All language subtitles for The Future 2013e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:13,400 --> 00:02:14,920 I am now a mother. 3 00:02:15,320 --> 00:02:17,240 And a married woman. 4 00:02:18,480 --> 00:02:21,280 But not long ago, I was a criminal. 5 00:02:23,080 --> 00:02:25,280 My brother and I had become orphans. 6 00:02:25,640 --> 00:02:28,440 Somehow, that justified it all. 7 00:02:29,400 --> 00:02:31,160 We had no one. 8 00:02:31,640 --> 00:02:34,240 And it all happened from dusk to dawn. 9 00:02:40,360 --> 00:02:44,720 THE FUTURE 10 00:03:17,720 --> 00:03:19,200 Here it is... 11 00:03:20,000 --> 00:03:21,560 This is the car. 12 00:03:22,400 --> 00:03:24,440 But it was yellow. 13 00:03:24,680 --> 00:03:25,920 Excuse me? 14 00:03:25,960 --> 00:03:29,200 My parents' car was a yellow Fiat. 15 00:03:29,840 --> 00:03:31,960 A yellow Fiat? 16 00:03:35,840 --> 00:03:39,720 ZM 937 CP. 17 00:03:40,640 --> 00:03:44,320 From Bari, right? This is the car, nobody changed it. 18 00:03:44,440 --> 00:03:46,840 - It was yellow, right? - Huh? 19 00:03:46,880 --> 00:03:49,480 Mom and Dad's car was yellow. 20 00:03:49,520 --> 00:03:51,360 Yes, but before. 21 00:03:51,600 --> 00:03:54,600 - What do you mean "before"? - Before the accident. 22 00:03:54,800 --> 00:03:56,160 What is this nonsense? 23 00:03:56,320 --> 00:03:58,680 The crash left it like that. 24 00:03:58,720 --> 00:04:01,280 The crash modified the color of the car? 25 00:04:01,320 --> 00:04:04,200 Yes, color, shape, everything changes. 26 00:04:04,240 --> 00:04:05,880 Could be... 27 00:04:05,920 --> 00:04:09,480 Anyhow, gray, yellow, this is the car. 28 00:04:12,280 --> 00:04:14,720 I'm sorry it's not yellow anymore. 29 00:04:14,920 --> 00:04:17,760 Alright, follow me, we must... 30 00:04:41,800 --> 00:04:44,880 We did recover this, though. 31 00:04:45,320 --> 00:04:47,520 One thing... 32 00:04:53,960 --> 00:04:56,360 A watch, intact... 33 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 Incredible. 34 00:04:57,760 --> 00:05:00,760 It's shockproof. They bought it in Germany. 35 00:05:00,800 --> 00:05:03,880 Ah, right. It's a good brand. 36 00:05:25,600 --> 00:05:27,240 A cookie, Bianca? 37 00:05:28,920 --> 00:05:30,840 - Tomas? - Thanks. 38 00:05:32,680 --> 00:05:34,640 Are you a psychologist? 39 00:05:34,880 --> 00:05:38,000 No, dear, I'm a social worker. 40 00:05:38,200 --> 00:05:39,640 Is that a career? 41 00:05:39,680 --> 00:05:42,600 Certainly. For the last five years. 42 00:05:42,840 --> 00:05:44,400 I've never heard of it. 43 00:05:44,440 --> 00:05:47,480 And what do you want to study after high school? 44 00:05:47,800 --> 00:05:50,280 - Computers. - Interesting. 45 00:05:50,880 --> 00:05:53,600 It's a career with a big future. 46 00:05:55,360 --> 00:05:57,040 And you, Bianca? 47 00:05:57,880 --> 00:05:59,920 Bianca doesn't know what she wants to study. 48 00:05:59,960 --> 00:06:01,640 And she's out this year. 49 00:06:01,680 --> 00:06:05,880 That's normal, you need to take time to decide. 50 00:06:06,680 --> 00:06:10,320 There are some questions I have to ask... 51 00:06:10,720 --> 00:06:13,840 Do you have any other relatives here in Rome? 52 00:06:13,880 --> 00:06:15,800 No, they are all in Chile. 53 00:06:17,720 --> 00:06:21,800 Is there anyone here, or in Chile... 54 00:06:21,840 --> 00:06:25,280 who you would want to contact? 55 00:06:29,160 --> 00:06:30,440 Well... 56 00:06:31,200 --> 00:06:34,880 Don't worry, there's time for that. 57 00:07:22,360 --> 00:07:25,280 You have a right to your father's pension. 58 00:07:25,320 --> 00:07:29,720 It's almost the same he used to earn, minus taxes. 59 00:07:29,960 --> 00:07:33,640 But your mother had no formal contract... 60 00:07:33,760 --> 00:07:35,480 What does the tattoo say? 61 00:07:36,600 --> 00:07:41,560 "Ad Astra per Aspera." To the stars through adversity... 62 00:07:41,600 --> 00:07:46,640 It had a special meaning when I got it. But I will erase it with laser. 63 00:07:46,680 --> 00:07:48,520 We were talking about your mother, 64 00:07:48,560 --> 00:07:52,840 as she never had a contract, you won't be able to get her share. 65 00:07:52,880 --> 00:07:58,120 Anyhow, we'll do our best to get you as much as possible. 66 00:07:59,080 --> 00:08:00,960 What do you say, Bianca? 67 00:08:01,000 --> 00:08:04,400 You think you can assume this responsibility? 68 00:08:05,960 --> 00:08:07,160 If not? 69 00:08:07,320 --> 00:08:12,440 If not, Tomas will have to live in an orphanage. 70 00:08:13,840 --> 00:08:14,800 With Bianca? 71 00:08:15,080 --> 00:08:17,440 No, sweetheart, just you. 72 00:08:19,320 --> 00:08:21,040 A family would adopt him? 73 00:08:21,240 --> 00:08:23,920 Yes, something like that. 74 00:08:27,760 --> 00:08:30,680 That's not necessary, we can take care of ourselves. 75 00:08:32,520 --> 00:08:33,760 Bianca? 76 00:08:38,840 --> 00:08:40,400 Alright. 77 00:08:48,240 --> 00:08:55,080 We'll come by to visit you often to make sure everything's going well. 78 00:08:55,600 --> 00:08:58,080 You must know you are not alone. 79 00:09:28,800 --> 00:09:31,240 Shouldn't it be night already? 80 00:09:31,920 --> 00:09:34,200 Yes, it should be. 81 00:09:34,800 --> 00:09:36,280 Strange... 82 00:09:36,880 --> 00:09:39,040 All this light, do you see it? 83 00:09:39,240 --> 00:09:41,560 It's what I've been trying to tell you. 84 00:09:41,600 --> 00:09:42,480 What? 85 00:09:42,520 --> 00:09:45,520 Accidents release so much energy, they modify the universe. 86 00:09:45,560 --> 00:09:47,560 You believe that? 87 00:09:52,560 --> 00:09:53,920 How strange! 88 00:09:54,320 --> 00:09:55,280 It's normal. 89 00:09:55,760 --> 00:09:59,080 Well, not normal, but it happens. 90 00:09:59,240 --> 00:10:00,320 But... 91 00:10:00,680 --> 00:10:02,760 Is the light real? 92 00:10:03,000 --> 00:10:04,840 Or can we see in the dark? 93 00:10:04,880 --> 00:10:06,240 Both. 94 00:10:06,680 --> 00:10:09,000 Light is here, but only you can see it. 95 00:10:09,040 --> 00:10:12,080 - But do you see it? - Yes, more or less. 96 00:10:12,320 --> 00:10:15,480 Then it's psychological. No, it's real. 97 00:10:15,800 --> 00:10:17,640 I mean, paranormal. 98 00:10:17,680 --> 00:10:19,000 Like those who see the dead. 99 00:10:19,240 --> 00:10:22,320 The dead are here, but only they can see them. 100 00:10:31,960 --> 00:10:33,120 Sleepy? 101 00:10:33,440 --> 00:10:34,280 No. 102 00:10:35,920 --> 00:10:37,600 Neither am I. 103 00:10:39,520 --> 00:10:42,880 How will I be able to sleep with all this light? 104 00:12:58,640 --> 00:13:00,080 Hurry up. 105 00:13:02,320 --> 00:13:03,920 I couldn't find the shoes. 106 00:13:23,360 --> 00:13:26,400 I was going to start with the gym this year. 107 00:13:26,840 --> 00:13:30,520 Remember? I convinced Mom to convince Dad to pay for it. 108 00:13:30,560 --> 00:13:32,200 No, I don't remember. 109 00:13:34,880 --> 00:13:38,600 Now you want muscles? Weren't you into computers? 110 00:13:38,640 --> 00:13:42,320 One thing doesn't exclude the other. And the computer broke down. 111 00:13:42,360 --> 00:13:44,640 Whatever. We can't afford a gym. 112 00:13:44,680 --> 00:13:47,680 How come? We've got the orphans' pension. 113 00:13:47,840 --> 00:13:49,600 Don't say that horrible word. 114 00:13:49,640 --> 00:13:51,320 What? Orphans? 115 00:13:51,760 --> 00:13:52,440 It's stupid. 116 00:13:52,480 --> 00:13:54,200 It's stupid. 117 00:13:56,360 --> 00:13:57,480 Hello... 118 00:13:57,520 --> 00:13:58,680 Hello, dear. 119 00:13:58,720 --> 00:14:00,280 What's up for today? 120 00:14:00,320 --> 00:14:01,840 Latin... is it true you will give me the lesson... Come on. 121 00:14:04,960 --> 00:14:06,880 I thought not. 122 00:14:06,920 --> 00:14:09,840 And so you were waiting for your people when you sat on that stile? 123 00:14:10,280 --> 00:14:12,760 For whom, sir? For the men in green: 124 00:14:12,800 --> 00:14:14,640 it was a proper moonlight for them. 125 00:14:15,320 --> 00:14:18,200 Did I break through one of your rings, 126 00:14:18,240 --> 00:14:19,960 that you spread that damned ice on the causeway? 127 00:14:20,200 --> 00:14:21,520 I shook my head. 128 00:14:21,560 --> 00:14:22,960 The men in green 129 00:14:23,000 --> 00:14:25,520 all forsook England a hundred years ago, 130 00:14:25,760 --> 00:14:27,720 said I, speaking as seriously as he had done. 131 00:14:44,360 --> 00:14:47,720 In that time, the economic situation had worsened. 132 00:14:47,760 --> 00:14:51,920 The TV said something was happening to Europe or to Italy. 133 00:14:51,960 --> 00:14:54,280 Or to Rome or to our neighborhood. 134 00:14:55,120 --> 00:14:59,560 The fact was our money was just enough to eat. 135 00:15:00,560 --> 00:15:03,360 I waited for something. A catastrophe. 136 00:15:03,400 --> 00:15:06,320 The arrival of a meteorite that darkened the sky. 137 00:15:06,360 --> 00:15:08,160 But nothing happened. 138 00:15:09,400 --> 00:15:13,200 The client arrives, I greet him and ask what he wants. 139 00:15:13,240 --> 00:15:18,240 You stand by my side, alert, you take her coat or purse? 140 00:15:18,280 --> 00:15:20,720 - Or the umbrella, in winter. - Or the umbrella. 141 00:15:21,040 --> 00:15:25,280 First, test the water temperature. 142 00:15:26,120 --> 00:15:28,120 It must be pleasing. 143 00:15:29,480 --> 00:15:30,800 Sit down. 144 00:15:31,560 --> 00:15:35,120 Remember to massage gently. 145 00:15:35,200 --> 00:15:39,560 To do so, you must be relaxed. 146 00:15:39,600 --> 00:15:43,760 Understood? Then you wrap the head in a towel, 147 00:15:43,880 --> 00:15:49,840 you take her to one of them, who do coloring, styling, cutting. 148 00:15:49,880 --> 00:15:51,600 Will I learn to cut? 149 00:15:51,920 --> 00:15:56,080 You must pay close attention to how they do it. 150 00:15:56,120 --> 00:15:59,080 - It took me three years. - Three years. 151 00:15:59,320 --> 00:16:04,320 Three years is nothing, Bianca, you'll see. Doubts or questions? 152 00:16:04,400 --> 00:16:05,920 No. 153 00:16:06,760 --> 00:16:09,400 Concentrate, and it will be all right. 154 00:16:09,520 --> 00:16:15,160 In three years, after learning how to cut hair, I will open my own salon. 155 00:16:15,200 --> 00:16:17,040 A small place. 156 00:16:17,400 --> 00:16:18,720 Why small? 157 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 Why don't you open a big salon? 158 00:16:21,680 --> 00:16:22,760 Gigantic. 159 00:16:22,800 --> 00:16:26,680 No, the future is in small, exclusive places. 160 00:16:26,960 --> 00:16:29,680 Nobody wants to go to a huge place, where everyone goes. 161 00:16:29,720 --> 00:16:33,040 The future is only in computers, artificial intelligence, 162 00:16:33,080 --> 00:16:34,600 neural networks. 163 00:16:34,640 --> 00:16:35,440 Hello? 164 00:16:37,720 --> 00:16:38,800 Yes. 165 00:16:39,600 --> 00:16:40,840 Where? 166 00:16:41,880 --> 00:16:43,920 No, I don't feel like going. 167 00:16:44,240 --> 00:16:45,520 Yes, I know. 168 00:16:46,760 --> 00:16:48,080 Alright... 169 00:16:48,120 --> 00:16:49,520 See you, bye. 170 00:16:51,000 --> 00:16:54,840 - If you want to go out, fine. - I don't feel like it. 171 00:16:58,200 --> 00:16:59,480 What are you doing? 172 00:16:59,680 --> 00:17:02,800 A trick my friends taught me to watch all channels. 173 00:17:02,840 --> 00:17:04,760 - Without paying? - Obviously. 174 00:17:05,440 --> 00:17:07,760 What friends? Schoolmates? 175 00:17:07,920 --> 00:17:10,640 No, friends of mine. You don't know them. 176 00:17:18,760 --> 00:17:21,080 This is what you wanted to see? 177 00:18:04,160 --> 00:18:06,080 This film is disgusting. 178 00:18:08,560 --> 00:18:09,840 True. 179 00:18:11,440 --> 00:18:13,320 Why did you watch this shit? 180 00:18:13,360 --> 00:18:15,880 - To learn. - To learn what? 181 00:18:16,080 --> 00:18:17,440 How to make love. 182 00:18:17,480 --> 00:18:19,480 You won't learn by watching these movies. 183 00:18:19,520 --> 00:18:21,160 Don't be so sure. 184 00:18:24,280 --> 00:18:25,480 But... 185 00:18:26,240 --> 00:18:28,000 Are you still a virgin? 186 00:18:28,600 --> 00:18:30,680 None of your business. 187 00:18:31,560 --> 00:18:32,800 Not according to me. 188 00:18:32,840 --> 00:18:35,440 - You had a boyfriend. - So what? 189 00:18:36,200 --> 00:18:37,840 We dated only two months. 190 00:18:39,120 --> 00:18:42,480 - Are you a virgin or not? - What do you care? 191 00:18:43,280 --> 00:18:44,520 I am. 192 00:18:45,760 --> 00:18:47,640 It's normal at your age. 193 00:18:47,680 --> 00:18:49,080 Don't worry. 194 00:18:49,280 --> 00:18:51,200 We are almost the same age. 195 00:18:51,240 --> 00:18:53,280 You said it... almost. 196 00:21:02,720 --> 00:21:03,840 What are you doing here? 197 00:21:03,880 --> 00:21:05,320 What are you doing here? 198 00:21:05,360 --> 00:21:06,400 Working. 199 00:21:06,440 --> 00:21:08,480 - Since when? - A few days. 200 00:21:08,520 --> 00:21:10,240 Why didn't you tell me? 201 00:21:11,440 --> 00:21:12,800 Did they hire you? 202 00:21:12,840 --> 00:21:14,200 Not yet. 203 00:21:14,680 --> 00:21:17,360 But they say I have potential. I can practice for free. 204 00:21:17,400 --> 00:21:19,960 Potential for what? And who says so? 205 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 My friends. 206 00:21:21,520 --> 00:21:23,080 Where did you meet them? 207 00:21:23,120 --> 00:21:24,680 What do you care? They are my friends. 208 00:21:24,720 --> 00:21:27,200 Your porno friends? 209 00:21:27,920 --> 00:21:29,800 You can't skip school, know that? 210 00:21:29,840 --> 00:21:31,640 Yesterday you skipped it. 211 00:21:34,040 --> 00:21:35,760 You could've asked. 212 00:21:35,800 --> 00:21:38,600 It's only for today, to have a fresh start. 213 00:21:38,680 --> 00:21:41,400 Excuse me, I must go, I'm on tryout. 214 00:21:41,440 --> 00:21:43,920 Take one of these, they're free. 215 00:22:09,200 --> 00:22:12,200 Hello, this is my sister Bianca. 216 00:22:12,800 --> 00:22:15,120 Bianca, these are my friends. 217 00:22:16,400 --> 00:22:18,080 - Hello. - Hi. 218 00:22:20,000 --> 00:22:23,560 - Are you from the gym? - Yes, they work with me. 219 00:22:24,200 --> 00:22:25,200 Fine. 220 00:22:27,040 --> 00:22:29,520 You also do cleaning? 221 00:22:30,280 --> 00:22:33,760 No, we train and prepare people. 222 00:22:34,240 --> 00:22:36,200 We're personal trainers. 223 00:22:39,760 --> 00:22:42,840 But we also do maintenance on the machines. 224 00:22:42,880 --> 00:22:46,680 These are hi-tech machines. Some are even computerized, no? 225 00:22:46,720 --> 00:22:48,200 That's right. 226 00:23:00,520 --> 00:23:02,360 Excuse me. 227 00:23:18,640 --> 00:23:20,120 You can't smoke in here. 228 00:23:20,160 --> 00:23:21,520 Says who? 229 00:23:23,760 --> 00:23:26,520 My friends will stay overnight. 230 00:23:26,560 --> 00:23:29,440 Why? Don't they have a place to stay? 231 00:23:29,480 --> 00:23:32,880 They have a problem. They are moving. 232 00:23:32,920 --> 00:23:34,520 But there's no place here. 233 00:23:34,560 --> 00:23:37,720 How come? In Dad and Mom's room. 234 00:23:39,280 --> 00:23:41,640 - Where are they? - In the kitchen. 235 00:23:42,320 --> 00:23:43,720 We don't know them. 236 00:23:43,760 --> 00:23:45,800 - What if they are thieves? - No. 237 00:23:46,680 --> 00:23:48,720 Only for today. 238 00:25:34,400 --> 00:25:36,560 - Hi, Bianca. - Hi. 239 00:25:36,600 --> 00:25:38,560 They cooked. 240 00:25:40,520 --> 00:25:42,920 I made mashed potatoes and spinach. 241 00:25:43,120 --> 00:25:44,880 My brother made meatballs with tomato. 242 00:25:45,040 --> 00:25:46,080 Thanks. 243 00:25:57,200 --> 00:25:58,760 Are you brothers? 244 00:26:00,200 --> 00:26:01,840 Everyone asks the same thing. 245 00:26:02,160 --> 00:26:04,360 Yes, but people are never wrong. 246 00:26:05,400 --> 00:26:07,360 Even if they seem stupid... 247 00:26:07,400 --> 00:26:08,960 they are never wrong. 248 00:26:09,840 --> 00:26:13,640 Even when we despise them, with reason, they are never wrong. 249 00:26:15,760 --> 00:26:17,520 Are you brothers or not? 250 00:26:17,920 --> 00:26:19,920 We are brothers in blood. 251 00:26:21,280 --> 00:26:23,440 You made a blood oath? 252 00:26:24,040 --> 00:26:24,800 Yes. 253 00:26:26,080 --> 00:26:29,680 But you cut your palms and joined blood? 254 00:26:30,560 --> 00:26:32,320 Exactly. 255 00:26:33,880 --> 00:26:35,800 Do you have the scar? 256 00:26:58,760 --> 00:27:00,400 May I? 257 00:27:01,880 --> 00:27:03,200 Thanks. 258 00:27:09,840 --> 00:27:11,840 Marco, who fixes the treadmill, 259 00:27:12,040 --> 00:27:15,440 told me Gigi eats 10 cans of tuna and 10 bananas a day. 260 00:27:15,480 --> 00:27:17,400 Don't believe everything they say. 261 00:27:17,440 --> 00:27:20,000 Especially Marco, from the treadmill. 262 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 Is this computer working? 263 00:27:22,920 --> 00:27:24,640 My dad was fixing it. 264 00:27:24,880 --> 00:27:26,960 - So that's not true? - No... 265 00:27:27,400 --> 00:27:29,000 But not false either. 266 00:27:30,520 --> 00:27:31,480 Drop it. 267 00:27:31,520 --> 00:27:34,400 - But do you have all the pieces? - I don't think so. 268 00:27:34,440 --> 00:27:35,560 Mom used the screws... 269 00:27:35,600 --> 00:27:39,200 Why don't you go talk in the kitchen? I like this show. 270 00:27:39,240 --> 00:27:41,200 I like it too. Excuse me, Bianca. 271 00:27:41,240 --> 00:27:45,400 To win 50,000 euros, pay attention: 272 00:27:45,440 --> 00:27:48,520 The meaning of the word "nimbo." 273 00:27:48,760 --> 00:27:52,080 Aureola: circle of light that identifies the holy. 274 00:27:52,120 --> 00:27:53,560 Low cloud. 275 00:27:53,760 --> 00:27:56,440 No, that is a "nimbus." 276 00:27:56,640 --> 00:28:00,640 "Nimbo" is a halo, which identifies the holy. 277 00:28:03,280 --> 00:28:04,360 Phenomenal! 278 00:28:04,400 --> 00:28:06,840 He does crosswords all day long. 279 00:28:06,880 --> 00:28:10,320 He finishes them all, not like Dad. 280 00:28:10,440 --> 00:28:12,560 I always tell him to be on this show. 281 00:28:12,600 --> 00:28:15,720 But it's not the same. There you're against time. 282 00:28:15,760 --> 00:28:16,880 That's what I say. 283 00:28:16,920 --> 00:28:18,920 Besides, there's the stage fright. 284 00:28:18,960 --> 00:28:22,600 The lights, the child host. Everything is against you. 285 00:28:22,640 --> 00:28:24,880 He should try anyway. 286 00:28:24,920 --> 00:28:27,800 - I agree. - I don't want to go there! 287 00:28:28,320 --> 00:28:31,520 - Are you scared of the child? - You go then! 288 00:28:34,160 --> 00:28:35,440 Turn it up a bit. 289 00:29:05,760 --> 00:29:07,320 And days went by. 290 00:29:08,200 --> 00:29:11,600 I wondered what my brother's friends saw in me. 291 00:29:12,360 --> 00:29:16,640 They were living in my house. Sleeping in my parents' room. 292 00:29:16,680 --> 00:29:21,120 And watching me from up close. Like nobody had ever done before. 293 00:29:21,160 --> 00:29:23,640 What had they seen? Which face? 294 00:29:24,160 --> 00:29:26,320 Which eyes had they seen? 295 00:29:37,200 --> 00:29:40,040 Now I know closeness does not exist. 296 00:29:40,080 --> 00:29:42,560 There's always one with the eyes closed. 297 00:29:42,600 --> 00:29:44,840 One sees when the other does not. 298 00:29:45,120 --> 00:29:47,720 The other sees when one does not. 299 00:29:48,000 --> 00:29:51,720 My attitude was of someone with open eyes, 300 00:29:51,880 --> 00:29:54,880 while my brother and his friends wandered, eyes closed. 301 00:29:55,960 --> 00:29:59,760 Keeping the eyes open, meant consuming yourself. 302 00:29:59,840 --> 00:30:01,520 I consumed myself. 303 00:32:52,120 --> 00:32:55,920 What's your opinion about men under 20? 304 00:32:56,080 --> 00:32:58,520 Same opinion I have of my brother. 305 00:32:58,680 --> 00:33:00,320 A normal one. 306 00:33:00,800 --> 00:33:04,240 What's your opinion about men under 30? 307 00:33:04,440 --> 00:33:05,480 None. 308 00:33:06,360 --> 00:33:08,320 Do you have a boyfriend, Bianca? 309 00:33:10,000 --> 00:33:12,680 Can I cut this kid's hair? 310 00:33:12,920 --> 00:33:14,440 No, absolutely not. 311 00:33:14,480 --> 00:33:16,920 I've learned how. I can do it well. 312 00:33:16,960 --> 00:33:20,320 Don't even think of touching the scissors, you hear me? 313 00:33:20,360 --> 00:33:23,000 You could snip his ear off! 314 00:33:23,040 --> 00:33:26,720 He could bleed to death, and who would be responsible? 315 00:33:26,760 --> 00:33:27,480 Me? 316 00:33:27,520 --> 00:33:30,600 No Bianca, it would be me for having authorized you. 317 00:33:30,760 --> 00:33:33,200 How old would you like to be at death? 318 00:33:33,560 --> 00:33:35,040 Before forty. 319 00:33:35,080 --> 00:33:36,480 Thirty-six. 320 00:33:36,640 --> 00:33:40,920 Which movie actor would you like as a lover? 321 00:33:44,440 --> 00:33:45,160 Johnny Depp. 322 00:33:45,200 --> 00:33:48,960 Which movie actor would you like as your father? 323 00:33:49,000 --> 00:33:50,040 Brad Pitt. 324 00:33:50,080 --> 00:33:53,520 And which movie actor would you like to marry? 325 00:33:57,800 --> 00:33:58,840 Brad Pitt. 326 00:33:58,880 --> 00:34:03,080 Which movie actress would you like as your best friend? 327 00:34:03,400 --> 00:34:05,160 Maria Grazia Cucinotta. 328 00:34:05,880 --> 00:34:08,200 - Is there anybody? - Wait, can I change? 329 00:34:08,240 --> 00:34:10,080 - Pen茅lope Cruz? - No. 330 00:34:10,120 --> 00:34:13,640 Is there anyone capable of risking his life for you? 331 00:34:13,680 --> 00:34:15,120 No, nobody. 332 00:34:15,680 --> 00:34:18,920 If there was one, I'd do everything to change his mind. 333 00:34:18,960 --> 00:34:22,400 I'd tell him it's not worth risking his life for me. 334 00:34:23,120 --> 00:34:26,480 If you were a mammal, which mammal would you be? 335 00:34:26,760 --> 00:34:28,360 A mole... 336 00:34:28,680 --> 00:34:30,320 Or a mouse. 337 00:34:31,520 --> 00:34:35,440 If you were a fish, which fish would you be? 338 00:34:35,840 --> 00:34:37,600 One of those small ones. 339 00:34:38,040 --> 00:34:41,000 Have you seen the ones they use for bait? 340 00:34:41,560 --> 00:34:43,640 Once when I was a child, 341 00:34:43,680 --> 00:34:49,280 I saw a fisherman at a beach fishing with a long fishing pole. 342 00:34:49,840 --> 00:34:53,240 And he had a bucket, filled with fresh fish... 343 00:34:53,400 --> 00:34:56,120 Horrible, half-alive, sandy. 344 00:34:57,360 --> 00:34:59,160 Next to him in a box, 345 00:34:59,200 --> 00:35:01,880 he had the bait that he put on the hooks. 346 00:35:01,920 --> 00:35:05,680 The bait were small, transparent fish. 347 00:35:06,560 --> 00:35:09,800 When I asked if he had fished them all, he said no, 348 00:35:09,840 --> 00:35:14,640 he had only fished the bigger ones, the parents. 349 00:35:14,680 --> 00:35:17,600 But the small ones, the babies, 350 00:35:17,720 --> 00:35:20,080 he'd bought them at a fish market. 351 00:35:20,120 --> 00:35:22,160 But they were no good to eat. 352 00:35:22,360 --> 00:35:24,760 They were only useful as bait. 353 00:35:26,800 --> 00:35:30,640 If you had no option and had to kill somebody, 354 00:35:30,680 --> 00:35:32,640 who would you kill? 355 00:35:32,920 --> 00:35:34,320 Anyone. 356 00:35:34,800 --> 00:35:37,880 I'd pop out the window and shoot randomly. 357 00:35:38,600 --> 00:35:41,440 Do you consider yourself a pretty girl? 358 00:35:41,880 --> 00:35:42,880 Yes. 359 00:35:43,280 --> 00:35:45,520 Do you consider yourself intelligent? 360 00:35:45,560 --> 00:35:46,360 No. 361 00:35:47,000 --> 00:35:49,640 How many kids would you like to have? 362 00:35:49,960 --> 00:35:50,720 Zero. 363 00:35:58,200 --> 00:36:01,280 You're here. Hey look, she was here. 364 00:36:01,320 --> 00:36:03,680 We were waiting for you. 365 00:36:04,080 --> 00:36:06,160 - They've even made lasagna. - Hello, Bianca. 366 00:36:06,360 --> 00:36:07,560 Hello. 367 00:36:25,400 --> 00:36:28,080 Listen, Bianca, we have an idea. 368 00:36:28,120 --> 00:36:30,800 Remember I told you we'd find a solution? 369 00:36:30,840 --> 00:36:32,680 Change our situation a bit... 370 00:36:32,840 --> 00:36:34,400 Better you tell her? 371 00:36:35,680 --> 00:36:37,240 It's not an idea. It's a plan. 372 00:36:37,280 --> 00:36:41,240 It's what you call a master strike. It can change your life. 373 00:36:41,480 --> 00:36:44,560 This is important, it could be a new start for us all. 374 00:36:44,600 --> 00:36:47,600 Who knows, maybe a house by the beach in Chile. 375 00:36:47,760 --> 00:36:49,840 Our own gym, our own salon... 376 00:36:49,880 --> 00:36:51,960 Cut it out you two. 377 00:36:52,120 --> 00:36:53,600 That's for later. 378 00:36:53,960 --> 00:36:56,560 Now let's think about the plan. 379 00:36:56,600 --> 00:36:59,840 - Cleverness is the key. - That's it, cleverness. 380 00:36:59,880 --> 00:37:01,720 And you are a crucial part of it. 381 00:37:01,760 --> 00:37:04,880 Let's just say you have the perfect profile. 382 00:37:05,200 --> 00:37:08,120 Pretty, intelligent, speaks languages. 383 00:37:18,360 --> 00:37:19,960 I'm listening. 384 00:37:21,800 --> 00:37:24,400 Let's finish eating and then we'll go out. 385 00:37:35,560 --> 00:37:37,960 But is he really called "Maciste"? 386 00:37:38,000 --> 00:37:39,880 It's not his real name. 387 00:37:39,920 --> 00:37:42,680 He's not even Italian, he's English or Australian. 388 00:37:42,960 --> 00:37:46,920 Everyone calls him that. Maciste, Mister Maciste or Mister Bruno. 389 00:37:47,120 --> 00:37:50,040 - Or Mister Universe. - Why Mister Universe? 390 00:37:50,160 --> 00:37:53,880 Once he was Mister Universe, and a movie star. 391 00:37:54,120 --> 00:37:55,040 When? 392 00:37:55,600 --> 00:37:56,760 In the Sixties. 393 00:37:56,800 --> 00:37:59,240 Then he had an accident and retired. 394 00:37:59,720 --> 00:38:03,840 With his earnings from the golden years, he bought a huge house. 395 00:38:03,880 --> 00:38:06,240 Now he lives alone, and he doesn't go out. 396 00:38:06,280 --> 00:38:08,240 He even has a gym for himself. 397 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 Once, a friend and I went there to fix a machine. 398 00:38:10,840 --> 00:38:14,280 And despite the language problems, we got along. 399 00:38:15,560 --> 00:38:17,640 We even became friends. 400 00:38:17,680 --> 00:38:20,920 But when I came back, he wouldn't let me in. 401 00:38:21,240 --> 00:38:23,080 Maciste is distrustful. 402 00:38:23,120 --> 00:38:26,560 That man trusts no one, not even banks. 403 00:38:26,760 --> 00:38:29,920 That's why he hides all his money in a safe box. 404 00:38:29,960 --> 00:38:31,520 - Did he tell you? - No. 405 00:38:31,560 --> 00:38:34,360 Gigi told me and he told Gigi. 406 00:38:34,520 --> 00:38:36,600 And where exactly is this safe? 407 00:38:36,640 --> 00:38:39,400 You have to discover that. It's part of your job. 408 00:38:39,440 --> 00:38:41,600 They normally are behind paintings, 409 00:38:41,640 --> 00:38:44,520 below the stairs, under the floor or the rug. 410 00:38:44,640 --> 00:38:46,880 Yes, corners in general. 411 00:38:47,720 --> 00:38:49,840 And how do you know? 412 00:38:49,880 --> 00:38:51,680 Everyone knows that. 413 00:38:54,280 --> 00:38:57,880 And what's the other part of my job? 414 00:38:59,120 --> 00:39:02,240 You have to gain Maciste's trust. 415 00:39:03,120 --> 00:39:05,680 Only if it's right for you. 416 00:39:05,760 --> 00:39:08,440 It's just a small sacrifice. 417 00:39:14,760 --> 00:39:18,640 I will be a delinquent now, I thought without fear. 418 00:39:19,080 --> 00:39:23,000 From that moment on, my story becomes blurrier. 419 00:40:04,560 --> 00:40:07,680 Do you want to eat something? I made meatballs. 420 00:40:07,720 --> 00:40:08,960 No, thank you. 421 00:40:10,400 --> 00:40:12,200 - Shall we go? - Let's go. 422 00:40:12,240 --> 00:40:15,000 Not you. You have school tomorrow. 423 00:40:16,840 --> 00:40:20,440 Bianca is right. Finish eating and go to bed. 424 00:40:20,480 --> 00:40:22,400 But I am part of the plan. 425 00:40:24,040 --> 00:40:26,080 You are not going anywhere. 426 00:40:47,000 --> 00:40:49,840 Did you understand? About the age and all? 427 00:40:49,880 --> 00:40:51,760 Yes, I understood. 428 00:41:08,240 --> 00:41:09,920 Are you sure? 429 00:41:14,320 --> 00:41:15,360 Who's there? 430 00:41:15,520 --> 00:41:16,480 Friends. 431 00:41:22,560 --> 00:41:23,600 Who is there? 432 00:41:23,640 --> 00:41:25,840 We're from the gym, Body Fight. 433 00:41:25,880 --> 00:41:28,920 - Tell him we are... - We are Gigi Girardi's friends. 434 00:41:28,960 --> 00:41:30,800 We came with Bianca. 435 00:42:00,400 --> 00:42:02,520 Is there anybody there? 436 00:42:03,880 --> 00:42:05,440 Stop! 437 00:42:06,440 --> 00:42:07,880 How are you, Mister Bruno? 438 00:42:07,920 --> 00:42:10,360 Do you remember us, from the gym? 439 00:42:13,840 --> 00:42:15,280 No, it's all right. 440 00:42:15,480 --> 00:42:17,800 For me, you're still the best! 441 00:51:14,760 --> 00:51:16,200 Good Night. 442 00:51:35,880 --> 00:51:37,560 Forms a green carpet... 443 00:51:37,600 --> 00:51:39,360 Five letters. 444 00:51:39,400 --> 00:51:40,520 Herb. 445 00:51:40,560 --> 00:51:41,960 That's four. 446 00:51:44,240 --> 00:51:45,680 Change the channel. 447 00:51:46,080 --> 00:51:47,320 It's used to polish shoes. 448 00:51:47,640 --> 00:51:48,720 Great! 449 00:51:49,360 --> 00:51:51,520 Why isn't this working? 450 00:51:53,760 --> 00:51:56,480 - How did it go? - The decoder broke again. 451 00:51:56,640 --> 00:51:58,000 Why didn't you tell me he was blind? 452 00:51:58,160 --> 00:52:01,000 - We didn't think it was important. - Maciste is blind? 453 00:52:01,040 --> 00:52:02,160 Did you see the safe? 454 00:52:02,200 --> 00:52:04,960 - Not important? - Better to go without prejudice. 455 00:52:05,000 --> 00:52:07,960 - Did he trust you? - No prejudice? He's blind! 456 00:52:08,000 --> 00:52:11,280 I know, but at home he moves as if he can see. 457 00:52:11,440 --> 00:52:13,280 He's blind, not crippled! 458 00:52:15,520 --> 00:52:17,520 You should've told me anyway. 459 00:52:19,000 --> 00:52:21,640 - Do you want to quit? - Did he ask you to go back? 460 00:52:21,680 --> 00:52:23,520 - Yes. - Perfect. 461 00:52:24,240 --> 00:52:27,280 Do you want to eat something? There are meatballs left. 462 00:52:27,320 --> 00:52:29,320 No, I am going to sleep. 463 00:52:31,000 --> 00:52:34,080 You should've told me and her that he was blind. 464 00:52:44,360 --> 00:52:48,360 That morning, the streets I walked didn't seem the same as the day before, 465 00:52:48,400 --> 00:52:51,280 even if I knew they were the same. 466 00:52:51,480 --> 00:52:53,720 The streets don't change overnight. 467 00:52:53,840 --> 00:52:56,400 Maybe in Africa, but not here. 468 00:52:56,720 --> 00:52:58,920 Here, I was the one changing. 469 00:53:01,400 --> 00:53:06,960 I am changing, I am changing, I repeated while I walked. 470 00:53:23,120 --> 00:53:27,080 When I got to the hair salon, I realized that it wasn't true. 471 00:53:28,240 --> 00:53:32,640 The streets had moved slightly to the left or to the right. 472 00:53:34,040 --> 00:53:34,960 But not me. 473 00:53:36,920 --> 00:53:39,680 I had remained the same. 474 01:00:28,600 --> 01:00:34,320 Elia, daughter of Idione, prepare to receive your sentence! 475 01:00:48,160 --> 01:00:50,920 Hear me, our power will be limitless. 476 01:00:58,400 --> 01:01:01,400 My father liked these films, they're terrible. 477 01:01:02,000 --> 01:01:04,680 There's no rhythm, shallow characters, 478 01:01:04,720 --> 01:01:06,040 arbitrary plot turns... 479 01:01:06,080 --> 01:01:08,480 - What do you know about art? - This is art? 480 01:01:08,520 --> 01:01:10,600 Of course it is, idiot. 481 01:01:19,240 --> 01:01:20,560 Who's that actress? 482 01:01:20,720 --> 01:01:22,200 Dolly Plimpton. 483 01:01:23,600 --> 01:01:24,840 Do you think she is pretty? 484 01:01:24,880 --> 01:01:25,840 Yes, she is. 485 01:01:26,200 --> 01:01:29,200 I don't think so. She seems vulgar. 486 01:03:28,440 --> 01:03:32,680 Sometimes I imagined sleeping there every day, with Maciste. 487 01:03:32,720 --> 01:03:35,920 And convincing him to go out like two normal people. 488 01:03:36,040 --> 01:03:38,640 Or like two people who pretend to be normal. 489 01:03:38,680 --> 01:03:42,880 And by pretending to be, they finally are normal. 490 01:03:43,480 --> 01:03:48,440 I fantasized about calling a taxi, going to a good restaurant... 491 01:03:48,560 --> 01:03:52,800 where we would have a slow dinner, talking about everything. 492 01:03:52,840 --> 01:03:58,400 Or downtown, where I would buy clothes for him in an elegant store. 493 01:04:58,160 --> 01:05:00,320 - Hello. - Hello. 494 01:05:06,680 --> 01:05:07,800 These are not for you. 495 01:05:07,840 --> 01:05:09,840 - Why not? - Because. 496 01:05:10,640 --> 01:05:13,560 You're still too young, they can do you harm. 497 01:05:14,000 --> 01:05:17,400 - What can they do to me? - You can become impotent. 498 01:05:18,680 --> 01:05:19,920 Like Gigi. 499 01:05:19,960 --> 01:05:21,600 Did you go to school today? 500 01:05:21,760 --> 01:05:22,720 Yes. 501 01:05:23,840 --> 01:05:26,160 Tomorrow I'll go. We had things to do. 502 01:05:26,360 --> 01:05:28,280 - What things? - Important things. 503 01:05:28,680 --> 01:05:32,680 I'm not washing strangers' heads for you to waste your time. 504 01:05:32,960 --> 01:05:35,640 - Your sister is right. Apologize. - Sorry. 505 01:05:35,680 --> 01:05:38,320 Don't worry, he'll go tomorrow. We already told him. 506 01:05:38,360 --> 01:05:39,760 Didn't we tell you? 507 01:05:40,000 --> 01:05:41,200 Answer! 508 01:05:45,320 --> 01:05:48,880 Ladies and gentlemen, welcome to the 11th edition of 509 01:05:48,920 --> 01:05:52,720 Master Gym trophy, please take your seats. 510 01:05:52,800 --> 01:05:56,520 Soon we'll witness the grand spectacle of bodybuilding 511 01:05:56,560 --> 01:05:58,440 we've all been waiting for. 512 01:05:58,600 --> 01:06:02,320 After the run-ups, only three finalists to go... 513 01:06:02,680 --> 01:06:06,440 No. 21, Franco Pini... 514 01:06:08,120 --> 01:06:12,160 with No. 24, Gigi Girardi... 515 01:06:28,960 --> 01:06:29,960 Go Gigi! 516 01:06:54,440 --> 01:06:57,600 I told you not to use that music, it distracted you. 517 01:06:57,720 --> 01:07:00,640 Tell me about it. You played some gay music... 518 01:07:00,680 --> 01:07:03,840 Well, no more regrets, the tournament wasn't important. 519 01:07:03,880 --> 01:07:05,160 Why did you go then? 520 01:07:05,440 --> 01:07:06,720 To train him. 521 01:07:06,760 --> 01:07:07,960 For the regionals. 522 01:07:11,920 --> 01:07:13,400 And you? 523 01:07:13,760 --> 01:07:15,240 How are you doing? 524 01:07:15,520 --> 01:07:17,200 How is Mr. Bruno? 525 01:07:17,560 --> 01:07:19,560 I didn't go today. 526 01:07:20,160 --> 01:07:21,360 Why not? 527 01:07:21,840 --> 01:07:24,360 It seems you are a bit distracted too. 528 01:07:24,400 --> 01:07:24,960 Why? 529 01:07:25,000 --> 01:07:27,160 Because you are taking it easy. 530 01:07:27,440 --> 01:07:29,200 Nobody said it had to be fast. 531 01:07:29,240 --> 01:07:32,200 Nobody said it had to be so slow either. 532 01:07:32,400 --> 01:07:33,360 What is it? 533 01:07:33,400 --> 01:07:35,800 You're starting to like the job, Bianca? 534 01:08:26,560 --> 01:08:28,000 Golden. 535 01:08:46,920 --> 01:08:48,400 You're fine. 536 01:09:01,120 --> 01:09:03,360 How did Maciste lose his sight? 537 01:09:03,760 --> 01:09:04,920 I don't know. 538 01:09:04,960 --> 01:09:06,760 But don't dare ask him. 539 01:09:06,800 --> 01:09:07,640 Why? 540 01:09:07,960 --> 01:09:09,600 It makes him mad. 541 01:09:10,200 --> 01:09:12,600 The last guy who asked ended up with two broken ribs. 542 01:09:12,640 --> 01:09:14,880 He'd never raise a hand against me. 543 01:09:15,200 --> 01:09:17,320 Really? And why not? 544 01:09:18,000 --> 01:09:19,200 Because he's a good man. 545 01:09:19,240 --> 01:09:20,960 He is driving you crazy. 546 01:09:21,080 --> 01:09:23,920 You're falling in love with the son of a bitch. 547 01:09:24,840 --> 01:09:26,840 Find the safe and let's get this over with. 548 01:09:26,880 --> 01:09:28,680 It's not that easy! 549 01:09:28,720 --> 01:09:29,800 Then, how is it? 550 01:09:29,840 --> 01:09:32,600 Your sister is falling in love with Maciste. 551 01:09:33,040 --> 01:09:34,720 - Are you falling in love? - It's not true. 552 01:09:34,760 --> 01:09:38,040 It's not true? Why doesn't she want to find the safe. 553 01:09:38,160 --> 01:09:39,680 Your sister is going crazy. 554 01:09:39,720 --> 01:09:41,360 Not that movie again! 555 01:09:41,400 --> 01:09:43,240 You broke our TV! 556 01:09:43,520 --> 01:09:45,440 Besides, it's a new one. 557 01:09:45,920 --> 01:09:48,160 Bianca, are you going crazy? 558 01:09:50,760 --> 01:09:53,880 You're falling in love and forgetting about the plan. 559 01:09:54,360 --> 01:09:56,360 You're not thinking about the future. 560 01:09:56,400 --> 01:10:00,200 Hercules, why don't you stay with me forever? 561 01:10:40,440 --> 01:10:42,920 He was wrong about my thinking. 562 01:10:42,960 --> 01:10:46,120 I was always thinking about the future. 563 01:10:46,440 --> 01:10:48,720 I thought about it so much that 564 01:10:48,760 --> 01:10:51,600 the present had become a part of the future. 565 01:10:52,080 --> 01:10:54,000 The strangest part. 566 01:10:56,120 --> 01:10:57,200 For me, 567 01:10:57,440 --> 01:11:00,800 the future was like one of the rooms at Maciste's house, 568 01:11:00,840 --> 01:11:05,160 but brighter and with furniture covered in old sheets. 569 01:11:05,200 --> 01:11:07,560 As if the owners had gone on a trip 570 01:11:07,600 --> 01:11:11,000 and didn't want their stuff to get dusty. 571 01:11:11,720 --> 01:11:15,480 That was my future, and that's how I thought of it. 572 01:11:16,160 --> 01:11:19,360 If that could be called "thinking." 573 01:11:20,520 --> 01:11:23,480 And if that could be called "future." 574 01:12:59,920 --> 01:13:01,000 ...same price. 575 01:13:01,360 --> 01:13:02,520 What's going on? 576 01:13:02,960 --> 01:13:03,960 Nothing. 577 01:13:04,360 --> 01:13:05,600 Where were you? 578 01:13:05,800 --> 01:13:08,000 - Hanging around. - Training for the tournament. 579 01:13:08,040 --> 01:13:10,320 - So late? - Go get some sleep. 580 01:13:10,640 --> 01:13:13,400 - Did Tomas go to school today? - He did, bye. 581 01:13:23,320 --> 01:13:26,760 You're up early today? Are you going to work? 582 01:13:28,680 --> 01:13:31,120 Don't be so funny, Bianca. 583 01:13:31,680 --> 01:13:35,200 And ask your boyfriend about the safe, we're tired of waiting. 584 01:13:35,240 --> 01:13:36,880 The government psychologist. 585 01:13:37,320 --> 01:13:39,360 - Good morning. - Good morning. 586 01:13:40,720 --> 01:13:42,040 Hello... 587 01:13:43,000 --> 01:13:44,560 We were just leaving. 588 01:13:46,360 --> 01:13:47,880 Hello, Bianca. 589 01:13:47,920 --> 01:13:51,400 I came by to find out how you were managing. 590 01:13:51,560 --> 01:13:52,920 Friends from school? 591 01:13:53,120 --> 01:13:55,800 No, from the gym where Tomas goes. 592 01:13:55,840 --> 01:13:57,320 Are you doing sports? 593 01:13:57,360 --> 01:13:59,600 Yes, mostly weight-lifting. 594 01:13:59,640 --> 01:14:00,680 Great. 595 01:14:01,160 --> 01:14:03,600 - How are computers going? - Very well, thank you. 596 01:14:03,640 --> 01:14:06,240 And how is the raise in our pension going? 597 01:14:06,280 --> 01:14:08,400 It will take a bit longer, darling. 598 01:14:08,440 --> 01:14:12,320 At school, they tell me Tomas is cutting classes. 599 01:14:13,040 --> 01:14:17,760 It's because of the gym, but we've talked about that, don't worry. 600 01:14:17,800 --> 01:14:19,440 - Tomas? - It's true. 601 01:14:20,040 --> 01:14:22,840 And you, Bianca, is everything going well? 602 01:14:22,880 --> 01:14:24,680 Very well, thanks. 603 01:14:25,240 --> 01:14:27,600 I'm a hairdresser now. 604 01:14:27,960 --> 01:14:30,600 That's very good news. 605 01:14:31,880 --> 01:14:34,560 Well, I see you are busy now, 606 01:14:34,840 --> 01:14:37,200 and I have more visits to make. 607 01:14:37,520 --> 01:14:39,960 Just call me if there's anything you need. 608 01:14:40,000 --> 01:14:42,320 - Goodbye. - See you. 609 01:15:04,560 --> 01:15:08,280 - What do you want us to do? - Cut and style, please. 610 01:15:09,360 --> 01:15:11,560 OK, this way, please. 611 01:15:22,240 --> 01:15:23,560 I don't do drugs. 612 01:15:23,720 --> 01:15:27,400 What's wrong with you, Bianca? You look worse every day. 613 01:15:27,480 --> 01:15:29,680 - I'm not sleeping well. - You can't go on like this, 614 01:15:29,720 --> 01:15:32,040 you have to smile to the customers, at least. 615 01:15:32,080 --> 01:15:34,520 OK. I'll do my best. 616 01:17:50,000 --> 01:17:50,880 Bianca! 617 01:17:53,760 --> 01:17:54,800 Hi. 618 01:17:55,560 --> 01:17:56,600 How are you? 619 01:17:56,640 --> 01:17:57,400 Fine. 620 01:17:59,320 --> 01:18:01,640 Why aren't you going to school anymore? 621 01:18:01,680 --> 01:18:03,400 It's temporary. 622 01:18:03,960 --> 01:18:06,600 There are some things I had to do these days. 623 01:18:06,640 --> 01:18:08,760 Will you be back this year then? 624 01:18:08,800 --> 01:18:09,880 Probably. 625 01:18:12,040 --> 01:18:13,920 She's Laura, my girlfriend. 626 01:18:13,960 --> 01:18:16,560 This is Bianca, she was my girlfriend last year. 627 01:18:16,880 --> 01:18:18,120 Only for two months. 628 01:18:18,160 --> 01:18:18,920 Hi. 629 01:18:20,120 --> 01:18:22,080 I'm sorry about your parents. 630 01:18:22,280 --> 01:18:23,400 Thanks. 631 01:18:24,560 --> 01:18:26,560 I have to go. 632 01:18:27,400 --> 01:18:29,240 - Bye. - Bye. 633 01:18:38,880 --> 01:18:42,240 What a waste of time, fucking assholes! 634 01:20:52,280 --> 01:20:53,200 You are burning. 635 01:25:52,240 --> 01:25:53,800 No, thanks. 636 01:27:09,080 --> 01:27:12,720 - You were out all night. - That's not your problem. 637 01:27:32,720 --> 01:27:35,520 I don't want to know anymore about this business. 638 01:27:35,560 --> 01:27:36,640 What? 639 01:27:37,680 --> 01:27:38,720 What you heard. 640 01:27:39,040 --> 01:27:40,080 What business? 641 01:27:40,120 --> 01:27:43,080 The Maciste and his safe plan. 642 01:27:44,040 --> 01:27:46,440 And I want them out of our house. 643 01:27:48,440 --> 01:27:50,240 - Now. - Now? 644 01:27:50,520 --> 01:27:52,120 And where do we go? 645 01:27:52,760 --> 01:27:54,600 That's your problem. 646 01:27:57,720 --> 01:27:59,640 - Did you find the safe? - No. 647 01:27:59,800 --> 01:28:02,040 - Is there a safe? - I don't know. 648 01:28:02,200 --> 01:28:03,560 Probably. 649 01:28:07,440 --> 01:28:08,520 So? 650 01:28:08,920 --> 01:28:11,520 So you go look for it if you want it that much. 651 01:28:11,680 --> 01:28:13,840 I am not interested anymore. 652 01:28:26,040 --> 01:28:28,000 You can't do this, Bianca. 653 01:28:29,480 --> 01:28:31,720 I am going for a walk now. 654 01:28:31,760 --> 01:28:35,120 When I come back, I want you to be gone. 655 01:28:36,920 --> 01:28:38,840 Are you coming with me? 656 01:29:10,600 --> 01:29:12,440 Shall we go back now? 657 01:29:17,440 --> 01:29:19,120 Let's go. 658 01:29:58,040 --> 01:30:01,000 I hope I don't ever see them again in my life. 659 01:30:01,040 --> 01:30:02,480 I hope so too. 660 01:30:07,600 --> 01:30:09,760 Can I sleep here tonight? 661 01:30:10,240 --> 01:30:11,640 Yes. 662 01:30:16,120 --> 01:30:17,840 Can I cut your hair tomorrow? 663 01:30:17,880 --> 01:30:20,360 - Don't even think about it. - Come on! 664 01:30:32,760 --> 01:30:36,400 For several days, I expected bad news. 665 01:30:36,760 --> 01:30:38,160 I read the papers. 666 01:30:38,200 --> 01:30:42,240 I watched TV, afraid to see images of Maciste's face on the sidewalk 667 01:30:42,280 --> 01:30:44,320 in the middle of a blood pool. 668 01:30:44,640 --> 01:30:47,640 And next to him, photos of my brother's friends, 669 01:30:47,680 --> 01:30:51,120 looking at me with nostalgia from our TV screen. 670 01:30:51,440 --> 01:30:54,640 As if their pictures of murderers and victims 671 01:30:54,680 --> 01:30:58,360 were the sign that outside the storm still persisted, 672 01:30:59,400 --> 01:31:02,520 A storm that wasn't located above the sky of Rome, 673 01:31:02,560 --> 01:31:04,560 but in the European night, 674 01:31:04,600 --> 01:31:08,080 in the space between planet and planet. 675 01:31:10,920 --> 01:31:15,480 A storm without sound and eyes that came from another world. 676 01:31:15,520 --> 01:31:19,760 A world where not even the satellites that circle around the Earth can see. 677 01:31:19,800 --> 01:31:23,440 And where there existed a hole that was my hole. 678 01:31:23,800 --> 01:31:27,160 A shadow that was my shadow. 679 01:31:28,305 --> 01:31:34,436 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 48202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.