All language subtitles for The Name of the Rose s01e01.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,182 --> 00:00:23,061 _ 2 00:00:23,382 --> 00:00:25,632 _ 3 00:00:25,633 --> 00:00:29,381 _ 4 00:00:29,422 --> 00:00:32,888 _ 5 00:00:32,889 --> 00:00:38,665 _ 6 00:00:38,766 --> 00:00:42,321 _ 7 00:00:52,744 --> 00:00:56,100 "Libera me Domine de morte aeterna in die illa tremanda." 8 00:00:58,863 --> 00:01:02,816 "Quando coeli movendi sunt et terra veneris iudicare saeculum." 9 00:01:03,383 --> 00:01:07,500 "Tremens factus sum ego et timeo, dum discussio venerit et ira." 10 00:01:20,884 --> 00:01:22,087 Father. 11 00:01:22,494 --> 00:01:25,447 I brought you here for one reason: to learn to fight. 12 00:01:27,258 --> 00:01:28,102 He's finished. 13 00:01:31,897 --> 00:01:32,718 Let's go. 14 00:01:57,568 --> 00:02:00,740 Having reached the end of my sinful life, 15 00:02:01,083 --> 00:02:03,215 I prepare to leave my testimony 16 00:02:03,490 --> 00:02:06,005 as to the wondrous and terrible events 17 00:02:06,076 --> 00:02:08,295 that I happened to witness in my youth. 18 00:02:09,980 --> 00:02:13,253 I was a novice in the Benedictine abbey of Melk. 19 00:02:13,784 --> 00:02:17,620 My father, a general to the Holy Roman Emperor 20 00:02:18,115 --> 00:02:22,584 coerced me away from my studies. I had to fight with him in Italy. 21 00:02:23,628 --> 00:02:24,623 Take her. 22 00:02:26,113 --> 00:02:29,488 He said that we were fighting a right just war, 23 00:02:29,559 --> 00:02:32,402 there are no such things as right just wars. 24 00:02:32,457 --> 00:02:35,152 You can not change the world by killing. 25 00:02:51,592 --> 00:02:54,319 I was 17 years old at the time 26 00:02:54,320 --> 00:02:57,389 and my life was about to change forever. 27 00:03:12,182 --> 00:03:15,101 www.subtitulamos.tv 28 00:04:32,382 --> 00:04:34,781 _ 29 00:04:38,244 --> 00:04:40,150 Remember, when you will leave this earth, 30 00:04:40,205 --> 00:04:42,155 you can take nothing you have received, 31 00:04:42,835 --> 00:04:44,413 but only what you have given. 32 00:04:49,763 --> 00:04:51,248 We are all God's children. 33 00:04:54,571 --> 00:04:56,022 Each one is our brother. 34 00:05:00,485 --> 00:05:02,781 The world is like a great book. 35 00:05:03,421 --> 00:05:05,602 You must learn to read it correctly. 36 00:05:07,675 --> 00:05:11,175 There is only one way to battle against ignorance and hatred, 37 00:05:11,955 --> 00:05:14,253 use knowledge to better the human race 38 00:05:22,535 --> 00:05:27,831 Come, brother. Come and join us. 39 00:05:36,955 --> 00:05:38,955 Come. 40 00:05:41,395 --> 00:05:44,848 - Come. - Don't touch me. 41 00:05:48,703 --> 00:05:49,791 You are welcomed here. 42 00:06:01,118 --> 00:06:02,518 The outcast... 43 00:06:02,758 --> 00:06:05,929 I was moved by the desire of the truth 44 00:06:06,366 --> 00:06:08,999 and by the suspicion that until now 45 00:06:09,132 --> 00:06:11,341 it was not what I was told. 46 00:06:12,030 --> 00:06:13,062 So say nothing... 47 00:06:13,116 --> 00:06:15,655 The Franciscan's words instructed me 48 00:06:15,678 --> 00:06:17,569 as my father's never had. 49 00:06:19,835 --> 00:06:21,053 Why are you following me? 50 00:06:22,275 --> 00:06:23,502 Because you are interesting. 51 00:06:23,797 --> 00:06:26,235 That is not a good reason for following anyone. 52 00:06:27,875 --> 00:06:30,813 I'm afraid I must continue my journey alone, my friend. 53 00:06:46,542 --> 00:06:48,901 _ 54 00:06:52,293 --> 00:06:56,004 William of Baskerville, the emperor thanks you for your services. 55 00:06:57,333 --> 00:06:59,285 - General. - Be sitting. 56 00:07:10,661 --> 00:07:13,262 This is what he hopes will be achieved from the Debate. 57 00:07:13,723 --> 00:07:17,597 We are feating the Pope's steel. Now it's your turn with words. 58 00:07:19,526 --> 00:07:23,158 I'm making this journey to serve and protect my Order. 59 00:07:23,907 --> 00:07:26,196 I'm perfectly aware that you're backing the 60 00:07:26,197 --> 00:07:29,213 Franciscans to use us against the Pope. 61 00:07:29,619 --> 00:07:31,347 Who intends to destroy you. 62 00:07:33,119 --> 00:07:36,509 By accepting the Emperor's support you are giving us yours. 63 00:07:37,286 --> 00:07:38,138 Eat. 64 00:07:38,813 --> 00:07:41,732 Religious people think they can ignore politics. 65 00:07:42,934 --> 00:07:45,193 Nonsense. Religion is politics. 66 00:07:46,419 --> 00:07:50,493 I keep trying get that into my son's head, to no avail, of course. 67 00:07:52,169 --> 00:07:53,388 He wants to be a monk. 68 00:07:54,693 --> 00:07:57,153 I am... Surely he has his reasons. 69 00:07:57,747 --> 00:07:58,973 And I have mine. 70 00:07:59,630 --> 00:08:03,613 Bigheaded, stubborn like his late mother. 71 00:08:04,067 --> 00:08:05,957 Perhaps he is simply a coward. 72 00:08:09,621 --> 00:08:10,996 Why did you become Franciscan? 73 00:08:16,294 --> 00:08:20,091 I heard the story of Giovanni di Bernardino 74 00:08:21,145 --> 00:08:24,022 a rich, young man, and his conversion. 75 00:08:25,536 --> 00:08:28,453 How he rejected his father and mother. 76 00:08:28,617 --> 00:08:31,250 Threw off his velvet clothes, rolled them into 77 00:08:31,251 --> 00:08:34,093 bundle and placed them at his father's feet and said: 78 00:08:35,491 --> 00:08:40,499 "These belong to you. Take them. We're equals now." 79 00:08:42,453 --> 00:08:45,351 This man became Saint Francis. 80 00:08:54,133 --> 00:08:58,109 Which may I ask is your son's name? 81 00:08:58,973 --> 00:09:01,739 Adso. Why do you ask? 82 00:09:03,350 --> 00:09:04,334 Curiosity. 83 00:09:07,347 --> 00:09:08,112 Do you know him? 84 00:09:10,019 --> 00:09:11,417 No, that I know. 85 00:09:24,067 --> 00:09:26,138 Why did you come so far to meet with that bastard? 86 00:09:28,938 --> 00:09:31,961 When I was a philosopher, I doubted the world had an order. 87 00:09:32,656 --> 00:09:35,539 Now I console to discover if not an order, 88 00:09:35,540 --> 00:09:37,533 at least a series of connections, 89 00:09:38,010 --> 00:09:40,994 in small areas of the world's affairs. 90 00:09:42,314 --> 00:09:43,963 Follow me, if you want to. 91 00:09:44,813 --> 00:09:48,016 - My name is Adso. - I know. Your father told me. 92 00:09:55,264 --> 00:09:58,795 We had been walking for days, from dawn to dusk, 93 00:09:59,240 --> 00:10:00,654 often in silence. 94 00:10:01,660 --> 00:10:03,958 We were heading north to a famous Benedictine 95 00:10:03,959 --> 00:10:06,843 abbey on a mountain range in Northern Italy. 96 00:10:08,322 --> 00:10:12,517 During our journey, William's mission remained unknown to me. 97 00:10:15,429 --> 00:10:18,476 While we imagined a better world, he told me: 98 00:10:19,030 --> 00:10:22,953 "Blind leaders drive blind people towards the abyss." 99 00:10:22,992 --> 00:10:26,021 _ 100 00:10:27,693 --> 00:10:30,998 This idle figure of Christ has a purse at it's waist. 101 00:10:31,943 --> 00:10:35,413 Just to remind people that our Lord did not worship poverty 102 00:10:35,757 --> 00:10:37,594 not even when he was on the cross. 103 00:10:38,477 --> 00:10:40,953 A Church of paupers has no future. 104 00:10:41,478 --> 00:10:46,353 And that's precisely the ruin the damn Franciscans want to drag us to. 105 00:10:46,782 --> 00:10:50,973 Your Holiness, this is not the ruin, according to the Franciscans. 106 00:10:51,286 --> 00:10:54,911 On the contrary, it is just the rebirth of the Church. 107 00:10:56,373 --> 00:11:01,613 In Florence we burned a follower of Dolcino. 108 00:11:03,543 --> 00:11:04,684 The stake! 109 00:11:07,841 --> 00:11:10,324 The stake! 110 00:11:10,373 --> 00:11:13,084 The stake! 111 00:11:16,460 --> 00:11:21,893 I am Brother Bernard Gui, Dominican inquisitor, 112 00:11:21,933 --> 00:11:25,413 entrusted with authority by His Holiness, the Pope, 113 00:11:26,218 --> 00:11:27,711 sentence the prisoner, 114 00:11:28,656 --> 00:11:32,813 a follower of the forbidden sect of Fra Dolcino, 115 00:11:32,853 --> 00:11:37,658 a poisoned fruit of the Franciscan order, to death. 116 00:11:37,978 --> 00:11:40,190 You are the Anti-Christ! 117 00:11:41,468 --> 00:11:46,625 I see God everywhere, but in you, bastard son of Satan! 118 00:11:47,828 --> 00:11:51,494 Dolcino told you when you tried to destroy us! 119 00:11:52,503 --> 00:11:54,738 Saint Francis was just the beginning! 120 00:11:55,621 --> 00:11:59,424 "Penitenziagite!" 121 00:11:59,611 --> 00:12:01,960 William of Baskerville was there as well. 122 00:12:03,634 --> 00:12:05,603 I had to arrange for him to meet with the 123 00:12:05,604 --> 00:12:08,037 heretic before he passed my judgement. 124 00:12:09,293 --> 00:12:12,566 I need him to recant, and you could help me. 125 00:12:13,573 --> 00:12:16,173 Why would you imagine that I have a chance of succeeding? 126 00:12:18,121 --> 00:12:19,653 Well, you are two brothers. 127 00:12:22,934 --> 00:12:23,984 Under the skin. 128 00:12:27,968 --> 00:12:32,211 With a flash of that, grand hypocrisy of his, he said to me... 129 00:12:35,053 --> 00:12:37,959 Why should I judge my brother? 130 00:12:51,471 --> 00:12:54,292 You should know that Baskerville was chosen by the 131 00:12:54,293 --> 00:12:56,893 Emperor to lead the Debate. 132 00:13:03,702 --> 00:13:06,261 _ 133 00:13:09,173 --> 00:13:11,550 - What is this? - An astrolabe. 134 00:13:12,773 --> 00:13:14,925 For one to catch heavenly bodies. 135 00:13:16,013 --> 00:13:18,293 It gives us a picture of the sky. 136 00:13:19,043 --> 00:13:20,894 Astronomers and navigators use it to measure 137 00:13:20,941 --> 00:13:23,761 the impair position in the sky of a celestial body, 138 00:13:24,332 --> 00:13:25,493 day or night. 139 00:13:26,314 --> 00:13:29,540 To help us see the visible, and the invisible. 140 00:13:30,978 --> 00:13:31,853 Yes. 141 00:13:38,453 --> 00:13:39,477 She looks hungry. 142 00:13:59,493 --> 00:14:00,438 Here. 143 00:14:02,196 --> 00:14:03,196 Food. 144 00:14:30,658 --> 00:14:31,588 I don't... 145 00:14:40,272 --> 00:14:41,209 Take it. 146 00:14:50,543 --> 00:14:51,292 Merci. 147 00:14:56,986 --> 00:14:58,104 She's from Occitanie. 148 00:14:58,899 --> 00:15:01,204 The king of France is making war with her people 149 00:15:02,453 --> 00:15:06,273 like many others, she is fleeing from her home. 150 00:15:39,830 --> 00:15:44,110 It is useless that we wander like a flock of sheep. 151 00:15:44,253 --> 00:15:47,441 Three or four of you, you take that path 152 00:15:47,714 --> 00:15:48,683 and the others... 153 00:15:51,004 --> 00:15:53,653 May your day be blessed, brother Franciscan. 154 00:15:54,443 --> 00:15:56,037 And yours as well, young brother. 155 00:15:56,810 --> 00:15:59,493 I'm the cellarer of the abbey. We are looking for... 156 00:15:59,533 --> 00:16:01,501 Thank you for interrupting your search, brother. 157 00:16:01,737 --> 00:16:04,454 The horse came this way, took the trail to the right. 158 00:16:04,642 --> 00:16:07,001 - It will not get far. - Have you seen it? 159 00:16:07,293 --> 00:16:09,676 We haven't seen him at all. Have we, Adso? 160 00:16:10,013 --> 00:16:12,075 But if you are searching for Brunelus, 161 00:16:12,403 --> 00:16:13,950 the horse can be only be were I said. 162 00:16:14,272 --> 00:16:16,631 Brunellus. How do you know his name? 163 00:16:16,693 --> 00:16:19,435 Come, come. It's obvious. You're hunting for Brunellus, 164 00:16:19,755 --> 00:16:20,973 the abbot's favorite horse. 165 00:16:21,013 --> 00:16:25,315 15 hands, with a dark coat, full tail, small and rounded hoofs, 166 00:16:25,370 --> 00:16:29,136 and a very steady gait, a small head, choppy ears, big eyes. 167 00:16:30,190 --> 00:16:33,093 It went to the right. Now hurry, you should continue your search. 168 00:16:33,984 --> 00:16:37,104 Haven't we met somewhere before, brother? 169 00:16:37,189 --> 00:16:38,476 Not that I recall. 170 00:16:43,389 --> 00:16:45,660 There is always a sinful pleasure 171 00:16:45,693 --> 00:16:49,173 in being proved right. How I find it? 172 00:16:50,607 --> 00:16:53,084 Come on, Adso. It's not so difficult. 173 00:16:53,341 --> 00:16:55,888 You yourself must have seen the horse's footprints. 174 00:16:56,333 --> 00:17:00,043 He broke off those twigs at about five feet and I found these. 175 00:17:00,504 --> 00:17:02,723 The land on the right hand path leads to the cliffs, 176 00:17:02,724 --> 00:17:04,128 because I saw it in the way up. 177 00:17:06,081 --> 00:17:07,792 And the detailed description of the animal? 178 00:17:08,081 --> 00:17:10,373 I imagined a horse I had not yet seen. 179 00:17:10,902 --> 00:17:12,441 I'm not sure it has those features, 180 00:17:12,442 --> 00:17:14,605 but no doubt the monks really believe it does. 181 00:17:14,893 --> 00:17:16,800 They would be so concerned about the horse 182 00:17:16,801 --> 00:17:18,495 if it was important to the abbot. 183 00:17:18,940 --> 00:17:20,947 So I gave them the ideal features 184 00:17:21,033 --> 00:17:24,300 that a good Benedictine would expect on their master's animal. 185 00:17:24,333 --> 00:17:25,676 What... And wha about the name? 186 00:17:25,957 --> 00:17:28,348 May the Holy Ghost sharpen your mind, son. 187 00:17:28,960 --> 00:17:31,613 What other name could it possibly have? 188 00:17:32,178 --> 00:17:34,296 Brunellus, "brunus". 189 00:17:35,087 --> 00:17:36,532 - Latin. - For brown. 190 00:17:36,533 --> 00:17:37,053 Yes. 191 00:17:58,846 --> 00:18:00,246 Brother! 192 00:18:27,831 --> 00:18:30,893 The abbot will be forever grateful to you, brother. 193 00:18:31,252 --> 00:18:32,413 He loves this horse. 194 00:18:35,497 --> 00:18:39,638 - You're William of Baskerville. - So you do know me. 195 00:18:40,133 --> 00:18:45,484 Not exactly, is that the abbot was speaking about you, you see 196 00:18:45,672 --> 00:18:49,533 He was expecting your visit, but not so soon. 197 00:18:50,828 --> 00:18:52,649 This explains everything. 198 00:19:13,253 --> 00:19:16,933 Our brother Adelmo fell to his death last night. 199 00:19:17,933 --> 00:19:21,511 We still don't know how, nor why he died. 200 00:19:22,555 --> 00:19:25,565 I will call together the whole monastery 201 00:19:25,682 --> 00:19:28,703 after we read the psalms at Sixth. 202 00:19:32,813 --> 00:19:35,540 Brother William of Baskerville is here. 203 00:19:39,709 --> 00:19:41,701 Perhaps, Berengar, 204 00:19:42,500 --> 00:19:45,086 you could prepare the body for the burial? 205 00:19:53,973 --> 00:19:56,133 William of Baskerville. 206 00:19:58,398 --> 00:20:03,366 What an unfortunate time. God has decided to put me through the test. 207 00:20:21,988 --> 00:20:27,148 I was very pleased to know that once you acted as inquisitor 208 00:20:27,766 --> 00:20:29,368 that in numerous cases you decided decided 209 00:20:29,369 --> 00:20:30,973 that the accused were innocent. 210 00:20:32,613 --> 00:20:37,053 Inquisitors often, to demonstrate their zeal, 211 00:20:37,546 --> 00:20:41,373 will arrest a confession at all costs. 212 00:20:41,413 --> 00:20:43,398 Inquisitors can be pulled by the devil. 213 00:20:44,974 --> 00:20:47,599 So I've abandoned that noble activity and now I 214 00:20:47,600 --> 00:20:50,097 concern myself with other delicate questions. 215 00:20:50,176 --> 00:20:53,305 And I would like to deal with the one that is distressing you 216 00:20:53,493 --> 00:20:55,181 if you would speak to me, father. 217 00:20:59,004 --> 00:21:00,973 In the dark hours of last night, 218 00:21:01,324 --> 00:21:02,910 one of our finest illustrators, 219 00:21:02,911 --> 00:21:05,559 Adelmo da Otranto... Well, you have seen. 220 00:21:07,588 --> 00:21:09,972 He likely fell during the snow storm 221 00:21:10,706 --> 00:21:12,893 that blew in so furiously from the west. 222 00:21:13,362 --> 00:21:14,682 God have mercy on him. 223 00:21:16,549 --> 00:21:19,354 Given the battering that his poor body suffered, 224 00:21:19,733 --> 00:21:23,381 determining the precise point from which he had fallen was not easy. 225 00:21:23,442 --> 00:21:24,943 Certainly from one of the windows 226 00:21:24,944 --> 00:21:27,348 that open in rows on the side of the tower. 227 00:21:27,497 --> 00:21:31,333 I see. I see that your problem is the following. 228 00:21:31,904 --> 00:21:35,351 If that unhappy youth, God forbid it, committed suicide 229 00:21:35,398 --> 00:21:37,921 you'd not allowed the body into the church and I believe this 230 00:21:37,922 --> 00:21:40,573 morning you'd have found the windows open. 231 00:21:40,855 --> 00:21:42,495 Whereas you found them closed, 232 00:21:42,823 --> 00:21:45,353 with no sign of water at the foot of any of them. 233 00:21:46,733 --> 00:21:49,348 - Who told you this? - You told me. 234 00:21:50,050 --> 00:21:52,238 If the window had been opened, you'd have inmediately 235 00:21:52,239 --> 00:21:53,893 thought he throwed himself out of it. 236 00:21:54,323 --> 00:21:57,693 From what I could tell from the outside, they are large windows 237 00:21:57,936 --> 00:21:59,920 And windows of that sort, in buildings of this 238 00:21:59,921 --> 00:22:02,896 size, are not usually placed at a man?s height. 239 00:22:03,287 --> 00:22:05,373 So, even if th window had been open, 240 00:22:05,569 --> 00:22:07,483 it would?ve been impossible for the unfortunate 241 00:22:07,484 --> 00:22:10,053 man to lean out and lose his balance. Thus 242 00:22:10,093 --> 00:22:13,973 suicide would have been the only conceivable explanation. 243 00:22:14,388 --> 00:22:16,450 But since you will give him a Christian burial, 244 00:22:17,098 --> 00:22:18,700 the windows must have been closed. 245 00:22:19,278 --> 00:22:20,449 If it was closed, 246 00:22:21,012 --> 00:22:24,879 then obviously the presumed suicide was, on the contrary, pushed 247 00:22:25,719 --> 00:22:28,328 And you are wondering who was capable, I will not say of 248 00:22:28,562 --> 00:22:29,844 pushing him into the abyss, 249 00:22:30,187 --> 00:22:31,696 but of hoisting him to the sill. 250 00:22:32,585 --> 00:22:33,648 This is it. 251 00:22:34,903 --> 00:22:38,004 But how do you know there was no water at the foot of any windows? 252 00:22:38,129 --> 00:22:40,053 'Cause you told me the wind was blowing from the west, 253 00:22:40,497 --> 00:22:42,600 so the water could not be driven against windows 254 00:22:42,601 --> 00:22:44,107 that open to the east. 255 00:22:50,201 --> 00:22:52,470 I've been told about your great intelligence too, brother, 256 00:22:53,251 --> 00:22:55,241 but doesn't do you justice, I see. 257 00:22:56,653 --> 00:22:58,509 It is all just as you have said. 258 00:23:01,733 --> 00:23:05,701 And none commits a murder without a reason. 259 00:23:06,813 --> 00:23:08,813 However perverse. 260 00:23:14,736 --> 00:23:18,314 - Nothing else? - Nothing else I can say to you. 261 00:23:18,501 --> 00:23:20,891 You mean there's nothing else you have the power to say. 262 00:23:21,102 --> 00:23:22,133 Brother William. 263 00:23:25,413 --> 00:23:26,569 Brother William, 264 00:23:27,380 --> 00:23:31,492 please, help me to find Adelmo's assasins before the delegates arrive. 265 00:23:32,162 --> 00:23:35,133 Imagine if the Pope would learn that here, in God's house... 266 00:23:35,173 --> 00:23:37,462 Who has access to the tower at night? 267 00:23:38,212 --> 00:23:40,532 No one. It is absolutely forbidden to everyone. 268 00:23:40,533 --> 00:23:41,693 And who has the key? 269 00:23:41,936 --> 00:23:45,967 The librarians, Malachi of Hildesheim and his assistant Berengar. 270 00:23:46,482 --> 00:23:48,133 May I question the monks? 271 00:23:52,146 --> 00:23:52,810 You may. 272 00:23:56,053 --> 00:23:57,973 May I move freely about the abbey? 273 00:23:59,623 --> 00:24:01,123 I grant you that power. 274 00:24:01,626 --> 00:24:06,540 I must confess that I already had a great desire to visit the library 275 00:24:07,212 --> 00:24:10,727 which is spoken of with admiration at all the abbeys of Christendom. 276 00:24:10,790 --> 00:24:14,258 No. No. I cannot allow you to enter. No one may, no one can. 277 00:24:15,987 --> 00:24:21,111 Even if you manage to enter, this library can protect itself. 278 00:24:22,397 --> 00:24:25,732 It is as invulnerable as the truths it harbors. 279 00:24:27,013 --> 00:24:31,893 And it is cleverly deceptive as the falsehood it protects. It is a maze. 280 00:24:34,068 --> 00:24:37,396 You might enter and then you might never get out of it. 281 00:24:38,708 --> 00:24:40,481 No one but the librarians can enter. 282 00:24:41,906 --> 00:24:43,343 It has always been this way. 283 00:24:44,570 --> 00:24:47,173 In Crete they built a maze that hides a monster. 284 00:24:49,133 --> 00:24:54,053 No monsters in our library, books, only books, 285 00:24:55,533 --> 00:24:56,797 lots of books. 286 00:24:57,890 --> 00:25:01,293 How can I study Adelmo's death if I don't see the place 287 00:25:01,333 --> 00:25:03,934 where the story of the death may have begun? 288 00:25:07,882 --> 00:25:09,141 Brother William, 289 00:25:11,573 --> 00:25:14,339 a man who has described my horse without seeing it, 290 00:25:14,653 --> 00:25:17,473 and the death of Adelmo knowing virtually nothing of the case 291 00:25:17,684 --> 00:25:19,632 should have no difficulties studying 292 00:25:19,633 --> 00:25:21,935 places to which he does not have access. 293 00:25:22,942 --> 00:25:26,551 As you wish. You are wise and you are severe. 294 00:25:27,973 --> 00:25:32,558 If I were ever wise, it was because I know how to be severe. 295 00:25:37,818 --> 00:25:39,982 Why is the Pope sending his people here? 296 00:25:40,271 --> 00:25:42,388 You said something about protecting the Order. 297 00:25:42,389 --> 00:25:43,853 The Order of Saint Francis. 298 00:25:44,025 --> 00:25:47,455 Yes.The Pope's envoys are connected to my business here. 299 00:25:47,693 --> 00:25:50,097 and the very future of the Church. 300 00:25:52,853 --> 00:25:55,293 It's the pig. They're killing a pig. 301 00:25:56,633 --> 00:25:59,540 When I was a little boy, my father made me do it, 302 00:25:59,619 --> 00:26:00,950 I was meant to be a man. 303 00:26:02,172 --> 00:26:03,761 I had to bury a knife in its heart 304 00:26:03,762 --> 00:26:05,565 while I held it down with a knee on its neck. 305 00:26:09,866 --> 00:26:11,169 Made me deaf for days. 306 00:27:19,442 --> 00:27:21,619 There has been a landslide obviously 307 00:27:21,620 --> 00:27:23,656 during the night caused by the storm. 308 00:27:24,462 --> 00:27:26,732 The earth moved, and carried this 309 00:27:26,733 --> 00:27:30,066 poor young man body down below the east tower 310 00:27:30,144 --> 00:27:32,690 where it was found, broken. 311 00:28:03,073 --> 00:28:05,906 The more I think about it, the more I'm convinced 312 00:28:05,907 --> 00:28:08,133 that Adelmo threw himself on his own 313 00:28:08,173 --> 00:28:10,615 free will from the parapet of this walls. 314 00:28:11,204 --> 00:28:12,016 Why is that? 315 00:28:12,156 --> 00:28:17,213 If Adelmo felt from the east tower, he must have got into the library 316 00:28:17,456 --> 00:28:18,859 someone must have struck him. 317 00:28:19,086 --> 00:28:23,425 and then this person must have somehow climbed up to the window 318 00:28:23,472 --> 00:28:26,501 with a lifeless body on his back, opening it 319 00:28:26,908 --> 00:28:29,169 and pitch the helpless monk down. 320 00:28:29,710 --> 00:28:31,064 With my hypothesis, 321 00:28:31,716 --> 00:28:35,413 we need only Adelmo, his possition and some shift of land. 322 00:28:36,730 --> 00:28:39,973 Everything is explained using a fewer number of causes. 323 00:28:41,053 --> 00:28:42,636 Why would he have killed himself? 324 00:28:43,756 --> 00:28:46,516 Was Adelmo disturbed by something? 325 00:28:46,566 --> 00:28:47,808 Why do you ask? 326 00:28:48,542 --> 00:28:50,662 You were his confessor. So you could not 327 00:28:50,663 --> 00:28:53,653 discuss his sins with me, but you could discuss his state of mind. 328 00:28:56,663 --> 00:28:57,981 I am not sure I want to have this 329 00:28:57,982 --> 00:28:59,434 conversation with yuo, brother William. 330 00:29:01,636 --> 00:29:03,142 He may have taken his own life. 331 00:29:20,069 --> 00:29:23,678 Welcome. I am Malachi of Hildesheim, 332 00:29:23,867 --> 00:29:25,169 chief librarian. 333 00:29:26,653 --> 00:29:28,989 It is an honor to meet a man of your distinction. 334 00:29:29,893 --> 00:29:32,523 You have been librarian here for a long time? 335 00:29:32,877 --> 00:29:33,853 30 years. 336 00:29:35,311 --> 00:29:38,013 One is always apointed by one's predecessor 337 00:29:38,053 --> 00:29:39,250 when he becomes an abbot. 338 00:29:41,599 --> 00:29:44,359 The rule is that when an abbot dies, 339 00:29:44,360 --> 00:29:46,337 is the librarian who replaces him. 340 00:29:46,919 --> 00:29:48,524 So you'd be the next abbot. 341 00:29:50,302 --> 00:29:52,997 May God grant our abbot a long life. 342 00:29:53,559 --> 00:29:54,493 Naturally. 343 00:29:54,652 --> 00:29:58,173 The kitchens through there. And here the scriptorium. 344 00:30:05,578 --> 00:30:07,312 Here is the heart of the abbey. 345 00:30:08,499 --> 00:30:12,550 Here recreate the most precious gems of culture in the entire world. 346 00:30:13,364 --> 00:30:14,322 Our books. 347 00:30:16,479 --> 00:30:18,013 Toiling over their work, 348 00:30:18,053 --> 00:30:24,927 you can see translators, copyists, illuminators, miniaturists. 349 00:30:25,034 --> 00:30:28,576 Who instill into the smallest of paintings on a page 350 00:30:28,758 --> 00:30:31,688 the most elaborated and magnificent images. 351 00:30:36,198 --> 00:30:41,226 This is Berengar of Arundel, my assistant. 352 00:30:44,788 --> 00:30:49,926 And here we have Venantius of Salvemec, a famous Greek scholar. 353 00:30:50,064 --> 00:30:52,543 Doing a wonderful work on the great Aristotle. 354 00:30:54,924 --> 00:30:58,927 And he Aymaro, master of copyists. 355 00:30:59,482 --> 00:31:03,326 - How do the monks get to the books? - We have catalogues. 356 00:31:04,204 --> 00:31:07,797 When a monk finds a book there, he asks me or my assistant for it. 357 00:31:08,611 --> 00:31:11,750 Books are arranged by a code known only to the two of us. 358 00:31:18,362 --> 00:31:20,853 Only we are allowed to get through that door. 359 00:31:21,389 --> 00:31:24,068 It is a labyrinth. Anyone enters will be lost. 360 00:31:25,145 --> 00:31:30,527 Benno of Uppsala. He is studying Rhetoric and the Art of Calligraphy. 361 00:31:31,192 --> 00:31:34,389 - Where did Adelmo work? - Down there. 362 00:31:37,379 --> 00:31:41,954 We haven't touched a thing. His desk is just the way he left it. 363 00:31:42,849 --> 00:31:46,875 - Yesterday you saw him leave? - Absolutely. We all did. 364 00:31:47,512 --> 00:31:50,687 - We all ate together. - And in church for evening prayers? 365 00:32:04,841 --> 00:32:06,067 A new invention. 366 00:32:06,122 --> 00:32:09,742 Which can magnify images for those whose sight has grown weak. 367 00:32:10,679 --> 00:32:11,475 Poor Adelmo. 368 00:32:12,241 --> 00:32:16,354 Sometimes he lose himsfelf in his weird imaginations. 369 00:32:19,630 --> 00:32:23,847 I am glad I am blind. 370 00:32:25,749 --> 00:32:30,047 I've not had to witness such stupidity. 371 00:32:30,925 --> 00:32:32,508 Jorge of Burgos, 372 00:32:33,153 --> 00:32:36,148 one of the abbey's most erudite scholars. 373 00:32:37,473 --> 00:32:39,287 You will agree, venerable Jorge, 374 00:32:39,566 --> 00:32:43,041 that not seeing something does not make it disappear. 375 00:32:43,687 --> 00:32:46,062 You're talking to William of Baskerville. 376 00:32:46,913 --> 00:32:48,117 The Franciscan. 377 00:32:48,767 --> 00:32:53,563 So now we will be preaching to the birds, 378 00:32:54,266 --> 00:32:56,742 singing and dancing 379 00:32:57,000 --> 00:33:00,967 to show the sympathy we have for the world. 380 00:33:03,841 --> 00:33:09,447 Adelmo, he took such pleasure into the monsters he painted 381 00:33:09,487 --> 00:33:11,618 that he lost sight of the truth. 382 00:33:12,344 --> 00:33:14,828 The images though they are no true were not mere foolinesses. 383 00:33:15,428 --> 00:33:17,608 God is named for the most distorted things, 384 00:33:17,609 --> 00:33:19,553 alas that's how he shows the truth. 385 00:33:20,714 --> 00:33:24,066 With respect, Jorge, you know that Adelmo did not lost his faith. 386 00:33:25,041 --> 00:33:28,166 While we were talking about this very question, I reminded you that... 387 00:33:28,236 --> 00:33:30,509 I don't know what you're talking about, young man. 388 00:33:30,689 --> 00:33:31,486 Malachia was here too. 389 00:33:31,487 --> 00:33:34,634 Jorge does not remember. He does not remember. 390 00:33:35,626 --> 00:33:36,946 But you do, Berengar. 391 00:33:37,772 --> 00:33:39,655 After all, you pay attention to 392 00:33:39,656 --> 00:33:41,897 any discussion over your dear dear friend. 393 00:33:41,967 --> 00:33:45,834 - Venantius! - We have lost a brother. 394 00:33:46,167 --> 00:33:48,557 He was greatly loved by all of us. 395 00:33:48,807 --> 00:33:51,392 And he was here, as we all are, 396 00:33:52,607 --> 00:33:56,278 to live out his life, praising and glorifying God. 397 00:33:57,439 --> 00:34:00,887 I've always wanted to read Tertulliano's "Apologeticum", 398 00:34:01,509 --> 00:34:03,587 but I've never been able to find it. 399 00:34:04,170 --> 00:34:05,888 It is here. I have it. 400 00:34:06,868 --> 00:34:10,207 - I'd be delighted to find it for you. - I will be terribly grateful. 401 00:34:10,575 --> 00:34:11,169 Boy. 402 00:34:11,911 --> 00:34:12,770 Boy. 403 00:34:14,434 --> 00:34:15,371 Yes? 404 00:34:18,007 --> 00:34:23,967 So you are William of Baskerville's novice? 405 00:34:24,007 --> 00:34:26,773 Could you think of anyone who may had 406 00:34:26,774 --> 00:34:29,710 some kind of grudge against Adelmo? 407 00:34:29,960 --> 00:34:36,272 Not at all. He was a fine young man, with a true passion for his work. 408 00:34:41,993 --> 00:34:47,391 Do not let your master lead you on the wrong road. 409 00:34:48,167 --> 00:34:53,849 Weare living in an age far more frightening 410 00:34:54,278 --> 00:34:57,607 than a miniaturist could imagine. 411 00:35:17,887 --> 00:35:19,496 "Penitenziagite!" 412 00:35:20,801 --> 00:35:22,857 Watch out for the draco 413 00:35:22,896 --> 00:35:26,364 who cometh in the future to gnaw at your soul. 414 00:35:26,653 --> 00:35:29,247 "La muerte � supra nos!" 415 00:35:30,152 --> 00:35:31,567 Pray the Santo Pater. 416 00:35:32,730 --> 00:35:34,409 You like this negromanzia? 417 00:35:34,472 --> 00:35:38,170 "Libero nos a malo" and free us from all sins. 418 00:35:38,210 --> 00:35:38,858 Flesh. 419 00:35:40,148 --> 00:35:41,053 Flesh. 420 00:35:42,437 --> 00:35:46,788 Beautiful? But Salvatore "non stupidus". He likes to... 421 00:35:49,677 --> 00:35:52,516 Penitenziagite! Penitenziagite! 422 00:36:31,997 --> 00:36:33,575 You're student of Rhetoric? 423 00:36:36,825 --> 00:36:38,106 Yes, I am. 424 00:36:39,749 --> 00:36:41,726 I also enjoy studying poetry. 425 00:36:42,517 --> 00:36:44,501 I have read many pagan poets. 426 00:36:45,024 --> 00:36:48,484 - Maybe their words also can be truth. - Well then. 427 00:36:49,047 --> 00:36:52,523 What was said that day when you were discussing about Adelmo's illuminations 428 00:36:52,562 --> 00:36:55,187 to Berengar, Venantius, Malachia and Jorge? 429 00:36:57,353 --> 00:37:01,033 Do I remind you that I am carrying the enquiry by the abbot behest? 430 00:37:02,371 --> 00:37:06,847 Jorge was saying that it is not licit to use ridiculous images 431 00:37:06,878 --> 00:37:09,018 to decorate books that contain the truth 432 00:37:09,573 --> 00:37:11,136 Venantiusspoke about other books and 433 00:37:11,137 --> 00:37:12,557 Jorge became very angry. 434 00:37:12,636 --> 00:37:14,143 - Which books? - I don't remember. 435 00:37:15,932 --> 00:37:17,463 What does matter which books were spoken of? 436 00:37:17,517 --> 00:37:19,322 It matters a big deal because here we are 437 00:37:19,323 --> 00:37:21,368 trying to understand what happened among men 438 00:37:21,431 --> 00:37:23,776 who live among books, with books, for books. 439 00:37:24,104 --> 00:37:26,837 So their words on books are also important. 440 00:37:28,077 --> 00:37:32,994 Yes, it's true. We live for books. 441 00:37:34,038 --> 00:37:37,952 A sweet mission in this world dominated by disorder and decay. 442 00:37:41,011 --> 00:37:42,235 What did they say? 443 00:37:45,268 --> 00:37:50,463 Venantius said that when it comes to these witty riddles, 444 00:37:51,018 --> 00:37:53,283 no one surpases the African poets. 445 00:37:53,846 --> 00:37:54,831 And then? 446 00:37:57,877 --> 00:38:00,773 And then something happened that I didn't quite understand. 447 00:38:02,114 --> 00:38:03,435 Berengar began to laugh. 448 00:38:04,325 --> 00:38:07,450 He said, "If one sought carefully among the Africans, 449 00:38:07,496 --> 00:38:09,797 quite different riddles would be found". 450 00:38:11,417 --> 00:38:13,357 Jorge became very angry and said 451 00:38:13,397 --> 00:38:16,877 that it did not seem wise to take the Africans as models. 452 00:38:17,245 --> 00:38:18,440 And after that? 453 00:38:24,406 --> 00:38:26,601 Malachia came furious, 454 00:38:26,749 --> 00:38:29,164 took Berengar by the cowl, and sent him off to his tasks. 455 00:38:31,621 --> 00:38:35,197 Later I saw Adelmo aproaching Berengar asking him for something. 456 00:38:35,237 --> 00:38:36,667 In the evening the two of them were in the 457 00:38:36,668 --> 00:38:38,597 cloister confabulating. That's all I know. 458 00:38:39,260 --> 00:38:42,437 What did Berengar mean by, "seeking among the Africans"? 459 00:38:47,312 --> 00:38:48,429 I know only one thing. 460 00:38:50,477 --> 00:38:53,437 Anyone leafing through the catalogue of books will often find, 461 00:38:53,477 --> 00:38:58,062 among the classifications that unfortunately only the librarian understands, 462 00:38:58,954 --> 00:39:00,337 one that says, "Africa". 463 00:39:02,227 --> 00:39:05,211 I have even found one that says "Finis Africae" 464 00:39:05,827 --> 00:39:07,054 the end of Africa. 465 00:39:08,483 --> 00:39:09,636 That is what I know. 466 00:39:11,347 --> 00:39:14,027 This is why I say: Check on Berengar. 467 00:39:29,267 --> 00:39:33,931 Franciscano's William dangerous! "Je ne l'aime pas, mala bestia est." 468 00:39:35,227 --> 00:39:36,133 I know. 469 00:39:39,727 --> 00:39:42,743 - You must tell him nothing. - Nothing. 470 00:39:48,467 --> 00:39:51,256 We Italians are victims of foreigners in here. 471 00:39:51,629 --> 00:39:53,895 They are all led by Malachia and Berengar. 472 00:39:54,415 --> 00:39:59,094 Now they even started murdering us. Here in the snake pit. 473 00:40:02,400 --> 00:40:03,509 What did he want? 474 00:40:06,165 --> 00:40:07,548 To introduce himself. 475 00:40:09,432 --> 00:40:13,280 In much speaking, you will not escape sinning. 476 00:40:13,749 --> 00:40:17,920 Death and life are in the power of the tongue. 477 00:40:19,240 --> 00:40:21,638 I did place a restraint to my mouth 478 00:40:23,735 --> 00:40:26,173 and made myself mute. 479 00:40:28,860 --> 00:40:32,493 Why did such a famous Franciscan choose you? 480 00:40:34,480 --> 00:40:37,964 Could it be that a fresh young boy 481 00:40:37,965 --> 00:40:40,659 has something to give back in return for his knowledge? 482 00:40:43,003 --> 00:40:45,203 Shame on you only for thinking that. 483 00:40:48,542 --> 00:40:52,501 _ 484 00:40:55,000 --> 00:40:59,531 I've sent too weak a delegation to face the Franciscans in Debate. 485 00:40:59,760 --> 00:41:04,520 I've just learnt that William of Baskerville has arrived at the abbey 486 00:41:04,853 --> 00:41:07,423 even before the Franciscan General. 487 00:41:07,931 --> 00:41:10,376 - Is your delegation already there? - Not yet. 488 00:41:10,560 --> 00:41:11,520 Call it back then. 489 00:41:12,177 --> 00:41:15,160 I can't. I made an agreement with the emperor. 490 00:41:15,200 --> 00:41:19,059 - The Debate must take place. - Can we trust the abbot? 491 00:41:19,442 --> 00:41:23,942 I would hope so. They say Baskerville has his charm. 492 00:41:25,880 --> 00:41:28,400 Charm is not a virtue. 493 00:41:29,440 --> 00:41:33,217 Don't forget that like every pure bred Franciscan, 494 00:41:34,158 --> 00:41:35,619 he hates you. 495 00:41:38,548 --> 00:41:42,600 The violence of the Dispute has endangered the unity of the Church. 496 00:41:42,944 --> 00:41:45,929 On the one hand there is the emperor against the Pope, 497 00:41:45,983 --> 00:41:48,460 on the other hand, the Pope against the Franciscans 498 00:41:49,014 --> 00:41:51,115 who had espoused the Spirituals' 499 00:41:51,116 --> 00:41:53,053 theories about the poverty of Christ. 500 00:41:53,586 --> 00:41:56,321 Why does the Pope want to destroy the Order of Saint Francis? 501 00:41:56,546 --> 00:41:58,374 Because we think that the Church, 502 00:41:58,647 --> 00:42:00,720 and more importantly the Pope who governs it, 503 00:42:01,299 --> 00:42:03,400 should imitate the life of Christ. 504 00:42:04,174 --> 00:42:06,174 Isn't that what every believer should hope for? 505 00:42:06,955 --> 00:42:07,892 It should be. 506 00:42:08,431 --> 00:42:12,560 And I will do my best to make it be. 507 00:42:13,904 --> 00:42:16,068 Cause I have been entrusted to present 508 00:42:16,325 --> 00:42:19,052 imperial theologians' point of view. 509 00:42:20,600 --> 00:42:22,350 And what happens if you lose the Debate? 510 00:42:22,975 --> 00:42:24,326 I never lose a debate. 511 00:42:26,040 --> 00:42:26,837 Never? 512 00:42:33,160 --> 00:42:36,183 I cannot even think of losing this Debate. 513 00:42:37,721 --> 00:42:41,560 It would mean that I'd be the last pope in history worthy of this title. 514 00:42:44,380 --> 00:42:47,677 I may have been naive once, and underestimated my enemy. 515 00:42:48,708 --> 00:42:52,263 However, this blunder will be remedied. 516 00:42:52,918 --> 00:42:54,699 You, Bernard, will leave 517 00:42:54,700 --> 00:42:57,746 inmediately for the abbey where you'll lead my delegation. 518 00:42:59,144 --> 00:43:01,223 I am honored, Holiness. 519 00:43:01,960 --> 00:43:03,515 I'm giving you and armed escort. 520 00:43:04,467 --> 00:43:07,186 My nephew, Cardinal di Pouget, will join you there. 521 00:43:08,842 --> 00:43:11,100 He's the man who has wiped away the smiles of the 522 00:43:11,101 --> 00:43:12,740 faces from those damned Italians. 523 00:43:14,273 --> 00:43:16,015 Traitors, everyione of them. 524 00:43:19,440 --> 00:43:21,698 The purpose of this conference 525 00:43:23,240 --> 00:43:25,909 is to exterminate the Franciscan Order, 526 00:43:26,840 --> 00:43:28,633 once and for all. 527 00:44:04,000 --> 00:44:08,560 Lord, I beg You with all my heart. 528 00:44:09,841 --> 00:44:12,224 If I don't find find joy anymore in Your law, 529 00:44:14,850 --> 00:44:16,452 should die of sadness. 530 00:45:39,063 --> 00:45:42,400 Come with me! Everyone! Hurry! 531 00:45:47,080 --> 00:45:49,880 Pull him out of there! Now! Quickly! 532 00:45:57,400 --> 00:45:59,634 - Another corpse. - Who can it be? 533 00:46:02,087 --> 00:46:04,087 Drowned. 534 00:46:08,720 --> 00:46:12,040 My God! It's Venantius! 535 00:46:12,081 --> 00:46:13,481 Venantius... 536 00:46:16,640 --> 00:46:21,960 www.subtitulamos.tv 537 00:46:22,010 --> 00:46:26,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.