All language subtitles for Survivor.S38E02.One.Of.Us.Is.Going.To.Win.The.War.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,896 --> 00:00:04,667 Anteriormente em Survivor... 2 00:00:05,104 --> 00:00:09,136 Na tribo Kama, os veteranos est�o em baixa. 3 00:00:09,137 --> 00:00:11,137 Algu�m novo precisa ganhar esse jogo. 4 00:00:11,172 --> 00:00:12,919 N�o quero jogar com eles, 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,275 pois, eles j� tiveram a sua chance. 6 00:00:15,310 --> 00:00:17,124 Na tribo Manu... 7 00:00:17,125 --> 00:00:20,907 Reem, Keith e Wendy se isolaram. 8 00:00:20,908 --> 00:00:22,574 Eles t�m sua pr�pria alian�a com tr�s pessoas. 9 00:00:22,575 --> 00:00:25,711 Podemos eliminar esses tr�s a qualquer hora. 10 00:00:27,724 --> 00:00:28,965 No conselho tribal, 11 00:00:28,966 --> 00:00:30,916 Reem cavou sua pr�pria cova. 12 00:00:30,917 --> 00:00:33,685 Meu nome foi citado, estou puta da vida. 13 00:00:33,686 --> 00:00:35,393 Isso faz parte do jogo. 14 00:00:35,394 --> 00:00:38,495 Eu n�o terminei. Tanto faz... 15 00:00:38,761 --> 00:00:41,180 E foi a primeira eliminada... 16 00:00:41,181 --> 00:00:43,343 Reem, a tribo falou. 17 00:00:43,344 --> 00:00:44,387 Obrigada. 18 00:00:46,137 --> 00:00:49,146 E foi a primeira pessoa a encarar a nova twist... 19 00:00:49,147 --> 00:00:50,409 O qu�? 20 00:00:50,482 --> 00:00:53,121 V� embora ou pegue uma tocha 21 00:00:53,122 --> 00:00:55,519 e fique � beira da extin��o. 22 00:00:56,022 --> 00:00:57,416 Sim! 23 00:01:03,199 --> 00:01:07,462 � BEIRA DA EXTIN��O DIA 4 24 00:01:27,758 --> 00:01:29,500 N�o fa�o ideia de onde estou. 25 00:01:31,523 --> 00:01:33,724 Ainda n�o sei o que est� acontecendo. 26 00:01:34,122 --> 00:01:36,157 Eles n�o sabem que estou aqui. 27 00:01:36,158 --> 00:01:38,921 Espero voltar e olhar pra eles assim... 28 00:01:38,922 --> 00:01:40,620 Vejam o que aconteceu. 29 00:01:41,161 --> 00:01:43,071 Eu iria adorar. 30 00:01:43,415 --> 00:01:49,333 Pelo que terei de passar pra ter essa segunda chance? 31 00:01:51,975 --> 00:01:54,396 Essa � a beira da extin��o. 32 00:01:55,141 --> 00:01:58,508 Voc� ter� que trabalhar duro para tudo. 33 00:01:58,509 --> 00:02:04,662 Se sentir medo ou solid�o, encontre um jeito de superar. 34 00:02:04,663 --> 00:02:08,395 Se em algum momento quiser colocar fim a sua aventura, 35 00:02:08,396 --> 00:02:12,177 levante a vela e um bote vir� busc�-la. 36 00:02:12,627 --> 00:02:14,025 O qu�? 37 00:02:14,462 --> 00:02:17,148 Vou fazer isso at� quando? 38 00:02:19,442 --> 00:02:21,408 � beira da extin��o. 39 00:02:21,409 --> 00:02:23,762 O que isso significa? 40 00:02:25,843 --> 00:02:27,264 Estou abandonada. 41 00:02:30,482 --> 00:02:32,906 N�o tenho nada pra fazer, 42 00:02:32,907 --> 00:02:36,124 a n�o ser analisar porque fui eliminada. 43 00:02:36,125 --> 00:02:37,698 Estou muito decepcionada. 44 00:02:37,699 --> 00:02:41,019 Como n�o percebi que estava sendo chata. 45 00:02:41,020 --> 00:02:42,937 N�o queria que eles se machucassem. 46 00:02:44,356 --> 00:02:47,114 T� puta por ter desperdi�ado minha chance. 47 00:02:47,115 --> 00:02:49,513 N�o quero envergonhar meus filhos. 48 00:02:49,514 --> 00:02:53,033 Tem que fazer sentido ficar aqui sem eles. 49 00:02:54,040 --> 00:02:56,104 Eu n�o vou desistir, cara. 50 00:02:56,105 --> 00:02:57,379 Eu n�o vou desistir. 51 00:02:58,529 --> 00:02:59,769 Eu n�o vou desistir. 52 00:03:06,718 --> 00:03:11,458 Eu n�o quero decepcionar minha fam�lia. 53 00:03:12,448 --> 00:03:16,362 � o que me impede de sair daqui. 54 00:03:16,363 --> 00:03:19,363 Survivor: � Beira da Extin��o 55 00:03:19,364 --> 00:03:22,364 38� Temporada | Epis�dio 02 "Um de N�s Vai Ganhar a Guerra" 56 00:03:22,365 --> 00:03:25,254 Legenda: vineee 57 00:03:26,254 --> 00:03:28,869 MANU DIA 4 58 00:03:30,364 --> 00:03:31,751 Isso � divertido. 59 00:03:32,306 --> 00:03:34,591 -Como est�o suas m�os? -Meu Deus. 60 00:03:34,626 --> 00:03:36,385 Parece as m�os de uma velha. 61 00:03:38,317 --> 00:03:40,128 Mas meus p�s ainda est�o �timos. 62 00:03:42,068 --> 00:03:44,394 Como est� se sentindo depois de ontem? 63 00:03:44,395 --> 00:03:46,322 V�rias pessoas tentaram se aproximar, certo? 64 00:03:46,323 --> 00:03:48,714 Sei que a Reem seria eliminada de qualquer jeito, 65 00:03:48,715 --> 00:03:50,448 mas, n�o queria me aliar a Kelley. 66 00:03:51,037 --> 00:03:53,779 Kelley j� jogou duas vezes. 67 00:03:53,780 --> 00:03:55,700 J� vimos o jogo dela, e sabemos como ela joga. 68 00:03:55,701 --> 00:03:58,476 N�o � sua primeira vez, e se ela tiver os n�meros 69 00:03:58,477 --> 00:03:59,780 ela vai controlar o jogo. 70 00:03:59,815 --> 00:04:04,141 No conselho tribal, minha aliada foi eliminada. 71 00:04:04,142 --> 00:04:08,588 Creio que serei a pr�xima, e a culpa � da Kelley. 72 00:04:08,589 --> 00:04:12,592 Ela � a l�der. Isso me deixa t�o irritada. 73 00:04:12,621 --> 00:04:15,128 Kelley j� jogou duas vezes... 74 00:04:15,129 --> 00:04:17,776 Pra mim, ela j� teve sua chance. 75 00:04:17,777 --> 00:04:19,799 Duas vezes e n�o conseguiu. N�o conseguiu. 76 00:04:19,800 --> 00:04:22,194 N�o venha bagun�ar o jogo dos novatos. 77 00:04:22,195 --> 00:04:26,080 Ela � daquelas que tenta ser sua amiga. 78 00:04:26,081 --> 00:04:29,546 Muitos est�o caindo nessa. Eu n�o. 79 00:04:29,547 --> 00:04:31,523 Eu consigo ver quem ela �, certo? 80 00:04:32,070 --> 00:04:34,804 Olha l�. Ela j� est� trabalhando sua m�gica. 81 00:04:34,805 --> 00:04:36,086 Certo, certo. 82 00:04:36,087 --> 00:04:38,771 Voc�s t�m o poder para tir�-la do jogo. 83 00:04:38,772 --> 00:04:42,275 Eu penso que suas preocupa��es s�o totalmente leg�timas. 84 00:04:42,947 --> 00:04:45,285 Mas, sendo sincero n�o acho que aqui... 85 00:04:45,286 --> 00:04:49,090 � o lugar certo para termos essa conversa. 86 00:04:49,091 --> 00:04:51,033 David, que � outro veterano, 87 00:04:51,034 --> 00:04:53,215 acho que ele conseguiu me entender, 88 00:04:53,216 --> 00:04:57,304 mas, no momento ele est� deixando a coisa rolar. 89 00:04:57,305 --> 00:05:01,053 At� entendo, mas acho que Keith est� comigo. 90 00:05:01,054 --> 00:05:06,457 Ent�o, com o Rick e David s� preciso de mais um voto. 91 00:05:07,244 --> 00:05:08,509 Eu n�o confio nela. 92 00:05:08,510 --> 00:05:09,836 Temos que ficar de olho nela. 93 00:05:09,837 --> 00:05:11,189 Ela vai procurar �dolos. 94 00:05:11,190 --> 00:05:12,690 Certeza que vai. 95 00:05:12,691 --> 00:05:15,228 Temos que ficar muito atentos. 96 00:05:15,229 --> 00:05:16,179 E a�? 97 00:05:16,180 --> 00:05:20,192 Temos que ficar de olho na Wendy agora. 98 00:05:20,193 --> 00:05:21,656 Ela vai ca�ar �dolos. 99 00:05:22,261 --> 00:05:24,632 Entendo completamente a posi��o da Wendy, 100 00:05:24,633 --> 00:05:26,343 porque j� estive nessa situa��o. 101 00:05:26,344 --> 00:05:29,420 J� estive em desvantagem, e tamb�m fui alvo. 102 00:05:29,421 --> 00:05:31,258 Sei como ela se sente. 103 00:05:31,259 --> 00:05:33,473 Ela est� tentando fazer algo acontecer. 104 00:05:33,474 --> 00:05:36,273 Ter no acampamento algu�m surtando 105 00:05:36,274 --> 00:05:39,067 e que sabe que est� em minoria, � muito perigoso. 106 00:05:39,068 --> 00:05:40,389 Ela j� era pra gente. 107 00:05:40,390 --> 00:05:42,516 Ela quer nos confundir e nos eliminar, 108 00:05:42,517 --> 00:05:45,137 tenho certeza que ela muda de lado. 109 00:05:45,138 --> 00:05:47,146 Ela deve estar procurando o �dolo. 110 00:05:47,147 --> 00:05:49,845 O que pensam de sairmos pra procurar em grupo? 111 00:05:50,227 --> 00:05:52,021 N�o importa quem o encontre. 112 00:05:52,852 --> 00:05:55,090 Uma ca�a-aberta ao �dolo? 113 00:05:55,091 --> 00:05:55,812 Sim. 114 00:05:55,813 --> 00:05:57,828 N�o podemos deixar Wendy achar o �dolo. 115 00:05:57,829 --> 00:06:01,570 Todos trabalharam comigo no �ltimo conselho, 116 00:06:01,571 --> 00:06:04,468 e estou sentindo que querem continuar trabalhando comigo. 117 00:06:04,682 --> 00:06:08,118 Sempre que seu nome � citado fica aquele "e se", 118 00:06:08,119 --> 00:06:10,343 porque essas coisas tendem a se agravar. 119 00:06:10,344 --> 00:06:14,370 Ent�o, nesse momento � ela l�, e eu aqui. 120 00:06:14,371 --> 00:06:16,128 N�s basicamente vamos � batalha 121 00:06:16,129 --> 00:06:18,663 e uma de n�s vai vencer a guerra. 122 00:06:21,383 --> 00:06:25,047 KAMA DIA 4 123 00:06:25,361 --> 00:06:27,708 Precisamos de uma m�sica e dan�a para o desafio. 124 00:06:27,709 --> 00:06:29,026 Voc� tem uma coreografia? 125 00:06:29,910 --> 00:06:32,439 Para o pr�ximo desafio eu vou... 126 00:06:34,201 --> 00:06:36,163 Kama, espere... Kama, Kama. 127 00:06:36,164 --> 00:06:37,926 Kama, Kama. 128 00:06:37,927 --> 00:06:40,719 Depois voc� se inclina na minha frente, e eu... 129 00:06:43,829 --> 00:06:44,758 Kama! 130 00:06:45,918 --> 00:06:49,771 Estamos indo bem no jogo por causa da nossa moral. 131 00:06:49,772 --> 00:06:51,064 Por isso ganhamos no outro dia. 132 00:06:51,065 --> 00:06:53,611 Voc� tem que estar em um ambiente alto astral. 133 00:06:53,612 --> 00:06:56,589 Voc� precisa criar la�os, e n�s... 134 00:06:56,999 --> 00:06:58,879 Dan�ar � coisa nossa. 135 00:06:58,880 --> 00:07:01,006 K-A-M-A 136 00:07:01,007 --> 00:07:03,308 Kama, Kama, Kama. 137 00:07:03,309 --> 00:07:04,982 Vem pra frente. 138 00:07:07,837 --> 00:07:09,493 E... Kama! 139 00:07:11,116 --> 00:07:13,760 Odiei a dan�a "Kumbaya Survivor", � a pior. 140 00:07:15,446 --> 00:07:17,829 Eu quero me misturar com todos. 141 00:07:17,830 --> 00:07:21,088 Queria mesmo era ter ido ao conselho de primeira, 142 00:07:21,089 --> 00:07:23,640 pra saber at� onde pode ir, 143 00:07:23,641 --> 00:07:25,027 e como trabalhar com isso. 144 00:07:25,028 --> 00:07:27,105 Por aqui todos est�o... 145 00:07:27,106 --> 00:07:28,910 "Eba, vencemos o primeiro desafio!" 146 00:07:28,911 --> 00:07:31,805 Com isso, voc� n�o sabe o que diabos est� acontecendo. 147 00:07:35,291 --> 00:07:37,416 N�o conversei com voc�s sobre, mas... 148 00:07:37,417 --> 00:07:40,676 como se sentem em rela��o aos veteranos? 149 00:07:41,503 --> 00:07:43,152 Estou feliz que voc�s est�o aqui. 150 00:07:43,153 --> 00:07:45,835 N�o ter�amos feito metade do que fizemos sem voc�s. 151 00:07:46,871 --> 00:07:50,778 E o que vem depois, n�o � algo que preocupa voc�s? 152 00:07:50,779 --> 00:07:51,994 -Sim. -Sim. 153 00:07:51,995 --> 00:07:55,762 Todos ter�o medo do Joe mais adiante, 154 00:07:56,829 --> 00:08:00,768 mas, esse momento n�o chegou, e as coisas podem mudar at� l�. 155 00:08:01,172 --> 00:08:03,908 Acho frustrante que esses novatos 156 00:08:03,909 --> 00:08:09,013 sejam t�o inocentes com rela��o aos veteranos. 157 00:08:09,014 --> 00:08:12,731 Joe e eu parecemos formigas sob a mira de uma lupa. 158 00:08:12,732 --> 00:08:14,960 Eles olham tanto pra gente, 159 00:08:14,961 --> 00:08:19,176 que, de repente o sol aparece, nos queima, e zarpamos daqui. 160 00:08:22,524 --> 00:08:23,980 Aubry est� querendo ter certeza... 161 00:08:23,981 --> 00:08:25,568 que n�o ser� a primeira eliminada. 162 00:08:25,569 --> 00:08:27,864 Ela se aproximou de mim e da Julia, 163 00:08:27,865 --> 00:08:30,420 e perguntou o que ach�vamos dos veteranos. 164 00:08:30,421 --> 00:08:32,868 O que � uma pergunta bem intimidadora. 165 00:08:32,869 --> 00:08:35,012 -Certo. -O que posso dizer? 166 00:08:35,371 --> 00:08:36,782 "Queremos voc�s fora". 167 00:08:36,783 --> 00:08:40,178 Eles tiveram o momento deles. Agora � o nosso. 168 00:08:40,179 --> 00:08:42,173 Aubry disse algo interessante pra mim... 169 00:08:42,174 --> 00:08:43,223 Segurou meu bra�o e disse: 170 00:08:43,224 --> 00:08:44,624 "Eu gosto muito de voc�". 171 00:08:44,625 --> 00:08:46,967 Ela falou a mesma coisa pra mim. 172 00:08:46,968 --> 00:08:48,477 Falou a mesma coisa pra ela. 173 00:08:48,478 --> 00:08:50,083 Falou a mesma coisa pro Gavin. 174 00:08:50,084 --> 00:08:52,508 Ela disse algo sobre manter um di�logo aberto. 175 00:08:52,509 --> 00:08:54,406 Esse tipo de coisa. 176 00:08:55,145 --> 00:08:57,594 "Gosto do seu jeito de pensar. Lembro de mim mesma." 177 00:08:57,595 --> 00:09:00,582 Aubry est� indo atr�s de todo mundo. 178 00:09:00,583 --> 00:09:02,085 Acho que ela est� em p�nico. 179 00:09:02,086 --> 00:09:05,311 Eu estou com voc�. Podemos come�ar a conversar. 180 00:09:05,312 --> 00:09:07,767 Podemos nos ajudar se mantivermos um di�logo. 181 00:09:07,768 --> 00:09:08,906 Acho que sim. 182 00:09:08,907 --> 00:09:11,857 Queria ter certeza de que podemos ter um di�logo. 183 00:09:11,858 --> 00:09:13,727 -Porque me sinto bem com voc�. -Certo. 184 00:09:13,728 --> 00:09:15,144 Ela diz: "Gosto muito de voc�", 185 00:09:15,145 --> 00:09:16,428 "Acho que voc� � um bom jogador", 186 00:09:16,429 --> 00:09:18,247 "Voc� me lembra eu mesma", toda essa merda. 187 00:09:18,248 --> 00:09:20,038 Acho voc� legal. Voc� me lembra, 188 00:09:20,039 --> 00:09:22,293 algumas coisas que voc� diz, e eu tipo: "Que engra�ado!" 189 00:09:22,294 --> 00:09:23,973 Voc� me lembra eu mesma. 190 00:09:23,974 --> 00:09:25,913 Acho que voc� joga como eu. 191 00:09:25,914 --> 00:09:28,046 Vemos as coisas do mesmo jeito, tipo... 192 00:09:28,490 --> 00:09:30,035 Certo, mesma sintonia. 193 00:09:30,036 --> 00:09:32,625 Ela est� dando o seu melhor para ter aliados. 194 00:09:32,626 --> 00:09:34,830 Est� fazendo um �timo trabalho pra ela. 195 00:09:34,831 --> 00:09:36,328 Ela pode ter que ir. 196 00:09:44,170 --> 00:09:47,333 MANU DIA 4 197 00:09:47,606 --> 00:09:49,130 Voc� checou esse lado aqui? 198 00:09:49,131 --> 00:09:50,279 N�o. 199 00:09:50,553 --> 00:09:53,181 Tem v�rias aberturas aqui em cima. 200 00:09:54,353 --> 00:09:56,054 Espere. Pegue uma vareta. 201 00:09:56,591 --> 00:09:59,048 Geralmente n�o � assim t�o fundo. 202 00:10:00,667 --> 00:10:05,295 Esse papo da Kelley de "todos procurando o �dolo"... 203 00:10:05,296 --> 00:10:06,371 pode ser um disfarce. 204 00:10:06,372 --> 00:10:07,724 Porque j� est� com ela? 205 00:10:08,224 --> 00:10:10,389 -Se algu�m faz, ela faz. -Vamos por aqui. 206 00:10:11,126 --> 00:10:12,358 Eu gosto da Kelley. 207 00:10:12,359 --> 00:10:14,771 Me sinto bem trabalhando com os outros. 208 00:10:14,772 --> 00:10:17,450 -Certo. -Mas, n�o tenho nada com ela. 209 00:10:17,451 --> 00:10:20,801 N�o devemos dizer nada a Wendy at�... 210 00:10:20,802 --> 00:10:22,344 -saber o que vamos fazer. -Certo. 211 00:10:22,988 --> 00:10:26,055 Mas, � poss�vel que seja agora, sabe? 212 00:10:26,454 --> 00:10:27,813 Wendy acha que est� contra a parede 213 00:10:27,814 --> 00:10:30,630 porque perdeu sua �nica aliada, que era a Reem. 214 00:10:30,631 --> 00:10:33,719 Ent�o, ela est� preocupada que ser� a pr�xima a ir. 215 00:10:33,720 --> 00:10:36,943 O argumento de Wendy � que devemos nos livrar da Wentworth. 216 00:10:36,944 --> 00:10:38,380 O engra�ado �... 217 00:10:38,381 --> 00:10:43,011 Sei que a Kelley n�o vai me deixar ir longe no jogo. 218 00:10:43,012 --> 00:10:45,128 Eu sei que ela me quer fora logo. 219 00:10:45,129 --> 00:10:46,394 Ela � uma jogadora inteligente, 220 00:10:46,395 --> 00:10:49,147 e far� de tudo para eliminar amea�as. 221 00:10:49,884 --> 00:10:51,592 O que voc�s est�o fazendo? 222 00:10:52,497 --> 00:10:55,528 S� preciso saber se voc�s est�o trabalhando comigo ou com eles. 223 00:10:55,529 --> 00:10:56,553 Ou�a... 224 00:10:57,523 --> 00:11:01,055 Concordamos que Kelley � uma grande amea�a. 225 00:11:01,461 --> 00:11:05,823 Sou algu�m que voc�s podem usar e temos o mesmo objetivo. 226 00:11:05,824 --> 00:11:07,190 E quem seriam os outros? 227 00:11:07,191 --> 00:11:10,504 Voc�, David, eu, Keith e Wardog. 228 00:11:10,505 --> 00:11:13,606 Fui leal � Reem, mesmo afetando o meu jogo. 229 00:11:13,607 --> 00:11:15,778 Isto � o que voc� quer nesse jogo. 230 00:11:15,779 --> 00:11:18,935 Vamos ajeitar tudo. Te prometemos. 231 00:11:18,936 --> 00:11:21,808 Orquestrar uma engana��o � muito delicado. 232 00:11:21,809 --> 00:11:26,015 Voc� tem que ser cuidadoso com quem vai saber. 233 00:11:26,016 --> 00:11:28,479 Keith parece ser pr�ximo da Wendy. 234 00:11:28,480 --> 00:11:30,570 Tentar trazer o Wardog pro nosso lado 235 00:11:30,571 --> 00:11:31,872 me deixa muito nervoso, 236 00:11:31,873 --> 00:11:35,257 pois, ele n�o fala de estrat�gia a menos que seja necess�rio. 237 00:11:35,258 --> 00:11:36,727 Mas, ao mesmo tempo... 238 00:11:36,728 --> 00:11:38,515 Ter a lealdade e confian�a da Wendy 239 00:11:38,516 --> 00:11:41,019 pode valer mais que dinheiro neste jogo. 240 00:11:41,020 --> 00:11:43,262 Ela n�o � uma m� pessoa para se ter por perto. 241 00:11:43,263 --> 00:11:45,228 -Claro que n�o... -Ela � t�o leal. 242 00:11:45,229 --> 00:11:48,963 Acho �timo t�-la no bolso, e n�o quero perder isso. 243 00:11:49,597 --> 00:11:50,922 Mas s�rio, cara... 244 00:11:50,923 --> 00:11:55,252 Eu confio em voc� mais do que ningu�m. 245 00:11:55,253 --> 00:11:56,164 Eu t� com voc�. 246 00:11:56,165 --> 00:11:59,005 Voc� � a pessoa com quem mais converso sobre o jogo. 247 00:11:59,006 --> 00:12:00,275 Certo, legal. 248 00:12:00,276 --> 00:12:02,407 Me sinto mais confort�vel com voc�. 249 00:12:02,408 --> 00:12:03,838 T� dentro. 250 00:12:03,839 --> 00:12:05,816 -T� dentro. -Certo, �timo. Adorei. 251 00:12:05,851 --> 00:12:08,490 Minha estrat�gia para o jogo 252 00:12:08,491 --> 00:12:11,311 � me aliar a jogadores fortes e avan�ar. 253 00:12:11,312 --> 00:12:13,821 Creio que David pode ser o meu cara. 254 00:12:13,822 --> 00:12:15,812 Somos bem parecidos. 255 00:12:15,813 --> 00:12:17,483 Vemos o mundo da mesma maneira. 256 00:12:17,484 --> 00:12:18,980 Vemos o jogo da mesma maneira. 257 00:12:18,981 --> 00:12:22,316 Usarei meu senso de humor para mant�-lo por perto. 258 00:12:22,317 --> 00:12:26,349 Eu gosto da ideia de ir at� o fim com voc�. 259 00:12:26,350 --> 00:12:29,134 Eu nem deveria te dizer isso, mas, voc� poderia... 260 00:12:29,135 --> 00:12:32,832 me deixar sozinho, e me eliminar no top 4, 5... 261 00:12:32,833 --> 00:12:34,308 -S� estou dizendo... -Vamos dar as m�os 262 00:12:34,309 --> 00:12:36,055 e corto sua garganta no top 4. 263 00:12:36,697 --> 00:12:37,863 Certo, ent�o? 264 00:12:37,864 --> 00:12:39,872 Rick � muito engra�ado. Adoro o cara. 265 00:12:39,873 --> 00:12:41,683 � uma pessoa divertida de ter por perto. 266 00:12:41,684 --> 00:12:44,862 Rick � a pessoa que mais confio nesse jogo. 267 00:12:44,863 --> 00:12:46,890 E tamb�m... � inteligente e estrat�gico. 268 00:12:46,891 --> 00:12:49,068 E isso pode ser muito bom para o meu jogo. 269 00:12:49,069 --> 00:12:51,226 Ent�o, tentarei manter Rick por perto 270 00:12:51,227 --> 00:12:52,764 pelo maior tempo poss�vel. 271 00:12:55,253 --> 00:12:59,281 KAMA DIA 4 272 00:12:59,282 --> 00:13:02,094 -Tem um �dolo aqui. -Sim, sem d�vida. 273 00:13:02,095 --> 00:13:04,798 Temos que ser mais agressivos procurando pelo �dolo. 274 00:13:04,799 --> 00:13:05,969 Precisamos encontr�-lo. 275 00:13:05,970 --> 00:13:07,841 Essa � a temporada 38 de Survivor. 276 00:13:07,842 --> 00:13:10,375 Vantagens e �dolos est�o na cabe�a de todos. 277 00:13:10,376 --> 00:13:12,300 Sou o maior f�. 278 00:13:12,301 --> 00:13:14,703 Quero fazer isso por tanto tempo. 279 00:13:19,624 --> 00:13:21,848 Como um f� assistindo pela tv 280 00:13:21,849 --> 00:13:24,349 e pensando como diabo conseguem encontrar. 281 00:13:24,350 --> 00:13:27,413 E o mesmo acontece comigo. � um tiro no escuro. 282 00:13:27,414 --> 00:13:30,112 Voc� n�o tem ideia de onde est�. 283 00:13:32,964 --> 00:13:36,133 Geograficamente o espa�o � enorme. 284 00:13:36,134 --> 00:13:39,492 N�o temos ideia de onde est�o escondidos, 285 00:13:39,493 --> 00:13:42,195 se existem pistas, ou marca��es. 286 00:13:42,196 --> 00:13:44,692 E a floresta � t�o espessa, 287 00:13:44,693 --> 00:13:48,369 que voc� perde um tempo procurando. 288 00:13:48,370 --> 00:13:53,096 Ficar muito tempo longe da tribo pode parecer suspeito. 289 00:13:57,797 --> 00:13:59,556 Voc� acha que existem �dolos aqui? 290 00:13:59,557 --> 00:14:00,534 � claro que sim. 291 00:14:00,840 --> 00:14:04,235 Recentemente vejo os homens desaparecendo, 292 00:14:04,236 --> 00:14:07,093 e eles somem por um longo tempo. 293 00:14:07,094 --> 00:14:10,757 Se est�o indo sozinhos, ou em duplas, 294 00:14:10,758 --> 00:14:14,216 � �bvio que est�o procurando por �dolos. 295 00:14:14,217 --> 00:14:16,544 Eles est�o procurando �dolos. Todo mundo deveria. 296 00:14:16,545 --> 00:14:18,086 Por que n�s n�o estamos procurando? 297 00:14:18,087 --> 00:14:20,369 Por que s� os homens encontram os �dolos? 298 00:14:20,370 --> 00:14:24,059 -Precisamos ser mais bab�. -N�o, precisamos procurar. 299 00:14:24,060 --> 00:14:27,834 Eu gostaria de saber onde est�o os �dolos e as vantagens. 300 00:14:27,835 --> 00:14:29,750 Tenho certeza que come�aram a procurar, 301 00:14:29,751 --> 00:14:35,500 mas, n�o fa�o ideia de onde come�ar a procurar. 302 00:14:35,501 --> 00:14:39,187 � um lugar grande e tudo � �nico, 303 00:14:39,188 --> 00:14:40,404 mas, tamb�m igual. 304 00:14:40,405 --> 00:14:43,403 S�o �rvores um pouco estranhas. Onde voc� come�a? 305 00:14:43,404 --> 00:14:45,943 Isso � o que eu quis dizer com homens vs. mulheres. 306 00:14:45,944 --> 00:14:47,908 Estamos batendo papo, 307 00:14:47,909 --> 00:14:50,545 poder�amos procurar o �dolo agora. 308 00:14:50,546 --> 00:14:53,540 Acho interessante que mulheres e homens 309 00:14:53,541 --> 00:14:56,499 caiam nesses pap�is preconcebidos. 310 00:14:56,500 --> 00:14:59,554 N�o sei se tem a ver com o estilo de vida primitivo, 311 00:14:59,555 --> 00:15:02,509 onde homens eram coletores e ca�adores... 312 00:15:02,510 --> 00:15:04,051 N�o, as mulheres eram coletoras... 313 00:15:04,052 --> 00:15:06,943 Quem diabos foi o coletor? N�o sei. 314 00:15:06,944 --> 00:15:11,311 Acho que � uma quest�o que tenho que descobrir. 315 00:15:11,312 --> 00:15:13,133 N�o sou uma pessoa sorrateira. 316 00:15:13,134 --> 00:15:15,085 Parece sorrateiro pra mim 317 00:15:15,086 --> 00:15:18,238 sair por a� procurando �dolos. 318 00:15:21,701 --> 00:15:25,381 MANU DIA 4 319 00:15:31,004 --> 00:15:33,107 Tem muita gente procurando pelo �dolo. 320 00:15:33,108 --> 00:15:35,842 E as chances de encontr�-lo s�o pequenas, 321 00:15:35,843 --> 00:15:39,159 mas, desde que eu era crian�a encontrar o �dolo 322 00:15:39,160 --> 00:15:40,999 � uma das coisas que tenho que fazer aqui. 323 00:15:41,000 --> 00:15:42,990 Porque minhas jogadoras favoritas 324 00:15:42,991 --> 00:15:44,900 eram Parvati e Wentworth. 325 00:15:44,901 --> 00:15:47,752 Elas eram um modelo pra mim, 326 00:15:47,753 --> 00:15:49,865 eram minhas rainhas do Survivor. 327 00:15:49,866 --> 00:15:53,001 Eram garotas que n�o estavam nas costas de ningu�m, 328 00:15:53,002 --> 00:15:54,235 elas eram fodonas. 329 00:15:54,236 --> 00:15:55,803 Especialmente a Kelley Wentworth... 330 00:15:55,804 --> 00:15:57,792 Onde poderia estar? 331 00:15:57,793 --> 00:16:01,045 Kelley encontrou dois �dolos em uma temporada. 332 00:16:01,046 --> 00:16:02,930 E usou brilhantemente. 333 00:16:02,931 --> 00:16:04,521 � isso a�, gata! 334 00:16:06,374 --> 00:16:09,751 Sempre quis encontrar um �dolo. Isto � Survivor... 335 00:16:09,752 --> 00:16:11,878 voc� pode encontrar um �dolo em qualquer lugar. 336 00:16:15,080 --> 00:16:17,566 Eu vejo uma �rvore que est� meio ca�da. 337 00:16:18,679 --> 00:16:19,883 E penso... 338 00:16:19,884 --> 00:16:23,078 "Se eu fosse um �dolo estaria escondido l�". 339 00:16:26,416 --> 00:16:28,647 N�o acredito que eu tirei... 340 00:16:29,878 --> 00:16:34,215 meu lindo �dolo embrulhado. 341 00:16:34,216 --> 00:16:36,217 "Voc� encontrou um �dolo de imunidade." 342 00:16:37,214 --> 00:16:39,567 Estou em �xtase. 343 00:16:40,086 --> 00:16:42,957 Meu Deus do c�u, encontrei um �dolo. 344 00:16:43,422 --> 00:16:47,883 Encontrar na mesma tribo com um dos meus modelos, 345 00:16:47,884 --> 00:16:51,528 torna astronomicamente mais emocionante. 346 00:16:51,529 --> 00:16:55,408 Preciso esconder, porque vou manter pra mim. 347 00:16:55,409 --> 00:16:59,274 Tenho uma alian�a com Kelley, mas n�o contarei do �dolo. 348 00:16:59,275 --> 00:17:02,002 Estou feliz que eu tenho, e ela n�o. 349 00:17:11,138 --> 00:17:16,758 DIA 6 350 00:17:26,314 --> 00:17:27,419 Venha, pessoal. 351 00:17:36,000 --> 00:17:38,795 Kama dando uma olhada na tribo Manu... 352 00:17:38,796 --> 00:17:41,318 Reem foi eliminada no conselho tribal. 353 00:17:43,304 --> 00:17:46,380 Certo, preparados para o desafio de imunidade? 354 00:17:47,063 --> 00:17:49,205 Primeiro, tenho que pegar o �dolo. 355 00:17:54,880 --> 00:17:57,843 Mais uma vez, imunidade est� em jogo. 356 00:17:57,844 --> 00:18:01,183 No desafio, as duas equipes ter�o de nadar at� uma gaiola. 357 00:18:01,184 --> 00:18:03,696 Ter�o de subir pela gaiola. 358 00:18:03,697 --> 00:18:07,535 Desamarrar uma cobra grande e pesada. 359 00:18:08,007 --> 00:18:11,003 Depois, tirem a cobra da gaiola, e levem � praia. 360 00:18:12,565 --> 00:18:14,081 Coloquem a cobra no suporte. 361 00:18:14,082 --> 00:18:17,677 Desatem os n�s, liberando pe�as numeradas, 362 00:18:17,678 --> 00:18:20,817 Com essas pe�as voc�s devem resolver o segredo da fechadura. 363 00:18:20,818 --> 00:18:23,244 A fechadura vai liberar oito argolas. 364 00:18:23,245 --> 00:18:26,175 Voc�s devem acertar as argolas em v�rios alvos. 365 00:18:26,176 --> 00:18:28,812 A primeira tribo que completar a palavra "imunidade"... 366 00:18:28,813 --> 00:18:29,990 ganha a imunidade. 367 00:18:30,333 --> 00:18:32,882 Al�m disso, jogam por recompensa. 368 00:18:32,883 --> 00:18:34,347 Querem ver pelo que? 369 00:18:35,603 --> 00:18:37,358 Hoje voc�s podem escolher... 370 00:18:38,174 --> 00:18:40,022 Voc�s podem escolher entre... 371 00:18:40,591 --> 00:18:41,783 Temperos. 372 00:18:42,571 --> 00:18:44,472 E, mais duas facas e uma t�bua de cortar. 373 00:18:44,473 --> 00:18:47,035 Ou... se quiser um pouco de trabalho. 374 00:18:47,854 --> 00:18:50,490 Um kit de pesca de luxo. 375 00:18:50,491 --> 00:18:53,161 Tudo pra pegar peixes, se estiver disposto 376 00:18:53,162 --> 00:18:54,368 e achar que consegue. 377 00:18:54,369 --> 00:18:55,916 Duas �timas escolhas. 378 00:18:55,917 --> 00:18:57,829 Perdedores, conselho tribal, 379 00:18:57,830 --> 00:19:02,054 onde algu�m ser� o segundo eliminado. 380 00:19:02,055 --> 00:19:04,201 Aubry, voc� j� fez esse desafio. 381 00:19:04,202 --> 00:19:06,082 -Sim, eu fiz. -E como foi? 382 00:19:06,083 --> 00:19:07,882 � uma cobra muito pesada. 383 00:19:09,187 --> 00:19:10,133 E o resultado? 384 00:19:10,134 --> 00:19:11,515 Perdemos. 385 00:19:11,516 --> 00:19:13,454 Vejamos se muda essa hist�ria hoje. 386 00:19:13,455 --> 00:19:15,789 Kama, voc�s tem um a mais, um deve sair. 387 00:19:15,790 --> 00:19:16,921 Quem ser�? 388 00:19:16,922 --> 00:19:18,007 Eu. 389 00:19:18,008 --> 00:19:19,853 Certo, J�lia. Pegue um lugar no banco. 390 00:19:20,400 --> 00:19:22,212 Para os outros, um minuto pra estrat�gia 391 00:19:22,213 --> 00:19:22,971 e come�amos. 392 00:19:32,558 --> 00:19:34,127 Certo, vamos l�. 393 00:19:34,128 --> 00:19:36,654 Por imunidade e recompensa. 394 00:19:36,655 --> 00:19:38,072 Sobreviventes, prontos? 395 00:19:39,979 --> 00:19:41,058 V�o! 396 00:19:41,647 --> 00:19:43,283 Todos na �gua, 397 00:19:43,284 --> 00:19:46,665 devem ir at� a gaiola o mais r�pido que puder. 398 00:19:46,666 --> 00:19:49,020 Kama nadando pela �gua rapidamente. 399 00:19:49,770 --> 00:19:51,961 Wendy nadando muito bem. 400 00:19:53,306 --> 00:19:56,855 Manu progredindo lentamente, 401 00:19:56,856 --> 00:20:00,385 Keith lutando novamente pra nadar, 402 00:20:00,386 --> 00:20:04,076 atrasando a tribo por precisar de ajuda. 403 00:20:05,892 --> 00:20:07,895 Kama entrando na gaiola. 404 00:20:07,896 --> 00:20:11,917 Manu entrando, tamb�m. Todos da Kama na gaiola. 405 00:20:11,918 --> 00:20:14,678 Manu ainda trabalha pra trazer Keith � gaiola. 406 00:20:14,679 --> 00:20:16,880 -Keith, venha! -N�o podem come�ar... 407 00:20:16,881 --> 00:20:18,811 at� que todos tenham entrado. 408 00:20:19,374 --> 00:20:22,909 Existem quatro conjuntos de n�s que ir�o liberar essa cobra. 409 00:20:23,586 --> 00:20:26,887 Depois de liberar a cobra, devem tir�-la da gaiola. 410 00:20:32,392 --> 00:20:34,441 -Vamos, gente. -Keith, pule por cima. 411 00:20:34,442 --> 00:20:38,587 Keith continua perdendo muito tempo pra pular. 412 00:20:38,588 --> 00:20:40,871 -Podem come�ar a desamarrar. -Podemos ir. 413 00:20:40,872 --> 00:20:42,944 Kama conseguiu liberar sua cobra. 414 00:20:44,017 --> 00:20:47,494 Kama tentando sair da gaiola, e puxando a cobra. 415 00:20:48,306 --> 00:20:50,316 Essa cobra � muito pesada. 416 00:20:50,317 --> 00:20:51,182 Continue. 417 00:20:51,183 --> 00:20:54,434 Kama tem um plano, Aurora vai primeiro. 418 00:20:58,729 --> 00:21:02,345 Manu tem sua cobra livre. Podem tir�-la da gaiola. 419 00:21:03,806 --> 00:21:07,003 Eric, literalmente, carregando a cobra nas costas. 420 00:21:07,004 --> 00:21:08,929 Kama no meio do caminho. 421 00:21:10,054 --> 00:21:11,700 Precisamos de um dos grandes aqui. 422 00:21:12,037 --> 00:21:14,203 Manu continua presa na �gua, 423 00:21:14,204 --> 00:21:18,612 sem ter feito nenhum progresso com a cobra. 424 00:21:18,613 --> 00:21:19,759 Afastem-se! 425 00:21:20,385 --> 00:21:23,273 Kama fazendo um �timo trabalho, entraram no ritmo. 426 00:21:23,274 --> 00:21:26,311 A tribo inteira est� trabalhando junto. 427 00:21:26,312 --> 00:21:28,034 Me ajuda, Keith. 428 00:21:28,035 --> 00:21:30,560 D� pra ver Manu lutando. 429 00:21:33,867 --> 00:21:34,981 Podem ir. 430 00:21:35,321 --> 00:21:37,614 Kama tem sua cobra livre. 431 00:21:37,615 --> 00:21:40,612 Dois, tr�s... todos juntos. 432 00:21:40,613 --> 00:21:42,689 Manu entrando no ritmo. 433 00:21:43,084 --> 00:21:45,425 Tem mais peda�os da cobra. 434 00:21:45,426 --> 00:21:47,774 H� outra parte grande chegando. 435 00:21:48,379 --> 00:21:50,636 Manu tentando entrar na disputa. 436 00:21:53,020 --> 00:21:56,561 Precisa de todos os oito da tribo pra carregar a cobra. 437 00:21:56,562 --> 00:21:57,678 � pesada. 438 00:21:58,180 --> 00:22:01,217 Manu passou mais da metade da cobra pra fora. 439 00:22:01,218 --> 00:22:03,349 Mais um empurr�o servir�. 440 00:22:04,711 --> 00:22:05,803 Podem ir. 441 00:22:06,532 --> 00:22:07,646 Passem por cima. 442 00:22:08,905 --> 00:22:13,504 Voc� deve passar por baixo, arrastando a cobra pela areia. 443 00:22:14,099 --> 00:22:17,078 Manu est� lutando desde o in�cio do desafio. 444 00:22:17,079 --> 00:22:19,296 Manu est� na disputa novamente. 445 00:22:20,742 --> 00:22:22,280 Vamos colocar na mesa. 446 00:22:22,281 --> 00:22:24,060 Tem que colocar no suporte. 447 00:22:24,061 --> 00:22:27,226 Tudo nesse desafio tem sido dif�cil. 448 00:22:27,227 --> 00:22:28,825 Mas, voc� tem que continuar. 449 00:22:28,826 --> 00:22:30,520 Podem come�ar a desamarrar. 450 00:22:30,705 --> 00:22:33,546 Voc�s est�o procurando seis discos com n�meros. 451 00:22:35,039 --> 00:22:37,340 Manu continua lutando. 452 00:22:37,341 --> 00:22:38,680 Pegue uma al�a! 453 00:22:38,681 --> 00:22:41,648 -Um, dois, tr�s... -Pegue uma al�a. 454 00:22:42,774 --> 00:22:44,113 Certo, podem ir. 455 00:22:44,654 --> 00:22:48,431 Ron vai resolver a combina��o para Kama. 456 00:22:49,153 --> 00:22:51,270 Manu j� tem sua cobra. 457 00:22:51,271 --> 00:22:54,160 Voc�s procuram por seis discos, devem encontrar todos. 458 00:22:58,313 --> 00:23:00,464 -Consegui. S�o seis. -� isso a�. 459 00:23:01,045 --> 00:23:03,162 David trabalhando nos n�meros agora. 460 00:23:03,487 --> 00:23:05,939 Enquanto isso, Ron tenta uma combina��o... 461 00:23:05,940 --> 00:23:08,517 e ele consegue. Tr�s pessoas lan�ando argolas. 462 00:23:09,423 --> 00:23:12,180 David ainda trabalhando na combina��o. 463 00:23:12,551 --> 00:23:13,667 Perfeito, vamos l�. 464 00:23:13,668 --> 00:23:15,765 David tentando mais uma combina��o. 465 00:23:15,766 --> 00:23:17,464 Tem que enganchar as argolas em ordem, 466 00:23:17,465 --> 00:23:18,526 formando "immunity". 467 00:23:20,059 --> 00:23:22,177 Joe acerta a primeira para Kama. 468 00:23:24,828 --> 00:23:27,138 � isso a�, David finalmente soluciona. 469 00:23:27,139 --> 00:23:28,826 Manu est� no p�reo. 470 00:23:30,423 --> 00:23:32,643 Chris lan�a. Conseguir� acertar? 471 00:23:32,644 --> 00:23:35,702 E ele consegue! Estamos empatados. Um a um. 472 00:23:35,703 --> 00:23:37,664 Chris mantendo Manu no jogo. 473 00:23:37,665 --> 00:23:41,005 Toda press�o nos lan�adores. 474 00:23:41,473 --> 00:23:42,698 A� vem o Eric. 475 00:23:43,467 --> 00:23:45,650 -Sim, sim, sim. -Eric acerta o segundo. 476 00:23:45,845 --> 00:23:48,016 Chris ainda lutando pela Manu. 477 00:23:48,565 --> 00:23:49,952 Sim! 478 00:23:49,953 --> 00:23:50,799 N�o. 479 00:23:50,800 --> 00:23:51,863 T� tudo bem. 480 00:23:51,864 --> 00:23:53,482 A� vem Joe lan�ando de novo. 481 00:23:55,387 --> 00:23:58,790 Joe consegue a terceira letra. Tr�s a um, pra Kama. 482 00:23:59,527 --> 00:24:01,256 Sim, sim, sim... 483 00:24:01,257 --> 00:24:04,521 Chris, acerta a segunda. Tr�s a dois. 484 00:24:05,103 --> 00:24:06,068 � com voc�, parceiro. 485 00:24:06,418 --> 00:24:07,804 Chris, dentro e fora. 486 00:24:07,805 --> 00:24:09,757 Eu t� pronto. T� pronto. 487 00:24:09,758 --> 00:24:11,913 A� vem Keith, pela Manu. 488 00:24:11,914 --> 00:24:15,612 Keith sofreu na �gua. Ele quer se redimir aqui. 489 00:24:16,812 --> 00:24:19,321 -Keith erra. -Bom trabalho, Keith. Muito bem. 490 00:24:22,191 --> 00:24:24,500 Eric acerta a quarta argola para Kama. 491 00:24:24,501 --> 00:24:26,180 Quatro a dois. 492 00:24:26,181 --> 00:24:28,207 Keith joga, muito curto. 493 00:24:28,208 --> 00:24:29,208 Tudo bem, Keith. 494 00:24:31,250 --> 00:24:33,849 Eric acerta a quinta para Kama. 495 00:24:33,850 --> 00:24:35,884 Kama pr�xima de vencer. 496 00:24:36,945 --> 00:24:40,236 Keith tenta diminuir a vantagem, mas n�o consegue. 497 00:24:40,237 --> 00:24:41,789 Ele n�o consegue. 498 00:24:44,118 --> 00:24:46,150 Chris, voc� sabe o que fazer. 499 00:24:46,151 --> 00:24:47,199 Chris retorna, 500 00:24:47,200 --> 00:24:49,804 foi o �nico que teve algum sucesso. 501 00:24:51,509 --> 00:24:53,663 Chris acerta a terceira pela Manu. 502 00:24:55,409 --> 00:24:57,105 Joe acerta a sexta. 503 00:24:57,106 --> 00:25:00,816 Kama perto de terminar. Chris tem que se apressar. 504 00:25:01,329 --> 00:25:02,953 Chris acerta a quarta argola. 505 00:25:02,954 --> 00:25:04,541 Mantendo Mano no jogo. 506 00:25:07,223 --> 00:25:11,772 Joe acerta a s�tima. S� falta uma pra Kama. 507 00:25:12,155 --> 00:25:15,596 A� vem Eric pra terminar. Chris persiste. 508 00:25:16,232 --> 00:25:17,765 Errou. 509 00:25:17,766 --> 00:25:20,170 Eric pode vencer pela Kama. 510 00:25:22,091 --> 00:25:25,219 E consegue! Kama ganha imunidade. 511 00:25:25,815 --> 00:25:28,599 Mandando Manu novamente ao conselho tribal. 512 00:25:40,130 --> 00:25:42,664 Kama, duas vit�rias consecutivas. 513 00:25:46,537 --> 00:25:48,877 Mais uma vez, ningu�m ser� eliminado, 514 00:25:48,878 --> 00:25:52,106 e ainda, escolhem a recompensa. Qual ser�? 515 00:25:52,107 --> 00:25:53,656 O kit de pesca. 516 00:25:54,020 --> 00:25:56,290 Certo, o kit estar� no acampamento de voc�s. 517 00:25:56,291 --> 00:25:58,277 Sem conselho tribal, ningu�m vai embora. 518 00:25:58,278 --> 00:25:59,867 Peguem suas coisas, voltem ao acampamento. 519 00:25:59,868 --> 00:26:01,090 Aproveitem a noite de folga. 520 00:26:01,555 --> 00:26:02,749 Bom trabalho. 521 00:26:03,410 --> 00:26:05,823 Certo, Manu. Pela segunda vez na temporada, 522 00:26:05,824 --> 00:26:07,547 algu�m da tribo de voc�s ser� eliminado. 523 00:26:07,548 --> 00:26:08,915 Peguem suas coisas, voltem ao acampamento. 524 00:26:08,916 --> 00:26:09,933 Vejo voc�s no conselho. 525 00:26:10,567 --> 00:26:12,945 Perder mais um desafio � desanimador. 526 00:26:12,946 --> 00:26:13,758 Machuca. 527 00:26:13,759 --> 00:26:15,174 Estou pensando... 528 00:26:15,175 --> 00:26:18,852 Talvez Wentworth e Wendy n�o sejam as �nicas op��es, 529 00:26:18,853 --> 00:26:20,504 ainda que estejam em p� de guerra. 530 00:26:20,505 --> 00:26:21,679 Talvez haja outra op��o. 531 00:26:21,680 --> 00:26:23,574 Talvez exista mais um plano. 532 00:26:23,575 --> 00:26:25,923 Keith � ruim nos desafios. 533 00:26:25,924 --> 00:26:27,940 Um novo plano deve ser pensado. 534 00:26:38,221 --> 00:26:41,700 MANU DIA 6 535 00:26:43,981 --> 00:26:45,249 Bem... 536 00:26:45,250 --> 00:26:46,888 N�o foi por falta de tentativa. 537 00:26:48,875 --> 00:26:50,791 Voc� conseguiu sozinho acertar quatro letras. 538 00:26:51,359 --> 00:26:53,856 Voc� fez o que podia. 539 00:26:54,334 --> 00:26:55,287 -Est� tudo bem. -Desculpa. 540 00:26:55,288 --> 00:26:57,728 Voc� n�o tem que se desculpar. 541 00:26:58,284 --> 00:27:00,255 O desafio foi um desastre. 542 00:27:00,256 --> 00:27:03,571 Nadei muito mal, Chris teve que me ajudar. 543 00:27:04,136 --> 00:27:06,736 Teve o arremesso de argola, que foi horr�vel. 544 00:27:07,832 --> 00:27:09,215 N�o saiu como planejado. 545 00:27:09,662 --> 00:27:11,364 Antes de perdermos o desafio, 546 00:27:11,365 --> 00:27:13,661 eu tinha certeza que Wendy iria embora, 547 00:27:13,662 --> 00:27:16,968 mas, agora estou pensando que estou na berlinda. 548 00:27:17,808 --> 00:27:20,847 Esse pode ser meu �ltimo dia em Survivor. 549 00:27:21,595 --> 00:27:22,491 Ent�o... 550 00:27:22,492 --> 00:27:23,681 O que voc� acha? 551 00:27:24,968 --> 00:27:28,321 Depois do que fez no desafio, Keith tem que ir. 552 00:27:29,398 --> 00:27:30,824 Ele � um fardo. 553 00:27:31,267 --> 00:27:33,706 Neste ponto, estamos em menor n�mero. 554 00:27:33,707 --> 00:27:35,199 N�o podemos perder de novo. 555 00:27:35,200 --> 00:27:36,291 Precisamos de for�a. 556 00:27:36,292 --> 00:27:38,331 E Keith n�o � forte em desafios. 557 00:27:38,332 --> 00:27:39,566 Ele est� nos matando. 558 00:27:39,567 --> 00:27:41,788 Todas essas coisas se somam, e penso comigo mesmo... 559 00:27:41,789 --> 00:27:44,166 Jogando assim como que o Keith ajuda o Wardog? 560 00:27:44,167 --> 00:27:45,520 E a resposta � que n�o ajuda. 561 00:27:45,739 --> 00:27:47,346 Acho que n�o devemos ir na Wendy. 562 00:27:47,902 --> 00:27:49,256 Acho que � o Keith. 563 00:27:49,678 --> 00:27:50,960 Sabia que isso aconteceria. 564 00:27:50,961 --> 00:27:53,559 Wardog reunindo votos para eliminar o Keith. 565 00:27:53,560 --> 00:27:54,853 Isso � burrice. 566 00:27:54,854 --> 00:27:56,785 N�o sei o que ele est� pensando. 567 00:27:56,786 --> 00:27:59,218 Sim, ele falhou miseravelmente, 568 00:27:59,219 --> 00:28:00,839 mas, ele n�o amea�a ningu�m. 569 00:28:00,840 --> 00:28:02,733 Ao passo que Wendy quer me eliminar. 570 00:28:02,734 --> 00:28:05,307 Ent�o, eu n�o estou feliz. 571 00:28:05,704 --> 00:28:07,812 Acho que deve ser o Keith. 572 00:28:07,813 --> 00:28:09,908 Ele � um fracasso nos desafios. 573 00:28:09,909 --> 00:28:11,913 Wendy sabe nadar, � uma boa nadadora. 574 00:28:11,914 --> 00:28:14,131 Ela � t�o durona quanto as outras mulheres. 575 00:28:14,132 --> 00:28:15,333 O que voc� acha? 576 00:28:18,281 --> 00:28:20,201 Sabia que convencer o Wardog 577 00:28:20,202 --> 00:28:23,219 a eliminar Wentworth seria dif�cil. 578 00:28:23,220 --> 00:28:24,258 E com certeza, 579 00:28:24,259 --> 00:28:27,086 Wardog est� convencido que Keith deve sair. 580 00:28:27,087 --> 00:28:31,784 Ent�o... agora, eu n�o tenho os cinco votos que preciso 581 00:28:31,785 --> 00:28:33,216 pra me livrar da Wentworth. 582 00:28:33,496 --> 00:28:34,462 E, tipo... 583 00:28:34,463 --> 00:28:35,661 Que droga! 584 00:28:35,662 --> 00:28:38,275 Est�o falando sobre tirar o Keith, 585 00:28:38,276 --> 00:28:39,881 porque ele n�o mostrou servi�o. 586 00:28:40,594 --> 00:28:43,313 Infelizmente, Keith deu um tiro no p�, 587 00:28:43,314 --> 00:28:45,258 e isso � um saco. 588 00:28:45,259 --> 00:28:46,713 Porque ele � um bom garoto, 589 00:28:46,714 --> 00:28:50,020 e, sei que esse jogo significa muito pra ele. 590 00:28:50,021 --> 00:28:51,944 Sinto muito mesmo, cara. 591 00:28:51,945 --> 00:28:56,682 Voc� fez al�m do que podia. Juro que tentei nadar. 592 00:28:56,683 --> 00:28:59,251 N�o sei o que aconteceu. 593 00:29:00,591 --> 00:29:03,455 Tudo o que posso dizer, � que n�o importa 594 00:29:03,456 --> 00:29:07,187 o momento do jogo, nunca darei as costas pra voc�. 595 00:29:07,188 --> 00:29:08,835 Porque voc� me ajudou muito. 596 00:29:08,836 --> 00:29:11,919 Eu nunca... eu prometo, em nenhum momento. 597 00:29:11,920 --> 00:29:14,617 -Eu agrade�o. -Em nenhum momento no jogo. 598 00:29:14,618 --> 00:29:17,450 Honestamente, n�o quero que o Keith v� embora, 599 00:29:17,451 --> 00:29:19,910 porque, ele especificamente me disse... 600 00:29:19,911 --> 00:29:22,958 "Estou contigo at� o final, serei fiel a voc� 601 00:29:22,959 --> 00:29:24,084 antes de qualquer outra pessoa". 602 00:29:24,085 --> 00:29:26,849 E esse n�o � o tipo de jogador que voc� elimina. 603 00:29:32,227 --> 00:29:33,519 Chega aqui... 604 00:29:34,131 --> 00:29:36,041 � melhor manter o Keith por perto? 605 00:29:38,125 --> 00:29:39,143 O que quer dizer? 606 00:29:39,719 --> 00:29:41,948 Ent�o, digamos que Kelley saia. 607 00:29:43,135 --> 00:29:44,391 Acho... 608 00:29:44,392 --> 00:29:48,100 � algo s�rio de pensar, pois n�o sei quantas oportunidades 609 00:29:48,101 --> 00:29:50,012 como essa teremos num futuro pr�ximo. 610 00:29:50,013 --> 00:29:51,794 Exatamente. 611 00:29:51,795 --> 00:29:54,052 Pensamos da mesma maneira, meu amigo. 612 00:29:54,354 --> 00:29:55,395 Puta merda! 613 00:29:55,396 --> 00:29:57,819 Talvez ainda poderemos eliminar a Wentworth, 614 00:29:57,820 --> 00:30:01,650 e a melhor parte � que a ideia veio do Chris. 615 00:30:01,651 --> 00:30:04,539 Chris veio at� mim, e achamos que � a hora certa 616 00:30:04,540 --> 00:30:05,726 para uma engana��o. 617 00:30:06,130 --> 00:30:07,405 Isso � demais. 618 00:30:11,615 --> 00:30:14,815 Chris me abordou no po�o... 619 00:30:14,816 --> 00:30:18,940 perguntando se Keith era a pessoa certa pra eliminar. 620 00:30:18,941 --> 00:30:20,073 E a Kelley? 621 00:30:20,074 --> 00:30:22,428 -Est� falando s�rio? -Sim. 622 00:30:22,429 --> 00:30:24,486 Meu Deus do c�u. Isso � �timo. 623 00:30:25,006 --> 00:30:26,809 Sim, a resposta � sim. 624 00:30:26,810 --> 00:30:30,174 Contando com o Chris, voc�, eu, Wendy. D�... 625 00:30:30,175 --> 00:30:32,514 -Estamos nessa. -Quatro, certo... 626 00:30:32,515 --> 00:30:33,595 S�o quatro. 627 00:30:33,596 --> 00:30:37,195 -S� precisamos do Keith. -Sim, melhor not�cia do dia. 628 00:30:37,196 --> 00:30:38,213 Isso � t�o emocionante. 629 00:30:38,214 --> 00:30:41,507 Isso chega como um presente. Pra mim � Natal. 630 00:30:41,508 --> 00:30:45,148 Quero muito enganar a Wentworth. Acho que � uma �tima ideia. 631 00:30:45,149 --> 00:30:48,057 Essa tribo n�o � o bastante para dois veteranos. 632 00:30:48,058 --> 00:30:51,012 Por isso quero tir�-la, antes que venha atr�s de mim. 633 00:30:51,013 --> 00:30:53,702 Se todos estiverem envolvidos nesse plano, 634 00:30:53,703 --> 00:30:55,792 tudo acontecer� naturalmente. 635 00:30:57,399 --> 00:31:00,362 Chris nos abordou com a possibilidade 636 00:31:00,363 --> 00:31:01,517 de eliminar a Kelley. 637 00:31:02,213 --> 00:31:04,101 Meu Deus do c�u. 638 00:31:04,102 --> 00:31:05,929 T� passado. T� muito passado. 639 00:31:05,930 --> 00:31:07,704 T� passad�ssimo. 640 00:31:07,705 --> 00:31:08,910 Estou animado. 641 00:31:08,911 --> 00:31:11,687 Na posi��o que eu tava era isso o que eu queria. 642 00:31:11,688 --> 00:31:14,145 Eles t�m os n�meros para eliminar a Kelley. 643 00:31:14,146 --> 00:31:15,914 Ent�o, ganhei vida nova. 644 00:31:23,239 --> 00:31:25,420 Precisamos trocar uma ideia... 645 00:31:25,421 --> 00:31:27,549 Tem havido conversas sobre... 646 00:31:27,550 --> 00:31:30,578 agora ser um bom momento para fazer... 647 00:31:31,655 --> 00:31:34,378 uma jogada contra Wentworth, porque... 648 00:31:34,379 --> 00:31:37,667 ela � daquelas jogadoras que vai nos usar 649 00:31:37,668 --> 00:31:39,540 -at� n�o precisar mais. -Correto. 650 00:31:39,541 --> 00:31:40,994 Ela � boa o suficiente para saber disso. 651 00:31:40,995 --> 00:31:42,507 � o seguinte... 652 00:31:42,508 --> 00:31:44,691 � como se fosse uma troca de tribo... 653 00:31:44,692 --> 00:31:46,398 falo de um cen�rio onde precisamos de um casal, 654 00:31:46,399 --> 00:31:47,944 pois, estaremos em minoria. 655 00:31:47,945 --> 00:31:51,878 Acho que Wentworth � um alvo maior que voc� e eu. 656 00:31:51,879 --> 00:31:53,770 -Certo. -Ela pode ser nosso escudo. 657 00:31:53,771 --> 00:31:56,416 Esse � o lance. N�o confio nela nem um pouco. 658 00:31:56,417 --> 00:32:00,216 Sinto que agora temos os mesmos objetivos. 659 00:32:01,743 --> 00:32:03,715 Chris jogou um balde d'�gua fria em mim. 660 00:32:03,716 --> 00:32:05,277 Ele quer tirar a Wentworth. 661 00:32:05,278 --> 00:32:07,267 Acho que isso � uma estupidez. 662 00:32:07,268 --> 00:32:09,205 Ela � uma veterena, � uma amea�a. 663 00:32:09,206 --> 00:32:10,550 Ela joga pesado. 664 00:32:10,551 --> 00:32:12,595 Ela ficou em quarto lugar. 665 00:32:12,596 --> 00:32:14,025 Ela � uma jogadora. 666 00:32:14,026 --> 00:32:17,162 Mas, isso significa que ela � um alvo maior do que eu. 667 00:32:17,163 --> 00:32:19,865 Essa � a maior raz�o para mant�-la por perto. 668 00:32:19,866 --> 00:32:21,243 O que Keith fez por n�s? 669 00:32:21,244 --> 00:32:23,650 Al�m de ser algu�m que carregaremos pra final, 670 00:32:23,651 --> 00:32:25,584 e que pode pegar nosso lugar. 671 00:32:25,585 --> 00:32:26,654 O que pensa disso? 672 00:32:27,255 --> 00:32:31,920 Acho que se tirarmos a Wentworth primeiro, 673 00:32:31,921 --> 00:32:33,780 podemos tirar o Keith em seguida. 674 00:32:34,781 --> 00:32:36,215 Podemos mudar... 675 00:32:37,044 --> 00:32:39,574 N�o � tarde para ir em outra dire��o. 676 00:32:39,575 --> 00:32:41,371 Quero que seja o meu plano, 677 00:32:41,372 --> 00:32:43,590 mas, quero que achem que o plano foi deles. 678 00:32:44,032 --> 00:32:46,470 N�o quero que me vejam como quem d� as cartas. 679 00:32:46,471 --> 00:32:48,027 Isso me causaria problemas. 680 00:32:48,225 --> 00:32:51,419 Chris e eu temos que tomar uma decis�o. 681 00:32:51,420 --> 00:32:54,214 Se decidirmos pela Wentworth, ser� o voto. 682 00:32:57,695 --> 00:33:00,267 Minha vida no jogo est� nas m�os de voc�s. 683 00:33:00,268 --> 00:33:01,968 -Eu sei. -Ent�o... 684 00:33:01,969 --> 00:33:03,092 Eu sei. 685 00:33:04,608 --> 00:33:08,813 As pessoas est�o estranhas, e isso est� me deixando nervosa. 686 00:33:12,606 --> 00:33:14,103 Houve uma mudan�a de papeis, 687 00:33:14,104 --> 00:33:18,002 Se eu estivesse no lugar deles, o que eu faria? 688 00:33:18,003 --> 00:33:20,789 Sem d�vida, eu votaria em mim. 689 00:33:20,790 --> 00:33:23,915 Eles n�o conhecem o jogo um do outro, 690 00:33:23,916 --> 00:33:25,452 mas, conhecem o meu. 691 00:33:25,453 --> 00:33:28,462 N�o sei quem est� dizendo a verdade e quem n�o est�. 692 00:33:28,463 --> 00:33:32,393 J� estive nessa posi��o, e nas duas vezes fui enganada. 693 00:33:32,735 --> 00:33:36,088 Confio na Lauren, mas, nos outros, n�o. 694 00:33:36,089 --> 00:33:39,438 Meu cora��o est� acelerado agora. 695 00:33:39,439 --> 00:33:41,519 Sinto que vai ser um d�j� vu, 696 00:33:41,520 --> 00:33:43,805 e se me tirarem antes do Keith, 697 00:33:43,806 --> 00:33:45,882 eu vou ficar muito brava. 698 00:33:54,130 --> 00:33:59,533 CONSELHO TRIBAL NOITE 6 699 00:34:23,476 --> 00:34:25,197 Certo, ent�o no �ltimo conselho 700 00:34:25,198 --> 00:34:28,909 ficou bem claro que Reem era quem voc�s queriam eliminar, 701 00:34:28,910 --> 00:34:30,639 mas, Wendy, voc� tamb�m foi votada. 702 00:34:30,640 --> 00:34:31,283 Sim. 703 00:34:31,284 --> 00:34:33,988 Est� preocupada de talvez receber votos novamente? 704 00:34:33,989 --> 00:34:37,433 Sim, a primeira vota��o mostra onde voc� est� no jogo. 705 00:34:37,434 --> 00:34:40,253 Considerando que n�o votei com eles na primeira, 706 00:34:40,254 --> 00:34:42,133 eu talvez seja votada novamente. 707 00:34:42,134 --> 00:34:44,396 Wentworth, voc� tamb�m foi votada. 708 00:34:44,397 --> 00:34:47,602 Incomoda ter sido votada no primeiro conselho? 709 00:34:47,603 --> 00:34:49,933 Claro. Eu queria ver o meu nome? N�o. 710 00:34:49,934 --> 00:34:51,792 Porque significa que seu nome foi falado. 711 00:34:51,793 --> 00:34:55,533 Jeff, todos sabemos quem votou na Wentworth, foi a Reem. 712 00:34:55,534 --> 00:34:58,329 O nome da Wentworth ser� falado, com certeza... 713 00:34:58,330 --> 00:35:01,876 -Obrigada, Devens. -N�o � nada que voc� n�o saiba. 714 00:35:01,877 --> 00:35:03,921 Wentworth, Devens, j� deu a dica... 715 00:35:03,922 --> 00:35:06,133 S� para voc� saber, seu nome ainda est� l� fora. 716 00:35:06,134 --> 00:35:09,187 Como veterana isso era de se esperar. 717 00:35:09,188 --> 00:35:11,037 Eu j� joguei antes. 718 00:35:11,038 --> 00:35:14,625 Podem ver isso como algo bom ou ruim. 719 00:35:14,626 --> 00:35:17,543 E qual a vantagem de um veterano? 720 00:35:17,544 --> 00:35:20,159 Uma delas � que servirei sempre de escudo, 721 00:35:20,160 --> 00:35:23,357 serei um alvo maior que qualquer um daqui. 722 00:35:23,358 --> 00:35:25,827 Especialmente agora, quando est�o tentando 723 00:35:25,828 --> 00:35:27,126 descobrir de quem se livrar. 724 00:35:27,127 --> 00:35:30,153 Tamb�m sou um membro forte da tribo, 725 00:35:30,154 --> 00:35:31,492 no que diz respeito a vencer. 726 00:35:31,493 --> 00:35:34,489 Precisamos vencer, precisamos de n�mero. Agora. 727 00:35:34,490 --> 00:35:36,687 Lauren, voc� est� concordando. Isso faz sentido pra voc�? 728 00:35:36,688 --> 00:35:38,938 Meu Deus, n�o podemos perder de novo. 729 00:35:38,939 --> 00:35:42,621 Nunca mais. � uma merda. � a pior sensa��o do mundo. 730 00:35:42,622 --> 00:35:46,781 Se podemos ter uma tribo forte, esse � o melhor caminho. 731 00:35:46,782 --> 00:35:50,005 Keith, a conversa parece girar em torno 732 00:35:50,006 --> 00:35:51,844 de manter a tribo forte. 733 00:35:51,845 --> 00:35:55,009 Isso te preocupa? Porque em todos os sentidos, 734 00:35:55,010 --> 00:35:58,161 sua performance no desafio foi desastroso. 735 00:35:58,162 --> 00:35:59,738 Isso � verdade, mas, ao mesmo tempo 736 00:35:59,739 --> 00:36:02,396 sua longevidade no jogo n�o depender� de arremesso de anel. 737 00:36:02,397 --> 00:36:05,347 Indo s� pelo caminho de manter a tribo forte, 738 00:36:05,348 --> 00:36:07,367 voc� pode ir � fus�o, estar em maioria, 739 00:36:07,368 --> 00:36:08,825 e, de repente algu�m muda de lado. 740 00:36:08,826 --> 00:36:11,537 Depender� das rela��es contruiu, de quem pode confiar, 741 00:36:11,538 --> 00:36:12,823 que v�o te levar longe. 742 00:36:12,824 --> 00:36:14,928 Chris, analisando friamente, 743 00:36:14,929 --> 00:36:18,296 � justo dizer t�o cedo "vamos manter a tribo forte", 744 00:36:18,297 --> 00:36:20,966 e Keith, que n�o o fez, vai pra casa. � simples. 745 00:36:20,967 --> 00:36:23,519 Isso faz muito sentido. E ao mesmo tempo, 746 00:36:23,520 --> 00:36:26,241 voc� se mant�m forte como tribo, 747 00:36:26,242 --> 00:36:29,508 mas, tamb�m forte individualmente 748 00:36:29,509 --> 00:36:31,053 com pessoas em quem pode confiar. 749 00:36:31,054 --> 00:36:34,129 Essa � uma parte crucial do jogo, 750 00:36:34,130 --> 00:36:37,918 estrategicamente, e hoje fica mais claro, 751 00:36:37,919 --> 00:36:40,414 Temos que tirar a limpo algumas coisas. 752 00:36:40,415 --> 00:36:43,953 Devens, Chris compartilhou duas grandes ideias. 753 00:36:43,954 --> 00:36:47,224 N�o quero perder de novo, o que envolve performance, 754 00:36:47,225 --> 00:36:49,623 e confian�a, lealdade. 755 00:36:49,624 --> 00:36:52,427 Bem lembrado. E, no �ltimo conselho... 756 00:36:52,428 --> 00:36:54,651 Lealdade, performance... 757 00:36:54,652 --> 00:36:56,240 Ent�o, voc� perde de novo. 758 00:36:56,241 --> 00:36:59,636 De repente o desempenho parece bem importante. 759 00:36:59,637 --> 00:37:02,144 Um pouco de for�a talvez te leve mais longe. 760 00:37:02,145 --> 00:37:04,858 Wardog, houve muita conversa no acampamento, 761 00:37:04,859 --> 00:37:07,966 ou estamos a mil por hora, � hora de jogar, 762 00:37:07,967 --> 00:37:09,655 engana��es vir�o? 763 00:37:09,656 --> 00:37:13,946 H� muita conversa acontecendo. Muitas ideias diferentes por a�. 764 00:37:13,947 --> 00:37:17,046 E, � poss�vel que algu�m seja enganado hoje. 765 00:37:17,047 --> 00:37:21,343 Qual sua avalia��o do qu�o bem consegue ler essas pessoas? 766 00:37:21,344 --> 00:37:24,192 Ficarei sabendo hoje se minha avalia��o � boa ou n�o. 767 00:37:24,193 --> 00:37:27,600 Depois do resultado saberei meu lugar na tribo. 768 00:37:27,601 --> 00:37:31,889 David, qual sua opini�o? Acha que teremos uma engana��o? 769 00:37:31,890 --> 00:37:35,780 Acredito que hoje teremos uma engana��o. 770 00:37:35,781 --> 00:37:38,673 Sinto como se pudesse escrever o voto de cada um, 771 00:37:38,674 --> 00:37:41,279 e se n�o for assim, eu que serei enganado. 772 00:37:42,191 --> 00:37:45,386 Keith, concorda com os outros, acha que teremos engana��o? 773 00:37:45,387 --> 00:37:49,054 Acho que cada um trabalhou o jogo a seu favor, 774 00:37:49,055 --> 00:37:51,071 para garantir sua pr�pria perman�ncia. 775 00:37:51,072 --> 00:37:53,664 Acredito que ningu�m aqui acha que ser� eliminado, 776 00:37:53,665 --> 00:37:56,366 Ent�o, sim, eu acho que vai ter engana��o. 777 00:37:56,367 --> 00:37:58,984 Wentworth, n�o tem como definir melhor... 778 00:37:58,985 --> 00:38:02,156 Todos conversaram entre si, tem certeza que est�o certos, 779 00:38:02,157 --> 00:38:04,036 o que significa que s� pode ser... 780 00:38:04,037 --> 00:38:05,469 -Mais uma engana��o. -Mais uma engana��o. 781 00:38:05,470 --> 00:38:08,227 Voc� tem conversas, espera que os votos se confirmem, 782 00:38:08,228 --> 00:38:12,174 e, dessa vez n�o dar� certo pra algumas pessoas daqui. 783 00:38:12,175 --> 00:38:16,876 Quem n�o quer marcar "engana��o" na lista de Survivor? 784 00:38:16,877 --> 00:38:19,939 Pegar gravetos, beber �gua do po�o, engana��o. 785 00:38:19,940 --> 00:38:23,616 Eu diria que voc� n�o deve falar "quero enganar algu�m". 786 00:38:24,077 --> 00:38:28,269 -� isso que eu quero dizer? -Acho que voc� est� bem. 787 00:38:29,039 --> 00:38:32,936 Isso faz eu me sentir melhor. Ganhei um tapinha no ombro. 788 00:38:32,937 --> 00:38:36,055 Wardog, Devens estava apenas sendo sincero. 789 00:38:36,056 --> 00:38:41,000 N�o sei se voc� precisa de uma lista nessa jogo. 790 00:38:41,001 --> 00:38:43,996 Acho que cada movimento deve ser pensado. 791 00:38:43,997 --> 00:38:46,381 Se existir um bolo, todos querem comer. 792 00:38:46,382 --> 00:38:48,731 A menos que eles sejam os 7 mais mentirosos do mundo, 793 00:38:48,732 --> 00:38:50,813 a escolha que fizemos pode dar certo. 794 00:38:52,481 --> 00:38:54,598 Certo, � hora de votar. 795 00:38:54,599 --> 00:38:56,342 David, voc� primeiro. 796 00:39:28,907 --> 00:39:30,319 Irei contar os votos. 797 00:39:40,056 --> 00:39:42,447 Se algu�m tem o �dolo e quer us�-lo 798 00:39:42,448 --> 00:39:44,374 agora � o momento de faz�-lo. 799 00:39:49,456 --> 00:39:50,663 Lerei os votos. 800 00:39:53,792 --> 00:39:54,956 Primeiro voto... 801 00:40:03,707 --> 00:40:07,434 Um voto Wentworth, um voto Keith, um voto Wendy. 802 00:40:11,430 --> 00:40:13,037 S�o dois votos para o Keith. 803 00:40:16,179 --> 00:40:17,509 Jura? 804 00:40:17,510 --> 00:40:20,678 S�o tr�s votos Keith, um voto Wentworth, um voto Wendy. 805 00:40:23,966 --> 00:40:26,891 Segunda pessoa eliminada de Survivor: Edge of Extinction, 806 00:40:26,892 --> 00:40:28,559 Keith, s�o quatro, � o suficiente. 807 00:40:28,560 --> 00:40:29,721 Traga-me sua tocha. 808 00:40:31,620 --> 00:40:33,014 Ora, ora, ora... 809 00:40:33,015 --> 00:40:35,291 Voc�s ainda acham que v�o vencer desafios? 810 00:40:40,644 --> 00:40:42,560 Keith, a tribo falou. 811 00:40:44,242 --> 00:40:45,174 Deus... 812 00:40:46,613 --> 00:40:48,260 Droga, droga, droga. 813 00:40:50,182 --> 00:40:51,571 Que droga! 814 00:40:58,897 --> 00:40:59,742 Que droga. 815 00:41:06,935 --> 00:41:08,363 Droga... 816 00:41:08,364 --> 00:41:09,686 Deus... 817 00:41:10,365 --> 00:41:12,391 Voc� tem uma decis�o a tomar. 818 00:41:12,392 --> 00:41:14,743 Se quer uma chance de voltar ao jogo, 819 00:41:14,744 --> 00:41:16,599 pegue a tocha e entre no bote. 820 00:41:19,407 --> 00:41:21,480 Se n�o quer mais jogar, 821 00:41:21,481 --> 00:41:23,953 siga este caminho e sua aventura terminar�. 822 00:41:24,919 --> 00:41:26,039 Meu Deus. 823 00:41:34,767 --> 00:41:35,794 Vamos l�, Jesus. 824 00:41:41,257 --> 00:41:42,251 Deus. 825 00:41:43,221 --> 00:41:44,535 Vamos l�, Deus. 826 00:41:45,017 --> 00:41:47,359 Deus, pe�o que me mostre o caminho. 827 00:41:47,814 --> 00:41:49,305 Vamos l�, Deus. 828 00:41:49,306 --> 00:41:50,572 Vamos l�, Deus. 829 00:41:51,692 --> 00:41:53,431 Jesus. 830 00:41:53,432 --> 00:41:54,975 Vamos l�, Deus, vamos. 831 00:41:56,146 --> 00:41:57,345 Vamos. 832 00:41:58,158 --> 00:41:59,713 Vamos l�, Deus. 833 00:41:59,714 --> 00:42:01,233 Vamos l�, Deus. 834 00:42:01,666 --> 00:42:03,141 Vamos l�, Jesus. 835 00:42:03,599 --> 00:42:04,871 Vamos... 836 00:42:05,967 --> 00:42:08,723 Fique ligado para cenas do pr�ximo epis�dio. 837 00:42:12,392 --> 00:42:14,721 No pr�ximo epis�dio de Survivor... 838 00:42:14,722 --> 00:42:16,488 Quando seus segredos vem � tona... 839 00:42:16,489 --> 00:42:18,625 Pelo menos estamos vendo quem as pessoas s�o. 840 00:42:18,626 --> 00:42:20,597 Ningu�m quer conversar com a gente. 841 00:42:20,598 --> 00:42:22,447 Voc� precisa reunir a tropa... 842 00:42:22,448 --> 00:42:23,893 � melhor ficarmos juntos. 843 00:42:23,894 --> 00:42:24,989 � matar ou morrer. 844 00:42:25,222 --> 00:42:26,872 Ou, pode ser obrigado a parar... 845 00:42:26,873 --> 00:42:30,759 Estou preocupada porque nunca quebrei nada. 846 00:42:30,760 --> 00:42:32,083 Sei l�... 847 00:42:34,794 --> 00:42:37,431 Eu estou muito deprimida. 848 00:42:37,432 --> 00:42:40,675 Nada acontece em tr�s malditos dias. 849 00:42:40,676 --> 00:42:43,201 Eu talvez dei uma ou duas mordidas em um coco. 850 00:42:44,003 --> 00:42:46,319 Sei l�, cara... se ningu�m aparecer 851 00:42:46,320 --> 00:42:48,456 terei de levantar aquela bandeira. 64834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.