All language subtitles for The Big Swap

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,800 --> 00:01:06,000 Nu, det är nu det avgörs! 2 00:01:09,800 --> 00:01:15,600 Det var det, det var då det avgjordes. Sen fanns det ingen återvändo. 3 00:01:19,600 --> 00:01:23,400 Vi var tio stycken, fem par, om en idé. 4 00:01:25,600 --> 00:01:30,000 Vi hade känt varandra i evighet. Vi var "gänget". 5 00:01:30,600 --> 00:01:34,400 Jack och Ellen gifte sig för två år sen. 6 00:01:35,400 --> 00:01:38,600 Vi blev så glada när de fann varandra. 7 00:01:38,600 --> 00:01:44,600 De tänkte skaffa barn sen nån gång, men först ville de ha lite skoj. 8 00:01:45,600 --> 00:01:51,800 Hal och Liz kände varandra redan som små och gifte sig efter examen. 9 00:01:52,800 --> 00:01:58,000 Skulle några skaffa barn, var det de. Det sa sig självt. 10 00:01:59,400 --> 00:02:05,600 Julian och Eve. Eve pluggade med Hal och Liz, och Liz var hennes bästis. 11 00:02:05,800 --> 00:02:08,600 Vill du älska? 12 00:02:08,600 --> 00:02:11,200 Sov nu. 13 00:02:11,800 --> 00:02:17,000 Michael och Fi, gubben min och jag, gifta i fem år. 14 00:02:17,200 --> 00:02:22,600 Michael har en dotter sen tidigare. Vi hade Rachel två gånger i månaden. 15 00:02:22,800 --> 00:02:26,400 Jag kan inte få barn. Michael gjorde det inget. 16 00:02:26,600 --> 00:02:31,800 Och mig? Jag vet inte riktigt. Jag har lärt mig att acceptera det. 17 00:02:32,000 --> 00:02:38,600 Sist att ansluta sig var Sydney, Ellens väninna. Hon passade bra in. 18 00:02:38,800 --> 00:02:41,400 Hej! Det här är Dan. 19 00:02:41,600 --> 00:02:45,600 -Fast hon kunde inte slå sig till ro. -Tom! 20 00:02:45,600 --> 00:02:49,000 Det här är Dillon, allihop! 21 00:02:49,200 --> 00:02:50,600 Colston. 22 00:02:50,600 --> 00:02:52,200 Darren. 23 00:02:52,400 --> 00:02:53,200 Don! 24 00:02:53,400 --> 00:02:58,000 Don! - John, menar jag. Förlåt mig. 25 00:02:58,800 --> 00:03:04,400 Tony verkade vara mest lovande. Vi gillade honom, så vi höll tummarna. 26 00:03:04,400 --> 00:03:11,000 Det var full fart mest hela tiden. Tjejerna sågs och gjorde tjejgrejer. 27 00:03:13,600 --> 00:03:18,600 Och killarna höll ihop och gjorde vad det nu är killar gör. 28 00:03:18,800 --> 00:03:22,600 -Femton. -De står som småpittar i kylan! 29 00:03:23,400 --> 00:03:26,000 Kan vi byta ämne nu? 30 00:03:26,000 --> 00:03:30,800 De kommer hit. Där ser ni att jag hade rätt. - Hallå där. 31 00:03:33,400 --> 00:03:35,400 Nobben. 32 00:03:36,800 --> 00:03:39,600 Fast helst var vi tillsammans allihop. 33 00:03:40,600 --> 00:03:47,200 Det kanske låter äckligt gulligt, men jag säger bara som det var. 34 00:03:49,400 --> 00:03:55,800 För det mesta träffades vi och pratade och pratade. Vi kunde prata om allt. 35 00:03:55,800 --> 00:04:02,600 Fast på ett eller annat sätt kom samtalet alltid in på favoritämnet. 36 00:04:03,200 --> 00:04:06,000 Svårt, eller hur? Jag säger benen. 37 00:04:06,400 --> 00:04:12,000 I synnerhet låren. Det där duniga håret man ser på nära håll - det är sexigt. 38 00:04:12,200 --> 00:04:16,600 Ben är rätt sexiga, men det är tuttar som gäller. 39 00:04:16,600 --> 00:04:22,400 Förlåt: brösten, barmen. Vilken storlek som helst, bara de inte är hängiga. 40 00:04:22,600 --> 00:04:25,400 -Hal? -Jag håller med Julian. 41 00:04:25,600 --> 00:04:30,400 Mikey? Nej, förresten, låt mig gissa: hennes personlighet. 42 00:04:30,400 --> 00:04:35,400 -Nej. Beniga axlar. -Driver du med oss? 43 00:04:35,600 --> 00:04:42,400 -Det är sexigt. Fi har beniga axlar. -Jag har beniga axlar. 44 00:04:42,600 --> 00:04:49,200 -Du talar för halva befolkningen, Syd. -Häcken, raring. En snygg, fast häck! 45 00:04:49,400 --> 00:04:53,000 Inte för stor. - Tyvärr, Julian. 46 00:04:53,000 --> 00:04:58,200 Inte för liten heller, utan en man vill klämma på. 47 00:04:58,400 --> 00:05:01,800 -Tony, kan du komma ett tag? -Störtläcker. 48 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Ja? 49 00:05:05,800 --> 00:05:08,800 Det var inget. Du kan gå nu. 50 00:05:08,800 --> 00:05:12,000 -Säkert? -Visst, gå in till de andra. 51 00:05:13,200 --> 00:05:15,600 Okej. 52 00:05:18,200 --> 00:05:24,600 -Måste du älska nån för att suga kuk? -Jag måste tolerera honom. 53 00:05:24,800 --> 00:05:28,400 Syd behöver bara veta vad han heter. 54 00:05:28,400 --> 00:05:32,400 -Hej, jag heter Michael. -Bort med dig! 55 00:05:32,600 --> 00:05:38,400 Jag pratade med en vän om för och nackdelarna med att spotta och svälja. 56 00:05:38,600 --> 00:05:45,000 -Du lovade ju att inte skvallra! -Spottar hon ut, har man blivit avvisad. 57 00:05:45,000 --> 00:05:51,000 Vänta nu ett tag! Menar du att det är ett kärleksbevis att svälja? 58 00:05:51,000 --> 00:05:56,000 Det där är utpressning, Julian: "Älskar du mig, så sväljer du." 59 00:05:56,200 --> 00:06:01,800 -Det handlar om närhet. För en man... -Det finns andra sätt att känna närhet. 60 00:06:02,000 --> 00:06:07,600 -Men inte så total närhet. -Inte när man älskar alltså? 61 00:06:07,800 --> 00:06:13,000 -Rädda mig ur det här nu. -Nu har du en del att förklara! 62 00:06:13,200 --> 00:06:16,600 Ni skulle ändå inte fatta. 63 00:06:16,800 --> 00:06:22,800 Fatta det här: Det är som att få halsen full med tjocka snorklumpar. 64 00:06:25,400 --> 00:06:32,200 Tala om hyckleri. Vi måste slurpa i oss allt ni slabbar ner oss med. 65 00:06:38,200 --> 00:06:42,600 Men sedan, och jag minns det som i går... 66 00:06:43,400 --> 00:06:45,400 ...exploderade bomben. 67 00:06:45,600 --> 00:06:47,800 Första veckan 68 00:06:48,000 --> 00:06:50,200 Det var det jag menade. 69 00:06:50,400 --> 00:06:55,400 Fi, du mötte väl Michael medan han fortfarande var gift? 70 00:06:55,600 --> 00:07:00,400 Då hade du alltså legitimt sex med två kvinnor. 71 00:07:00,400 --> 00:07:05,200 -Samtycke gör det inte legitimt. -Du vill bara ha en ursäkt. 72 00:07:05,400 --> 00:07:11,400 Du vill ha en ursäkt för att ligga med en annan kvinna. 73 00:07:11,600 --> 00:07:16,000 Vilket struntprat! - Lyssna inte på honom. 74 00:07:16,200 --> 00:07:22,400 -Hitta några att byta partner med. -Just det, hitta några att byta med. 75 00:07:29,800 --> 00:07:33,000 Vad ska det här betyda? 76 00:07:33,800 --> 00:07:40,400 -Det menar du inte? -Jo, för två år sen ungefär. 77 00:07:40,600 --> 00:07:46,600 -Med vilka då? -Med John och Samantha. 78 00:07:46,800 --> 00:07:52,400 -Ni har alla träffat dem. -Han var en riktig snygging. 79 00:07:54,000 --> 00:08:01,000 -Tala om att höra en hårnål falla. -Är det inte lite knepigt att träffas? 80 00:08:01,600 --> 00:08:04,200 Nej, de är goda vänner. 81 00:08:04,400 --> 00:08:10,400 -Så det var inte bara en liten flört? -Ni menar alltså att ni knullade? 82 00:08:10,400 --> 00:08:17,000 -För Guds skull, Julian! -Det är en befogad fråga! 83 00:08:17,000 --> 00:08:20,200 Vi hade lite skoj. 84 00:08:20,800 --> 00:08:24,800 -Där ser ni! -Vilken fuling. 85 00:08:24,800 --> 00:08:30,000 -Hur gick det till? -Tja, jag vet inte riktigt. 86 00:08:30,200 --> 00:08:35,600 -Det bara föll sig så liksom. -Tala om fallen. 87 00:08:37,800 --> 00:08:42,000 -Misstycker ni? -Jag vill veta mer! 88 00:08:42,200 --> 00:08:45,600 -Ångrar ni er? -Vi var ju vuxna allihop. 89 00:08:45,600 --> 00:08:51,800 -Ni har inte ens berättat nåt. -Det fanns ingen svartsjuka alls. 90 00:08:52,000 --> 00:08:56,800 Det förändrade inget. Det var lite perverst, men lite sexigt också. 91 00:08:57,600 --> 00:09:03,200 -Jag är jävligt imponerad, alltså! -Det är ingen överraskning. 92 00:09:03,400 --> 00:09:09,200 Lyssna på dem. De är fortfarande ihop. De fick några fina minnen på köpet. 93 00:09:09,400 --> 00:09:13,600 -Det borde vi alla prova på. -Vilken ursäkt! 94 00:09:13,600 --> 00:09:17,200 Vi borde verkligen prova. 95 00:09:17,400 --> 00:09:22,000 -Det har vi faktiskt funderat på. -Vadå? Med oss? 96 00:09:22,000 --> 00:09:28,400 Vi hade det skönt och kom att tänka på det bara. Det är allt. 97 00:09:28,600 --> 00:09:33,800 Man skulle vara tvungen att... Man skulle vara tvungen att vara full. 98 00:09:35,200 --> 00:09:40,800 -Det skulle i alla fall jag. -Det underlättar. 99 00:09:41,000 --> 00:09:45,400 Säg bara till, så häller jag upp en whisky åt dig. 100 00:09:49,000 --> 00:09:56,000 -Det kom spontant och var skojigt. -Ni vill alltså att vi provar på. 101 00:09:59,800 --> 00:10:04,200 Tja, det vore ju på sätt och vis... 102 00:10:07,400 --> 00:10:10,000 Inte vet jag. 103 00:10:25,400 --> 00:10:31,600 Missförstå mig inte: Tanken på det är upphetsande. Jag är inte... 104 00:10:31,600 --> 00:10:38,200 I den bästa av världar finns det ingen svartsjuka och inga sjukdomar. 105 00:10:38,400 --> 00:10:44,400 Då så, men är det här den bästa av världar? Fast jag säger inte nej. 106 00:10:44,600 --> 00:10:49,800 -Du har en poäng, Tony. -Å andra sidan är det kanske det. 107 00:10:50,000 --> 00:10:53,200 Det kanske är den bästa av världar. 108 00:10:54,000 --> 00:10:57,400 -Ja. -Menar du det? 109 00:10:57,600 --> 00:11:01,600 Ellen knullade honom och du knullade... 110 00:11:02,000 --> 00:11:07,000 -De har ju sett oss topless. -På stranden, ja. 111 00:11:07,000 --> 00:11:10,200 -Det spelar väl ingen roll. -Jo! 112 00:11:10,200 --> 00:11:14,600 -Jag har sett Jack stiga ur duschen. -Min man! 113 00:11:14,600 --> 00:11:17,400 Tog du en ordentlig titt? 114 00:11:19,600 --> 00:11:23,400 Jag var oskuld när jag träffade Hal. 115 00:11:23,600 --> 00:11:28,400 -Hans snopp är den enda jag sett! -Stackare. 116 00:11:28,600 --> 00:11:31,800 Vi måste göra det här. 117 00:11:31,800 --> 00:11:37,200 -För Liz skull. -Ja, för Liz skull! 118 00:11:38,400 --> 00:11:43,600 Vem försöker vi lura? Hela livet önskar vi att vi kunde knulla andra. 119 00:11:43,800 --> 00:11:48,000 -Du kanske. -Så det finns bara en för dig? 120 00:11:48,200 --> 00:11:52,200 En snabbis, då? Inget stöka, bara pöka, mycket göka? 121 00:11:52,400 --> 00:11:56,400 Då skulle du få chansen till slut. 122 00:11:56,400 --> 00:12:01,400 -Med vem? -Jag har nog sett hur du tittar. 123 00:12:01,600 --> 00:12:03,600 Jag hämtar dem. 124 00:12:10,200 --> 00:12:14,000 -Jag fattar inte vad du menar. -Visst. 125 00:12:14,200 --> 00:12:19,400 -Du är den svartsjuka typen. -Var har du fått det ifrån? Inte alls. 126 00:12:19,400 --> 00:12:25,400 -Folk är svartsjuka. Skäms inte. -Bra, för det gör jag inte. 127 00:12:25,400 --> 00:12:31,600 -Då får jag alltså ligga med Liz? -Om jag får ligga med Sydney. 128 00:12:31,800 --> 00:12:38,600 Visst, det är ju själva poängen. Det är precis det jag menar. 129 00:12:38,800 --> 00:12:41,800 Nån måste ju ha föreslagit det. 130 00:12:42,000 --> 00:12:47,600 Jack, pallra dig hit med din tajta rumpa. Vi måste fråga en sak. 131 00:12:47,800 --> 00:12:52,000 -Hur började det? -Vi lekte en lek. 132 00:12:52,200 --> 00:12:56,400 -Kan du utveckla det? -Spelade ni loppa? 133 00:12:56,600 --> 00:13:01,400 -Kom igen nu, berätta! -Det får ni fråga Ellen om. 134 00:13:15,600 --> 00:13:20,000 -Vänta, jag måste... -Det här är ju helgalet! 135 00:13:26,600 --> 00:13:29,400 Det är ju ingen här! 136 00:13:32,400 --> 00:13:37,000 Vänta, vänta, vänta! Jag har en allvarlig fråga. 137 00:13:37,200 --> 00:13:41,800 -Hur väljer vi? -Nej, det vore ju orättvist. 138 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 Jag orkar inte med er alla på en natt, tyvärr. 139 00:13:48,000 --> 00:13:53,800 Jag vet: Vi gör det med nycklarna! Just det, vi tar nycklarna. 140 00:13:53,800 --> 00:13:58,800 Vi lägger ut fem nyckelknippor som vi kan välja mellan. 141 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Rätta mig om jag har fel. Ska vi...? 142 00:14:11,600 --> 00:14:16,000 -Sexbomb! -Hon har ju varit med förr. 143 00:14:16,600 --> 00:14:19,400 Det är jag! 144 00:14:19,400 --> 00:14:23,000 -Det är mina! -Jag är smickrad. 145 00:14:23,200 --> 00:14:27,600 -Kör du Citroën, kanske? -Michael vinner Ellen. 146 00:14:29,200 --> 00:14:33,600 -Ställ dig upp, Liz. -Ja, nu är det din tur. 147 00:14:35,800 --> 00:14:39,000 -De här! -Det är Hals. 148 00:14:39,200 --> 00:14:45,000 -Det var faktiskt ett misstag! -Lägg tillbaka dem och blunda nu. 149 00:14:46,000 --> 00:14:49,200 -De här? -Ja! 150 00:14:51,200 --> 00:14:55,000 Miss Lizzie, gissa om du har tur! 151 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Rädda mig! 152 00:14:59,000 --> 00:15:04,000 -Nu är det din tur, Eve. -Eve, Eve, Eve, Eve! 153 00:15:06,400 --> 00:15:09,000 Sätt i gång. 154 00:15:15,400 --> 00:15:19,000 -Tony! -Det där är inte mina. 155 00:15:19,200 --> 00:15:22,200 Vi tog ju min bil. 156 00:15:22,400 --> 00:15:25,200 Se bara nöjd ut. 157 00:15:28,000 --> 00:15:32,600 -Nu börjar det likna nåt! -Tillräckligt nöjd? 158 00:15:33,000 --> 00:15:35,600 Tony! 159 00:15:36,200 --> 00:15:39,800 Nu är det Fi! 160 00:15:40,000 --> 00:15:43,400 Ole, dole, doff! 161 00:15:43,600 --> 00:15:46,600 Inte mina. Det är Hals! 162 00:15:50,800 --> 00:15:55,000 Skit i feministsnacket. Ge henne vad hon tål. 163 00:15:55,200 --> 00:15:58,000 Käften, Julian! 164 00:16:17,600 --> 00:16:21,000 Det där är mina. 165 00:16:21,800 --> 00:16:24,400 Jag vet. 166 00:16:43,200 --> 00:16:46,600 Jaha, hade du tänkt släcka? 167 00:17:03,400 --> 00:17:07,000 -Vad gör vi nu? -Vad du vill. 168 00:17:07,000 --> 00:17:11,400 -Du har ju gjort det förut. -Ett slag under bältet. 169 00:17:12,800 --> 00:17:16,000 Ja, förlåt. 170 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 Det här känns konstigt. 171 00:17:22,000 --> 00:17:25,200 Har vi nånsin ens... 172 00:17:25,400 --> 00:17:29,200 ...kyssts förut? På munnen, alltså? 173 00:17:29,200 --> 00:17:34,400 -Vi gjorde det när du kom i kväll. -Jag vet. 174 00:17:34,600 --> 00:17:39,400 -Men på riktigt? -Antagligen inte. 175 00:17:39,600 --> 00:17:42,800 Vi är ju bara vänner. 176 00:18:16,600 --> 00:18:19,600 Hur är det? Är du nervös? 177 00:18:19,800 --> 00:18:24,400 -Vad klarsynt av dig, Jack. -Det är ju bara jag. 178 00:18:26,000 --> 00:18:29,800 -Vad gör du? -Dansar. Och du? 179 00:18:30,000 --> 00:18:33,200 Om man kan kalla det för det. 180 00:19:01,200 --> 00:19:05,200 -Förlåt! -Jag förstår. Det gör inget. 181 00:19:07,000 --> 00:19:13,000 -Jag vill inte förstöra din kväll. -Nej då, vi känner ju knappt varandra. 182 00:19:13,200 --> 00:19:19,200 -Vi behöver kanske inte gå hela vägen. -Vi behöver inte göra nåt alls. 183 00:19:19,400 --> 00:19:26,400 Jag gick ju med på det här. Det här är ju löjligt. Nåt vill jag göra. 184 00:19:27,800 --> 00:19:31,000 -Om du ändrar dig... -Tony! 185 00:19:31,200 --> 00:19:34,200 Nåt vill jag göra. 186 00:19:37,200 --> 00:19:42,400 Jag har förstört allt, eller hur? Fast det kan du ju inte gärna säga. 187 00:19:44,200 --> 00:19:47,000 Okej. 188 00:19:47,200 --> 00:19:50,000 Jag har en idé. 189 00:19:52,600 --> 00:19:57,000 -Har du problem där nere? -Ursäkta. 190 00:19:57,200 --> 00:20:00,200 Det är lite mörkt här. 191 00:20:10,800 --> 00:20:13,600 Du har... 192 00:20:13,800 --> 00:20:16,800 ...så fina bröst. 193 00:20:18,000 --> 00:20:22,600 -Eller borde jag inte säga så? -I den här situationen... 194 00:20:24,000 --> 00:20:27,200 Du har rätt. 195 00:20:27,400 --> 00:20:31,400 Får jag kyssa dina bröst? 196 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 Ja. 197 00:20:47,200 --> 00:20:52,600 Jag klarar inte av det här. Vad ska det här föreställa egentligen? 198 00:20:52,800 --> 00:20:58,200 -Det är ingen där ute. -Det vore så pinsamt om nån såg. 199 00:20:58,400 --> 00:21:03,400 Försöker du retas med mig? Det gör du, din lilla knipmus. 200 00:21:04,000 --> 00:21:08,600 Vänta nu, så ska vi se. Vad är nu det här? 201 00:21:08,800 --> 00:21:14,600 Nu börjar det likna nåt! Bingo. Dags att börja leka. 202 00:21:14,800 --> 00:21:17,800 Hör du... 203 00:21:18,800 --> 00:21:21,600 Jag... 204 00:21:22,400 --> 00:21:26,000 Jag är lite generad. 205 00:21:31,600 --> 00:21:34,800 Sommaren för två år sen. 206 00:21:35,000 --> 00:21:38,600 Kommer du ihåg nudistbadet? 207 00:21:38,600 --> 00:21:41,400 -Ja... -Det här är samma sak. 208 00:21:42,200 --> 00:21:46,200 Det är precis samma sak. 209 00:21:48,800 --> 00:21:51,400 Okej. 210 00:22:28,200 --> 00:22:31,800 Hör du! Liz... 211 00:22:34,000 --> 00:22:37,800 Vi kan väl ha lite skoj, bara? 212 00:22:40,200 --> 00:22:43,000 Vi har lite skoj. 213 00:22:43,800 --> 00:22:46,400 Okej? 214 00:22:54,000 --> 00:22:58,000 Michael, kan jag få sitta ovanpå? 215 00:22:58,200 --> 00:23:01,400 -Jag vill sitta ovanpå. -Visst. 216 00:23:02,600 --> 00:23:06,200 -Så där. -Det går lättare då. 217 00:23:07,000 --> 00:23:09,600 Bra. 218 00:23:12,200 --> 00:23:15,000 -Oj! -Vadå? 219 00:23:16,800 --> 00:23:20,600 Du är en storvuxen pojke, Michael. 220 00:23:20,800 --> 00:23:24,400 Nähä? Menar du det? 221 00:23:25,800 --> 00:23:28,800 Jag tror inte att jag kan... 222 00:23:38,000 --> 00:23:39,800 Herregud! 223 00:23:40,000 --> 00:23:44,400 -Jag är ledsen. -Inget att skämmas för. 224 00:23:49,800 --> 00:23:53,400 Återgå, min mäktige krigare. 225 00:24:16,400 --> 00:24:20,200 Tony? Jag tror att det är fel... 226 00:24:20,400 --> 00:24:22,200 ...hål! 227 00:24:24,000 --> 00:24:30,600 Den där sitter bra. Då var det klart. - Nästan klar, Liz. Alldeles strax. 228 00:24:32,600 --> 00:24:37,600 -Förlåt! Säg till när jag dragit åt nog. -Till. 229 00:24:37,600 --> 00:24:42,000 -Blir det där bra, då? -Ja, till. Aj! 230 00:24:42,400 --> 00:24:45,800 Okej? Åh, Liz. 231 00:24:50,000 --> 00:24:52,600 Skönt? 232 00:24:56,400 --> 00:24:58,800 Skönt? 233 00:25:14,600 --> 00:25:18,800 Sug av mig. Sug av mig, sa jag. 234 00:25:19,800 --> 00:25:22,800 Det går inte. 235 00:25:39,800 --> 00:25:42,600 Gick det för dig? 236 00:25:44,400 --> 00:25:47,800 Nej. 237 00:25:48,000 --> 00:25:51,400 Jag tyckte det kändes som om du... 238 00:25:53,400 --> 00:25:56,200 Nej. 239 00:25:56,400 --> 00:26:02,000 -Det kändes som om du klämde åt. -Javisst. 240 00:26:08,800 --> 00:26:13,800 Jag har inte varit så kåt på... Jag vet inte hur länge. 241 00:26:14,000 --> 00:26:19,000 Tyckte du att det var sexigt? - Gud, vad sexigt det var. 242 00:26:20,200 --> 00:26:24,200 Du är en sexig kvinna, Liz. 243 00:26:26,800 --> 00:26:30,400 Hemligheten är avslöjad nu. 244 00:26:30,600 --> 00:26:33,800 Gud, vad sexig du är. 245 00:26:41,200 --> 00:26:46,800 Vet du vad jag gillar med sex? Man får sig en rejäl genomkörare. 246 00:26:47,000 --> 00:26:49,800 Kom hit! 247 00:26:50,000 --> 00:26:52,400 Nej! 248 00:27:07,600 --> 00:27:11,800 -Hej. -Gud, somnade jag? 249 00:27:11,800 --> 00:27:15,800 Förlåt, vad oartigt av mig. 250 00:27:16,000 --> 00:27:23,000 -Nej, jag tyckte om att titta på dig. -Hur länge har jag sovit? 251 00:27:23,000 --> 00:27:28,000 -Oroa dig inte för det. -Vad pinsamt. 252 00:27:28,000 --> 00:27:32,800 Fan också, dreglade jag? Jack säger att jag dreglar. 253 00:27:33,000 --> 00:27:37,000 Du dreglade inte. Du var så... 254 00:27:38,200 --> 00:27:42,400 -...vacker. -Du är så snäll, Mike. 255 00:27:46,600 --> 00:27:51,600 Andra veckan 256 00:28:01,400 --> 00:28:04,200 Vad skönt. 257 00:28:04,600 --> 00:28:08,200 Jag väntar på att du ska kalla mig Michael. 258 00:28:09,000 --> 00:28:11,600 Knappast. 259 00:28:20,000 --> 00:28:24,400 -Vad gör du, Julian? -Fotograferar min fru. 260 00:28:24,800 --> 00:28:29,000 Låt bli, sånt kan man gripas för. 261 00:28:29,000 --> 00:28:32,400 Du gör mig orolig, och jag är inte din fru. 262 00:28:32,600 --> 00:28:38,000 Du är en självständig kvinna som har andra mittför näsan på sin man. 263 00:28:38,200 --> 00:28:42,400 -Du får det att låta snuskigt. -Posera lite! 264 00:28:45,600 --> 00:28:50,200 -Vad tidigt det är. -Jag ville visa att jag älskar dig. 265 00:28:50,400 --> 00:28:53,200 Skriv ett brev. 266 00:28:57,000 --> 00:28:59,600 Jag skulle kunna äta upp dig. 267 00:28:59,800 --> 00:29:02,200 Julian! 268 00:29:17,800 --> 00:29:20,800 Du har gjort illa handleden. 269 00:29:21,000 --> 00:29:25,200 -Det är inget. -Hur gick det till? 270 00:29:26,600 --> 00:29:30,400 Jag vet inte riktigt. Det är... 271 00:29:35,600 --> 00:29:40,600 Jag prövade en del kläder i går. En blus. 272 00:29:43,400 --> 00:29:48,800 Den satt åt rätt hårt runt handlederna. Jag kanske skrubbade mig. 273 00:29:52,000 --> 00:29:58,000 -Vad hade du och Julian för er? -Samma som du och Fi, antar jag. 274 00:30:00,800 --> 00:30:03,200 -Det var han, eller hur? -Nej. 275 00:30:03,400 --> 00:30:09,400 -Lägg av nu. Var det inte han? -Det var ju det jag sa. 276 00:30:11,200 --> 00:30:14,200 Band han dig inte? 277 00:30:17,400 --> 00:30:20,800 Det är det han fantiserar om. 278 00:30:22,600 --> 00:30:27,000 Han pratar jämt om att han vill binda kvinnor. 279 00:30:28,000 --> 00:30:31,400 Vad roligt för honom, då. 280 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 Tack och lov. 281 00:30:41,000 --> 00:30:44,400 -Visa mig till avloppsröret. -Träd in! 282 00:30:46,200 --> 00:30:50,000 -Bry dig inte om lukten. -Hur mår patienten? 283 00:30:50,200 --> 00:30:55,000 -Begravningen är i morgon. -Tillståndet är kritiskt men stabilt. 284 00:30:55,200 --> 00:31:00,000 -Det där har inte jag gjort. -Har du försökt diska nån gång? 285 00:31:00,200 --> 00:31:03,200 Då tar vi oss en titt. 286 00:31:03,400 --> 00:31:06,800 -Här har nån varit, ser jag. -Inte jag! 287 00:31:07,000 --> 00:31:13,800 Säg inget, din syn på lokalvård är att skrika och slå sönder saker. 288 00:31:16,000 --> 00:31:20,000 -Herregud. -Te, vi har te! 289 00:31:20,600 --> 00:31:26,200 -Fy, jag känner mig så hjälplös. -Roligt att kunna hjälpa till. 290 00:31:26,400 --> 00:31:32,000 -Fast jag vet knappt vad jag gör. -Här. Du vet i alla fall mer än jag. 291 00:31:32,200 --> 00:31:37,000 -Gillar inte Tony att fixa? -Vilken Tony då? 292 00:31:39,800 --> 00:31:43,600 Åh, nej! Syd... 293 00:31:45,800 --> 00:31:49,400 -När då? -För ett par dagar sen. 294 00:31:49,600 --> 00:31:54,400 Det var åtminstone ingen överraskning. Det är det aldrig nu för tiden. 295 00:31:54,600 --> 00:31:57,600 Men varför? 296 00:31:57,800 --> 00:32:01,600 Han tyckte att det blev för mycket. 297 00:32:03,800 --> 00:32:09,000 -Vi hade stora förhoppningar om er. -Det hade jag med. 298 00:32:10,600 --> 00:32:16,200 Ellen måste vara förtvivlad. Hon trodde att hon lyckats para ihop er. 299 00:32:17,400 --> 00:32:20,600 Hon vet inte om det ännu. 300 00:32:20,800 --> 00:32:24,600 -Varför inte? -Jag har inte sagt nåt. 301 00:32:24,600 --> 00:32:29,400 -Hur så? -Jag vet inte om jag kan det. 302 00:32:29,600 --> 00:32:35,800 -Hon är ju din bästa vän. -Ja, men i lördags låg jag med Jack. 303 00:32:36,000 --> 00:32:39,200 -Var det därför...? -Nej då. 304 00:32:39,200 --> 00:32:45,000 Michael, jag är rädd för att hon ska fråga hur det var med Jack. 305 00:32:45,200 --> 00:32:50,400 Då måste jag säga sanningen. Vi hade skoj. 306 00:32:50,400 --> 00:32:57,200 Men nu är jag singel. Jag är rädd att hon ska tro att jag vill ha honom. 307 00:32:57,400 --> 00:33:02,600 Inte gör hon det. Ellen vet hur det är. Du borde ringa henne. 308 00:33:02,800 --> 00:33:09,400 Ni borde prata ut om Jack också. Vi hade skoj, mer var det inte. 309 00:33:09,600 --> 00:33:13,000 -Jag vet. -Ring henne, då. 310 00:33:13,200 --> 00:33:17,000 Ja, det kanske jag gör. 311 00:33:17,000 --> 00:33:23,000 -Lika bra att få det gjort på en gång. -Jag kan inte låta dig fixa vasken... 312 00:33:23,200 --> 00:33:28,600 Varför inte? Du är ju usel på sånt. Ring henne nu! 313 00:33:29,800 --> 00:33:33,600 Tack. Du fixar då allt åt mig, eller hur? 314 00:33:35,800 --> 00:33:38,400 Jag är skyldig dig en gentjänst. 315 00:33:38,400 --> 00:33:42,800 Visa bara hur dina bilnycklar ser ut. 316 00:33:47,200 --> 00:33:49,400 -Hur kåt då? -Jätte. 317 00:33:49,400 --> 00:33:53,200 Vi har hållit på som kaniner sen dess. 318 00:33:54,400 --> 00:33:58,400 -Det skulle Julian gilla. -Typiskt honom. 319 00:33:58,400 --> 00:34:02,400 Jag får slå honom ifrån mig hela tiden. 320 00:34:02,400 --> 00:34:07,600 -Stackars Julian. -Men jag har inte tid med sånt. 321 00:34:07,600 --> 00:34:10,000 Vilken ursäkt! 322 00:34:10,000 --> 00:34:14,800 Det är sant, och vanligt sex duger inte heller. 323 00:34:17,600 --> 00:34:24,600 -Vad är det han vill ha, då? -Han har fått en massa tokiga idéer. 324 00:34:24,800 --> 00:34:29,800 -Inte Julian väl? -Den ena perversionen efter den andra. 325 00:34:30,000 --> 00:34:36,400 -Hal och jag har inte heller haft tid. -Du har åtminstone haft chansen. 326 00:34:36,600 --> 00:34:41,600 -Och nästa gång kan jag inte komma. -Det blir inte samma sak då! 327 00:34:41,600 --> 00:34:47,600 Ska jag plocka upp nån och fråga: "Vill du vara min pojkvän i kväll?" 328 00:34:47,800 --> 00:34:51,000 Så har du väl alltid gjort? 329 00:34:54,600 --> 00:34:59,600 -Michael har visst en riktig hästkuk. -Kan du ta det där igen? 330 00:34:59,800 --> 00:35:02,000 Du hörde. 331 00:35:02,200 --> 00:35:05,000 Hon berättade det. 332 00:35:05,200 --> 00:35:10,000 Berättade Ellen det? Att han har stor kuk? 333 00:35:10,200 --> 00:35:13,000 Den största hon nånsin har sett. 334 00:35:13,200 --> 00:35:19,800 -Sa hon det hux flux över frukosten? -Vi pratade om det och hon berättade. 335 00:35:22,600 --> 00:35:27,800 -Hur känns det för dig? -Vi har alltid varit ärliga mot varann. 336 00:35:28,200 --> 00:35:32,400 Du fattar inte. Att han har en sån kuk? 337 00:35:32,600 --> 00:35:35,800 Man undrar ju var han gömmer den. 338 00:35:42,000 --> 00:35:44,800 Din serve! 339 00:35:54,200 --> 00:35:56,800 Jack! 340 00:36:01,200 --> 00:36:06,000 -Det går åt mycket tvål. -Man måste ju hålla lillen ren. 341 00:36:10,800 --> 00:36:14,600 -Vi ses där ute. -Visst. 342 00:36:14,800 --> 00:36:17,800 Min vanliga, Mikey. 343 00:36:25,000 --> 00:36:28,800 Så du band Liz? 344 00:36:28,800 --> 00:36:32,400 -Vadå? -Du skulle ha en massa snusk. 345 00:36:33,800 --> 00:36:37,800 -Med Liz? -Ja, Liz. 346 00:36:38,400 --> 00:36:41,800 Nej. 347 00:36:42,200 --> 00:36:48,400 Band du henne inte? Du snackar jämt om att du vill det. 348 00:36:48,400 --> 00:36:53,800 Det är klart att jag vill - med ett luder eller en slampa. 349 00:36:54,000 --> 00:36:58,000 -Du vet. -Men inte med Liz? 350 00:36:59,800 --> 00:37:03,600 -Jag vill gärna tro dig, Jules. -Gör det, då. 351 00:37:05,400 --> 00:37:08,200 Du, Hal... 352 00:37:10,200 --> 00:37:13,600 Lita på mig. 353 00:37:15,000 --> 00:37:18,400 Tredje veckan 354 00:37:18,800 --> 00:37:24,200 Det var du som hade dem. Jag gav dem till dig när vi kom! 355 00:37:24,400 --> 00:37:27,800 Ingen lek utan nycklar. 356 00:37:28,200 --> 00:37:31,400 Han skämtar, Julian. 357 00:37:31,600 --> 00:37:36,400 -Fem, fyra, tre, två... -De var i min hemliga ficka! 358 00:37:36,600 --> 00:37:39,000 Förlåt. 359 00:37:39,200 --> 00:37:45,200 -Skål för en vän som inte är här. -Skål för Syd, ja. 360 00:37:56,600 --> 00:38:01,000 -Hej där, snygging. -Barbara! Hur står det till? 361 00:38:01,200 --> 00:38:05,800 -Det är bara bra med mig. -Du ser strålande ut. Vilket ställe. 362 00:38:05,800 --> 00:38:10,400 -Det matchar ju. -Det tog ett tag, men det gick till slut. 363 00:38:10,600 --> 00:38:16,200 -Det är så häftigt. Det är toppen. -Tack. Du är jättesnygg. 364 00:38:16,200 --> 00:38:19,000 Låt mig ta kappan. 365 00:38:19,200 --> 00:38:24,600 Du har visst gått ner i vikt. Jag tror att du behöver en karl. 366 00:38:24,800 --> 00:38:28,600 -Absolut. -I så fall har du kommit rätt. Följ med. 367 00:38:28,600 --> 00:38:33,800 -Du kommer att älska honom. -Men kommer han att älska mig? 368 00:38:34,000 --> 00:38:38,200 Jag fattar inte att jag inte presenterat er för varann. 369 00:38:38,400 --> 00:38:42,400 -Det här är Syd, Sam. -Hejsan, Syd. 370 00:38:43,000 --> 00:38:49,800 -Barbara har inte sagt ett ord om dig. -Desto mer att upptäcka i så fall. 371 00:38:50,000 --> 00:38:55,000 -Ska du inte ta en drink? -Vems träff är det här? 372 00:38:55,200 --> 00:39:01,000 -Vill du ha nåt att dricka? -Ja tack. Jag tar en sån där. 373 00:39:02,800 --> 00:39:06,400 Tre, två, ett - kör! 374 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 -Försiktigt, pojkar. -Vems är det här? 375 00:39:37,000 --> 00:39:42,200 Du verkar sugen på lite skoj, Ellen. Väldigt sugen. 376 00:39:50,600 --> 00:39:56,400 -Vad menar du med det? -Ska vi prova nåt annorlunda? 377 00:40:06,600 --> 00:40:11,000 Ellen brukar visst få sexig massage. 378 00:40:11,000 --> 00:40:16,400 -Det sitter i fingrarna. Vill du ha en? -Det vore skönt. 379 00:40:18,800 --> 00:40:21,200 Gärna. 380 00:40:21,400 --> 00:40:26,400 -Sen kan jag massera dig. -Bättre och bättre. 381 00:40:28,200 --> 00:40:30,600 Och sen... 382 00:40:31,800 --> 00:40:34,600 Gör det nåt... 383 00:40:35,000 --> 00:40:37,800 ...om det inte blir mer? 384 00:40:44,800 --> 00:40:47,200 Nej då. 385 00:40:48,800 --> 00:40:52,000 Lagen om alltings jävlighet. 386 00:40:52,200 --> 00:40:56,800 Jag blev så glad över att det var dina nycklar. 387 00:40:57,000 --> 00:41:00,400 Men det duger bra med massage. 388 00:41:01,600 --> 00:41:06,600 Fast du måste vara naken om det ska vara sexigt. 389 00:41:06,800 --> 00:41:10,800 Det går bra. Det går hur bra som helst. 390 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 Tack. 391 00:41:19,000 --> 00:41:22,400 Darrar du? 392 00:41:22,600 --> 00:41:26,400 Jag är bara lite nervös. 393 00:41:37,400 --> 00:41:41,400 Du har varit nervös hela kvällen, eller hur? 394 00:41:55,000 --> 00:42:00,800 -Liz berättar säkert allt om mig. -Vad har man annars vänner till? 395 00:42:01,000 --> 00:42:03,600 Typiskt. 396 00:42:04,400 --> 00:42:07,800 Hal? Slappna av lite grann. 397 00:42:13,000 --> 00:42:16,400 Det här är inte klokt helt enkelt. 398 00:42:16,600 --> 00:42:21,800 Jag minns dig som skolflicka - med fräknar. 399 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 Du hade tandställning. 400 00:42:34,600 --> 00:42:38,200 Tänk på mig hur du vill om det hjälper. 401 00:42:40,800 --> 00:42:46,200 New York är fantastiskt. Massor att se och man passar in direkt. 402 00:42:46,400 --> 00:42:49,400 Det behövs ingen som förklarar saker. 403 00:42:49,600 --> 00:42:55,600 -Jag saknar det. Jobbade du där? -Ja, men det var inte därför jag åkte. 404 00:42:55,800 --> 00:43:02,600 Det fina är att om man åker dit får man jobba med folk från hela världen. 405 00:43:02,800 --> 00:43:08,600 Man får så många infallsvinklar. Fattar du? Varför åkte du dit? 406 00:43:08,800 --> 00:43:11,800 Jag ville härifrån. 407 00:43:14,000 --> 00:43:20,400 Nu har jag bara den här kvar. Nej, gör inte så där, Ellen! 408 00:43:20,600 --> 00:43:26,200 -Så där ja. De där behövs inte. -Säg inte att du hämtar de andra nu. 409 00:43:26,400 --> 00:43:31,200 -Hör du, inga piskor. -Nej, men ett skärp. Var finns det? 410 00:43:31,400 --> 00:43:35,800 -I andra lådan. -Andra lådan, andra lådan. Var då? 411 00:43:36,000 --> 00:43:40,200 -I andra lådan nerifrån. -Var då? Där har vi det. 412 00:43:44,800 --> 00:43:48,800 Nu ska du få se på grejer. Jag är så tänd. 413 00:43:50,000 --> 00:43:53,200 Gud, vad mjuk du är. 414 00:43:54,000 --> 00:43:57,200 -Så här gör vi. -Sätt fart nu! 415 00:43:58,600 --> 00:44:04,800 -I skolan ville jag alltid be om en träff. -Det var ju Liz du gillade hela tiden. 416 00:44:05,000 --> 00:44:09,600 -Nej, dig. -Trots tandställningen? 417 00:44:09,800 --> 00:44:12,600 Det var senare. 418 00:44:13,800 --> 00:44:17,200 Du var den första att få bröst. 419 00:44:18,000 --> 00:44:23,000 Det behöver du inte påminna mig om. Jag avskydde dem. 420 00:44:23,800 --> 00:44:27,200 Gjorde du? Herregud! 421 00:44:28,400 --> 00:44:31,400 Vi pratade aldrig om nåt annat. 422 00:44:31,600 --> 00:44:33,800 Fy. 423 00:44:36,600 --> 00:44:41,400 Jag kommer ihåg magistrarna, hur de stirrade. 424 00:44:43,000 --> 00:44:47,400 -Kommer du ihåg byggjobbarna? -Byggjobbarna, ja. 425 00:44:47,600 --> 00:44:52,000 -Jag var så generad. -Du var sexig, Eve. 426 00:44:52,600 --> 00:44:56,400 Jag fick stånd av att tänka på dig. 427 00:44:56,600 --> 00:45:02,600 Jag ville gå bakom knuten med dig och knulla dig hela lunchen igenom. 428 00:45:04,800 --> 00:45:07,000 Förlåt. 429 00:45:45,400 --> 00:45:49,400 -Jag läste en bok en gång. -En gång? 430 00:45:49,600 --> 00:45:54,200 Den var bra. Man skulle få kontakt med sin sexualitet. 431 00:45:54,400 --> 00:46:00,400 På ett ställe stod det att man skulle låta könsorganet skriva brev till en. 432 00:46:02,800 --> 00:46:06,200 Skriva brev? 433 00:46:06,200 --> 00:46:10,200 -"Hälsningar från Petter Niklas." -Nåt i den stilen. 434 00:46:11,000 --> 00:46:16,000 -Vi gjorde i alla fall det. -Du och Ellen? 435 00:46:17,000 --> 00:46:20,600 Och vad skrev Petter Niklas? 436 00:46:20,800 --> 00:46:26,400 "Kära Jack, allt kretsar inte runt mig. Kom ihåg min syster Clittan." 437 00:46:28,000 --> 00:46:32,200 -Kan den tänka? -Tänkte väl att du skulle bli imponerad. 438 00:46:32,400 --> 00:46:35,800 Vad skulle din skriva? 439 00:46:41,200 --> 00:46:47,200 "Kära Fi, kom ihåg att en kuk inte är hela världen." 440 00:46:48,000 --> 00:46:53,800 -Vi verkar vara på samma våglängd. -Jag menar att karlar klarar man sig... 441 00:46:56,200 --> 00:46:58,600 ...utan. 442 00:46:58,800 --> 00:47:04,000 -Oj då. -Som man frågar får man svar. 443 00:47:04,000 --> 00:47:09,000 Är det problem där hemma? Hur menar du annars? 444 00:47:11,400 --> 00:47:14,200 Säg det. Det var inget. 445 00:47:20,000 --> 00:47:24,400 Julian, det där gör faktiskt - ont! Kan du... 446 00:47:24,600 --> 00:47:28,000 -Vadå? -Vänta, så jag kan... 447 00:47:28,200 --> 00:47:30,800 Vadå? 448 00:47:32,000 --> 00:47:36,600 -Så där, jag kunde inte röra mig. -Det är själva tanken. 449 00:47:43,600 --> 00:47:47,200 Så där gott har jag inte ätit på länge. 450 00:47:47,200 --> 00:47:54,200 -Vill du ha lift? Jag släpper av dig. -Det behöver du inte. 451 00:47:54,400 --> 00:47:58,400 Jag bor precis runt hörnet. 452 00:47:58,400 --> 00:48:02,000 Då följer jag dig på vägen. 453 00:48:02,200 --> 00:48:06,000 -Bara jag får ta med nån. -Okej... 454 00:48:06,200 --> 00:48:12,000 -Han är snäll och bits inte. -Bara han inte bits. 455 00:48:13,200 --> 00:48:18,600 -Kom här, pojken. Var inte blyg. -Hej på dig! - Vad heter han? 456 00:48:18,800 --> 00:48:21,400 -Homer. -Vad fin han är. 457 00:48:21,600 --> 00:48:24,400 Hej på dig, Homer! 458 00:48:24,400 --> 00:48:29,400 -En hund liknar alltså husse. -Ser jag ut som en boxer? 459 00:48:29,800 --> 00:48:36,200 -En fin boxer. Fick jag dig att rodna? -Ja, du fick mig att rodna. 460 00:48:39,800 --> 00:48:41,800 Kom. 461 00:48:41,800 --> 00:48:47,200 -Vilken lustigkurre har tagit nycklarna? -Tala om ironi. 462 00:48:49,200 --> 00:48:53,800 -Det är du. -Vad skulle jag med dina nycklar till? 463 00:48:53,800 --> 00:48:56,400 Jack? 464 00:48:56,800 --> 00:49:00,600 Leta i frysen. Det måste finnas glass. 465 00:49:00,800 --> 00:49:04,200 Jag är alldeles utsvulten. 466 00:49:10,400 --> 00:49:14,000 -Mår du bra? -Ja då. 467 00:49:14,600 --> 00:49:18,600 -Åh, Fi. -Julian! 468 00:49:18,800 --> 00:49:22,600 Vilken godbit. Jag vill ha lite ost. 469 00:49:47,600 --> 00:49:51,400 Femte veckan 470 00:49:52,000 --> 00:49:59,000 Vi sätter in en annons i tidningen. En diskret annons är allt som behövs. 471 00:49:59,000 --> 00:50:05,800 De vet var de ska leta. Sen kommer vartenda swingerpar i stan dit! 472 00:50:06,000 --> 00:50:10,000 -Vi är inte swingers, Julian. -Visst. 473 00:50:10,200 --> 00:50:14,000 Vi är vänner. Du pratar om nåt helt annat. 474 00:50:14,000 --> 00:50:19,200 Lägg av nu. Gör vi det här bara för att vi är vänner? 475 00:50:22,000 --> 00:50:27,800 Menar ni att ni inte gillar idén? Kom igen nu, grabbar! 476 00:50:27,800 --> 00:50:31,200 Tänk er, ett enda stort partnerbyte! 477 00:50:31,800 --> 00:50:36,000 Vad heter det? En stor knullorgie. 478 00:51:03,800 --> 00:51:06,400 Du skulle bara våga. 479 00:51:12,000 --> 00:51:15,200 Ny baddräkt? 480 00:51:15,400 --> 00:51:22,000 -Den är fin. - Vilken fin, ny baddräkt. -Det hade jag inte tänkt på. 481 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 Där ser man. 482 00:51:27,400 --> 00:51:30,600 Du borde visa henne uppmärksamhet. 483 00:51:30,600 --> 00:51:36,800 Har du blivit äktenskapsrådgivare? Du borde ta en titt på Mikes kuk. 484 00:51:36,800 --> 00:51:42,400 När Ellen legat med Jack sa hon att det var den största hon sett. 485 00:51:42,600 --> 00:51:48,000 Hon berättade alltihop. Otroligt. Det kallar jag att vara öppen. 486 00:51:59,800 --> 00:52:04,200 Hal, Hal! Jag har just simmat ryggsim. 487 00:52:12,600 --> 00:52:17,600 -Det gick snabbt. Du är duktig, Fi. -Jag gör mitt bästa. 488 00:52:17,800 --> 00:52:22,000 -Gissa vad jag gjorde i går kväll. -Berätta. 489 00:52:22,000 --> 00:52:26,200 Jag skrev ett sånt där brev till mig själv. 490 00:52:27,600 --> 00:52:32,200 -Samma budskap som förut? -I stort sett. 491 00:52:32,400 --> 00:52:36,200 -Nu får jag dåligt samvete. -Ha inte det. 492 00:52:37,800 --> 00:52:42,600 -Känner jag till mer än jag borde? -Inte direkt. 493 00:52:42,800 --> 00:52:46,600 -Jag vill inte... -Jag skrev bara ett brev. 494 00:52:46,800 --> 00:52:49,600 Det verkar ligga mer bakom. 495 00:52:59,000 --> 00:53:01,200 Pust. 496 00:53:01,400 --> 00:53:05,000 -Vill du tävla? -Tänker du slå mig? 497 00:53:06,200 --> 00:53:08,200 Nej! 498 00:53:22,400 --> 00:53:25,000 Vadå? 499 00:53:25,200 --> 00:53:28,600 -Vad är det? -Inget. 500 00:53:28,600 --> 00:53:31,000 -Vadå? -Inget alls. 501 00:53:37,600 --> 00:53:40,400 Jag såg. 502 00:53:40,400 --> 00:53:45,200 -Jag fattar inte att jag simmade. -Tack vare Michael. 503 00:53:45,400 --> 00:53:49,800 -Han skulle bli en bra lärare. -Är det allt? 504 00:53:49,800 --> 00:53:54,400 -Hur sa? -Är det allt han är för dig? 505 00:53:57,200 --> 00:54:03,000 -Han hjälpte mig att simma på rygg. -I den ställningen vill han ha dig. 506 00:54:03,200 --> 00:54:09,600 Ett knull och sen är han ofelbar. Han måste vara välutrustad. 507 00:54:09,800 --> 00:54:15,800 Varför är du så där, Hal? Det är ju Michael vi pratar om. 508 00:54:22,200 --> 00:54:25,800 Sjätte veckan 509 00:54:26,600 --> 00:54:30,200 Hej! Hur är det med dig? 510 00:54:30,200 --> 00:54:34,600 Hejsan, Homer! Hur är det med dig, då? 511 00:54:35,600 --> 00:54:40,800 Vilket häftigt ställe! Jag gillar det verkligen. 512 00:54:41,000 --> 00:54:43,800 Precis som i New York. 513 00:54:44,000 --> 00:54:49,000 En karl i min smak. Jag är klar bakom elementet, så det är lugnt. 514 00:54:49,200 --> 00:54:55,000 Jag vill hänga upp leopardskinnsspegeln men vet inte vilken färg väggen blir. 515 00:54:55,200 --> 00:55:00,600 Jag tänkte mig att jag kanske skulle ta en annan färg där. 516 00:55:00,800 --> 00:55:05,400 Vi måste flytta på sängarna och ställa stegen i hörnet. 517 00:55:05,600 --> 00:55:09,800 Jag gör klart här och så... Vi får väl se. 518 00:55:10,000 --> 00:55:13,800 -Nu? -I motsats till när? 519 00:55:14,000 --> 00:55:18,600 -Har vi tid att dricka te? -När du har förtjänat det. 520 00:55:21,600 --> 00:55:24,000 Bäst att sätta i gång. 521 00:55:43,800 --> 00:55:48,800 Vi är upptagna just nu, men du vet vad du ska göra. 522 00:55:48,800 --> 00:55:53,400 Hej, det är jag. Klockan är sex, och jag kom just fram. 523 00:55:53,600 --> 00:55:59,400 Jag har några timmar på mig, så jag ska sova och bada innan vi äter. 524 00:56:01,800 --> 00:56:04,000 Var är du, förresten? 525 00:56:07,800 --> 00:56:10,000 Ursäkta. 526 00:56:14,000 --> 00:56:16,200 Ursäkta mig. 527 00:56:16,400 --> 00:56:19,800 -Varsågod. Du ville väl ha soda? -Tonic. 528 00:56:19,800 --> 00:56:25,200 -Fan! Jag går och byter ut den. -Ingen fara, det går bra. 529 00:56:25,400 --> 00:56:29,000 -Jag är ledsen. Skål, då. -Skål. 530 00:56:32,600 --> 00:56:35,600 Caledonian Road, sa du. 531 00:56:35,800 --> 00:56:39,200 -Det ligger väl vid Isis Hotel? -Nej. 532 00:56:39,400 --> 00:56:44,800 -Det gör det väl? Isis Hotel ligger... -Nej, du tänker på Corporation Street. 533 00:56:45,000 --> 00:56:51,800 Corporation Street ligger här. Hotellet ligger bakom - vid köpcentret. 534 00:56:51,800 --> 00:56:56,800 Caledonian Road löper parallellt med Montague Terrace. 535 00:56:57,600 --> 00:57:01,200 Parallellt med Montague Terrace? 536 00:57:01,400 --> 00:57:07,200 -Det är viktigt att känna till, vet du. -Roligt att vara till nytta. 537 00:57:09,800 --> 00:57:12,600 Till affärerna, då. 538 00:57:12,800 --> 00:57:18,600 90 för ett ligg, 60 för en avsugning och 20 till om du kommer i munnen. 539 00:57:18,600 --> 00:57:24,000 Är det baken du vill åt, går det på 120 pund. Lugn, ingen hör. 540 00:57:29,600 --> 00:57:34,200 -Om jag binder dig? -Det går också på 120 pund. 541 00:57:34,400 --> 00:57:39,800 -Men utan att knulla? -Säg 80 eller 90 pund. 542 00:57:39,800 --> 00:57:43,800 Om du binder mig, då? 543 00:57:44,000 --> 00:57:47,600 -Och gör vadå? -Du vet. 544 00:57:47,800 --> 00:57:52,400 Sitter i ansiktet på mig - och suger av mig. 545 00:57:52,400 --> 00:57:55,600 Som förut - om du inte sprutar i munnen. 546 00:58:02,200 --> 00:58:06,200 Nu vet jag var Caledonian Road ligger. 547 00:58:06,400 --> 00:58:12,800 -Jag lovar! Jag har varit där. -Jag visste att du skulle fatta till slut. 548 00:58:16,600 --> 00:58:20,400 Om jag vill ha allt vi har pratat om? 549 00:58:20,600 --> 00:58:24,200 150 pund. Vad sägs? 550 00:58:25,400 --> 00:58:28,400 Då kan du följa mig hem. 551 00:58:38,400 --> 00:58:41,800 -Hej på dig. -Hejsan. 552 00:58:42,000 --> 00:58:47,200 -Så du är här? -Jag glömde helt bort tiden. 553 00:58:51,600 --> 00:58:55,200 Hur är det? Har du börjat med maten? 554 00:58:55,400 --> 00:59:00,200 -Jag förlorade mig i det här. -Det gör inget. 555 00:59:01,400 --> 00:59:04,400 Jag tänkte att vi kunde äta ute. 556 00:59:07,000 --> 00:59:12,600 -Vi behöver inte, om du inte vill. -Nej då, det låter som en bra idé. 557 00:59:12,600 --> 00:59:17,000 -Jag ska bara duscha. -Michael... 558 00:59:17,200 --> 00:59:20,800 Rachels tomte i byrån, du vet? 559 00:59:21,000 --> 00:59:25,600 -Jag tänkte laga den åt henne först. -Visst. 560 00:59:25,800 --> 00:59:30,200 -Jag gör det medan du duschar. -Det blir hon glad över. 561 00:59:32,200 --> 00:59:34,600 Tack. 562 00:59:57,400 --> 00:59:59,800 Kära Fi! 563 01:00:18,800 --> 01:00:24,200 Stackars lilla tomten! Så där har han varit i evigheter. 564 01:00:29,600 --> 01:00:33,600 Vad är det? Vill du hjälpa till? 565 01:00:41,000 --> 01:00:44,000 Jag älskar dig, Fiona. 566 01:00:53,200 --> 01:00:57,600 Gud, mina armar! Jag får muskler som en karl. 567 01:00:57,600 --> 01:01:02,400 -Det ska hamna på väggen. -Det gör det ju. 568 01:01:03,400 --> 01:01:06,200 Du har allt i ansiktet. 569 01:01:18,200 --> 01:01:20,800 Slicka bort det. 570 01:01:27,600 --> 01:01:31,000 Ska han få titta på? 571 01:01:32,000 --> 01:01:34,000 Stick, Homer. 572 01:01:36,200 --> 01:01:40,200 -Vad elakt. -Ingen fara, han vet vad som gäller. 573 01:01:50,800 --> 01:01:53,200 Här har vi henne. 574 01:01:53,400 --> 01:01:58,200 -Ursäkta, jag somnade i badet. -Vi har beställt en drink. 575 01:01:58,200 --> 01:02:04,200 -Hal hälsar. Han sitter där borta. -Killen med den kärlekskranka blicken. 576 01:02:05,400 --> 01:02:07,400 Herregud. 577 01:02:12,000 --> 01:02:15,600 Jag är strax tillbaka, hör ni. 578 01:02:17,200 --> 01:02:20,200 Hej. 579 01:02:20,200 --> 01:02:25,800 -Vad gör du här? -Jag ville bara säga hej. Vad fin du är. 580 01:02:26,400 --> 01:02:31,400 -Du sa inte att du skulle bo här. -Nej, jag ville bara säga hej. 581 01:02:31,400 --> 01:02:36,800 Jag försökte ringa mobilen, men signalen kanske inte gick fram. 582 01:02:37,000 --> 01:02:39,600 Har du haft det körigt? 583 01:02:40,800 --> 01:02:45,200 Kom du hit bara för att säga hej? 584 01:02:45,200 --> 01:02:48,400 Det är två timmars resa hit. 585 01:02:48,600 --> 01:02:54,000 Jules nämnde att du skulle hit, så jag tänkte att du behövde sällskap. 586 01:02:54,000 --> 01:03:00,600 -Själv avskyr jag att vara bortrest. -Det här var då en överraskning. 587 01:03:01,600 --> 01:03:05,200 -Ska ni just äta? -Ja. 588 01:03:05,200 --> 01:03:09,000 Då kan jag bjuda på en drink sen. 589 01:03:10,200 --> 01:03:15,800 Det är en affärsmiddag, Hal. Jag vet inte hur lång tid det tar. 590 01:03:16,000 --> 01:03:21,800 -Jag hittar på nåt att göra. -Och jag måste upp tidigt i morgon. 591 01:03:22,000 --> 01:03:26,200 -Jaha. Då så. -Jag är ledsen. 592 01:03:26,200 --> 01:03:32,000 Nej då, jag borde ha tänkt mig för. En enda drink, kanske? 593 01:03:32,200 --> 01:03:34,800 Hal... 594 01:03:37,800 --> 01:03:42,400 -Jag kanske kan äta med er. -Det är en affärsmiddag. 595 01:03:42,600 --> 01:03:45,200 Det sa du ju! 596 01:03:45,200 --> 01:03:48,800 Jag måste gå till bordet nu. 597 01:03:49,000 --> 01:03:51,400 Jag förstår. 598 01:04:02,800 --> 01:04:08,800 Sjunde veckan 599 01:04:13,000 --> 01:04:17,200 -De är här, allihop! -Tusan också. 600 01:04:17,400 --> 01:04:21,200 Ta det bara lugnt. 601 01:04:21,800 --> 01:04:26,400 Vänta, ta på dig mössan. Du måste, du ser dum ut utan. 602 01:04:26,400 --> 01:04:29,200 Jag ser dum ut i mössan. 603 01:04:30,200 --> 01:04:33,400 De kommer att gilla dig, precis som jag. 604 01:04:37,800 --> 01:04:43,800 -Hej. Ni är sena. Var har ni varit? -Det här är Jack, Sam. 605 01:04:47,400 --> 01:04:50,200 Hör ni, det här är Sam! 606 01:04:50,400 --> 01:04:54,800 -Hur står det till, Sam? -Gott nytt år. 607 01:04:59,800 --> 01:05:02,000 Syd! 608 01:05:07,600 --> 01:05:12,600 Sam, låt mig presentera Ellen. Jag hämtar nåt att äta. 609 01:05:24,200 --> 01:05:30,000 -Gillar du sport? Squash, simning? -Jag tror vi har en ny lagkompis här. 610 01:05:30,000 --> 01:05:33,600 Välkommen. Jag ska plocka kokosnötter. 611 01:05:35,600 --> 01:05:37,600 Vad jobbar du med? 612 01:05:39,800 --> 01:05:41,800 Din... 613 01:05:41,800 --> 01:05:46,600 -Det är för jävla härligt. -Det är fint, menar han. 614 01:05:46,800 --> 01:05:51,400 -Hur länge hyr ni den? -Jag fick nycklarna i dag. Vi kan åka. 615 01:05:51,600 --> 01:05:55,400 -Till stugan. -Det är så vackert. 616 01:05:55,600 --> 01:05:59,600 -Vad säger ni? -Visst, absolut. 617 01:06:01,200 --> 01:06:05,600 -Men Rachel kommer ju. -Först om några dagar. 618 01:06:05,600 --> 01:06:11,400 -Ring när ni får lust. Stugan står kvar. -Ni kommer att få det bra. 619 01:06:11,400 --> 01:06:14,800 Det var där vi gjorde det första gången. 620 01:06:14,800 --> 01:06:20,200 Julian! Du behöver inte gå omkring och vräka det ur dig så där. 621 01:06:20,200 --> 01:06:24,200 -Inte gör det väl er nåt? -Vi är vana. 622 01:06:42,200 --> 01:06:46,800 När rakade du skägget av dig? 623 01:06:48,600 --> 01:06:54,400 -Det var evigheter sen. -Du såg bättre ut i skägg, tycker jag. 624 01:06:54,400 --> 01:06:57,200 Jag vet. 625 01:06:57,200 --> 01:07:00,000 Jag minns. 626 01:07:03,400 --> 01:07:05,600 När kom du tillbaka? 627 01:07:07,400 --> 01:07:10,600 För några månader sen. 628 01:07:14,000 --> 01:07:18,200 Du och Jack verkar lyckliga - nu. 629 01:07:25,800 --> 01:07:32,400 -Vad är det jag har gjort? -Du har tappat all självbehärskning. 630 01:07:33,000 --> 01:07:37,800 -Jag skämtade bara lite. -Du är pinsam. 631 01:07:37,800 --> 01:07:44,200 Det är det enda du är nu för tiden. Ibland är du rent löjlig! 632 01:07:49,400 --> 01:07:53,600 Har du sett sjöjungfrun? Kolla där. 633 01:07:53,800 --> 01:07:56,200 Just, ja. 634 01:07:56,400 --> 01:07:58,800 Det visste jag väl. 635 01:08:00,400 --> 01:08:06,200 -Nå? Vad tycker du, då? -Du ser strålande ut. 636 01:08:06,400 --> 01:08:12,000 Om Sam, menar jag. Han är faktiskt trevlig, jättetrevlig. 637 01:08:12,200 --> 01:08:17,800 Han är snäll och omtänksam och otroligt häftig. 638 01:08:18,000 --> 01:08:21,000 Han är helt underbar. 639 01:08:21,200 --> 01:08:26,600 -Jag vill att du tycker om honom. -Det kommer jag nog. Det gör jag! 640 01:08:26,800 --> 01:08:31,000 Det betyder mycket att du gör det. 641 01:08:35,400 --> 01:08:38,000 Det gör jag. 642 01:08:38,000 --> 01:08:45,000 -Ni liknar faktiskt varandra. -Menar du det? Då gillar jag honom. 643 01:08:45,400 --> 01:08:49,200 -Pratar ni om mig? -Ja, faktiskt! 644 01:08:49,400 --> 01:08:54,400 -Allt om Sam på fem minuter. -Inte för att jag vet allt ännu. 645 01:08:54,400 --> 01:08:57,200 -Inte? -Nej. 646 01:08:59,200 --> 01:09:04,200 Har du sett trädgården ännu? Kom, så visar vi dig trädgården. 647 01:09:04,400 --> 01:09:09,000 Det är alldeles för romantiskt för tre. Tänk inte på mig. 648 01:09:12,200 --> 01:09:16,000 Skulle du det, menar jag? 649 01:09:19,800 --> 01:09:23,800 -Får jag fråga en sak? -Javisst. 650 01:09:24,000 --> 01:09:29,200 -Det är lite pinsamt. -Jag överlever nog. 651 01:09:29,200 --> 01:09:35,200 Då så, det handlar om min make. Det handlar om Hal. 652 01:09:38,800 --> 01:09:42,600 -När han var med dig... -Det är nyårsafton. 653 01:09:42,800 --> 01:09:45,800 Jag vet, jag vet. 654 01:09:46,600 --> 01:09:53,400 Jag undrar om häromkvällen. Tyckte du han verkade okej? 655 01:09:54,600 --> 01:09:58,000 Verkade han lycklig? 656 01:10:03,200 --> 01:10:06,200 Han är olycklig. 657 01:10:09,000 --> 01:10:11,600 Det är jobbet. 658 01:10:11,800 --> 01:10:17,400 Det beror på övernattningarna, alla hemska hotell och så. 659 01:10:21,200 --> 01:10:24,800 Ärligt talat... 660 01:10:25,000 --> 01:10:30,000 ...tror jag inte att han klarar av våra små träffar heller. 661 01:10:31,600 --> 01:10:37,400 Han verkar tro att jag lever livets glada dagar eller nåt. 662 01:10:37,600 --> 01:10:44,600 -Han blir svartsjuk hela tiden. -Lever du livets glada dagar, då? 663 01:10:49,800 --> 01:10:52,000 Tja... 664 01:10:53,200 --> 01:10:58,000 Jag har haft roligt. Det var ju det som var meningen. 665 01:11:02,200 --> 01:11:08,200 Men vi är faktiskt gifta, så jag tror inte att vi kommer nästa gång. 666 01:11:23,600 --> 01:11:28,400 Jag hjälper till, Ellen. Ingen misstänker nåt. 667 01:11:31,800 --> 01:11:34,000 Hallå! 668 01:11:34,200 --> 01:11:37,600 Inte behöver du göra det där, Sam. 669 01:11:37,600 --> 01:11:42,200 Har ni tillräckligt att dricka? Fint. Jag måste pissa. 670 01:11:48,200 --> 01:11:52,800 Jag kanske borde gå. Det är det du vill. 671 01:11:52,800 --> 01:11:59,600 -Barbara visste om Syd och mig! -Du sa inget om Syd till nån av oss. 672 01:11:59,800 --> 01:12:02,600 Herregud! 673 01:12:03,400 --> 01:12:07,600 -Hur är det med dig? -Vad fan tror du? 674 01:12:12,000 --> 01:12:15,400 Borde inte du vara hos Syd? 675 01:12:18,000 --> 01:12:21,600 -Låt bli. -Vad då? 676 01:12:22,600 --> 01:12:28,400 -Att egga mig med dina beniga axlar. -Tyvärr, jag kan inte göra nåt åt dem. 677 01:12:28,600 --> 01:12:31,400 Ditt fräcka stycke. 678 01:12:31,400 --> 01:12:36,200 -Du är verkligen fixerad vid dem. -Jag sa ju det. 679 01:12:40,800 --> 01:12:43,400 Len hud. 680 01:12:47,800 --> 01:12:52,200 -Kommer du ihåg Cypern? -Ja. 681 01:13:01,000 --> 01:13:04,800 Två minuter! Två minuter till nyår! 682 01:13:11,200 --> 01:13:13,600 Gå, du. 683 01:13:15,800 --> 01:13:18,000 Gå, du. 684 01:13:46,800 --> 01:13:50,200 Gott nytt år. Får jag ringa? 685 01:13:51,400 --> 01:13:54,400 Le! 686 01:14:34,800 --> 01:14:39,400 Åttonde veckan 687 01:14:39,600 --> 01:14:43,600 -Där borta, där! -Det räcker. 688 01:14:51,800 --> 01:14:54,200 Så där. 689 01:14:55,200 --> 01:15:02,000 Hur länge skulle vi vara borta? Ska vi emigrera eller nåt? 690 01:15:05,600 --> 01:15:09,200 Jack! Tyvärr, vi har bara plats för fyra. 691 01:15:09,400 --> 01:15:14,400 -Du skulle ju få låna den här. -Fint, tack så mycket. 692 01:15:14,600 --> 01:15:18,000 -Hur länge blir ni borta? -Fråga dem. 693 01:15:18,000 --> 01:15:21,600 Man vill ju bli bortskämd. - Vi ses. 694 01:15:21,800 --> 01:15:26,000 -Tänker ni spela i kväll? -Då får ni roligt. 695 01:15:26,000 --> 01:15:28,400 Vad gör man inte för att vinna? 696 01:15:29,000 --> 01:15:32,600 Hej då. Ha det så skoj. 697 01:15:35,000 --> 01:15:40,200 Hej, det är ingen hemma. Lämna ett meddelande efter pipet. 698 01:15:40,400 --> 01:15:46,600 Hej, Jack! - Hejsan, Ellen. - Det här är Sam, Sam Gerrold. 699 01:15:46,600 --> 01:15:53,200 Sydneys Sam. Jag ville påminna om att jag inte kan spela squash i kväll. 700 01:15:53,400 --> 01:15:59,000 Jag är ledsen. Hoppas du inte undrar var jag håller hus. 701 01:15:59,200 --> 01:16:02,800 Hoppas ni har det bra. Vi... 702 01:16:02,800 --> 01:16:05,400 -Hej! -Är du där? 703 01:16:05,600 --> 01:16:08,400 Ja, jag jobbade. 704 01:16:08,600 --> 01:16:11,000 Jag förstår. 705 01:16:11,200 --> 01:16:15,800 -Jag ringde egentligen inte Jack. -Jag vet. 706 01:16:16,000 --> 01:16:19,600 Kan vi träffas? 707 01:16:25,200 --> 01:16:30,400 -Nu är vi framme! -Titta, Michael, där är havet. 708 01:16:30,400 --> 01:16:33,800 Ska jag bära in väskorna? 709 01:16:38,200 --> 01:16:43,800 -Ska det här vara en stuga, Julian? -En stugherrgård. 710 01:16:45,200 --> 01:16:50,200 -Det är iskallt här ute! -Ta det lugnt ett tag. Var är jag? 711 01:16:50,200 --> 01:16:56,200 -Är det här deras? -De byggde huset, sötnos. 712 01:16:56,400 --> 01:17:01,600 Om jag känner Gillian rätt... Just det, såja. 713 01:17:01,600 --> 01:17:06,800 -Kom in i köket. Det är otroligt. -Flickorna finns i köket. 714 01:17:07,000 --> 01:17:14,000 Får jag följa med in i köket? Jag är en ny man - eller kvinna. 715 01:17:15,200 --> 01:17:18,400 Hur mycket betalade de? 716 01:17:18,600 --> 01:17:22,000 Mike, Mike, Mike, vad sägs om...? 717 01:17:25,200 --> 01:17:28,800 Jag kilar nu. Sitt inte uppe och vänta. 718 01:17:47,200 --> 01:17:51,200 Hej, det här är Sam Gerrold- och Homer. 719 01:17:51,200 --> 01:17:57,000 Vi är inte hemma just nu. Lämna ett meddelande, så ringer vi. 720 01:18:12,400 --> 01:18:15,800 Måste du välja det här stället? 721 01:18:16,000 --> 01:18:21,200 -Nej, men varför inte? -Du fattar visst ingenting. 722 01:18:21,200 --> 01:18:26,000 -Vadå? -Har du tagit med Syd hit ännu? 723 01:18:27,800 --> 01:18:33,000 Om jag vetat att jag skulle stöta på dig, skulle jag inte ha följt med! 724 01:18:33,200 --> 01:18:39,200 -Men det är inget att göra åt nu. -Jag bor faktiskt där, Sam. 725 01:18:41,000 --> 01:18:47,600 Jag åkte hem och tänkte: Jag är med en snygging som Syd. 726 01:18:47,800 --> 01:18:52,800 Hon gör precis vad som helst för att tända mig och jag tänker bara... 727 01:18:53,000 --> 01:18:57,200 -Strunt i det. -Nu vet du hur det känns. 728 01:18:57,200 --> 01:19:00,600 Du stack till USA utan att ens... 729 01:19:01,800 --> 01:19:07,600 -Jag kunde inte tänka på nåt annat. -Jag var tvungen att göra så. 730 01:19:15,600 --> 01:19:18,800 Du låter skägget växa igen. 731 01:19:22,000 --> 01:19:26,400 Hur som helst har jag nån som vill säga hej här. 732 01:19:36,000 --> 01:19:38,400 Gud. 733 01:19:39,600 --> 01:19:42,200 Homer? 734 01:19:45,000 --> 01:19:47,800 Homer! 735 01:19:53,200 --> 01:19:56,000 Din jävel. 736 01:19:56,600 --> 01:20:01,800 -Jag såg dig med Eve. Ni hade skoj. -Hade vi det? 737 01:20:02,400 --> 01:20:06,200 -Hon var full. -Det var nyårsafton. 738 01:20:08,800 --> 01:20:12,400 Pratade ni om mig? 739 01:20:12,600 --> 01:20:18,600 -Varför skulle vi göra det? -Jag var ju med henne andra gången. 740 01:20:18,800 --> 01:20:21,000 Just, ja. 741 01:20:21,200 --> 01:20:27,000 Nej, vi pratade inte om dig. Oroa dig inte, hon kan hålla tyst. 742 01:20:30,800 --> 01:20:37,000 Du blir bara värre och värre. Jag blir generad. Vad sysslar du med? 743 01:20:37,000 --> 01:20:42,200 -Jag säger bara vad jag tycker. -Och ibland borde du hålla tyst. 744 01:20:42,200 --> 01:20:46,600 Jag har alltid velat se det i verkligheten. 745 01:20:46,600 --> 01:20:51,400 Man ser det på bild och på film. Jag vill se det på riktigt. 746 01:20:51,600 --> 01:20:57,400 -Du är en riktig fluktare, Julian. -Fast visst vore det sexigt, Mikey? 747 01:20:58,000 --> 01:21:01,400 Erkänn nu! 748 01:21:01,600 --> 01:21:08,000 -Det fantiserar väl alla män om? -Det här samtalet har aldrig ägt rum. 749 01:21:08,200 --> 01:21:12,200 Bara ett förslag, vänner emellan. 750 01:21:12,400 --> 01:21:16,800 Bra, men vi gör det bara om ni gör det först. 751 01:21:20,200 --> 01:21:22,600 Absolut, touché. 752 01:21:25,600 --> 01:21:27,200 Vad? 753 01:21:27,400 --> 01:21:33,600 -Får jag bara säga nåt? -Nej, Mikey, det är så det ligger till. 754 01:21:33,800 --> 01:21:39,000 -Ni måste göra det först. -Men det är orättvist! 755 01:21:40,200 --> 01:21:43,400 Titta bara på honom. 756 01:21:44,200 --> 01:21:49,000 -Han skulle behöva raka sig. -Oroa dig inte för det, du. 757 01:21:49,200 --> 01:21:54,600 Vi är på väg att få oss lite lebbsex, så håll käft och gör det. 758 01:21:54,800 --> 01:21:58,600 -Menar ni allvar? -Det beror på. 759 01:22:00,400 --> 01:22:02,800 Kom igen, Mikey. 760 01:22:03,000 --> 01:22:07,000 Nu gör vi det. - Kolla in hans grimas! 761 01:22:07,200 --> 01:22:12,200 -Vad ni får mig till! -Vi klarar det här, vi klarar det. 762 01:22:16,600 --> 01:22:20,800 Ni stör faktiskt min koncentration! 763 01:22:21,200 --> 01:22:25,000 -Vad har du druckit egentligen? -Inget. 764 01:22:26,200 --> 01:22:30,200 -Fram med tungan! -Aldrig! 765 01:22:30,400 --> 01:22:35,000 -Tungan, annars blir det inget. -Ni hörde. 766 01:22:35,600 --> 01:22:40,400 -Kom igen, grabbar. -Är vi karlar eller är vi karlar? 767 01:22:45,600 --> 01:22:48,200 Tungan! 768 01:22:50,600 --> 01:22:54,400 Man tackar så mycket! 769 01:22:57,400 --> 01:23:01,800 -Överlevde du, raring? -Ge mig nåt att dricka. 770 01:23:04,400 --> 01:23:09,000 Hur hamnade vi i det här? Jag ska döda honom. 771 01:23:11,600 --> 01:23:17,200 -Ska ni sitta och stirra? -Vad annars? Jag får världens ståfräs. 772 01:23:17,400 --> 01:23:20,400 Du är helt sanslös. 773 01:23:22,000 --> 01:23:25,400 -Fram med tungan! -Bara lugn. 774 01:23:27,200 --> 01:23:29,800 Sätt i gång nu. 775 01:23:29,800 --> 01:23:32,200 Är du beredd? 776 01:23:33,000 --> 01:23:36,600 Skärp er nu! 777 01:23:36,600 --> 01:23:41,200 Kom igen nu! Annars blir vi kvar här hela natten. 778 01:23:41,200 --> 01:23:44,200 -På allvar nu. -Är du beredd? 779 01:23:50,000 --> 01:23:53,000 Därför skapade Gud kvinnan. 780 01:23:53,200 --> 01:23:55,200 Tungan! 781 01:24:00,800 --> 01:24:03,600 Det är inte sant. 782 01:24:03,600 --> 01:24:06,400 Det är en tungkyss! 783 01:24:07,200 --> 01:24:10,200 Det är bara för mycket, alltså! 784 01:24:11,600 --> 01:24:14,800 Det går i brallan! 785 01:24:26,400 --> 01:24:29,200 Tjugo sekunder. 786 01:24:29,200 --> 01:24:36,200 -Det där var helt otroligt. -Ge mig nåt mer att dricka. 787 01:24:36,400 --> 01:24:41,400 Vad tror de att de sysslar med? Fattar de inte hur det påverkar oss? 788 01:24:41,600 --> 01:24:44,600 -Inte mig. -Lägg av, Jack. 789 01:24:44,800 --> 01:24:51,000 De är gnälliga, kritiska och lata, och ser ut som skit när de blir gamla. 790 01:24:51,200 --> 01:24:54,000 Vad är det nu du har läst? 791 01:24:54,200 --> 01:24:59,000 Det är så jag känner det. Det är så jag... 792 01:25:00,000 --> 01:25:02,600 Titta där borta. 793 01:25:02,800 --> 01:25:06,600 Titta där. Ser du de där två? 794 01:25:08,000 --> 01:25:14,800 De vet att det är de som styr! Såna är de allihop, till och med Ellen. 795 01:25:15,000 --> 01:25:18,400 -Lugn nu, Hal. -Börjar det brännas, va? 796 01:25:19,800 --> 01:25:25,200 De vet vad vi vill ha och tvingar oss att tigga. Är det rättvist? 797 01:25:25,400 --> 01:25:30,800 Vem sa att det skulle vara rättvist? Fittan är deras, och de styr och ställer. 798 01:25:30,800 --> 01:25:33,400 Vart ska du, Hal? 799 01:25:33,600 --> 01:25:40,200 Jag ska göra grabbarna en tjänst och tala om att de inte får nån fitta. 800 01:25:41,200 --> 01:25:44,000 Det kommer de ändå på snart. 801 01:25:47,200 --> 01:25:53,200 -Det är kanske bäst att åka hem nu. -Varför då? Jag får ändå inget nuppa. 802 01:25:54,800 --> 01:25:59,000 Eve vill inte knulla mig i det här skicket. 803 01:25:59,000 --> 01:26:02,400 Tur att du är gift med Liz, då. 804 01:26:02,400 --> 01:26:04,800 Kom nu. 805 01:26:12,800 --> 01:26:16,200 Tyckte väl att jag hörde nåt. 806 01:26:16,400 --> 01:26:19,400 Skönt att det var du. 807 01:26:23,000 --> 01:26:27,600 -Vad är klockan? -Den är runt fem. 808 01:26:32,400 --> 01:26:37,200 -Fin morgonrock. -Den är från Japan. 809 01:26:37,400 --> 01:26:40,400 Julian köpte den åt mig. 810 01:26:42,200 --> 01:26:46,000 Stiger du alltid upp och röker vid fem? 811 01:26:48,400 --> 01:26:51,200 Det känns som om jag borde... 812 01:26:52,000 --> 01:26:55,600 ...be om ursäkt för honom. 813 01:26:55,800 --> 01:26:59,400 Varför då? 814 01:26:59,400 --> 01:27:04,000 Han blir bara värre och värre. I går kväll... 815 01:27:04,200 --> 01:27:11,200 -Vi hade roligt i går kväll. -Men han kan aldrig sluta i tid. 816 01:27:11,200 --> 01:27:14,600 Julian är som han är. 817 01:27:17,200 --> 01:27:20,800 Jag klarar inte av honom längre. 818 01:27:25,000 --> 01:27:28,600 Det har du sagt förut, Eve. 819 01:27:28,600 --> 01:27:33,200 Han är vildare än nånsin. Han har tappat kontrollen. 820 01:27:35,000 --> 01:27:39,600 Ju mer man får veta om nån, desto mindre tycker man om. 821 01:27:47,800 --> 01:27:51,600 Han har aldrig smekt mig som jag vill. 822 01:27:53,400 --> 01:27:57,000 Det har nog aldrig någon man. 823 01:27:57,600 --> 01:28:02,800 Om de bara förstod hur mycket vi kan känna. 824 01:28:03,000 --> 01:28:06,600 Om de bara visste hur de ska göra. 825 01:28:07,400 --> 01:28:13,200 -Men det vet allt vi. -Inget går upp mot att smeka sig själv. 826 01:28:15,800 --> 01:28:22,400 Han fattar inte vilken tur han har. Han har en oerhört vacker kvinna. 827 01:28:24,600 --> 01:28:27,800 Ännu en sak han aldrig gör. 828 01:28:28,800 --> 01:28:32,400 -Säger han det inte åt dig? -Nej. 829 01:28:35,000 --> 01:28:38,000 Du är en vacker kvinna. 830 01:28:39,600 --> 01:28:43,400 Kom hit. Se bara. 831 01:28:44,200 --> 01:28:47,200 Du är en vacker kvinna. 832 01:28:48,200 --> 01:28:51,200 Se på din kropp. 833 01:28:52,200 --> 01:28:55,200 Den är fulländad. 834 01:28:55,200 --> 01:28:57,200 Fulländad. 835 01:28:58,000 --> 01:29:01,800 Se så vacker du är. 836 01:29:02,000 --> 01:29:04,800 Fulländad. 837 01:29:06,000 --> 01:29:09,200 Du är fulländad. 838 01:29:34,000 --> 01:29:39,000 Vet du om en sak? I kväll upptäckte jag... 839 01:29:45,200 --> 01:29:48,800 ...att jag inte varit så lycklig på evigheter... 840 01:29:51,200 --> 01:29:54,400 ...som för fyra timmar sen. 841 01:29:56,800 --> 01:30:00,600 Jag önskar att de inte hade sett på. 842 01:30:07,800 --> 01:30:10,200 Jag... 843 01:30:12,400 --> 01:30:15,800 Jag har bara gjort det en gång förut. 844 01:30:20,400 --> 01:30:23,200 När jag var sjutton. 845 01:30:25,400 --> 01:30:28,800 Jag har aldrig kunnat glömma det. 846 01:30:29,000 --> 01:30:32,600 Men jag kom inte ihåg det förrän nu. 847 01:30:34,600 --> 01:30:37,600 Helvete också. 848 01:30:38,000 --> 01:30:42,800 Mike! Mikey, bäst att du vaknar och kommer hit. 849 01:30:53,800 --> 01:31:00,000 Jag antar att det här är mitt fel. - Våra fruar hade sin egen knullorgie. 850 01:31:01,000 --> 01:31:05,600 -Vadå? -Vi måste prata. - Du har ingen rätt... 851 01:31:05,600 --> 01:31:11,200 Jag har rätt att göra vad fan jag vill! - Våra fruar knullade varandra! 852 01:31:11,400 --> 01:31:17,600 -Jag är inte din fru. -Alltså är du en flata, självklart. 853 01:31:20,800 --> 01:31:25,400 -Vad fan är det här? -Vi måste prata - mellan fyra ögon. 854 01:31:25,600 --> 01:31:29,200 -Gör inte du allt öppet? -Låt henne vara! 855 01:31:29,400 --> 01:31:32,400 Enade ni stå, systrar allihop. 856 01:31:32,600 --> 01:31:35,800 -Jävla flator! -Käften, Julian! 857 01:31:38,200 --> 01:31:41,000 Säg nåt. 858 01:31:45,800 --> 01:31:51,600 -Jag älskade med Eve. -Förlåt mig, Mike. 859 01:31:51,800 --> 01:31:53,800 "Förlåt mig, Mike"? 860 01:31:53,800 --> 01:32:00,200 -Din man, då? Du är vidrig. -Det kom då från rätt mun. 861 01:32:00,200 --> 01:32:05,400 -Tänk vad du vill ha mig att göra. -Du är för helvete min fru! 862 01:32:05,400 --> 01:32:12,200 -Man och hustru gör allt tillsammans! -Jag skulle aldrig göra det med dig. 863 01:32:46,600 --> 01:32:51,600 Gör mig sällskap. Kom och blöt ner dig igen. 864 01:33:04,200 --> 01:33:06,600 Hej! 865 01:33:07,200 --> 01:33:10,800 Jag såg inte din bil. 866 01:33:14,200 --> 01:33:18,800 -Jag ringde dig i går. -Jag var ute med Jack. 867 01:33:18,800 --> 01:33:22,800 -Jag kom på det. -Förlåt. 868 01:33:23,000 --> 01:33:25,800 Jag äger dig ju inte. 869 01:33:29,600 --> 01:33:33,800 Mammas recept. Jag ville imponera på dig. 870 01:33:34,600 --> 01:33:37,800 Men den kan vi äta i kväll. 871 01:33:41,600 --> 01:33:46,400 Jag är en idiot. Jag borde ha lärt mig vid det här laget. 872 01:33:46,400 --> 01:33:53,000 På det här viset stressar båda upp sig. Ska du säga nåt jag inte vill höra? 873 01:33:58,600 --> 01:34:03,000 -Jag åkte till USA... -För att komma bort. 874 01:34:03,200 --> 01:34:07,000 ...för att komma undan nåt. 875 01:34:07,200 --> 01:34:10,200 Jag förstod det. 876 01:34:10,800 --> 01:34:17,200 Jag hade ett förhållande med en gift kvinna. Du kan ana resten. 877 01:34:18,400 --> 01:34:22,600 Jag var den som måste i väg härifrån. 878 01:34:22,800 --> 01:34:25,600 Var det allt? 879 01:34:28,000 --> 01:34:34,600 Herregud, Sam, jag trodde att du skulle säga att du inte klarade av... 880 01:34:34,800 --> 01:34:38,000 Syd! Det var Ellen. 881 01:34:42,000 --> 01:34:46,400 Vi hade träffats i ett och ett halvt år. 882 01:34:46,600 --> 01:34:50,400 I en sån situation finns inga vinnare. 883 01:34:52,000 --> 01:34:55,800 -Vet Jack om det? -Nej. 884 01:34:57,800 --> 01:35:02,800 Hon berättade inget för mig, och hon ska vara min bästa väninna. 885 01:35:08,400 --> 01:35:14,400 -Det går inte. Det är inte ditt fel. -Nej, det är det ju aldrig. 886 01:35:19,000 --> 01:35:21,800 Okej. 887 01:35:23,400 --> 01:35:28,400 Nu, då? Du har sagt vad du hade på hjärtat. Gå nu. 888 01:35:31,000 --> 01:35:36,600 Jag tänker inte skära upp handlederna eller stoppa huvudet i ugnen. 889 01:35:36,800 --> 01:35:39,800 Gå bara, gå. 890 01:35:50,600 --> 01:35:52,800 Helvete! 891 01:35:56,600 --> 01:36:00,200 Hallå? Hej, vad vill du? 892 01:36:01,400 --> 01:36:03,400 Visst. 893 01:36:03,600 --> 01:36:06,000 Ell? 894 01:36:08,400 --> 01:36:12,000 Det är Syd. Jag tror att det har hänt nåt. 895 01:36:14,800 --> 01:36:17,400 Hej, Syd. 896 01:36:17,400 --> 01:36:20,000 Syd, jag... 897 01:36:20,200 --> 01:36:25,400 Jag är ledsen, Syd, men låt mig förklara! 898 01:36:25,400 --> 01:36:31,200 Det var länge sen. Vad sa han? Varför sa han så? 899 01:36:31,200 --> 01:36:34,000 Nej, jag menade inte så! 900 01:36:36,000 --> 01:36:38,800 Vad var det om? 901 01:36:40,000 --> 01:36:42,800 Mår du inte bra? 902 01:37:10,600 --> 01:37:15,400 -Varför sa du inget förut? -Vad kunde jag säga? 903 01:37:15,400 --> 01:37:19,200 Vi har ju alltid kunnat prata. 904 01:37:24,200 --> 01:37:29,400 Knullade du honom i vår säng? Jag vill bara veta. 905 01:37:29,600 --> 01:37:36,400 Svara mig. Om det inte var mer än så, varför sa du då inget? 906 01:37:39,400 --> 01:37:42,800 Helvete! 907 01:37:42,800 --> 01:37:46,400 Helvetes jävlar, Ellen! 908 01:37:47,000 --> 01:37:53,000 -Var du kär eller knullade ni bara? -Snälla Jack! 909 01:37:53,800 --> 01:37:56,400 Gode Gud. 910 01:37:56,400 --> 01:38:00,400 -Det kan inte vara sant. -Vi klarar det. 911 01:38:00,600 --> 01:38:05,000 Vad gjorde jag för fel? Älskade jag dig inte tillräckligt? 912 01:38:05,200 --> 01:38:07,800 Jack... 913 01:38:07,800 --> 01:38:12,400 Jack, jag visste varken ut eller in. Jag... 914 01:38:12,600 --> 01:38:16,800 Jag vet inte vad jag ska säga! 915 01:38:17,000 --> 01:38:20,800 Vi kan gå vidare. Tänk på allt vi har. 916 01:38:21,000 --> 01:38:24,200 Jag trodde det var bara vårt. 917 01:38:25,200 --> 01:38:30,000 -Jag måste till jobbet. -Gå inte, vi reder ut det här! 918 01:38:30,600 --> 01:38:34,600 Hur då? Det finns gränser, Ellen. 919 01:38:34,600 --> 01:38:37,800 Det har det alltid gjort. 920 01:38:44,800 --> 01:38:51,600 -Varför gjorde du det? -Jag kunde inte ljuga. Jag ville inte! 921 01:38:51,600 --> 01:38:55,000 Jack har just lämnat mig. 922 01:38:55,200 --> 01:39:00,400 -Hörde du vad jag sa? -Säg att du inte känner som jag. 923 01:39:00,600 --> 01:39:04,000 Säg att du ångrar allt! Det kan du inte. 924 01:39:04,000 --> 01:39:10,000 Säg att Jack kan ge dig allt jag kan. Säg att du aldrig velat träffa mig! 925 01:39:10,200 --> 01:39:15,200 -Jag sticker tillbaka till USA. -Nu ska du sticka också. 926 01:39:17,400 --> 01:39:23,600 Jag kan köpa två biljetter. Jag menar det, Ellen. Jag är ledsen. 927 01:39:23,800 --> 01:39:30,000 Jag har varit med om det förut. Jag lovar att det inte händer igen. 928 01:39:30,600 --> 01:39:33,600 Jag menar det. 929 01:39:39,400 --> 01:39:43,600 -Tänker du berätta? -Vadå? 930 01:39:46,400 --> 01:39:52,000 Vad det är för fel? Du har varit så här veckor i sträck nu. 931 01:39:58,400 --> 01:40:02,200 Kan du inte prata med mig helt enkelt? 932 01:40:04,400 --> 01:40:06,800 Okej, då. 933 01:40:08,000 --> 01:40:12,200 Då pratar vi. Då pratar vi om Michaels kuk. 934 01:40:12,400 --> 01:40:17,400 Då pratar vi om ditt livs bästa knull. Det har inget med svartsjuka att göra. 935 01:40:17,400 --> 01:40:22,200 -Det har du fått på hjärnan. -Jag visste att du skulle bli svartsjuk! 936 01:40:22,200 --> 01:40:29,000 Jag fattade inte att det var mitt fel, fast det måste ju vara Hals fel. 937 01:40:29,200 --> 01:40:32,800 Är det nåt jag har gjort? 938 01:40:33,000 --> 01:40:36,800 -Jag gjorde inget du inte gjorde. -Fel, Liz. 939 01:40:37,000 --> 01:40:41,400 Jag har ingen fitta att köra upp en 25-centimeterskuk i. 940 01:40:42,400 --> 01:40:45,200 Vart tror du att du ska? 941 01:41:20,200 --> 01:41:23,200 Julian, Julian! 942 01:41:23,600 --> 01:41:26,800 Bäst att du kommer, Eve! 943 01:41:27,200 --> 01:41:30,000 Julian! 944 01:41:30,200 --> 01:41:32,400 Julian! 945 01:41:33,200 --> 01:41:36,000 Julian! 946 01:42:53,200 --> 01:42:59,000 -Hej. När kom du tillbaka? -För några timmar sen. 947 01:42:59,200 --> 01:43:02,200 Hur är det? 948 01:43:02,200 --> 01:43:06,200 -Får jag stiga på? -Det är klart. 949 01:43:08,600 --> 01:43:11,600 Vad är det, Michael? 950 01:43:12,800 --> 01:43:15,200 Michael? 951 01:43:15,200 --> 01:43:17,400 Jag... 952 01:43:17,600 --> 01:43:20,200 Michael? 953 01:43:21,800 --> 01:43:24,400 Hur är det, Mike? 954 01:43:33,400 --> 01:43:35,400 Julian? 955 01:43:35,400 --> 01:43:40,000 -Nej, det är jag. Så ni är hemma? -Vi kom just tillbaka. 956 01:43:40,200 --> 01:43:45,200 -Fint. Jag kommer förbi. -Det passar inte så bra just nu. 957 01:43:45,200 --> 01:43:50,200 -Jag måste träffa dig och prata. -Nej, lämna mig i fred, Hal. 958 01:43:50,200 --> 01:43:54,000 Vad fan gör du så här för? Jag kommer. 959 01:43:54,200 --> 01:43:57,600 -Vad är det? -Han kommer hit. 960 01:43:57,800 --> 01:44:02,200 -Hal? -Kan Michael komma hit? Ringer du? 961 01:44:04,800 --> 01:44:06,800 Kan han inte låta mig vara? 962 01:44:07,000 --> 01:44:11,800 -Svara, då! -Få hit Michael, få hit honom igen! 963 01:44:12,000 --> 01:44:15,600 Vad handlar det om? - Michael? 964 01:44:15,600 --> 01:44:21,600 -Hon sa att han var på väg dit. -Jag borde ha fattat det häromdagen. 965 01:44:21,800 --> 01:44:23,200 Åh, Hal! 966 01:44:24,600 --> 01:44:28,000 Varför skulle han göra nåt sånt? 967 01:44:36,600 --> 01:44:39,800 Det är han. 968 01:44:41,800 --> 01:44:46,000 -Är det nån hemma? -Vad gör du här, Hal? 969 01:44:46,200 --> 01:44:50,400 -Jag tänkte just fråga samma sak. -Hon vill vara i fred. 970 01:44:50,600 --> 01:44:55,400 -Det tror jag inte. -Hon bad mig hälsa det. 971 01:44:55,600 --> 01:44:59,000 Nej! Det tror jag inte. 972 01:44:59,400 --> 01:45:02,000 Kom igen, Fi. 973 01:45:02,000 --> 01:45:06,800 -Hon har berättat allt om dig, Hal. -Det var väl bra? 974 01:45:08,000 --> 01:45:13,800 Låt henne vara, snälla. Åk hem med dig nu, Hal. 975 01:45:17,400 --> 01:45:20,400 -Eve! -Låt mig vara, Hal! 976 01:45:20,600 --> 01:45:23,000 -Varför gör du så här? -Snälla! 977 01:45:25,200 --> 01:45:28,600 Där uppe. - Det är ingen fara med mig. 978 01:45:28,800 --> 01:45:32,400 -Låt mig vara! -Du vet inte vad jag vill säga. 979 01:45:32,400 --> 01:45:37,400 -Hallå, Hal. Vad gör du? -Jag pratar med Eve! 980 01:45:37,400 --> 01:45:43,600 -Det verkar inte så. -Ska du uppträda med jättesnoppen? 981 01:45:43,800 --> 01:45:48,600 Släpp henne, Hal. Släpp henne nu och lugna ner dig. 982 01:45:48,600 --> 01:45:51,400 Kommer grannarna nu också? 983 01:45:51,600 --> 01:45:57,000 Bra, då uppför vi oss som vuxna och knullar skiten ur varandra. 984 01:45:57,200 --> 01:46:00,600 Det här är för fan underbart. 985 01:46:08,600 --> 01:46:11,000 Vad gör du? 986 01:46:11,200 --> 01:46:14,200 Vad verkar det som? 987 01:46:15,600 --> 01:46:20,000 -Hon vill att du slutar. -Det vet du inget om. 988 01:46:20,000 --> 01:46:24,200 -Det har hon sagt. -Inte till mig! 989 01:46:25,200 --> 01:46:30,200 -Du har inte sagt nåt till mig. -Låt mig vara i fred! 990 01:46:32,000 --> 01:46:36,800 Det där menar du inte. - Ingen vet vad som hänt mellan oss! 991 01:46:37,000 --> 01:46:41,000 -Det är inget mellan oss. -Hur kan du säga så? 992 01:46:41,200 --> 01:46:46,400 -Du har tolkat henne fel. -Vems fel är det? "Vi har lite skoj!" 993 01:46:46,600 --> 01:46:52,200 Men det ska ni veta, somliga av oss har faktiskt känslor. 994 01:46:52,200 --> 01:46:57,400 Problemet med er är att ni låtsas som om det aldrig hade hänt. 995 01:46:57,600 --> 01:47:01,600 Men det gjorde det för helvete. 996 01:47:01,600 --> 01:47:05,600 Kom igen, Jack, berätta för oss: 997 01:47:05,800 --> 01:47:11,600 Vem föredrar du, Syd eller min fru? - Gillade du att bli knullad av mig, Fi? 998 01:47:12,000 --> 01:47:18,000 Det var förstås den jävla Jack igen. Gillade du honom bättre? 999 01:47:18,200 --> 01:47:21,800 Hur känns det, Michael? 1000 01:47:22,200 --> 01:47:25,600 Hur tror ni jag känner mig? 1001 01:47:27,400 --> 01:47:30,600 Fattar ni nu? Det är allvarliga grejer. 1002 01:47:32,000 --> 01:47:35,800 Ni tror att det är lätt som en plätt. 1003 01:47:36,000 --> 01:47:41,400 "Vi sopar allt under mattan." Så lätt försvinner inte allt. 1004 01:47:41,400 --> 01:47:44,400 -Snälla Hal... -Du bryr dig för fan inte! 1005 01:47:44,400 --> 01:47:49,200 Du är för upptagen med att köra upp hans 40-centimeterskuk. 1006 01:47:49,200 --> 01:47:55,000 Det står en säng här. Visa hur du gör. Visa hur du knullar med din jättekuk. 1007 01:47:55,200 --> 01:48:00,200 -Det räcker. -Nej, varsågod. Knulla min fru. 1008 01:48:00,400 --> 01:48:05,600 -Det är nog bäst att du åker hem. -Du knullade min fru. 1009 01:48:06,800 --> 01:48:09,800 -Hal... -Michael... 1010 01:48:13,200 --> 01:48:16,200 ...du knullade min fru. 1011 01:48:37,400 --> 01:48:42,400 Det kändes precis som vad det var: slutet på en era. 1012 01:48:42,400 --> 01:48:47,000 Hal hade rätt. Vi hade gått över gränsen. 1013 01:48:49,800 --> 01:48:54,600 Eve tror säkert att jag ska skvallra om vad som hände i stugan. 1014 01:48:54,800 --> 01:49:01,400 Men det skulle jag aldrig göra. Hon har en ny karl och är lycklig. 1015 01:49:01,600 --> 01:49:06,600 Jag har en ny kvinna, så jag är också lycklig. 1016 01:49:06,800 --> 01:49:11,000 Michael kommer nog att förstå med tiden. 1017 01:49:13,600 --> 01:49:18,800 Han är också lycklig nu. Julie är helt rätt för honom. 1018 01:49:19,000 --> 01:49:25,400 Vi beslöt att förbli vänner för Rachels skull- och av andra skäl. 1019 01:49:25,600 --> 01:49:30,600 Vi har ett förflutet ihop, och han är den finaste man jag vet. 1020 01:49:33,400 --> 01:49:37,600 Liz besökte Michael för att be om ursäkt- 1021 01:49:37,800 --> 01:49:44,400 -och för att förklara varför hon höll fast vid Hal och de skulle flytta. 1022 01:49:45,600 --> 01:49:49,200 Vi har aldrig hört av dem igen. 1023 01:49:50,800 --> 01:49:57,000 Michael säger att han såg Julian en dag, nio månader senare. 1024 01:49:58,800 --> 01:50:03,400 Men på nio månader hinner mycket hända. 1025 01:50:16,200 --> 01:50:21,200 Ellen höll inte kontakt med nån när hon försvann. Ingen visste vart. 1026 01:50:21,400 --> 01:50:26,000 Jack var förtvivlad. Han kom knappt över det. 1027 01:50:27,200 --> 01:50:30,200 Syd hjälpte honom på fötter. 1028 01:50:30,400 --> 01:50:36,800 De var ihop ett tag men insåg att de passade bättre som vänner. 1029 01:50:37,600 --> 01:50:43,600 Sen stötte hon på Tony igen. De verkade komma bra överens igen. 1030 01:50:45,800 --> 01:50:51,000 Jack levde riktigt ungkarlsliv. Kvinnorna avlöste varandra. 1031 01:50:51,200 --> 01:50:56,200 Men när kärleken stack upp sitt fula tryne - då drog han direkt. 1032 01:50:59,000 --> 01:51:04,200 Så fortsatte det i nästan ett helt år. Vi träffades knappt. 1033 01:51:05,600 --> 01:51:09,800 Det var Ellen som tog tjuren vid hornen. 1034 01:51:18,400 --> 01:51:25,400 Jack mindes knappt vad hon sa, men han tyckte att det lät bra. 1035 01:51:26,400 --> 01:51:29,800 Han insåg vad vi alla gått miste om. 1036 01:52:10,200 --> 01:52:16,400 -Minns du Julians plan? - Julian? -Hur skulle jag kunna glömma? 1037 01:52:16,400 --> 01:52:19,600 -Minns du hans plan? -Nej. 1038 01:52:19,800 --> 01:52:23,600 -På knullorgien? -Hur kunde jag glömma den? 1039 01:52:23,800 --> 01:52:30,800 Han planerade ett swingerparty. Han skulle annonsera i tidningen. 1040 01:52:31,000 --> 01:52:34,600 Han var bra galen ibland. 1041 01:52:39,000 --> 01:52:42,600 Fast vi hann aldrig med det. 1042 01:52:43,800 --> 01:52:47,000 Det stora partnerbytet. 1043 01:52:47,200 --> 01:52:50,800 Gjorde vi inte det? 80328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.