Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,501 --> 00:00:36,502
Do you know what day it is?
2
00:00:36,503 --> 00:00:38,337
Yes.
3
00:00:38,338 --> 00:00:40,572
What month?
4
00:00:40,573 --> 00:00:42,241
What year?
5
00:00:42,242 --> 00:00:44,251
Yes.
6
00:00:44,377 --> 00:00:46,645
I want you to
color the flowers in.
7
00:00:46,646 --> 00:00:50,315
So that none of them look
exactly the same.
8
00:00:50,316 --> 00:00:51,417
The petals can either be...
9
00:00:51,418 --> 00:00:53,996
I remember.
10
00:00:54,254 --> 00:00:56,355
Good.
11
00:00:56,356 --> 00:00:58,729
But how can I know for sure?
12
00:00:59,726 --> 00:01:01,326
Four purple flowers.
13
00:01:01,327 --> 00:01:02,694
Four green flowers.
14
00:01:02,695 --> 00:01:04,596
Blue centers on two
purple flowers.
15
00:01:04,597 --> 00:01:05,831
Two green.
16
00:01:05,832 --> 00:01:08,978
Purple centers
on two purple, two green.
17
00:01:09,069 --> 00:01:11,637
Purple and green what?
18
00:01:11,638 --> 00:01:14,706
Flowers.
19
00:01:14,707 --> 00:01:15,774
Green leaves on four...
20
00:01:15,775 --> 00:01:19,645
the four flowers with
purple centers.
21
00:01:19,646 --> 00:01:21,847
Blue leaves on the other four.
22
00:01:21,848 --> 00:01:23,482
That's good.
23
00:01:23,483 --> 00:01:25,451
Now can you show me.
24
00:01:25,452 --> 00:01:28,620
I know these tests
were made for children.
25
00:01:28,621 --> 00:01:31,802
That doesn't mean
they're not useful.
26
00:01:34,527 --> 00:01:36,707
I know this all
seems easy to you now,
27
00:01:38,431 --> 00:01:40,611
but it hasn't always been.
28
00:01:40,834 --> 00:01:42,604
And it may not always be.
29
00:01:45,338 --> 00:01:49,420
And that doesn't mean you
don't have to show me.
30
00:03:02,515 --> 00:03:04,524
Tell me what you see.
31
00:03:05,652 --> 00:03:08,093
The water.
32
00:03:10,523 --> 00:03:12,166
Where is the water?
33
00:03:15,328 --> 00:03:16,678
The ocean.
34
00:03:18,731 --> 00:03:22,140
Are you standing on a beach?
35
00:03:23,403 --> 00:03:24,753
Yes.
36
00:03:25,205 --> 00:03:26,855
Is the sand warm?
37
00:03:28,474 --> 00:03:29,824
Yes.
38
00:03:32,779 --> 00:03:34,229
How about the water?
39
00:03:36,583 --> 00:03:37,933
I don't know.
40
00:03:39,252 --> 00:03:40,602
Go to the water.
41
00:03:42,355 --> 00:03:43,705
I can't.
42
00:03:44,357 --> 00:03:45,707
Why not?
43
00:03:49,529 --> 00:03:52,175
There's broken
glass in the sand.
44
00:03:54,434 --> 00:03:59,515
I want you to use the sand
to cover up the glass,
45
00:04:00,607 --> 00:04:02,912
and make yourself a
path to the ocean.
46
00:04:05,345 --> 00:04:07,547
When your feet touch the water,
47
00:04:08,881 --> 00:04:10,617
you will raise your right hand.
48
00:04:56,796 --> 00:04:58,202
Sleep.
49
00:05:38,538 --> 00:05:40,240
I think you need to
clear your mind.
50
00:05:41,507 --> 00:05:43,550
I'm sorry.
51
00:05:43,776 --> 00:05:44,943
See?
52
00:05:44,944 --> 00:05:46,294
I stopped.
53
00:06:14,674 --> 00:06:17,286
Focus on your body
and your breath.
54
00:06:18,945 --> 00:06:20,295
Focus on your balance.
55
00:06:21,114 --> 00:06:25,320
Know that if you stay
focused, you won't fall.
56
00:06:25,418 --> 00:06:28,788
If you fall, we start
all over again.
57
00:07:04,857 --> 00:07:06,207
Janie?
58
00:07:42,962 --> 00:07:44,312
You look dehydrated.
59
00:07:46,732 --> 00:07:48,434
Thank you.
60
00:07:49,902 --> 00:07:51,252
That's good.
61
00:07:51,471 --> 00:07:54,049
It's easy to forget how much
water our body needs.
62
00:07:58,911 --> 00:08:00,852
Just a little more now.
63
00:08:16,796 --> 00:08:18,146
Thank you.
64
00:08:48,194 --> 00:08:50,028
Your father called this morning.
65
00:08:50,029 --> 00:08:51,930
He didn't want me to wake you.
66
00:08:51,931 --> 00:08:53,298
What he say?
67
00:08:53,299 --> 00:08:56,067
Well, there's good news
and bad news.
68
00:08:56,068 --> 00:08:57,636
Okay.
69
00:08:57,637 --> 00:09:01,973
The bad news is, he may have to
stay in Tokyo a few months more.
70
00:09:01,974 --> 00:09:02,974
And?
71
00:09:02,975 --> 00:09:04,518
And...
72
00:09:04,610 --> 00:09:07,279
I told him how well
you've been doing.
73
00:09:07,280 --> 00:09:09,255
And he wonders if maybe...
74
00:09:10,308 --> 00:09:13,219
you're ready to start spending
some time out of the house.
75
00:09:14,820 --> 00:09:16,170
Really?
76
00:09:16,589 --> 00:09:17,939
Only if you feel ready.
77
00:09:18,925 --> 00:09:20,759
I do.
78
00:09:20,760 --> 00:09:22,530
Good.
79
00:09:26,232 --> 00:09:28,207
It's good to see you smile.
80
00:09:48,621 --> 00:09:51,529
How long do I get to go for?
81
00:09:52,692 --> 00:09:54,303
Lets start with a few hours.
82
00:09:57,597 --> 00:09:59,105
What should I do?
83
00:10:01,267 --> 00:10:02,617
Anything you want.
84
00:10:05,137 --> 00:10:08,841
This time, is your time.
85
00:10:14,180 --> 00:10:15,530
Are you sure you're ready?
86
00:10:40,006 --> 00:10:41,356
Who do you see?
87
00:10:43,709 --> 00:10:45,059
I see me.
88
00:13:01,347 --> 00:13:03,549
Are you all right?
89
00:13:05,084 --> 00:13:08,265
Stem back, this way.
90
00:13:11,924 --> 00:13:13,569
You should be more careful.
91
00:13:18,130 --> 00:13:20,071
There are a lot of ways
this world can hurt you.
92
00:14:25,064 --> 00:14:27,835
One hour and
seventeen minutes late.
93
00:14:29,869 --> 00:14:30,843
I know.
94
00:14:31,036 --> 00:14:32,203
I'm sorry.
95
00:14:32,204 --> 00:14:33,781
I lost track.
96
00:14:33,873 --> 00:14:35,540
I didn't call to remind you,
97
00:14:35,541 --> 00:14:38,847
because I'd like to
treat you as an adult.
98
00:14:41,480 --> 00:14:43,615
But keep an eye on the time.
99
00:14:43,616 --> 00:14:45,659
And call me if
you're going to be late.
100
00:14:47,519 --> 00:14:48,869
Okay.
101
00:14:49,421 --> 00:14:52,363
Now...
102
00:14:52,625 --> 00:14:54,168
tell me about your day.
103
00:16:23,716 --> 00:16:25,395
I don't hear anything.
104
00:16:27,586 --> 00:16:29,288
Maybe it stopped.
105
00:16:30,422 --> 00:16:33,458
Well, it's a big house.
106
00:16:33,459 --> 00:16:36,799
Water runs even when
you're not using it.
107
00:16:37,029 --> 00:16:38,674
It's never happened before.
108
00:16:39,098 --> 00:16:40,398
I'm sure it has.
109
00:16:40,399 --> 00:16:43,434
You just never noticed.
110
00:16:43,435 --> 00:16:46,616
How am I suppose to sleep?
111
00:16:51,510 --> 00:16:53,986
Well, it's stopped now, hasn't it?
112
00:16:57,783 --> 00:16:59,360
But what if it starts again?
113
00:21:39,765 --> 00:21:40,998
Hello?
114
00:21:40,999 --> 00:21:42,701
Are you okay?
115
00:21:51,043 --> 00:21:52,551
Are you okay?
116
00:21:53,912 --> 00:21:55,284
This is embarrassing.
117
00:21:55,847 --> 00:21:58,949
I'm picking up a friend
to go to the airport and...
118
00:21:58,950 --> 00:22:00,527
I got here early.
119
00:22:01,019 --> 00:22:02,527
Oh, okay.
120
00:22:02,988 --> 00:22:05,089
I must've fallen asleep.
121
00:22:05,090 --> 00:22:07,668
I was just checking.
122
00:22:08,427 --> 00:22:09,777
Yup.
123
00:22:09,928 --> 00:22:11,801
No worries.
124
00:22:14,599 --> 00:22:16,734
Have we met before?
125
00:22:16,735 --> 00:22:18,846
I don't think so.
126
00:22:19,705 --> 00:22:21,942
You just look really familiar.
127
00:22:24,676 --> 00:22:26,744
That's me.
128
00:22:26,745 --> 00:22:29,613
I'm Savannah by the way.
129
00:22:29,614 --> 00:22:31,953
Margo.
130
00:23:08,653 --> 00:23:10,161
You're just in time.
131
00:23:11,923 --> 00:23:13,329
I can explain.
132
00:23:13,825 --> 00:23:15,175
I know.
133
00:23:20,499 --> 00:23:22,426
I would've called but,
134
00:23:24,536 --> 00:23:26,579
my phone ran out of batteries.
135
00:23:28,006 --> 00:23:29,356
It's not a punishment.
136
00:23:29,975 --> 00:23:33,021
The rules were put in place
for your protection, little girl.
137
00:23:34,746 --> 00:23:38,260
Everything we do, we do
for you to get better.
138
00:23:39,084 --> 00:23:40,651
I know, but...
139
00:23:40,652 --> 00:23:43,264
And you'll feel
so much better after.
140
00:23:50,929 --> 00:23:52,279
All the way down.
141
00:23:59,471 --> 00:24:00,821
Just try to relax.
142
00:24:02,174 --> 00:24:03,524
Remember,
143
00:24:03,608 --> 00:24:04,958
the more you fight it,
144
00:24:05,710 --> 00:24:07,060
the more it's going to hurt.
145
00:24:08,847 --> 00:24:10,197
But when it's over,
146
00:24:11,450 --> 00:24:13,129
you'll be that much
closer to you again.
147
00:24:15,620 --> 00:24:16,970
Now open.
148
00:25:26,157 --> 00:25:27,961
How are you feeling today?
149
00:25:30,996 --> 00:25:32,346
Better, thank you.
150
00:25:32,864 --> 00:25:34,214
I'm so glad.
151
00:25:41,673 --> 00:25:44,319
You do understand, don't you?
152
00:25:46,311 --> 00:25:48,513
Why I take your well
being so seriously.
153
00:25:50,749 --> 00:25:55,455
Why we do the things that we do.
154
00:26:00,158 --> 00:26:01,508
When your mother died,
155
00:26:03,128 --> 00:26:04,807
I made a promise to your father.
156
00:26:08,166 --> 00:26:10,539
That promise means
I'm going to spend
157
00:26:10,635 --> 00:26:14,044
the rest of my life
worrying about you,
158
00:26:14,973 --> 00:26:16,323
and caring for you.
159
00:26:21,813 --> 00:26:23,890
Whether either one
of us likes it or not.
160
00:30:08,873 --> 00:30:10,347
Hello?
161
00:30:16,114 --> 00:30:17,464
Hello?
162
00:30:24,522 --> 00:30:26,099
Hello?
163
00:30:27,125 --> 00:30:28,475
Hello?
164
00:30:31,896 --> 00:30:33,246
Hello?
165
00:32:22,507 --> 00:32:24,186
Re-center,
and start again.
166
00:32:38,690 --> 00:32:40,040
God damn it!
167
00:32:40,525 --> 00:32:41,875
Re-center.
168
00:32:43,361 --> 00:32:44,711
And start again.
169
00:32:49,434 --> 00:32:50,908
Just leave me
alone for a minute.
170
00:32:54,372 --> 00:32:57,324
I'm worried that you're not
taking proper care of yourself.
171
00:33:00,211 --> 00:33:01,561
I'm fine.
172
00:33:03,514 --> 00:33:04,864
There's a difference in you.
173
00:33:07,018 --> 00:33:08,368
I'm getting better.
174
00:33:08,486 --> 00:33:09,836
Of course you are.
175
00:33:10,488 --> 00:33:11,838
And I know it can't be easy.
176
00:33:13,624 --> 00:33:14,974
You don't know anything.
177
00:33:17,562 --> 00:33:19,466
I just want what's
best for you, little girl.
178
00:33:20,565 --> 00:33:22,532
You just want...
179
00:33:22,533 --> 00:33:23,667
you just want.
180
00:33:23,668 --> 00:33:25,018
Calm down.
181
00:33:26,237 --> 00:33:27,587
I'm right here with you.
182
00:33:29,540 --> 00:33:30,890
You're not my mother.
183
00:33:32,176 --> 00:33:33,787
You're the fucking house keeper.
184
00:33:36,247 --> 00:33:37,633
Now you're just being hateful.
185
00:33:40,485 --> 00:33:41,835
That's because I hate you.
186
00:33:52,196 --> 00:33:54,297
Little girls, and little girls,
187
00:33:54,298 --> 00:33:55,648
and...
188
00:33:57,235 --> 00:33:58,468
I don't know why
you put yourself
189
00:33:58,469 --> 00:33:59,703
through this.
190
00:33:59,704 --> 00:34:01,054
Little girls.
191
00:34:01,806 --> 00:34:03,106
You don't remember?
192
00:34:03,107 --> 00:34:04,718
This is how it starts.
193
00:34:04,776 --> 00:34:07,411
Little girls, little girls,
194
00:34:07,412 --> 00:34:09,558
little girls are all
fucking hateful.
195
00:34:21,426 --> 00:34:23,037
This is what you want?
196
00:34:23,127 --> 00:34:25,796
You get this way and you
don't leave me many choices.
197
00:34:25,797 --> 00:34:28,498
What I'm suppose to
do now is call the police.
198
00:34:28,499 --> 00:34:30,534
Do you know what
will happen then?
199
00:34:30,535 --> 00:34:32,976
Do you remember?
200
00:34:33,071 --> 00:34:35,806
You wouldn't rather stay here?
201
00:34:35,807 --> 00:34:37,157
In your home.
202
00:34:39,243 --> 00:34:40,593
Where people love you.
203
00:34:42,447 --> 00:34:43,921
We've come to close
to losing you.
204
00:34:45,483 --> 00:34:46,833
Too many times.
205
00:34:48,386 --> 00:34:49,894
From your first moment till now.
206
00:34:52,723 --> 00:34:56,700
I've seen every version of you.
207
00:34:59,497 --> 00:35:00,869
You can be well if you want to.
208
00:35:09,507 --> 00:35:10,857
That's it.
209
00:35:12,577 --> 00:35:13,927
Come here.
210
00:35:15,513 --> 00:35:16,863
Come to me.
211
00:35:36,234 --> 00:35:37,584
Stop fighting.
212
00:35:50,181 --> 00:35:51,883
You know how to make it stop.
213
00:35:52,450 --> 00:35:54,132
But you need to give
yourself permission.
214
00:36:25,716 --> 00:36:27,088
Shut up, bitch.
215
00:36:27,418 --> 00:36:28,768
Shut the fuck up.
216
00:36:41,199 --> 00:36:42,766
Shut up.
217
00:36:42,767 --> 00:36:44,190
I'll cut your god damn
cunt open.
218
00:36:44,235 --> 00:36:46,142
Is that what you like?
Huh?
219
00:36:46,237 --> 00:36:47,848
Come here.
220
00:36:47,939 --> 00:36:50,874
That's what you like.
221
00:36:50,875 --> 00:36:53,578
Here you go.
222
00:36:53,878 --> 00:36:55,523
I'm gonna beat you bad.
223
00:36:56,214 --> 00:36:57,564
Hurt you.
224
00:36:57,648 --> 00:36:58,998
Sun choke.
225
00:37:26,911 --> 00:37:28,261
Now clean this mess up.
226
00:38:23,601 --> 00:38:24,951
Shit.
227
00:38:50,895 --> 00:38:52,281
I mean, nothing's been stolen,
228
00:38:52,363 --> 00:38:54,304
but someone has
definitely been in my house.
229
00:38:54,799 --> 00:38:56,766
No one's in the house now?
230
00:38:56,767 --> 00:38:59,436
I mean, you can't really see
now, but this was foggy.
231
00:38:59,437 --> 00:39:01,008
Like someone had been
using my shower.
232
00:39:09,080 --> 00:39:10,430
What's out that door?
233
00:39:11,482 --> 00:39:12,832
It's a balcony.
234
00:39:29,900 --> 00:39:33,013
Well, I think the
place is clear.
235
00:39:35,373 --> 00:39:37,807
Let's go, I'll get your report down,
236
00:39:37,808 --> 00:39:41,345
and figure out the best way to proceed
to ensure that this doesn't happen again.
237
00:39:42,913 --> 00:39:44,263
Okay.
238
00:41:39,830 --> 00:41:41,180
Can I help you?
239
00:45:15,913 --> 00:45:17,980
Settle down.
240
00:45:17,981 --> 00:45:19,331
Settle down!
241
00:45:28,325 --> 00:45:30,493
Because you've proven
you can't be trusted,
242
00:45:30,494 --> 00:45:35,570
because you choose to trample
all over the rules you agreed to.
243
00:45:37,768 --> 00:45:39,970
The collar you're wearing
was designed for a dog,
244
00:45:41,071 --> 00:45:42,901
because that's how
you force me to treat you.
245
00:45:44,908 --> 00:45:48,746
If you go beyond a certain
perimeter around the house,
246
00:45:49,497 --> 00:45:51,040
you get a shock.
247
00:45:51,515 --> 00:45:53,592
It's simple enough for
a dog to understand,
248
00:45:55,219 --> 00:45:57,012
but you can test it
if you don't believe me.
249
00:46:00,224 --> 00:46:02,097
There are three levels.
250
00:46:02,860 --> 00:46:04,210
One.
251
00:46:12,035 --> 00:46:13,385
Two.
252
00:46:17,908 --> 00:46:19,258
Please stop.
253
00:46:23,147 --> 00:46:25,764
If you go beyond the boundary,
it's straight to three.
254
00:46:26,316 --> 00:46:28,072
Would you like to
see what that feels like?
255
00:46:36,493 --> 00:46:38,331
Your father is going to
be so disappointed.
256
00:46:44,802 --> 00:46:46,345
You let me talk to him.
257
00:46:48,438 --> 00:46:49,788
Then we'll see.
258
00:46:54,578 --> 00:46:56,257
You need to get well, little girl.
259
00:47:00,984 --> 00:47:02,334
Now where were you?
260
00:47:07,925 --> 00:47:09,275
Nowhere.
261
00:47:09,993 --> 00:47:12,139
Where were you
and who were you with?
262
00:47:14,998 --> 00:47:16,348
Nobody.
263
00:47:18,268 --> 00:47:19,618
I saw you.
264
00:47:20,370 --> 00:47:21,720
I know what this is about.
265
00:47:23,473 --> 00:47:25,778
Do you really want
to risk everything
266
00:47:25,876 --> 00:47:28,579
we've accomplished
in this last year?
267
00:47:31,849 --> 00:47:36,657
Are you so desperate
to destroy yourself?
268
00:47:38,956 --> 00:47:40,306
It's not what you think.
269
00:47:48,065 --> 00:47:49,415
We'll see.
270
00:47:51,468 --> 00:47:52,818
Sit.
271
00:48:03,947 --> 00:48:06,127
Don't make this any
harder then it already is.
272
00:48:26,169 --> 00:48:27,519
And...
273
00:50:00,497 --> 00:50:01,883
This will make you feel better.
274
00:50:37,801 --> 00:50:42,006
Be the reflection of the
moon over the water.
275
00:50:43,673 --> 00:50:45,023
The moon doesn't get wet.
276
00:50:46,109 --> 00:50:48,789
And the water is never broken.
277
00:50:51,615 --> 00:50:53,465
For all it's vastness,
278
00:50:53,583 --> 00:50:59,671
the moon and the entire sky
can be reflected in a puddle.
279
00:51:01,124 --> 00:51:04,000
Even in a drop of water.
280
00:51:06,530 --> 00:51:08,280
When you cease to be the water,
281
00:51:08,732 --> 00:51:10,482
and become the reflection.
282
00:51:11,802 --> 00:51:15,439
You begin to fully realize
283
00:51:15,731 --> 00:51:21,553
the limitlessness
of the light in the sky.
284
00:53:18,495 --> 00:53:20,045
What's going on in here?
285
00:53:20,730 --> 00:53:22,080
What are you doing?
286
00:53:24,768 --> 00:53:26,118
Nothing.
287
00:53:29,406 --> 00:53:30,866
Come here and let
me look at you.
288
00:53:36,279 --> 00:53:37,856
Tricky, tricky.
289
00:53:37,914 --> 00:53:39,264
You've been busy.
290
00:53:40,483 --> 00:53:41,833
I didn't.
291
00:53:42,686 --> 00:53:44,036
Where's your toy then?
292
00:53:44,421 --> 00:53:45,771
Where are you hiding it?
293
00:53:55,765 --> 00:53:58,946
All right, you've had your fun.
294
00:54:00,470 --> 00:54:01,820
Now give those to me.
295
00:54:04,474 --> 00:54:08,377
You use to do the same thing
when you were a baby.
296
00:54:08,378 --> 00:54:11,013
If you thought
something was yours,
297
00:54:11,014 --> 00:54:12,750
you wouldn't give it
up for anything.
298
00:54:17,854 --> 00:54:21,866
You are entitled to
absolutely nothing.
299
00:54:23,393 --> 00:54:26,005
The only thing standing
between you and the abyss,
300
00:54:26,796 --> 00:54:28,566
is how much I love you.
301
00:54:30,900 --> 00:54:33,774
You know what happens when
we run out of options.
302
00:55:04,701 --> 00:55:06,272
You think this is the
end of anything?
303
00:55:07,504 --> 00:55:10,150
You think it'll be
any different once I'm gone?
304
00:55:13,843 --> 00:55:16,080
Who would you be without me?
305
00:57:14,831 --> 00:57:16,165
My god, what happened?
306
00:57:16,166 --> 00:57:17,516
Are you okay?
307
00:57:20,437 --> 00:57:21,670
Jesus, Ma...
308
00:57:21,671 --> 00:57:23,021
Margo?
309
00:57:25,809 --> 00:57:27,159
Do you remember me?
310
00:57:34,083 --> 00:57:35,433
Can I take you home?
311
00:58:05,248 --> 00:58:06,927
I can come inside,
312
00:58:07,917 --> 00:58:09,267
if you don't want to be alone.
313
00:58:42,252 --> 00:58:43,685
What is this?
314
00:58:43,686 --> 00:58:45,297
What are you doing?
315
00:58:46,656 --> 00:58:48,164
Margo, please...
316
00:58:50,527 --> 00:58:53,503
Why are you doing this?
317
00:58:56,833 --> 00:58:58,410
I was just trying to help you.
318
00:59:01,905 --> 00:59:03,255
Stop.
319
00:59:18,054 --> 00:59:21,827
Margo, please.
320
01:00:20,016 --> 01:00:21,524
Good morning, little girl.
321
01:00:26,289 --> 01:00:27,639
Good morning.
322
01:02:03,786 --> 01:02:05,226
Please, I don't want it.
323
01:02:21,771 --> 01:02:23,121
Please.
324
01:02:40,857 --> 01:02:42,207
I need to go to the bathroom.
325
01:03:28,871 --> 01:03:33,178
Will you just tell me what
I need to do to make this stop.
326
01:03:34,410 --> 01:03:35,944
Please.
327
01:03:35,945 --> 01:03:38,716
Just tell me what
I did and I'll fix it.
328
01:03:48,958 --> 01:03:51,092
What are you gonna do when
people find out about this?
329
01:03:51,093 --> 01:03:52,294
Huh?
330
01:03:52,295 --> 01:03:54,600
What are you gonna do?
331
01:04:36,405 --> 01:04:38,175
Don't, please.
332
01:05:24,020 --> 01:05:25,370
Please.
333
01:05:27,256 --> 01:05:30,437
Please.
334
01:06:50,239 --> 01:06:51,589
You can look at me, you know.
335
01:06:54,510 --> 01:06:55,860
You could talk to me.
336
01:06:59,281 --> 01:07:01,961
I think I understand what you want.
337
01:07:03,652 --> 01:07:06,893
And if it's going to make things okay,
then I want to give it to you.
338
01:07:10,526 --> 01:07:12,330
But you have to look at me.
339
01:07:25,541 --> 01:07:26,891
You have to come closer.
340
01:07:32,048 --> 01:07:33,398
Closer.
341
01:07:35,384 --> 01:07:36,734
Closer.
342
01:07:59,475 --> 01:08:00,825
What?
343
01:08:22,298 --> 01:08:24,959
I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
344
01:08:27,870 --> 01:08:29,777
Fucking say something to me!
345
01:08:33,709 --> 01:08:36,644
All right.
We're almost done.
346
01:08:36,645 --> 01:08:37,995
Do you need the paper?
347
01:08:38,614 --> 01:08:39,964
No.
348
01:08:40,783 --> 01:08:42,133
I can do it.
349
01:08:42,251 --> 01:08:45,057
Good. Lets begin.
350
01:08:45,154 --> 01:08:47,755
- In futurity...
- Prophecy.
351
01:08:47,756 --> 01:08:50,061
- That the earth from...
- Sleep.
352
01:08:50,159 --> 01:08:52,260
- Grade the sentence.
- Deep.
353
01:08:52,261 --> 01:08:54,696
- Shall arise and...
- Seek.
354
01:08:54,697 --> 01:08:56,798
- From her maker...
- Meek.
355
01:08:56,799 --> 01:08:58,408
And the desert wild...
356
01:08:58,409 --> 01:09:01,446
Become a garden mild.
357
01:09:01,871 --> 01:09:03,771
I'm going to give you a word.
358
01:09:03,772 --> 01:09:05,747
And I'd like you to
repeat it back to me.
359
01:09:06,842 --> 01:09:08,192
Caterpillar.
360
01:09:14,150 --> 01:09:15,500
Matchbook.
361
01:09:17,820 --> 01:09:20,063
I read a poem
that reminded me of you.
362
01:09:21,924 --> 01:09:24,552
Can you ask me the
name of the poem?
363
01:09:28,364 --> 01:09:29,714
Ask me the name.
364
01:09:30,466 --> 01:09:31,666
You fucking asshole!
365
01:09:31,667 --> 01:09:32,901
You motherfuh...
366
01:09:32,902 --> 01:09:36,848
I fucking hate this stupid,
motherfucking shit.
367
01:09:37,506 --> 01:09:40,308
Now stand.
368
01:09:40,309 --> 01:09:42,546
Raise your right arm.
369
01:09:44,513 --> 01:09:46,693
Now walk with me.
370
01:09:51,387 --> 01:09:53,965
Put your right hand on the wall.
371
01:09:56,559 --> 01:09:58,898
Hit the wall with your forehead.
372
01:10:00,763 --> 01:10:03,671
You are better at
throwing a javelin,
373
01:10:03,966 --> 01:10:05,736
discus and shotput.
374
01:10:07,403 --> 01:10:09,412
I am the better swimmer.
375
01:10:10,706 --> 01:10:12,817
You are better with people.
376
01:10:14,343 --> 01:10:15,715
You are taller.
377
01:10:17,413 --> 01:10:18,887
You are better looking.
378
01:10:20,683 --> 01:10:22,692
You are better looking.
379
01:10:24,353 --> 01:10:25,703
Our names are different.
380
01:10:27,523 --> 01:10:29,430
Our faces are different.
381
01:10:31,393 --> 01:10:34,701
I like to talk about what it's like
at the bottom of the cliff.
382
01:10:36,332 --> 01:10:39,206
I like to talk about to talk
about what it's like on the way down.
383
01:11:31,820 --> 01:11:33,170
I was a breech birth.
384
01:11:36,959 --> 01:11:38,638
I came out the wrong way.
385
01:11:42,931 --> 01:11:47,084
My mother's cervix wasn't dilated
enough for my head to pass through.
386
01:11:49,305 --> 01:11:50,655
So I got stuck.
387
01:11:55,411 --> 01:11:56,761
She wouldn't let me go.
388
01:12:02,985 --> 01:12:05,187
Like she knew what would
happen when she did.
389
01:12:08,023 --> 01:12:10,829
She died less than
an hour after I was born.
390
01:12:15,664 --> 01:12:17,014
I killed her.
391
01:12:19,601 --> 01:12:22,181
I wonder sometimes
if I meant to.
392
01:12:25,074 --> 01:12:26,651
Or would it...
393
01:12:27,843 --> 01:12:29,920
How it would've
been if it was me.
394
01:12:33,382 --> 01:12:35,032
But I know now,
395
01:12:38,087 --> 01:12:40,130
that I'm still here
because of you.
396
01:12:42,991 --> 01:12:45,637
I had to be here for
you to find me.
397
01:12:48,731 --> 01:12:50,081
No.
398
01:12:51,467 --> 01:12:53,806
I know what a difficult
position you're in.
399
01:12:58,440 --> 01:12:59,846
I know you're afraid.
400
01:13:01,977 --> 01:13:04,545
You didn't want or...
401
01:13:04,546 --> 01:13:06,817
expect things to
turn out this way.
402
01:13:09,118 --> 01:13:10,820
But I want to know you too.
403
01:13:13,822 --> 01:13:18,262
I know you imagined a thousand versions
of us before you finally found me.
404
01:13:21,130 --> 01:13:23,674
There's a void in me,
405
01:13:25,668 --> 01:13:28,002
that I know exists in you too.
406
01:13:30,572 --> 01:13:31,922
An empty space.
407
01:13:34,176 --> 01:13:35,787
Where we both belong.
408
01:13:44,853 --> 01:13:46,203
Margo.
409
01:13:53,462 --> 01:13:54,902
Mar Go, please!
410
01:14:00,202 --> 01:14:01,552
Janie, please.
411
01:14:02,938 --> 01:14:04,288
Janie?
412
01:14:04,540 --> 01:14:05,890
Is that your real name?
413
01:15:07,569 --> 01:15:08,919
Sun choke.
26565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.