All language subtitles for Solo Para Dos - 2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,600 --> 00:01:28,770 ILHA MARGARITA 2 00:01:32,232 --> 00:01:34,776 ESTREIA CINEMATOGR�FICA DE... 3 00:01:39,030 --> 00:01:42,367 COM A PARTICIPA��O ESPECIAL DE... 4 00:01:44,786 --> 00:01:47,372 E... 5 00:03:03,865 --> 00:03:05,659 Querida... 6 00:03:08,161 --> 00:03:10,330 Querida... 7 00:03:19,756 --> 00:03:23,968 HOJE � O GRANDE DIA 8 00:03:30,767 --> 00:03:32,769 Valentina? 9 00:03:50,829 --> 00:03:52,789 Valentina? 10 00:03:54,457 --> 00:03:59,754 N�o. 11 00:04:27,907 --> 00:04:30,994 Cuidado com os degraus. 12 00:04:31,161 --> 00:04:33,121 Bom dia. Precisam de ajuda? 13 00:04:33,288 --> 00:04:35,373 N�o � preciso, Gonzalo. 14 00:04:35,540 --> 00:04:37,625 N�s conseguimos. 15 00:04:37,792 --> 00:04:41,171 Que levam a�? Parece a televis�o do quarto. 16 00:04:42,714 --> 00:04:44,466 A s�rio? 17 00:04:46,176 --> 00:04:49,429 Levam a� o ecr� plasma? 18 00:04:49,596 --> 00:04:52,849 Cinzeiros, toalhas, roup�es e secador aceito, o plasma n�o. 19 00:04:53,016 --> 00:04:56,186 Esperem aqui que vos fa�am o checkout, est� bem? 20 00:04:56,352 --> 00:04:59,522 - Obrigado por n�o nos denunciar. - Tania. 21 00:05:01,149 --> 00:05:03,651 Onde est� a Valentina? N�o a encontro. 22 00:05:03,818 --> 00:05:05,278 Est� na carrinha. 23 00:05:05,445 --> 00:05:08,364 Anda estranha, desde que falou com a irm�. 24 00:05:18,291 --> 00:05:21,920 Valentina, porque n�o me acordaste? Onde vais com a minha mala? 25 00:05:22,086 --> 00:05:23,505 N�o tinha nada para dizer. 26 00:05:23,671 --> 00:05:25,590 Vou a Buenos Aires e a mala � nossa. 27 00:05:25,757 --> 00:05:28,802 Buenos Aires? Como assim? Temos de falar. 28 00:05:28,968 --> 00:05:30,428 N�o temos nada para dizer. 29 00:05:30,595 --> 00:05:34,015 Tudo bem, n�o digo que n�o temos alguns problemas. 30 00:05:34,182 --> 00:05:36,684 Mas resolvemo-los, como sempre. Tu n�o vais. 31 00:05:36,851 --> 00:05:39,020 - N�o? - N�o, n�o vais embora, 32 00:05:39,187 --> 00:05:43,566 porque te lembraste de repente. Muito menos com a minha mala. 33 00:05:43,733 --> 00:05:45,902 Que fazes? Larga a minha mala. 34 00:05:46,069 --> 00:05:47,862 Foi a primeira que partilh�mos. 35 00:05:48,029 --> 00:05:51,616 Se queres ir, leva a preta ou a de animais �s cores, esta n�o. 36 00:05:51,783 --> 00:05:53,952 N�o sejas beb�. Que importa a mala? 37 00:05:54,118 --> 00:05:56,371 - A mala importa muito. - Desculpa. 38 00:05:56,538 --> 00:05:59,916 J� bati � porta 10 minutos e os Perry n�o abrem. 39 00:06:00,959 --> 00:06:03,044 Que est�s a fazer? Muito bem. 40 00:06:03,211 --> 00:06:06,130 �s muito maduro ao levar a mala. Que fazes? 41 00:06:06,297 --> 00:06:10,301 E tu? Achas normal ires embora de repente depois de 10 anos? 42 00:06:10,468 --> 00:06:15,807 De repente? Achas que � de repente? Que est�s a fazer? Gonzalo, anda c�! 43 00:06:21,396 --> 00:06:25,733 Sr. e Sra. Perry? T�m de sair! V�o perder o vosso voo! 44 00:06:29,571 --> 00:06:32,031 - Que achas? - Que acho? 45 00:06:32,198 --> 00:06:34,742 Ficas rid�culo com essa mala. 46 00:06:34,909 --> 00:06:38,454 Vais para Buenos Aires sem avisar e eu � que sou rid�culo? 47 00:06:38,621 --> 00:06:41,124 Acabou, Gonzalo. N�o aguento mais. 48 00:06:41,291 --> 00:06:43,334 Valentina! 49 00:06:43,501 --> 00:06:48,172 Valentina, � por causa dos filhos? Juro que estou a pensar nisso. 50 00:06:48,339 --> 00:06:51,926 Falaste com a tua irm�? Pro�bo-te que leves a mala. 51 00:06:52,093 --> 00:06:54,137 N�o te suporto mais. 52 00:06:59,100 --> 00:07:02,937 Sr. e Sra. Perry importam-se de parar com o "truca-truca"? 53 00:07:03,104 --> 00:07:05,148 Est� na hora de irem embora! 54 00:07:07,609 --> 00:07:11,529 Sra. Perry, Sr. Perry. 55 00:07:14,741 --> 00:07:17,535 Deixam c� muito dinheiro. Nunca falham. 56 00:07:24,667 --> 00:07:29,547 Tens outro? Se tens outro homem? 57 00:07:29,714 --> 00:07:32,800 - N�o � nada disso. - Ent�o, estamos mesmo mal. 58 00:07:32,967 --> 00:07:34,552 Claro que estamos mal. 59 00:07:34,719 --> 00:07:36,930 N�o avan�amos, n�o vamos a lado nenhum. 60 00:07:37,096 --> 00:07:41,059 - Queres ir onde? Estamos bem. - Fala por ti, que eu n�o estou. 61 00:07:41,225 --> 00:07:42,602 Claro que falo por mim. 62 00:07:42,769 --> 00:07:45,897 Por ti, falta sempre paix�o, filhos, isto e aquilo. 63 00:07:46,064 --> 00:07:49,150 Mas sabes que mais, gosto de ti e vou gostar sempre. 64 00:07:49,317 --> 00:07:51,819 Aconte�a o que acontecer. Sou uma rocha. 65 00:07:53,321 --> 00:07:56,282 - N�o acredito. - Valentina, d�-me uma semana 66 00:07:56,449 --> 00:07:58,826 e depois fazes o que quiseres. 67 00:07:58,993 --> 00:08:02,872 Depois de 10 anos, mere�o uma semana, por favor. 68 00:08:09,337 --> 00:08:13,091 Os novos est�o prestes a chegar. Valentina! 69 00:08:14,968 --> 00:08:17,512 CHEGADAS �REA RESTRITA 70 00:08:21,724 --> 00:08:24,686 N�o � o Jairo? Jairo! 71 00:08:24,852 --> 00:08:28,523 - D�-me um aut�grafo? - Claro. 72 00:08:28,690 --> 00:08:33,569 Pronto. Adeus. 73 00:08:33,736 --> 00:08:36,364 Jairo? Sou o Gonzalo Campos do Solo Para Dos. 74 00:08:36,531 --> 00:08:38,533 Esta � a Valentina, a minha esposa. 75 00:08:38,700 --> 00:08:41,744 Sejam bem-vindos. Est�vamos � vossa espera. 76 00:08:41,911 --> 00:08:47,000 Antes de mais, queremos dizer que � um prazer para n�s, 77 00:08:47,166 --> 00:08:49,085 visitar o Solo Para Dos. 78 00:08:49,252 --> 00:08:51,629 - Obrigado. - H� quantos anos est�o juntos? 79 00:08:51,796 --> 00:08:56,175 Bem... Quase 10 anos. 80 00:08:56,342 --> 00:09:00,096 Dez anos! � bonito, n�o �? 81 00:09:01,347 --> 00:09:06,060 Espero que daqui a nove anos, eu e a Teresa estejamos c� convosco. 82 00:09:06,227 --> 00:09:08,021 Que lindo que isso �. 83 00:09:08,187 --> 00:09:11,816 O Jairo � um poeta, n�o �? Como � que se conheceram? 84 00:09:11,983 --> 00:09:15,445 - N�o vai acreditar. - Tivemos um acidente de carro. 85 00:09:15,611 --> 00:09:17,905 - A s�rio? - Aposto que ele bateu por tr�s. 86 00:09:18,072 --> 00:09:21,492 Sim, e no dia seguinte, levou-me um carro novo a casa. 87 00:09:21,659 --> 00:09:25,705 - Que rom�ntico. - Eu n�o queria sair com algu�m famoso... 88 00:09:26,748 --> 00:09:31,627 ...mas percebi que... 89 00:09:32,670 --> 00:09:38,718 ...ele � a pessoa mais sincera e honesta do mundo. 90 00:09:46,642 --> 00:09:49,145 Desculpa. 91 00:09:54,817 --> 00:09:56,611 Como est�s, amigo? 92 00:09:56,778 --> 00:09:58,988 - Que alegria em ver-te. - Igualmente. 93 00:09:59,155 --> 00:10:02,116 Est�s igual. E tu, como est�s? 94 00:10:02,283 --> 00:10:05,661 Estou bem, e tu? V� l� se mudas de frase. 95 00:10:05,828 --> 00:10:08,206 - Que frase? - "Espero que daqui a nove anos 96 00:10:08,372 --> 00:10:12,460 eu e a Teresa estejamos c� a celebrar o nosso amor convosco." 97 00:10:12,627 --> 00:10:16,422 Estou farta que digas a mesma treta, a todas as mulheres que trazes. 98 00:10:16,589 --> 00:10:17,715 - Valentina! - O qu�? 99 00:10:17,882 --> 00:10:21,052 - Mas que � que te fiz? - O problema � comigo. 100 00:10:21,219 --> 00:10:24,388 - � voc�, n�o �? - Sim, sou eu. 101 00:10:24,555 --> 00:10:28,059 Disse ao meu marido que era voc�, mas n�o acreditou. 102 00:10:28,226 --> 00:10:29,477 Sou sua f�. 103 00:10:29,644 --> 00:10:32,021 - Muito obrigado. - Sou a Macarena. 104 00:10:32,188 --> 00:10:33,648 Jairo. 105 00:10:35,525 --> 00:10:38,444 Este � o meu marido, o Imanol. 106 00:10:38,611 --> 00:10:43,199 Gonzalo Campos, do Solo Para Dos. Est�vamos � vossa espera. 107 00:10:43,366 --> 00:10:46,410 Agora s� me faltam os Siciliani. 108 00:11:06,472 --> 00:11:11,394 Atende. Atende, por favor. 109 00:11:12,520 --> 00:11:13,813 Estou sim? 110 00:11:13,980 --> 00:11:18,276 Mariela, diz-me onde est�s e vou a� para falarmos. 111 00:11:18,442 --> 00:11:20,111 Vou desligar, Mitch. 112 00:11:20,278 --> 00:11:25,700 N�o desligues. D�-me um minuto, para te dizer algo importante. 113 00:11:25,867 --> 00:11:29,078 N�o tenho um minuto. N�o quero saber de nada. 114 00:11:29,245 --> 00:11:32,331 Bem... Ouve, est� calor, n�o est�? 115 00:11:32,498 --> 00:11:34,375 O que eu... 116 00:11:36,794 --> 00:11:39,547 Fiquei sem bateria! Raios! 117 00:11:58,858 --> 00:12:03,738 - Quer um t�xi, senhor? - Sim. Mas s� tenho... 118 00:12:03,905 --> 00:12:06,407 ...vinte bol�vares. O resto tem a minha mulher 119 00:12:06,574 --> 00:12:08,200 e nem lhe conto. 120 00:12:08,367 --> 00:12:11,704 - E quer ir para onde? - Para o Solo Para Dos. 121 00:12:11,871 --> 00:12:14,832 Por vinte bol�vares, o Pedro leva-o. 122 00:12:14,999 --> 00:12:18,461 - O Pedro � taxista? - Mais ou menos. 123 00:12:36,187 --> 00:12:39,148 - Esta m�sica n�o � sua? - Sim. 124 00:12:39,315 --> 00:12:42,610 � demais ir aqui consigo, a ouvir a sua m�sica. 125 00:12:42,777 --> 00:12:44,403 � uma grande coincid�ncia. 126 00:12:44,570 --> 00:12:47,239 Tenho de contar isto � Nati pelo WhatsApp. 127 00:12:49,533 --> 00:12:53,162 Uma estrela sublime que me apaixona! 128 00:12:53,329 --> 00:12:56,999 Uma musa sensual, fonte de inspira��o! 129 00:12:57,166 --> 00:13:00,836 Uma diva de cera, que me provoca! 130 00:13:01,003 --> 00:13:04,382 Uma Deusa que � a minha vida e paix�o! 131 00:13:10,179 --> 00:13:12,348 AQUI HONRAMOS O AMOR 132 00:13:17,603 --> 00:13:20,731 Uma diva de cera, que me provoca... 133 00:13:27,613 --> 00:13:29,907 - O que se passa? - Quem �? 134 00:13:30,074 --> 00:13:33,577 Que est�o a fazer estes dois? Para, por favor. 135 00:13:44,547 --> 00:13:46,007 Adeus! 136 00:13:50,469 --> 00:13:54,974 Ol�! Sou o Miguel Siciliani e tinha uma reserva. 137 00:13:55,141 --> 00:13:58,227 Desculpe, achei que tinham cancelado. 138 00:13:58,394 --> 00:14:02,898 A minha namorada cancelou. A minha mulher. 139 00:14:03,065 --> 00:14:05,568 Cas�mos h� tr�s dias. Eu n�o cancelo... 140 00:14:05,735 --> 00:14:10,156 ...e vou passar a minha lua de mel convosco no seu hotel. 141 00:14:10,322 --> 00:14:13,284 Mas o hotel � s� para casais. 142 00:14:13,451 --> 00:14:15,870 Claro. Sozinho, n�o sei... 143 00:14:16,037 --> 00:14:18,539 Sim, mas o que se passa � que... 144 00:14:18,706 --> 00:14:23,711 ...a minha mulher teve um contratempo e n�o p�de vir. 145 00:14:26,714 --> 00:14:30,342 Ela deixou-me e... 146 00:14:30,509 --> 00:14:35,097 ...discutimos no avi�o e separ�mo-nos no aeroporto. 147 00:14:35,264 --> 00:14:39,685 Sou um imbecil, que n�o merece viver, 148 00:14:39,852 --> 00:14:44,857 mas estou tramado e preciso de alguma ajuda. 149 00:14:45,024 --> 00:14:48,611 - N�o fique assim, homem. - Est�... 150 00:14:48,778 --> 00:14:54,408 Est� tudo bem, mas quando falo da Mariela, sinto aqui uma coisa... 151 00:15:10,466 --> 00:15:14,637 Vamos sair! Perfeito, j� cheg�mos! 152 00:15:14,804 --> 00:15:18,724 O Stanley vai levar-vos aos quartos. Descansem um bocado 153 00:15:18,891 --> 00:15:23,479 e depois podem ir � nossa praia privada ou dar um passeio de barco. 154 00:15:23,646 --> 00:15:28,150 Ent�o a tua mulher deixou-te, dois dias depois de se casarem? 155 00:15:28,317 --> 00:15:31,862 Sim, mas n�o � definitivo. 156 00:15:32,029 --> 00:15:34,907 � como se ainda n�o tivesse acabado... 157 00:15:35,074 --> 00:15:37,076 Interessante. 158 00:15:37,243 --> 00:15:40,454 Estou a compor uma nova can��o, chamada, "Abandonado", 159 00:15:40,621 --> 00:15:45,543 mas tenho um problema. Nunca fui deixado por uma mulher. 160 00:15:45,709 --> 00:15:49,380 - N�o? - N�o. Eu j� deixei muitas, 161 00:15:49,547 --> 00:15:54,343 mas n�o � a mesma coisa. Quero saber o que � que se sente. 162 00:15:54,510 --> 00:15:59,557 A humilha��o, estar deprimido, estar na mis�ria... 163 00:15:59,723 --> 00:16:02,268 Sentir-se mesmo em baixo. 164 00:16:02,435 --> 00:16:04,145 Est� bem, se � para uma can��o. 165 00:16:04,311 --> 00:16:07,022 Desculpem, meninos. Quer que o leve ao quarto? 166 00:16:07,189 --> 00:16:10,401 - � por ali. - Depois falamos, est� bem? 167 00:16:12,570 --> 00:16:14,572 Obrigado. 168 00:16:17,324 --> 00:16:18,951 Abandonado... 169 00:16:19,118 --> 00:16:22,913 Se precisar, o servi�o de quartos est� aberto 24 horas. 170 00:16:23,080 --> 00:16:25,249 Sim. Isto � muito lindo. 171 00:16:26,625 --> 00:16:29,795 � mesmo muito lindo. 172 00:16:29,962 --> 00:16:32,298 Vai ser t�o dif�cil. 173 00:16:33,424 --> 00:16:36,260 � o pior dia da minha vida. 174 00:16:36,427 --> 00:16:40,389 - Sinto muito. - � que foi... 175 00:16:40,556 --> 00:16:46,562 - Aquilo da Ana foi uma porcaria. - Juguei que a sua esposa era Mariela. 176 00:16:46,729 --> 00:16:49,690 - Pois, a Ana � a outra. - A outra? 177 00:16:49,857 --> 00:16:51,984 - Eu n�o fiz nada, est� bem? - N�o. 178 00:16:52,151 --> 00:16:56,947 - Quer que lhe conte? - Sim, � meu h�spede e posso ouvir. 179 00:16:57,114 --> 00:17:00,242 Dormi com a melhor amiga da minha esposa. 180 00:17:00,409 --> 00:17:06,290 Assim j� entendo melhor a sua situa��o. 181 00:17:06,457 --> 00:17:11,295 Ningu�m abandona o marido na lua de mel sem ser por algo grav�ssimo. 182 00:17:11,462 --> 00:17:14,340 - Foi sem querer. - Como assim? 183 00:17:14,507 --> 00:17:19,303 Eram os anos de uma amiga da minha esposa e da Ana, 184 00:17:19,470 --> 00:17:21,263 a tal com quem estive. 185 00:17:21,430 --> 00:17:24,850 O anivers�rio foi numa esplanada e a amiga era fot�grafa. 186 00:17:25,017 --> 00:17:28,687 Havia um projetor a passar diapositivos das suas fotos. 187 00:17:28,854 --> 00:17:33,859 Esta rapariga tirava fotos de casas abandonadas e de garrafas de pl�stico, 188 00:17:34,026 --> 00:17:38,447 mas de vez em quando aparecia uma foto de uma mulher nua. 189 00:17:38,614 --> 00:17:43,118 Isso chamou-me a aten��o e fiquei a ver. 190 00:17:43,285 --> 00:17:45,829 A mi�da das fotos, tinha umas mamas grandes. 191 00:17:45,996 --> 00:17:50,668 Enquanto estava a ver as fotos, tocaram-me no ombro. 192 00:17:50,834 --> 00:17:54,630 Eu assustei-me e era a Ana. 193 00:17:54,797 --> 00:17:57,675 Ela perguntou-me se eu gostava da rapariga das fotos. 194 00:17:59,260 --> 00:18:03,764 E eu disse que sim. Mas do ponto de vista art�stico 195 00:18:03,931 --> 00:18:08,394 e da composi��o. Era bonita, a preto e branco. 196 00:18:08,561 --> 00:18:12,606 E ela disse que a mi�da era ela. 197 00:18:13,732 --> 00:18:17,152 Fiquei desnorteado. "Ana que dizes e n�o sei qu�..." 198 00:18:17,319 --> 00:18:18,946 Mas ela insistia que era ela. 199 00:18:19,113 --> 00:18:23,867 Fic�mos a conversar, bebemos um copo, dois copos, 200 00:18:24,034 --> 00:18:28,247 oito copos e fum�mos um charro. Mas n�o fizemos nada. 201 00:18:28,414 --> 00:18:30,499 - Estava l� a minha mulher. - Claro. 202 00:18:30,666 --> 00:18:34,545 Combin�mos para outro dia e encontramo-nos e ent�o... 203 00:18:34,753 --> 00:18:39,550 ...tivemos rela��es. Mas foi s� uma vez, mais nada. 204 00:18:39,717 --> 00:18:43,429 - Entende? - Sim. Entendo mais ou menos. 205 00:18:43,596 --> 00:18:47,433 - Esteve com a fot�grafa ou n�o? - N�o, com a amiga. 206 00:18:47,600 --> 00:18:50,185 E com a fot�grafa tamb�m. 207 00:18:50,352 --> 00:18:53,439 Essa � outra hist�ria mais divertida. Morreria de riso. 208 00:18:53,606 --> 00:18:55,858 - E com a fot�grafa? - Sim, quer que conte? 209 00:18:56,025 --> 00:18:59,528 N�o, n�o � preciso. Os homens s�o pat�ticos. 210 00:18:59,695 --> 00:19:02,740 Sim e voc� � o pior de todos. 211 00:19:02,906 --> 00:19:05,159 E vem para aqui com cara de boa pessoa 212 00:19:05,326 --> 00:19:07,202 e olhos de carneiro mal morto. 213 00:19:07,369 --> 00:19:09,288 Vou estar de olho em si, ouviu? 214 00:19:09,455 --> 00:19:12,625 Aqui s� h� casais felizes e n�o vai separar nenhum. 215 00:19:12,791 --> 00:19:16,378 Nem que seja a �ltima coisa que eu fa�a neste hotel. Entendido? 216 00:19:19,048 --> 00:19:21,008 N�o olhe para o meu traseiro. 217 00:19:22,551 --> 00:19:25,846 N�o estava a olhar para... Era para a paisagem. 218 00:19:39,735 --> 00:19:41,654 Desculpe. 219 00:19:43,614 --> 00:19:47,701 Pode p�r-me protetor? N�o consigo chegar. 220 00:19:47,868 --> 00:19:50,579 Claro, se o seu marido n�o se importar. 221 00:19:50,746 --> 00:19:54,416 Claro que n�o se importa, est� a fazer-lhe um favor. 222 00:19:54,583 --> 00:19:58,212 - N�o me importo de ajudar. - Adoro as suas can��es. 223 00:19:58,379 --> 00:20:00,339 Sabe quem me faz lembrar? 224 00:20:00,506 --> 00:20:03,425 - George Michael? Lenny Kravitz? - O Camilo Sesto. 225 00:20:06,637 --> 00:20:11,141 - O Camilo, que bom. - Como se mexe, a sua voz... 226 00:20:11,308 --> 00:20:16,271 - Esse cabelo. - � parecido, sim. 227 00:20:17,564 --> 00:20:23,237 Beija-me devagar, palmo a palmo a minha pele! 228 00:20:23,404 --> 00:20:26,031 Afoguemos juntos 229 00:20:26,198 --> 00:20:30,369 o prazer... 230 00:20:33,497 --> 00:20:37,209 Devo avis�-lo que o Camilo Sesto me deixa louca. 231 00:20:39,002 --> 00:20:41,839 Mesmo muito louca. 232 00:20:43,424 --> 00:20:48,095 Sempre disse que o Camilo, era uma refer�ncia para mim. 233 00:20:48,262 --> 00:20:53,684 V�? Eu sabia. Nas pernas tamb�m, por favor. 234 00:21:16,915 --> 00:21:21,211 Boa noite. Deseja umas entradas enquanto espera pela companheira? 235 00:21:22,838 --> 00:21:25,674 N�o, estou sozinho. 236 00:21:25,841 --> 00:21:29,553 Desculpe, n�o entendo. 237 00:21:31,513 --> 00:21:32,890 Estou sozinho. 238 00:21:33,056 --> 00:21:37,060 N�o tenho de esperar, porque sou s� eu. 239 00:21:37,227 --> 00:21:39,271 O que tem para jantar? 240 00:21:41,356 --> 00:21:43,901 Temos o menu 241 00:21:44,067 --> 00:21:48,530 "Gosto de ti como da primeira vez" e o menu "Amo-te", mais extenso. 242 00:21:48,697 --> 00:21:53,619 E o menu "�s tudo para mim", que � o menu de degusta��o. 243 00:21:54,870 --> 00:21:59,208 Para mim, esta noite um "Gosto de ti" � mais do que suficiente. 244 00:21:59,374 --> 00:22:02,377 N�o, eu explico-me melhor. 245 00:22:02,544 --> 00:22:06,590 Todos os menus foram criados para duas pessoas. 246 00:22:06,757 --> 00:22:11,595 Para comerem a dois. Um menu para uma pessoa 247 00:22:11,762 --> 00:22:15,808 � muita comida. - N�o me pode trazer metade? 248 00:22:17,434 --> 00:22:20,395 N�o h� o menu "Temos de falar"? 249 00:22:20,562 --> 00:22:24,525 Ou o menu "Sozinho com um c�o"? Ou melhor ainda... 250 00:22:24,691 --> 00:22:27,611 "A minha mulher deixou-me e quero comer", pode ser? 251 00:22:28,654 --> 00:22:30,364 Tenho de perguntar l� dentro. 252 00:22:30,531 --> 00:22:34,993 V� l� perguntar, n�o � muito dif�cil de entender. 253 00:22:39,289 --> 00:22:41,875 - Est�s a assustar-me. - Anda comigo. 254 00:22:42,042 --> 00:22:44,002 Passa-se alguma coisa com o Gonzalo. 255 00:22:44,169 --> 00:22:46,380 Que fazemos aqui? Ele n�o me avisou. 256 00:22:46,547 --> 00:22:50,342 Ele teve um acidente, foi isso? O que � que se passa? 257 00:22:50,509 --> 00:22:53,887 Surpresa! 258 00:23:03,105 --> 00:23:06,775 Um momento, por favor. 259 00:23:08,485 --> 00:23:09,903 Felicidades, amor. 260 00:23:11,613 --> 00:23:16,868 Senhoras e senhores, hoje � dia de festa, porque h� dez anos atr�s, 261 00:23:17,035 --> 00:23:19,079 eu e a minha querida esposa, 262 00:23:19,246 --> 00:23:21,206 compr�mos este hotel e fizemos dele 263 00:23:21,373 --> 00:23:24,084 um templo do amor para casais de todo o mundo. 264 00:23:28,422 --> 00:23:32,342 Hoje, neste d�cimo anivers�rio, 265 00:23:33,802 --> 00:23:37,347 quero brindar � minha mulher, 266 00:23:41,643 --> 00:23:45,105 ao Solo Para Dos e aos casais que nos acompanham 267 00:23:45,272 --> 00:23:46,898 e partilham o seu amor 268 00:23:47,065 --> 00:23:49,860 e tamb�m �s suas malas. A todos voc�s. 269 00:23:50,027 --> 00:23:52,738 Bravo! 270 00:24:11,882 --> 00:24:15,844 Agora a nossa estrela internacional, vai honrar-nos com uma atua��o. 271 00:24:16,011 --> 00:24:18,680 Sim, por favor! Jairo! 272 00:24:18,847 --> 00:24:23,685 Canta! 273 00:24:23,852 --> 00:24:27,731 Canta! 274 00:24:38,533 --> 00:24:41,578 "Amor Livre", de Camilo Sesto. 275 00:24:42,829 --> 00:24:44,831 Maestro, por favor! 276 00:25:08,855 --> 00:25:12,192 A luz n�o importa! 277 00:25:12,359 --> 00:25:14,569 Palavras para qu�! 278 00:25:14,736 --> 00:25:18,699 Acaricia as minhas costas! 279 00:25:18,865 --> 00:25:22,244 Assim! 280 00:25:22,411 --> 00:25:25,580 Beija-me devagar! 281 00:25:25,747 --> 00:25:28,834 A pele palmo a palmo... 282 00:25:29,000 --> 00:25:32,170 Vai dan�ar com o solit�rio. 283 00:25:32,337 --> 00:25:37,050 - Anda, olhos tristes. - N�o sou muito dado a dan�ar. 284 00:25:37,217 --> 00:25:40,095 Eu ensino-te. 285 00:25:42,097 --> 00:25:43,807 Dan�as, princesa? 286 00:25:47,185 --> 00:25:50,147 J� chega deste circo, n�o achas? 287 00:25:52,357 --> 00:25:54,860 - Eu pensava que... - O qu�? 288 00:25:55,026 --> 00:25:57,237 Que por tudo isto ia mudar de opini�o? 289 00:25:57,404 --> 00:25:59,781 - Bem... - Era bom demais. 290 00:25:59,948 --> 00:26:04,035 Os problemas n�o se resolvem com um discurso e uma festa surpresa. 291 00:26:13,128 --> 00:26:14,796 Vamos trocar de pares. 292 00:26:17,424 --> 00:26:18,759 Troca de pares. 293 00:26:21,928 --> 00:26:24,347 J� tens outra v�tima? 294 00:26:25,807 --> 00:26:29,978 Ouve-me bem. N�o te metas com o pessoal do hotel. 295 00:26:30,145 --> 00:26:33,774 Aqui, vens como casal, ou tens de ser como um monge. 296 00:27:01,301 --> 00:27:05,013 Bravo! Deus! 297 00:27:13,438 --> 00:27:15,482 Quero o div�rcio. 298 00:27:45,971 --> 00:27:49,641 Gonzalo! Ol�! 299 00:27:49,808 --> 00:27:52,936 Tania! Como est�s? 300 00:27:53,103 --> 00:27:56,147 Anda. 301 00:27:57,941 --> 00:28:01,278 N�o, � melhor eu ir embora. 302 00:28:01,444 --> 00:28:04,531 Est�s a� muito � vontade. 303 00:28:05,574 --> 00:28:09,870 Anda. A �gua est� �tima. 304 00:28:10,036 --> 00:28:13,039 N�o, obrigado. 305 00:28:13,206 --> 00:28:15,500 Anda! Est� muito boa. 306 00:28:23,800 --> 00:28:26,094 Est� bem. Eu vou. 307 00:28:26,261 --> 00:28:31,224 Porque n�o? J� vou. 308 00:28:31,391 --> 00:28:35,145 Despacha-te ou vai amanhecer. 309 00:28:35,312 --> 00:28:39,274 J� vou. 310 00:28:41,818 --> 00:28:43,945 Vamos! 311 00:28:52,370 --> 00:28:55,707 - Que fria! - Pareces um beb�. 312 00:29:03,840 --> 00:29:06,468 N�o! 313 00:29:10,722 --> 00:29:13,058 - Que foi? - Uma alforreca. 314 00:29:13,225 --> 00:29:17,812 - D�i-te? - Afinal era uma alga. 315 00:30:26,006 --> 00:30:27,966 Tem um bom traseiro. 316 00:30:28,133 --> 00:30:32,137 N�o tens rem�dio. S� me fazes rir. 317 00:31:00,749 --> 00:31:02,834 N�o dormiste c� esta noite. 318 00:31:05,420 --> 00:31:07,547 Estou a terminar. J� te dou o chuveiro. 319 00:31:07,714 --> 00:31:10,925 Gonzalo, queria dizer-te que fui um bocado brusca. 320 00:31:11,092 --> 00:31:12,719 Desculpa. N�o merecias. 321 00:31:12,886 --> 00:31:17,265 N�o, eu merecia mesmo. E mere�o mais, sou do pior que h�. 322 00:31:17,432 --> 00:31:20,685 Do pior que h�. Mas gosto muito de ti, Valentina. 323 00:31:20,852 --> 00:31:22,145 Mesmo muito. 324 00:31:22,312 --> 00:31:25,398 Aconte�a o que acontecer, quero que saibas disso. 325 00:31:25,565 --> 00:31:28,234 Eu sei. 326 00:31:28,401 --> 00:31:29,736 Passa-se alguma coisa? 327 00:31:31,738 --> 00:31:35,116 - Como assim? - Est�s estranho! Passa-se algo? 328 00:31:35,283 --> 00:31:37,619 - Se se passa algo comigo? - Sim. 329 00:31:37,786 --> 00:31:41,664 Est�s a perguntar se se passa algo comigo? 330 00:31:41,831 --> 00:31:45,293 Claro que passa. 331 00:31:45,460 --> 00:31:47,128 Ainda ontem, 332 00:31:47,295 --> 00:31:50,048 querias ir para Buenos Aires sem me dizer nada, 333 00:31:50,215 --> 00:31:54,469 fiz-te uma festa surpresa com todos os funcion�rios a felicitar-te 334 00:31:54,636 --> 00:31:56,262 e ainda me perguntas isso? 335 00:31:56,429 --> 00:31:59,224 A tua forma de agradecer, foi pedir-me o div�rcio. 336 00:31:59,391 --> 00:32:03,269 Foste tu quem pediu o div�rcio. Claro que se passa alguma coisa. 337 00:32:03,436 --> 00:32:06,314 Estou mal, Valentina. Muito mal. 338 00:32:06,481 --> 00:32:09,442 - Muito mal. - Est� bem. 339 00:32:09,609 --> 00:32:14,072 Desculpa. Avisa-me quando sa�res do banho. 340 00:32:23,331 --> 00:32:25,375 Sr. Jairo. 341 00:32:25,542 --> 00:32:27,585 Bom dia. Descansaram bem? 342 00:32:27,752 --> 00:32:29,129 Muito bem. 343 00:32:29,295 --> 00:32:32,841 Disseram na rece��o, que faltam alguns dados vossos. 344 00:32:33,007 --> 00:32:36,845 Importava-se de me acompanhar? 345 00:32:37,011 --> 00:32:41,766 Podes tomar o pequeno-almo�o sozinha, enquanto trato disto com o... 346 00:32:41,933 --> 00:32:45,270 - Gonzalo. Gonzalo Campos. - Com o Sr. Campos? 347 00:32:45,437 --> 00:32:49,190 Levo-te um sumo de cenoura, que � bom para o cabelo. 348 00:32:50,942 --> 00:32:53,820 - Lindo. - Linda �s tu. 349 00:32:55,655 --> 00:32:57,615 Que foi? Parece que mataste algu�m. 350 00:32:57,782 --> 00:33:00,243 Pior! Tive uma... 351 00:33:00,452 --> 00:33:02,579 ...coisa. Aconteceu-me uma coisa 352 00:33:02,745 --> 00:33:04,205 que eu n�o queria, mas... 353 00:33:04,414 --> 00:33:06,958 ...ela estava sozinha no mar, 354 00:33:07,125 --> 00:33:09,669 estava nua e era de noite. 355 00:33:09,836 --> 00:33:13,548 - Que raio fui eu fazer? - Tu puseste os cornos � Valentina? 356 00:33:13,715 --> 00:33:15,550 - Um bocado. - Conta-me. Com quem? 357 00:33:15,717 --> 00:33:18,261 Isso � irrelevante. Foi ontem � noite na praia. 358 00:33:18,428 --> 00:33:22,098 - Mas com quem? - Sinto-me p�ssimo. 359 00:33:22,265 --> 00:33:25,602 - N�o aguento a culpa. - Isso � s� ao in�cio, depois passa. 360 00:33:25,768 --> 00:33:30,148 O importante � que ela n�o saiba, de forma nenhuma. 361 00:33:30,315 --> 00:33:33,067 Sabes qual � o maior inimigo dos casais? 362 00:33:33,234 --> 00:33:34,903 - A rotina? - A sinceridade. 363 00:33:35,069 --> 00:33:37,822 N�o cometas um "sinceric�dio", n�o sejas idiota. 364 00:33:37,989 --> 00:33:40,200 Raios. 365 00:33:40,366 --> 00:33:43,077 Fiz asneira. Fiz asneira da grossa. 366 00:33:43,244 --> 00:33:45,205 Foi com a Tania? 367 00:33:45,371 --> 00:33:46,831 Fizeste mesmo asneira. 368 00:33:46,998 --> 00:33:49,459 - Ela vai contar-lhe. - A Valentina mata-te. 369 00:33:49,626 --> 00:33:53,713 - O que est�o a dizer? - Ela est� a falar da praia. 370 00:33:53,880 --> 00:33:56,216 Est� a contar. Estou morto. 371 00:33:56,382 --> 00:33:57,800 Acabou tudo. 372 00:33:59,093 --> 00:34:02,263 - O que est�o a fazer? - Ela est� a chorar. 373 00:34:02,430 --> 00:34:05,725 - E continua a falar. - Est� a contar-lhe. 374 00:34:05,892 --> 00:34:10,063 A Valentina est� a abra��-la. Um abra�o apertado. 375 00:34:10,230 --> 00:34:13,399 � um momento �ntimo, profundamente comovente. 376 00:34:14,901 --> 00:34:18,863 - Isto vai dar uma can��o. - A Valentina � uma santa. 377 00:34:19,030 --> 00:34:22,200 Vai perdoar a Tania, por estar a ser sincera com ela. 378 00:34:22,367 --> 00:34:26,996 No fundo, a Tania � uma v�tima. Eu � que sou o filho da m�e. 379 00:34:27,163 --> 00:34:30,750 Agora o que � que fa�o O que fa�o agora? 380 00:34:30,917 --> 00:34:32,252 Vou embora. 381 00:34:32,418 --> 00:34:35,296 - Vou fazer a mala e pisgo-me. - Vem a�. 382 00:34:35,463 --> 00:34:38,341 - Quem? - A Valentina vem a�. 383 00:34:38,508 --> 00:34:40,677 Gonzalo, lembra-te. "Sinceric�dio" � mau 384 00:34:40,843 --> 00:34:44,180 e mentir � bom. Como est�s? 385 00:34:44,347 --> 00:34:47,350 - Bem, e tu? - Bem. Est� um bom dia, n�o est�? 386 00:34:47,517 --> 00:34:49,519 Sim. Gonzalo, temos de falar. 387 00:34:49,686 --> 00:34:53,523 Se v�o falar, vou tomar o pequeno-almo�o, pois ainda n�o... 388 00:34:53,690 --> 00:34:55,483 Adeus, ent�o. 389 00:34:57,902 --> 00:35:02,615 Valentina, vi-te a falar com a Tania. 390 00:35:02,782 --> 00:35:05,743 Eu posso explicar tudo, a culpa � toda minha. 391 00:35:05,910 --> 00:35:09,998 - Somos todos respons�veis. - Isso tamb�m � verdade. 392 00:35:10,164 --> 00:35:13,126 Mas o principal culpado sou eu. 393 00:35:13,293 --> 00:35:16,754 Ela j� n�o � nenhuma crian�a, tamb�m � respons�vel. 394 00:35:16,921 --> 00:35:18,298 Mas pouco. 395 00:35:18,464 --> 00:35:22,176 A maior parte da culpa � minha, mas quero dizer-te uma coisa. 396 00:35:22,343 --> 00:35:24,387 Ela j� n�o � uma crian�a. Digo eu. 397 00:35:24,554 --> 00:35:27,724 Por isso � que n�o devia ter estado com um galego casado. 398 00:35:28,808 --> 00:35:31,894 - O pior � que a doida se apaixonou. - A s�rio? 399 00:35:32,061 --> 00:35:35,898 Sim, est� muito mal. Diz que vai embora, temos de agir. 400 00:35:36,065 --> 00:35:39,819 Claro, eu vou fazer as malas. 401 00:35:39,986 --> 00:35:43,615 - Temos de encontrar esse galego. - Como? 402 00:35:43,781 --> 00:35:47,952 Tens de me ajudar a encontr�-lo. Tenho de saber quem �. 403 00:35:48,119 --> 00:35:50,747 - Ela n�o te disse quem era? - N�o. 404 00:35:50,913 --> 00:35:53,916 N�o me quer contar, n�o entendo. Sempre me contou tudo. 405 00:35:54,083 --> 00:35:58,004 Pensei que podia ter falado contigo, j� que sempre te viu como um pai. 406 00:35:58,171 --> 00:36:01,674 - Como pai n�o. - Claro que sim. 407 00:36:01,841 --> 00:36:06,471 Mas a mim n�o contou nada. Mesmo nada de nada. 408 00:36:06,638 --> 00:36:09,015 Estou farta que os homens nos usem. 409 00:36:09,182 --> 00:36:12,101 Estou mesmo farta. Ela � como nossa fam�lia. 410 00:36:12,268 --> 00:36:16,272 Ela n�o � fam�lia. A Tania n�o � da nossa fam�lia. 411 00:36:16,439 --> 00:36:19,859 - Vais ajudar-me ou n�o? - Claro, Valentina. 412 00:36:20,026 --> 00:36:23,780 - Estou aqui para o que precisares. - Nem posso acreditar. 413 00:36:28,743 --> 00:36:33,456 - Sentes o mesmo que eu? - Suponho que sim. 414 00:36:34,957 --> 00:36:37,877 Tu gostas muito de mim. 415 00:36:38,044 --> 00:36:42,548 Gosto. 416 00:36:48,221 --> 00:36:49,722 Parece... 417 00:36:49,889 --> 00:36:55,478 Parece mentira. Parece um sonho. 418 00:36:55,645 --> 00:36:58,898 Siciliani? Est� bem? 419 00:36:59,065 --> 00:37:01,442 Sim, estou bem. 420 00:37:01,609 --> 00:37:04,070 Queixaram-se do volume, pode baix�-lo? 421 00:37:04,237 --> 00:37:08,199 Pode baixar o volume? 422 00:37:08,366 --> 00:37:11,577 Est�o a passar um especial da novela Cristal. 423 00:37:11,744 --> 00:37:16,833 - Num canal por cabo do hotel. - Estou a ver que sim. 424 00:37:19,544 --> 00:37:23,131 � a minha novela favorita. 425 00:37:23,297 --> 00:37:27,260 Minha e da Mariela. Pode sentar-se. 426 00:37:27,427 --> 00:37:32,098 Come��mos a ver o canal de telenovelas, 427 00:37:32,265 --> 00:37:37,729 um pouco como brincadeira, mas acab�mos a ver 246 epis�dios. 428 00:37:37,895 --> 00:37:41,441 S�o bastantes epis�dios. 429 00:37:41,607 --> 00:37:45,862 O epis�dio da reconcilia��o � o nosso favorito. 430 00:37:46,028 --> 00:37:50,575 N�o sei porqu�, mas quando vemos fazemos sempre amor. 431 00:37:50,742 --> 00:37:54,370 Bem como quando a Victoria diz: "Cristina, sou tua m�e." 432 00:37:54,537 --> 00:37:59,208 E quando o Luis diz que gosta dela, tamb�m fazemos amor e no casamento. 433 00:37:59,375 --> 00:38:01,919 - Nem chegam a p�r as alian�as e... - J� percebi. 434 00:38:02,086 --> 00:38:04,422 - J� est� a dar. - O qu�? Sim. 435 00:38:04,589 --> 00:38:06,549 Meu Deus. 436 00:38:08,885 --> 00:38:12,305 Ligo-lhe de 30 em 30 minutos, mando-lhe mensagens de 15 em 15, 437 00:38:12,472 --> 00:38:16,225 postei no Facebook "Tu �s a minha vida" e ela n�o me responde. 438 00:38:16,392 --> 00:38:19,187 Admira-me n�o teres uma provid�ncia cautelar. 439 00:38:19,353 --> 00:38:21,647 - J� n�o sei o que fazer. - Bem... 440 00:38:21,814 --> 00:38:24,484 - Podemos come�ar por desligar... - N�o. 441 00:38:28,571 --> 00:38:33,201 Sei que n�o mereces, mas tenho pena de ti. 442 00:38:34,452 --> 00:38:36,579 Tem m�os de pianista. 443 00:38:38,414 --> 00:38:41,042 As da Mariela eram iguais. 444 00:38:41,209 --> 00:38:43,461 Tem as m�os mais lindas do mundo. 445 00:38:43,628 --> 00:38:46,672 Deixa de v�-la em todo o lado. Est� bem? 446 00:38:46,839 --> 00:38:49,634 Descansa um bocado e n�o lhe ligues mais. 447 00:38:50,843 --> 00:38:54,472 Vou pedir que te mandem qualquer coisa para comeres. 448 00:38:55,807 --> 00:38:57,850 Obrigada por ser t�o boa comigo. 449 00:38:58,017 --> 00:38:59,936 - De nada. - Tem ganza? 450 00:39:00,102 --> 00:39:02,855 - Qu�? - Um charro. 451 00:39:03,022 --> 00:39:05,441 Para depois do jantar, ajuda com a digest�o. 452 00:39:05,608 --> 00:39:07,401 Descansa e baixa o volume. 453 00:40:46,959 --> 00:40:50,588 Hoje tamb�m n�o foste tomar o pequeno-almo�o, nem comer. 454 00:40:50,755 --> 00:40:55,176 Acordei tarde. Liguei ontem � Mariela, �s 23h00. 455 00:40:56,510 --> 00:41:03,142 � quando ela faz o chocolate quente e prepara as coisas para ir dormir e... 456 00:41:03,309 --> 00:41:06,145 Desejo-lhe sempre boas noites. Esteja onde estiver. 457 00:41:06,312 --> 00:41:08,522 "Meu amor, boa noite." 458 00:41:08,731 --> 00:41:13,819 Fiquei � espera que respondesse, e esperei... 459 00:41:13,986 --> 00:41:17,698 ...mas �s 7h00 adormeci. 460 00:41:17,865 --> 00:41:21,452 H� um restaurante muito bonito a Este da ilha, o El Bujarate. 461 00:41:21,619 --> 00:41:24,038 Podia ir l� para se distrair um pouco. 462 00:41:24,205 --> 00:41:25,873 N�o sei. 463 00:41:26,999 --> 00:41:29,669 Posso ir consigo, se quiser. 464 00:41:33,464 --> 00:41:38,552 � uma sa�da gastron�mica, n�o � um encontro. 465 00:41:38,719 --> 00:41:44,850 Claro que n�o � um encontro. N�o � encontro nenhum. 466 00:41:45,017 --> 00:41:48,437 Um encontro � a �ltima coisa, que quero neste momento. 467 00:41:48,604 --> 00:41:49,939 Eu tamb�m. 468 00:41:50,106 --> 00:41:53,818 Os encontros acabam sempre em dor e sofrimento. 469 00:41:53,985 --> 00:41:58,489 J� chega. Est� bem? �timo. 470 00:42:07,248 --> 00:42:09,583 EL BUJARATE 471 00:42:22,221 --> 00:42:25,349 Era mesmo necess�rio estares t�o... 472 00:42:25,516 --> 00:42:27,435 ...estares t�o "assim"? 473 00:42:27,601 --> 00:42:30,479 S� queria estar bonita para ti, mas se te incomoda... 474 00:42:30,688 --> 00:42:33,190 N�o, est�s... 475 00:42:33,357 --> 00:42:35,985 ...muito bonita. 476 00:42:36,152 --> 00:42:39,321 Mas quero que entendas, que isto n�o � um encontro. 477 00:42:39,488 --> 00:42:42,241 � mais uma conversa, 478 00:42:42,408 --> 00:42:45,077 entre um pai e uma filha. 479 00:42:48,080 --> 00:42:50,916 Um pai e uma filha? 480 00:42:51,083 --> 00:42:54,920 Somos assim. 481 00:42:55,087 --> 00:42:57,048 Est�s b�bada? 482 00:42:57,214 --> 00:43:02,094 N�o, s� tomei uns comprimidos antes de sair 483 00:43:02,261 --> 00:43:06,515 e um ou dois mojitos. Empregado, mais um mojito. 484 00:43:06,682 --> 00:43:08,726 Misturaste comprimidos e �lcool? 485 00:43:14,065 --> 00:43:17,151 Um bocadinho. Mas est� muito bom. 486 00:43:17,318 --> 00:43:18,736 Gonzalo. 487 00:43:18,903 --> 00:43:21,947 - Queria tanto estar contigo. - N�o, Tania. 488 00:43:25,910 --> 00:43:28,913 Pronto. Ouve-me, Tania. 489 00:43:29,080 --> 00:43:33,209 - Temos de falar a s�rio. - A s�rio? Perfeito. 490 00:43:35,878 --> 00:43:41,467 �s t�o bonita e jovem... 491 00:43:41,634 --> 00:43:44,720 - Mas... - Mas gostas da Valentina. 492 00:43:50,226 --> 00:43:54,438 - N�o, Tania, n�o fa�as isso. - N�o. 493 00:43:54,605 --> 00:43:58,651 Eu estou bem. Perfeitamente bem, Gonzalo. 494 00:43:58,818 --> 00:44:02,530 Claro, que est�s bem. 495 00:44:04,115 --> 00:44:07,868 - Tenho de ir � casa de banho. - Est� bem. 496 00:44:09,286 --> 00:44:12,832 Mas nada de comprimidos. Tania! 497 00:44:12,998 --> 00:44:16,335 Tania, est�s a ouvir? Nada de comprimidos. Tania! 498 00:44:16,502 --> 00:44:18,045 Tania! 499 00:44:45,698 --> 00:44:50,828 - Ol�. - Valentina, que surpresa. 500 00:44:50,995 --> 00:44:53,664 Que fazes tu aqui? 501 00:44:53,831 --> 00:44:55,666 Vieste jantar com a Tania? 502 00:44:55,833 --> 00:45:00,754 Eu? N�o. Estou aqui... 503 00:45:00,921 --> 00:45:04,800 ...tranquilamente a jantar sozinho. 504 00:45:04,967 --> 00:45:08,304 Estou a tirar uma folga, como se costuma dizer. 505 00:45:08,470 --> 00:45:11,515 Vi-a a entrar na casa de banho a chorar. 506 00:45:12,516 --> 00:45:16,979 Pois, por isso � que estou aqui. Estou a segui-la como pediste. 507 00:45:17,146 --> 00:45:20,190 Perfeito. 508 00:45:22,693 --> 00:45:27,114 E tu? Que est�s a fazer aqui? 509 00:45:27,281 --> 00:45:29,783 Eu? Nada. 510 00:45:29,950 --> 00:45:31,577 N�o. 511 00:45:31,744 --> 00:45:34,121 Vim jantar com uma amiga. 512 00:45:34,288 --> 00:45:37,499 - Que amiga? - Ol�. 513 00:45:40,252 --> 00:45:42,463 Gonzalo, n�o sabia que vinhas. 514 00:45:43,547 --> 00:45:47,217 - � esta a tua amiga? - N�o. 515 00:45:47,384 --> 00:45:49,553 N�o vou jantar com ele. 516 00:45:49,720 --> 00:45:53,140 N�o vim com ele. Como te chamas, mesmo? 517 00:45:53,307 --> 00:45:56,894 - Miguel Siciliani. - Desculpem... 518 00:45:57,061 --> 00:45:59,730 - A vossa mesa est� pronta. - Est�o na mesma mesa? 519 00:45:59,897 --> 00:46:02,733 - Sim. - N�o. Quer dizer... 520 00:46:02,900 --> 00:46:06,362 Estamos na mesma mesa e n�o estamos, � curioso. 521 00:46:06,528 --> 00:46:09,490 Combinaram vir jantar juntos ou n�o? 522 00:46:09,657 --> 00:46:13,202 - N�o. - Combin�mos ou n�o? 523 00:46:13,369 --> 00:46:16,038 N�o, n�o combin�mos jantar juntos. 524 00:46:16,205 --> 00:46:20,501 Eu combinei vir c� com ele, mas n�o para jantar. 525 00:46:20,668 --> 00:46:24,004 Organizei-lhe um encontro �s cegas, 526 00:46:24,171 --> 00:46:26,924 com uma amiga minha, a Alexia. 527 00:46:27,091 --> 00:46:28,509 Surpresa! 528 00:46:28,676 --> 00:46:31,971 Nunca me falaste de uma amiga chamada Alexia. 529 00:46:32,137 --> 00:46:37,101 Porque a encontrei h� pouco, foi no Facebook. 530 00:46:37,267 --> 00:46:41,146 Num daqueles grupos de antigos alunos. 531 00:46:41,313 --> 00:46:45,484 Come��mos a falar e ela veio viver para aqui e... 532 00:46:45,651 --> 00:46:48,862 ...achei que seria lindo, que ele a conhecesse. 533 00:46:49,029 --> 00:46:51,031 Quero muito conhecer a Alexia. 534 00:46:51,198 --> 00:46:52,950 Sim, eu tamb�m. 535 00:46:53,117 --> 00:46:54,660 Quero muito conhec�-la. 536 00:46:54,827 --> 00:46:58,622 Eu tamb�m quero muito v�-la. Deve estar mesmo a chegar. 537 00:46:58,789 --> 00:47:03,377 Vou sair, pois aqui n�o tenho rede e tenho medo que ela me ligue e... 538 00:47:03,544 --> 00:47:06,130 J� volto. 539 00:47:16,765 --> 00:47:18,684 Ol�. 540 00:47:19,893 --> 00:47:22,604 - Como est�? - Quer vinho? 541 00:47:25,149 --> 00:47:28,652 Dou-te 870 bol�vares, para seres minha amiga. 542 00:47:32,406 --> 00:47:34,408 N�o tenho mais. 543 00:47:35,659 --> 00:47:37,619 Olha que n�o gosto de mulheres. 544 00:47:40,414 --> 00:47:43,042 - Um brinde a n�s. - E � Alexia. 545 00:47:43,208 --> 00:47:45,919 Esta � a minha amiga, a Alexia. 546 00:47:46,086 --> 00:47:48,589 - Como vais, Alexia? - Tudo bem. 547 00:47:48,756 --> 00:47:51,008 Que elegante. 548 00:47:51,175 --> 00:47:55,971 �s linda e est�s muito bem vestida. Desculpa, sou o Mitch. 549 00:47:56,138 --> 00:47:58,265 - � um prazer. - Igualmente. 550 00:47:58,432 --> 00:47:59,933 - Sou o Gonzalo. - Prazer. 551 00:48:00,100 --> 00:48:03,979 Muito bem. Ent�o, estudaram juntas? 552 00:48:04,146 --> 00:48:08,108 Sim, sim claro. No Mar�a Auxiliadora de Rosario. 553 00:48:08,275 --> 00:48:10,486 H� quanto tempo, n�o �? 554 00:48:10,652 --> 00:48:15,449 - Sim, Mar�a Auxiliadora de Rosario. - Era espetacular. 555 00:48:15,616 --> 00:48:18,243 Posso pedir uma cerveja? 556 00:48:18,410 --> 00:48:21,997 Que encantadora. Podes pedir o que quiseres, querida. 557 00:48:22,164 --> 00:48:23,957 Carla? 558 00:48:25,501 --> 00:48:27,377 O que fazes aqui? Passa-se algo? 559 00:48:27,544 --> 00:48:29,004 Carla Alexia. 560 00:48:29,171 --> 00:48:31,423 - Trabalhas aqui? - Trabalhas c�? 561 00:48:31,590 --> 00:48:33,217 Nunca me disseste. 562 00:48:33,383 --> 00:48:35,886 Sim, trabalho aqui. Qual � o problema? 563 00:48:36,053 --> 00:48:39,640 Nenhum. 564 00:48:39,807 --> 00:48:42,267 Os dois nomes s�o lindos. N�o �? 565 00:48:42,434 --> 00:48:43,936 Carla Alexia. 566 00:48:44,103 --> 00:48:46,939 - �ramos parceiras na escola. - Em Caracas? 567 00:48:47,106 --> 00:48:50,067 N�o, na Mar�a Auxiliadora de Rosario. 568 00:48:50,234 --> 00:48:53,529 Sim, exatamente. Feitas as apresenta��es, 569 00:48:53,695 --> 00:48:56,156 o mundo � vosso. Tenham um bom jantar 570 00:48:56,323 --> 00:48:58,450 e quem sabe far�o um novo casal. 571 00:48:58,617 --> 00:49:02,037 - Claro. - Sim. O que foi? 572 00:49:02,204 --> 00:49:05,582 Vamos a outro lado ou ficamos? 573 00:49:05,749 --> 00:49:07,376 N�o estou a perceber. 574 00:49:07,543 --> 00:49:11,171 Como � um encontro �s cegas, � melhor irem embora. 575 00:49:11,338 --> 00:49:14,800 Vamos fazer um brinde juntos e depois deixamo-los a s�s. 576 00:49:14,967 --> 00:49:16,718 O que foi? 577 00:49:16,885 --> 00:49:19,847 Nada. Vamos ent�o brindar 578 00:49:20,013 --> 00:49:22,599 ao novo casal. - Aos amores que come�am. 579 00:49:22,766 --> 00:49:25,894 - E �s amizades antigas. - Sim. 580 00:49:28,272 --> 00:49:31,608 Tamb�m quero brindar aos olhos. 581 00:49:31,775 --> 00:49:35,320 - Aos olhos. - Que se passa, Tania? Que tomaste? 582 00:49:35,487 --> 00:49:38,115 - Estou muito mal... - Porqu�? 583 00:49:38,282 --> 00:49:41,034 - Porque... - Porque esteve com o galego... 584 00:49:41,201 --> 00:49:43,495 ...e ele disse que n�o me queria. 585 00:49:43,662 --> 00:49:45,372 Est� apaixonado pela mulher. 586 00:49:45,539 --> 00:49:46,915 - Ele est� c�? - Est�. 587 00:49:47,082 --> 00:49:49,251 Estava, j� n�o est�. J� foi. 588 00:49:49,418 --> 00:49:52,588 - N�o o viste? - Vi mal, muito mal. 589 00:49:52,754 --> 00:49:56,800 N�o o apanhei e ainda bem. Era capaz de dar cabo dele. 590 00:49:57,843 --> 00:50:00,387 - Sabes que sou temperamental. - Deixaste-o ir? 591 00:50:00,554 --> 00:50:03,015 Ia fazer o qu�? Deixar a Tania neste estado, 592 00:50:03,182 --> 00:50:05,309 ou ficava a cuidar dela? - Fizeste bem. 593 00:50:05,475 --> 00:50:07,895 O Gonzalo gosta de mim e cuida de mim. 594 00:50:08,061 --> 00:50:09,313 E eu gosto dele. 595 00:50:09,479 --> 00:50:12,316 Gosta dos dois. A Valentina tamb�m gosta dela. 596 00:50:12,482 --> 00:50:16,028 Mas gosto mais de ti. Gosto mais de ti. 597 00:50:16,195 --> 00:50:20,073 Tania, j� chega. Ela � muito carinhosa. 598 00:50:20,240 --> 00:50:22,784 Tania, pelo amor de Deus. � como... 599 00:50:22,951 --> 00:50:26,788 Tania. 600 00:50:26,955 --> 00:50:30,709 - J� est�. - Sim. 601 00:50:30,918 --> 00:50:34,338 Voltando ao tema do encontro �s cegas, 602 00:50:34,504 --> 00:50:37,090 Carla Alexia ou Alexia Carla, 603 00:50:37,257 --> 00:50:39,509 conta-nos algum epis�dio da escola. 604 00:50:39,676 --> 00:50:42,763 - Sim, conta-nos. - Posso ent�o pedir a cerveja? 605 00:50:42,930 --> 00:50:44,556 Sim, claro. 606 00:50:44,723 --> 00:50:46,850 Claro, pede o que quiseres. 607 00:50:47,017 --> 00:50:51,521 Desculpa, estou t�o desajeitada. N�o sei o que se passa comigo. 608 00:50:51,688 --> 00:50:54,107 E numa camisa t�o bonita. 609 00:50:54,274 --> 00:50:56,360 - Desculpa. - Fizeste de prop�sito. 610 00:50:56,526 --> 00:51:00,155 Como assim, de prop�sito? N�o foi nada. 611 00:51:00,322 --> 00:51:02,699 Claro que foi de prop�sito. 612 00:51:02,866 --> 00:51:06,536 Isso est� p�ssimo, temos de ir ao hotel limp�-la. 613 00:51:07,788 --> 00:51:10,707 - N�o te preocupes, n�o me importo. - N�o � preciso. 614 00:51:10,874 --> 00:51:14,962 Tem de ser, se n�o isso n�o sai. Vamos para o hotel 615 00:51:15,128 --> 00:51:16,546 e limpamo-la. 616 00:51:16,713 --> 00:51:17,965 - E eu posso ficar? - N�o. 617 00:51:18,131 --> 00:51:20,300 - E a cerveja? - N�o, vamos andando. 618 00:51:20,467 --> 00:51:23,053 J� nos vemos, amor. Vamos l�. 619 00:51:28,850 --> 00:51:33,230 Tania. 620 00:51:33,397 --> 00:51:36,024 Tania. 621 00:51:37,859 --> 00:51:40,529 Uma loucura. 622 00:51:40,696 --> 00:51:43,782 A tua amiga � uma loucura. Ia eu casar com a Mariela, 623 00:51:43,949 --> 00:51:46,785 com a Carla Alexia por a�? Ia ser um erro. 624 00:51:46,952 --> 00:51:50,330 Ia ser um grande erro. Obrigada por me abrires os olhos. 625 00:51:50,497 --> 00:51:52,749 Ouve uma coisa. 626 00:51:52,916 --> 00:51:55,836 Eu e o Gonzalo n�o estamos muito bem. 627 00:51:56,003 --> 00:51:59,214 Por isso � que n�o lhe disse, que �amos jantar juntos. 628 00:51:59,381 --> 00:52:01,508 E achas que ele n�o percebeu? 629 00:52:01,675 --> 00:52:03,802 O que eu acho fica para mim. 630 00:52:04,970 --> 00:52:06,388 Achas que ele percebeu? 631 00:52:07,681 --> 00:52:09,391 � poss�vel. 632 00:52:09,558 --> 00:52:11,977 Na verdade, n�o sei porque menti. 633 00:52:12,144 --> 00:52:15,188 Devia ter dito que ia comer consigo e pronto. 634 00:52:17,441 --> 00:52:18,942 - Isto vai acabar mal. - Sim 635 00:52:19,109 --> 00:52:21,153 Tem raz�o, est� um desastre. Desculpe. 636 00:52:21,320 --> 00:52:23,655 N�o entendes. 637 00:52:23,822 --> 00:52:25,949 Pe�o-te que saias do meu quarto. 638 00:52:26,116 --> 00:52:29,536 - O qu�? - Vamos acabar os dois na cama. 639 00:52:29,703 --> 00:52:32,664 - Desculpa? - Est�s a projetar. 640 00:52:32,831 --> 00:52:37,961 E essa agressividade mostra que te sentes atra�da por mim. 641 00:52:38,128 --> 00:52:40,756 - Ai sim? - Sim e eu tamb�m. 642 00:52:40,922 --> 00:52:43,800 - Por isso pedi para sa�res. - Achas que sim? 643 00:52:43,967 --> 00:52:48,388 �s vaidoso e pretensioso. Porque � que pensas isso? 644 00:52:48,555 --> 00:52:50,807 - Acalma-te. - O qu�? 645 00:52:50,974 --> 00:52:53,393 N�o v�s como olhas para mim. 646 00:52:53,602 --> 00:52:55,896 E ela fez o mesmo, acredita em mim. 647 00:52:56,063 --> 00:53:00,192 Com a Ana foi igual. � uma maldi��o minha, � melhor ires. 648 00:53:00,359 --> 00:53:02,110 Amanh� vais embora. Ouviste? 649 00:53:02,277 --> 00:53:05,489 Para Buenos Aires ou aonde quiseres, mas vais desaparecer. 650 00:53:05,655 --> 00:53:08,909 Cada vez gostamos mais um do outro, � uma loucura impar�vel. 651 00:53:09,076 --> 00:53:11,703 O que est�s a fazer, idiota? Larga-me. 652 00:53:11,870 --> 00:53:14,998 Pe�o-te por favor, n�o quero fazer isto. 653 00:53:18,043 --> 00:53:22,005 Fa�o isto por ti e pelo teu casamento. 654 00:53:24,257 --> 00:53:26,802 Abre, idiota! 655 00:53:26,968 --> 00:53:30,639 Jamais dormiria contigo, ouviste? Jamais! 656 00:53:30,806 --> 00:53:34,101 Nem que fosses o �ltimo homem, � face da Terra. 657 00:53:38,480 --> 00:53:40,774 Sou uma mulher feliz e casada. 658 00:53:40,941 --> 00:53:42,692 Feliz n�o, mas sou casada. 659 00:53:42,859 --> 00:53:44,277 E este hotel � meu. 660 00:53:44,444 --> 00:53:46,738 Eu decido quem dorme com quem. Percebeste? 661 00:54:42,586 --> 00:54:44,671 Est�s molhada. O que � que aconteceu? 662 00:54:46,298 --> 00:54:48,884 Ainda me achas sensual? 663 00:54:49,926 --> 00:54:53,555 - Como � que me fazes essa pergunta? - Responde. Achas ou n�o? 664 00:54:53,722 --> 00:54:55,891 Claro que sim. 665 00:54:56,057 --> 00:54:59,686 �s a mulher mais sensual do mundo. De verdade. 666 00:54:59,853 --> 00:55:03,440 Ent�o porque n�o me beijas e fazes amor comigo? 667 00:55:04,483 --> 00:55:06,860 Agora, assim de repente? 668 00:55:10,780 --> 00:55:13,867 - Tens a certeza que queres? � que... - Acabou. 669 00:55:14,034 --> 00:55:17,579 - O qu�? - Acabou a nossa rela��o. 670 00:55:17,746 --> 00:55:19,664 A partir de agora, j� acabou. 671 00:55:19,831 --> 00:55:21,791 - O que � que eu fiz agora? - Nada. 672 00:55:21,958 --> 00:55:24,503 Nada! Como na semana passada, no m�s passado... 673 00:55:24,669 --> 00:55:27,130 O problema � precisamente n�o fazeres nada. 674 00:55:27,297 --> 00:55:30,342 Vi-te t�o parada, que achei que n�o querias... 675 00:55:30,509 --> 00:55:32,969 Que sabes tu do que eu quero? Sai daqui. 676 00:55:33,136 --> 00:55:35,931 - Como assim? - Sai! N�o quero dormir contigo. 677 00:55:36,097 --> 00:55:39,309 - Vou para onde? O hotel est� cheio. - N�o quero saber. Sai. 678 00:55:40,852 --> 00:55:42,771 Sai daqui. 679 00:55:46,316 --> 00:55:47,817 Sai. 680 00:56:04,376 --> 00:56:06,461 Antes de a conhecer, era diferente. 681 00:56:06,628 --> 00:56:12,342 Estava sempre maldisposto e tenso e ela ensinou-me a desfrutar. 682 00:56:14,094 --> 00:56:17,264 S� soube o que era estar apaixonado, quando a conheci. 683 00:56:18,557 --> 00:56:21,101 Se ela me deixar... 684 00:56:21,268 --> 00:56:27,190 ...fa�o o qu�? Diz-me tu, que n�o sei o que fazer... 685 00:56:27,357 --> 00:56:29,484 Eu sei! Mas estive com a Tania... 686 00:56:29,651 --> 00:56:32,654 ...porque tinha medo e me sentia sozinho. 687 00:56:32,821 --> 00:56:35,740 Ela � jovem e bonita e... 688 00:56:35,907 --> 00:56:38,994 ...tem umas... Devias v�-las. 689 00:56:39,160 --> 00:56:41,496 � algo que... 690 00:56:41,663 --> 00:56:44,791 Mas o que estou a dizer? Enganei a minha mulher. 691 00:56:44,958 --> 00:56:48,878 Sou do pior, n�o mere�o viver, sou um bicho, um r�ptil. 692 00:56:49,045 --> 00:56:52,007 Desculpa, Charlie. N�o te queria ofender. 693 00:56:54,384 --> 00:56:56,469 Posso chamar-te Charlie? 694 00:57:06,521 --> 00:57:11,192 Charlie, tamb�m me vais deixar? 695 00:57:11,359 --> 00:57:14,946 Temos muitas coisas para falar. 696 00:57:22,579 --> 00:57:24,039 Ol�? 697 00:57:32,714 --> 00:57:36,760 Quem... Quem est� a�? 698 00:57:36,926 --> 00:57:42,349 Saiam agora mesmo ou eu chamo a pol�cia. 699 00:57:42,515 --> 00:57:44,726 - Que fazes tu a�? - O que � que achas? 700 00:57:44,893 --> 00:57:47,854 - Tens a melhor suite do hotel. - Mas n�o � a Teresa. 701 00:57:48,021 --> 00:57:49,981 - Como? - Camilo! 702 00:57:50,148 --> 00:57:53,902 - Camilo por causa do Camilo Sesto. - Jairo. 703 00:57:54,069 --> 00:57:56,237 S� uma coisa. 704 00:57:56,404 --> 00:57:58,990 A Valentina combinou jantar com o Siciliani. 705 00:57:59,157 --> 00:58:01,493 N�o confies nele. � perigoso. 706 00:58:01,660 --> 00:58:03,995 - Jairo. - O que foi? 707 00:58:04,162 --> 00:58:06,748 Mais uma coisa. N�o aguento mais. 708 00:58:06,915 --> 00:58:10,502 Tenho de contar � Valentina. N�o posso viver com isto. 709 00:58:10,669 --> 00:58:12,963 E sabes como � a Valentina. 710 00:58:13,129 --> 00:58:15,840 Perdoaria uma infidelidade, mas n�o uma mentira. 711 00:58:16,007 --> 00:58:17,968 N�o. Mano, isso � um erro. 712 00:58:18,134 --> 00:58:21,096 Por muito que o digam, uma mulher n�o perdoa trai��es. 713 00:58:21,262 --> 00:58:25,350 Lembra-te que mentir � bom, e o "sinceric�dio" � mau. Adeus. 714 00:58:25,517 --> 00:58:26,601 HOMENS 715 00:58:32,107 --> 00:58:34,192 Como queres que n�o te ligue? 716 00:58:36,027 --> 00:58:38,279 Um erro? Temos de falar, quero ver-te. 717 00:58:38,446 --> 00:58:43,159 Tania, por favor, ouve-me! A Valentina quase nos apanhou ontem. 718 00:58:43,326 --> 00:58:44,577 � ela? 719 00:58:44,744 --> 00:58:47,872 O melhor � ficarmos uns dias sem falar. 720 00:58:48,039 --> 00:58:50,792 - Anda � praia esta noite. - N�o posso. 721 00:58:50,959 --> 00:58:54,879 - Espero-te � meia-noite. - N�o posso, Tania. Que foi? 722 00:58:55,046 --> 00:58:56,756 D�-me! 723 00:59:00,260 --> 00:59:01,636 Estou? 724 00:59:05,849 --> 00:59:07,017 O que fizeste? 725 00:59:07,183 --> 00:59:10,311 � o primeiro erro do novato infiel. Usar o telem�vel. 726 00:59:10,478 --> 00:59:14,691 Sabes quantas vezes fui apanhado? O telem�vel deixa rasto. 727 00:59:16,609 --> 00:59:20,113 - Atiraste-o ao mar. - Ainda me vais agradecer. 728 00:59:21,489 --> 00:59:25,535 Quer ver-me esta noite, na praia. 729 00:59:25,702 --> 00:59:29,330 - Mas n�o estou a pensar em vir. - � melhor. 730 00:59:32,667 --> 00:59:34,794 Era um iPhone novo. 731 01:00:02,322 --> 01:00:05,450 Deve estar a chegar. Que nervos. 732 01:00:05,617 --> 01:00:09,829 Esta miss�o de detetive fica-te bem, torna-te muito sensual. Est�s... 733 01:00:09,996 --> 01:00:13,583 - � melhor levares isto a s�rio. - Sim. 734 01:00:13,750 --> 01:00:16,336 Pod�amos construir uma casa perto do hotel. 735 01:00:16,503 --> 01:00:20,423 Para n�o vivermos sempre na suite, como se estiv�ssemos de passagem. 736 01:00:20,590 --> 01:00:22,884 O que achas? 737 01:00:23,051 --> 01:00:24,761 O que achas da ideia? 738 01:00:24,928 --> 01:00:29,265 Parece-me tarde. Tarde demais para esses planos. 739 01:00:30,683 --> 01:00:32,936 Achas que acreditei naquilo da tua amiga? 740 01:00:33,103 --> 01:00:35,355 Sei que combinaste jantar com o Siciliani. 741 01:00:35,522 --> 01:00:38,274 - Que est�s a dizer? - E hoje passaste o dia com ele. 742 01:00:38,441 --> 01:00:40,151 N�o digas disparates. 743 01:00:42,403 --> 01:00:45,031 - Valentina? - O que foi? 744 01:00:46,074 --> 01:00:48,243 Tu j� me tra�ste? 745 01:00:50,787 --> 01:00:54,415 - Outra vez com isso? J� chega. - Diz-me a verdade. 746 01:00:54,582 --> 01:00:57,293 - Se tra�ste, podia perdoar, juro. - N�o. 747 01:00:57,460 --> 01:00:58,711 S� quero saber. 748 01:00:58,878 --> 01:01:01,214 Nunca estive com ningu�m, estes anos todos. 749 01:01:01,381 --> 01:01:03,800 Ningu�m mais. Tu �s suficiente. 750 01:01:04,884 --> 01:01:06,553 Acredito em ti. 751 01:01:09,597 --> 01:01:11,850 Tenho de te contar uma coisa. 752 01:01:15,103 --> 01:01:17,856 - � muito importante. - Ali est� ele. 753 01:01:18,022 --> 01:01:21,693 Est� ali o galego. Olha! 754 01:01:23,153 --> 01:01:25,864 - Quem � aquele filho da m�e? - Vamos falar-lhe 755 01:01:26,030 --> 01:01:28,241 como pessoas civilizadas. Pacificamente. 756 01:01:30,577 --> 01:01:34,414 � tu, filho da m�e! Est�s a aproveitar-te de uma mi�da? 757 01:01:34,581 --> 01:01:36,624 Vou dar cabo de ti! 758 01:01:36,791 --> 01:01:39,669 Gonzalo, o que � que te deu? Para, tem calma. 759 01:01:44,632 --> 01:01:46,426 Gonzalo, sou eu. 760 01:01:46,593 --> 01:01:49,012 - Tu disseste que n�o vinhas. - Bate-me. 761 01:01:49,179 --> 01:01:50,847 - O qu�? - Bate-me, caramba. 762 01:01:51,014 --> 01:01:52,849 Quem �? 763 01:01:53,892 --> 01:01:57,020 Volta aqui. Decorei a tua cara. 764 01:01:57,187 --> 01:01:59,314 Est�s bem? Quem era? 765 01:01:59,480 --> 01:02:02,692 - N�o sei, nunca o tinha visto. - Como assim? 766 01:02:02,859 --> 01:02:06,362 - Nunca vi. - O que fazem voc�s aqui? 767 01:02:06,529 --> 01:02:09,574 Desculpa, Tania. Seguimos-te pelo teu bem. 768 01:02:09,741 --> 01:02:11,242 Seguiram-me? 769 01:02:11,409 --> 01:02:13,912 Est�vamos preocupados contigo. 770 01:02:21,169 --> 01:02:23,296 � melhor eu ir. 771 01:02:23,463 --> 01:02:27,300 Espera, Tania. N�o lhe devias ter batido. 772 01:02:27,467 --> 01:02:30,178 Deu-me uma coisa ao v�-lo a beij�-la... 773 01:02:30,345 --> 01:02:34,349 Que coisa te deu? 774 01:02:34,515 --> 01:02:37,143 Uma coisa... 775 01:02:37,310 --> 01:02:39,562 Uma coisa paternal. 776 01:02:45,276 --> 01:02:46,778 O que... 777 01:02:48,321 --> 01:02:49,739 O que... 778 01:02:49,906 --> 01:02:52,951 N�s conhecemo-nos, Gonzalo. O que � que se passa? 779 01:02:53,117 --> 01:02:55,578 - O que � que se passa? - Sim. 780 01:02:57,121 --> 01:03:01,751 N�o estou a perceber... 781 01:03:01,918 --> 01:03:04,837 Porque � que me perguntaste aquilo da infidelidade? 782 01:03:05,004 --> 01:03:09,467 Um marido tem direito a perguntar esse tipo de coisas, n�o �? 783 01:03:09,634 --> 01:03:12,303 Se n�o me permitires, ser um bocado ciumento... 784 01:03:12,470 --> 01:03:15,014 S� te vou perguntar uma vez... 785 01:03:17,475 --> 01:03:21,104 O galego casado que esteve com a Tania, eras tu? 786 01:03:27,944 --> 01:03:28,987 Tudo... 787 01:03:32,657 --> 01:03:34,492 N�o... 788 01:03:34,659 --> 01:03:36,744 N�o me disseste que n�o. 789 01:03:41,833 --> 01:03:43,751 Valentina, eu posso explicar. 790 01:03:43,918 --> 01:03:47,714 Eu estava na praia e ela estava na �gua e... 791 01:03:47,880 --> 01:03:52,093 Tinhas acabado de me rejeitar e n�o sei como � que aconteceu. 792 01:03:52,260 --> 01:03:54,887 N�o sei... Mas lamento muito. 793 01:03:55,054 --> 01:03:56,597 Desculpa! 794 01:03:56,764 --> 01:04:01,352 Oxal� tivesse palavras para explicar. Perdoa-me, Valentina. 795 01:04:03,688 --> 01:04:05,857 Gosto de ti. 796 01:04:06,024 --> 01:04:07,608 Gosto muito de ti... 797 01:04:07,775 --> 01:04:09,652 Gosto mesmo muito de ti, Valentina. 798 01:04:09,861 --> 01:04:12,739 Valentina. Raios. 799 01:04:14,866 --> 01:04:17,035 Valentina. 800 01:04:17,201 --> 01:04:19,787 Mariela. 801 01:04:19,954 --> 01:04:23,041 Podes atender s� uma vez? 802 01:04:23,207 --> 01:04:26,336 Na verdade, estou sozinho aqui... 803 01:04:26,502 --> 01:04:29,297 ...e estou cansado da ilha e das pessoas. 804 01:04:29,464 --> 01:04:33,176 Das pessoas n�o, as pessoas s�o boas, mas... 805 01:04:34,344 --> 01:04:36,054 ...tenho saudades tuas e... 806 01:04:36,220 --> 01:04:38,890 ...gostava que me atendesses uma s� chamada. 807 01:04:42,435 --> 01:04:45,355 Espera, j� te mando uma mensagem. 808 01:04:45,521 --> 01:04:48,816 Se me atenderes, podes contar-me... 809 01:04:48,983 --> 01:04:52,403 Vai ser a mensagem, de certeza. Adeus. 810 01:05:01,454 --> 01:05:05,750 - Vieste limpar outra mancha? - N�o. 811 01:05:15,343 --> 01:05:18,596 - Estou a incomodar? - N�o. 812 01:05:18,763 --> 01:05:21,140 - N�o? - N�o. 813 01:05:25,853 --> 01:05:28,231 Anda. 814 01:05:28,398 --> 01:05:31,442 - Tira a roupa. - O qu�? 815 01:05:31,609 --> 01:05:33,152 Sim! Para. 816 01:05:33,319 --> 01:05:36,531 Tira a t-shirt. J� est�. 817 01:05:36,697 --> 01:05:39,700 Assim vais magoar-me... 818 01:05:39,867 --> 01:05:44,122 Para. J� est�. 819 01:05:44,288 --> 01:05:47,458 - Para. - O qu�? 820 01:06:18,364 --> 01:06:20,867 Bom dia. 821 01:06:21,033 --> 01:06:24,537 Vou aproveitar a troca de turnos, para n�o me verem a sair. 822 01:06:24,704 --> 01:06:26,456 A noite foi incr�vel. 823 01:06:26,622 --> 01:06:29,083 N�o. Quer dizer, sim... Mas n�o! 824 01:06:29,250 --> 01:06:33,087 S� dormi contigo para me vingar do Gonzalo, sabias? 825 01:06:33,254 --> 01:06:36,299 Ele traiu-me e n�o o pude suportar, 826 01:06:36,466 --> 01:06:38,676 por isso � que dormi contigo. Mais nada! 827 01:06:38,843 --> 01:06:41,554 - Mas eu apaixonei-me por ti. - N�o. 828 01:06:41,721 --> 01:06:44,182 Apaixonas-te pela Mariela, pela Ana, por mim, 829 01:06:44,348 --> 01:06:47,727 pela primeira mulher que te passa � frente, mas j� te passa. 830 01:06:50,021 --> 01:06:51,731 Para. 831 01:06:52,857 --> 01:06:55,151 Ouve-me. 832 01:06:55,318 --> 01:06:58,571 Vamos come�ar uma vida juntos em Buenos Aires. 833 01:06:58,738 --> 01:07:02,909 Vamos ter filhos, vamos ao teatro, podemos ser felizes, Valentina. 834 01:07:03,075 --> 01:07:06,829 Estou a falar mesmo a s�rio, pensei nisso mal te vi. 835 01:07:06,996 --> 01:07:11,709 - E a tua mulher? - Ela deixou-me, agora somos eu e tu. 836 01:07:11,876 --> 01:07:13,252 - Mais nada. - N�o. 837 01:07:13,419 --> 01:07:16,589 Foi tudo muito bonito, mas j� passou. 838 01:07:16,756 --> 01:07:20,426 - Recupera a Mariela. - Valentina! 839 01:07:22,178 --> 01:07:24,388 Valentina. 840 01:07:31,729 --> 01:07:34,524 - Valentina. - Que fazes aqui t�o cedo? 841 01:07:34,690 --> 01:07:37,318 - N�o dormiste no quarto. - N�o quero falar. 842 01:07:37,485 --> 01:07:39,237 - Sinto-me p�ssimo. - Sim, claro. 843 01:07:39,403 --> 01:07:41,656 Dormiste com uma mi�da 20 anos mais nova, 844 01:07:41,822 --> 01:07:43,241 que cri�mos desde crian�a. 845 01:07:43,407 --> 01:07:45,952 Devias sentir-te mal. Dito assim, soa horr�vel. 846 01:07:46,118 --> 01:07:47,995 - Achas que me podes perdoar? - N�o. 847 01:07:48,162 --> 01:07:50,248 J� imaginava. 848 01:07:50,414 --> 01:07:54,168 - Esta noite dormi com o Siciliani. - Com o Siciliani? 849 01:07:54,335 --> 01:07:57,380 Ainda n�o sei se o fiz, por gostar dele u por vingan�a. 850 01:07:57,547 --> 01:07:59,173 N�o sei! Tenho de pensar. 851 01:08:00,633 --> 01:08:02,969 Siciliani. 852 01:08:14,105 --> 01:08:17,191 Siciliani, abre imediatamente a porta. 853 01:08:18,734 --> 01:08:20,194 Desculpe, agora n�o posso. 854 01:08:20,361 --> 01:08:23,990 Siciliani, seu sacana cobarde, abre a porta. 855 01:08:24,156 --> 01:08:27,076 Espera... As coisas s�o como s�o... 856 01:08:27,243 --> 01:08:29,370 Sou muito bom na cama, 857 01:08:29,537 --> 01:08:33,624 mas n�o sou bom com viol�ncia. Prefiro ser visto como cobarde 858 01:08:33,791 --> 01:08:37,086 e n�o te abrir a porta, do que levar uma sova tua. 859 01:08:37,253 --> 01:08:40,172 Eu tenho a chave mestra que abre todos os quartos. 860 01:08:40,339 --> 01:08:45,094 Posso entrar quando quiser. S� para que saibas. 861 01:08:45,261 --> 01:08:47,930 S� bati � porta por educa��o. Abre! 862 01:08:48,097 --> 01:08:50,474 Ningu�m teve culpa do que aconteceu. 863 01:08:51,851 --> 01:08:55,187 Claro! Dormires com a minha mulher foi coisa do destino. 864 01:08:55,354 --> 01:08:59,442 Vou matar-te. Abre a porta! 865 01:08:59,609 --> 01:09:04,322 Gonzalo, pe�o imensa desculpa. A Valentina usou-me. 866 01:09:04,488 --> 01:09:08,159 Sente algo muito forte por ti e usou-me para se vingar. 867 01:09:08,326 --> 01:09:11,203 O que aconteceu magoa-me muito. Estou magoado. 868 01:09:11,370 --> 01:09:13,039 Somos duas v�timas. 869 01:09:13,205 --> 01:09:15,666 �s v�tima, porque te vou matar. 870 01:09:15,833 --> 01:09:18,919 Cala-te e abre a porta j�! Por favor! 871 01:09:19,086 --> 01:09:22,757 Gonzalo, admiro-te por seres uma pessoa �ntegra. 872 01:09:22,923 --> 01:09:24,675 Uma pessoa �ntegra! 873 01:09:24,842 --> 01:09:28,471 N�o vamos transformar isto numa coisa pessoal. Por favor! 874 01:09:30,056 --> 01:09:33,017 Est� bem, falamos mais logo. 875 01:09:33,184 --> 01:09:35,311 Agora vou embora. 876 01:09:35,478 --> 01:09:37,563 Estou a ir. 877 01:09:37,730 --> 01:09:40,566 Vou-me embora. Adeus! 878 01:09:52,536 --> 01:09:56,957 - Vou te matar, sacana. - Espera! 879 01:09:57,124 --> 01:10:00,169 Anda aqui. N�o corras! 880 01:10:01,462 --> 01:10:03,005 Eu mato-te! 881 01:10:10,221 --> 01:10:11,639 N�o! 882 01:10:17,311 --> 01:10:18,854 Bolas, Gonzalo. Est�s maluco? 883 01:10:19,021 --> 01:10:20,564 Jairo, n�o sei o que fazer! 884 01:10:20,731 --> 01:10:23,693 Ando a dar voltas � cabe�a, voltas e mais voltas... 885 01:10:23,859 --> 01:10:27,947 - Bloqueei, n�o sei o que fazer. - Eu sei o que fazer. 886 01:10:28,114 --> 01:10:29,657 - A s�rio? - Sim. 887 01:10:29,824 --> 01:10:33,494 Conhe�o algu�m, que conhece algu�m, que por sua vez conhece algu�m, 888 01:10:33,661 --> 01:10:35,246 que pode tratar do argentino. 889 01:10:35,413 --> 01:10:37,123 N�o sei se est�s a entender... 890 01:10:37,289 --> 01:10:39,083 Como? N�o, nem pensar. 891 01:10:39,250 --> 01:10:41,669 Exato. Tu vais negar sempre. Tu disseste n�o. 892 01:10:41,836 --> 01:10:44,255 N�o... N�o quero... N�o � n�o. 893 01:10:44,422 --> 01:10:46,006 Esquece esse assunto. 894 01:10:46,173 --> 01:10:50,302 - Tu vais agarrar-te � Valentina. - Sim, vou lutar por ela at� ao fim. 895 01:10:50,469 --> 01:10:53,889 N�o, leva-a j�, pois est� b�bada e est� a falar com a Teresa. 896 01:10:54,056 --> 01:10:55,599 Caramba! 897 01:10:57,977 --> 01:10:59,812 - Ol�! - Amor, onde estavas? 898 01:10:59,979 --> 01:11:01,355 "Amor." 899 01:11:01,522 --> 01:11:03,441 Est�s b�bada. 900 01:11:03,607 --> 01:11:06,193 Vamos brindar aos nossos anfitri�es. 901 01:11:06,360 --> 01:11:09,321 Isso mesmo, um brinde ao casal perfeito. 902 01:11:09,488 --> 01:11:13,826 Valentina, n�o bebas mais. J� bebeste que chegue, querida. 903 01:11:13,993 --> 01:11:17,747 Voc�s os dois s�o maravilhosos. A s�rio! 904 01:11:17,913 --> 01:11:20,875 Valentina, tens muita sorte por teres o Gonzalo. 905 01:11:21,041 --> 01:11:23,836 Sim, tenho muita sorte. 906 01:11:24,003 --> 01:11:26,505 Sabes porqu�? Porque o Gonzalo � uma rocha. 907 01:11:26,672 --> 01:11:28,215 Nunca te disse isso? 908 01:11:30,468 --> 01:11:33,888 � uma rocha, est� sempre duro e firme. 909 01:11:34,054 --> 01:11:36,640 Acontecem coisas a todos n�s, mas a ele n�o. 910 01:11:36,807 --> 01:11:38,267 � uma rocha. 911 01:11:38,434 --> 01:11:43,522 Queres tocar? � uma rocha, o raio de uma rocha. 912 01:11:43,689 --> 01:11:45,858 Uma porcaria de rocha. 913 01:11:46,025 --> 01:11:50,196 Que porcaria de rocha � que dormiria, com uma mi�da 20 anos mais nova? 914 01:11:50,362 --> 01:11:53,866 Foi um impulso, foi sem querer. 915 01:11:54,033 --> 01:11:58,829 J� tu, fizeste-o de forma premeditada, �s escondidas e por maldade. 916 01:11:58,996 --> 01:12:01,040 - E com m�s inten��es. - Lamento muito. 917 01:12:01,207 --> 01:12:04,585 Nada! S�o problemas de casais que se resolvem. 918 01:12:04,752 --> 01:12:06,670 - Um brinde ao Solo Para Dos. - Isso! 919 01:12:06,837 --> 01:12:11,383 Um lugar m�gico, onde eu e o Jairo encontr�mos, 920 01:12:11,550 --> 01:12:13,177 a plenitude do nosso amor. 921 01:12:14,303 --> 01:12:16,514 Valentina, por favor. 922 01:12:16,680 --> 01:12:18,849 Esta mi�da � mesmo divertida. 923 01:12:19,016 --> 01:12:21,727 Porque � que tem tanta piada? 924 01:12:21,894 --> 01:12:26,148 - Porque �s uma idiota, como eu. - Ela est� b�bada. 925 01:12:26,315 --> 01:12:28,818 - N�o estou nada b�bada. - Est�s um pouco. 926 01:12:28,984 --> 01:12:32,655 Ela � que est� b�bada se pensa este cantor fatela est� apaixonado. 927 01:12:32,822 --> 01:12:34,615 Desculpa l�. 928 01:12:34,782 --> 01:12:38,619 N�o sei se sabes que tive duas nomea��es aos Grammys Latinos. 929 01:12:38,786 --> 01:12:41,372 Portanto, essa de "cantor fatela" era escusado. 930 01:12:41,539 --> 01:12:44,124 Claro, o problema n�o � deles, � nosso. 931 01:12:44,291 --> 01:12:47,253 As mulheres � que t�m no ADN, que ser�o enganadas. 932 01:12:47,419 --> 01:12:51,173 E parece que quanto mais bonitas, mais idiotas. 933 01:12:51,340 --> 01:12:53,008 Entendes o que te digo? 934 01:12:53,175 --> 01:12:57,304 - N�o gosto que me fales assim. - Est�s a passar dos limites. 935 01:12:57,471 --> 01:13:00,224 Os limites? N�o queres que lhe conte a verdade? 936 01:13:00,391 --> 01:13:03,727 Valentina, isso n�o tem nada que ver com o nosso caso. 937 01:13:03,894 --> 01:13:06,105 Tem muito que ver, meu amor. 938 01:13:06,272 --> 01:13:08,482 Teresa, vamos para o quarto. 939 01:13:08,649 --> 01:13:11,861 - Deixa-a dizer o que quer dizer. - N�o. 940 01:13:14,947 --> 01:13:17,700 Vamos todos relaxar um pouco. 941 01:13:17,867 --> 01:13:20,661 Ela est� b�bada, mas n�o tem nada contra ti. 942 01:13:20,828 --> 01:13:24,415 Voc�s est�o a pagar, pelos problemas que ela tem comigo. 943 01:13:24,582 --> 01:13:26,208 Tu sabes o que estou a fazer? 944 01:13:26,375 --> 01:13:28,544 Porque n�o queres que fale com ela? 945 01:13:28,711 --> 01:13:30,129 - Eu? - Tu, claro. 946 01:13:30,296 --> 01:13:32,298 N�o queres que lhe diga a verdade? 947 01:13:32,464 --> 01:13:34,592 - Valentina, cala-te. - N�o me vou calar. 948 01:13:34,758 --> 01:13:36,343 - Por favor! - Deixem-na falar. 949 01:13:36,510 --> 01:13:37,845 � melhor n�o. 950 01:13:38,012 --> 01:13:40,347 N�o tenho por que defender o teu amigo. 951 01:13:40,514 --> 01:13:43,726 Bem, amigo n�o... 952 01:13:43,893 --> 01:13:45,394 O Gonzalo n�o � teu amigo. 953 01:13:45,561 --> 01:13:49,356 N�o, � �bvio que est� b�bada. 954 01:13:49,523 --> 01:13:52,443 Fic�mos amigos nestes dias. 955 01:13:52,610 --> 01:13:55,154 Claro, meu amor. S�o amigos h� imensos anos. 956 01:13:55,321 --> 01:13:57,406 Acorda querida! Vem c� todos os anos, 957 01:13:57,573 --> 01:14:01,035 com mulheres diferentes e diz-se apaixonado para a conquistar. 958 01:14:01,201 --> 01:14:03,787 J� chega. J� chega disto, est� bem? 959 01:14:05,664 --> 01:14:10,544 - O que ela diz � verdade? - De maneira nenhuma. 960 01:14:10,711 --> 01:14:15,299 Vou trazer-te os �lbuns de fotos, para que as vejas todas. 961 01:14:15,466 --> 01:14:18,177 Pronto, j� chega. Vamos esclarecer isto de vez. 962 01:14:18,344 --> 01:14:21,221 Se j� c� vim antes? Algumas vezes. 963 01:14:21,388 --> 01:14:25,392 - Mas s� para cantar. - Como artista, claro. 964 01:14:25,559 --> 01:14:29,813 A cantar para uma, outra e outra... 965 01:14:29,980 --> 01:14:31,857 ...e ainda mais a outra. 966 01:14:38,447 --> 01:14:43,035 Teresa. Amor, n�o existe nenhuma foto. 967 01:14:45,496 --> 01:14:47,748 Que estalo que me deu. 968 01:14:48,916 --> 01:14:51,418 A Teresinha ficou zangada. 969 01:14:53,087 --> 01:14:56,090 Posso saber o que est�s a fazer? 970 01:14:56,256 --> 01:15:01,136 O que j� devia ter feito h� muito. Queres? 971 01:15:06,725 --> 01:15:08,936 Pode encher. 972 01:15:09,979 --> 01:15:11,480 Um pouco mais. 973 01:15:16,193 --> 01:15:18,112 - Boa noite, Mauricio. - Boa noite. 974 01:15:18,278 --> 01:15:20,864 - Um rum com gelo, por favor. - � para j�. 975 01:15:23,492 --> 01:15:29,373 Mauricio, diga � menina, que esse fica por minha conta. 976 01:15:29,540 --> 01:15:31,542 O Sr. Mitch diz que � por sua conta. 977 01:15:31,709 --> 01:15:34,920 Diz que agrade�o, mas n�o aceito bebidas dos h�spedes. 978 01:15:35,087 --> 01:15:38,674 A menina Tania, diz que n�o aceita bebidas. 979 01:15:42,052 --> 01:15:46,390 Pergunte-lhe se viu a novela Cristal. 980 01:15:46,557 --> 01:15:48,684 Viu a novela Cristal? 981 01:15:48,851 --> 01:15:51,520 Como a podia n�o ver? � um monumento nacional. 982 01:15:51,687 --> 01:15:54,440 Repetem-na todos os anos, na TV por cabo do hotel. 983 01:15:54,606 --> 01:15:57,693 Viu-a por cabo, porque a passam muitas vezes. 984 01:15:57,860 --> 01:16:00,779 Eu tamb�m a vi e viu-a toda gente. 985 01:16:00,946 --> 01:16:02,448 Muito bem. 986 01:16:02,614 --> 01:16:06,035 Diga-lhe que sei o que se passou com o Gonzalo. 987 01:16:06,201 --> 01:16:09,997 Foi o que se passou com a Cristina e o Luis Alfredo na novela. 988 01:16:10,164 --> 01:16:12,958 � um amor muito bonito, mas imposs�vel. 989 01:16:13,125 --> 01:16:15,586 N�o h� nada pior do que amar a pessoa errada. 990 01:16:15,753 --> 01:16:18,630 Sei isso por experi�ncia, pois aconteceu-me o mesmo. 991 01:16:19,673 --> 01:16:21,675 Ouviu ou quer que repita? 992 01:16:21,842 --> 01:16:26,263 Diz-lhe que, se me quer seduzir, est� a perder tempo. 993 01:16:26,430 --> 01:16:31,477 Senhor, tudo isso da Cristal n�o est� a funcionar. 994 01:16:33,020 --> 01:16:36,482 Diga-lhe que n�o a quero seduzir. 995 01:16:36,648 --> 01:16:40,069 S� estou a dizer que, se n�o podes estar com a pessoa que amas, 996 01:16:40,235 --> 01:16:42,654 ama quem tens junto a ti. 997 01:16:42,821 --> 01:16:44,573 Sabes o que �s? 998 01:16:44,740 --> 01:16:47,618 �s pretensioso e pedante, que pensa que com conversa 999 01:16:47,785 --> 01:16:48,994 e uns olhos lindos, 1000 01:16:49,161 --> 01:16:51,914 pode desarmar qualquer mulher. Comigo n�o funciona. 1001 01:16:52,081 --> 01:16:53,916 Espera! 1002 01:16:54,083 --> 01:16:57,461 Disseste "olhos lindos"? 1003 01:16:57,628 --> 01:17:00,672 N�o s�o feios. E agora o que � que fazemos? 1004 01:17:02,216 --> 01:17:06,970 N�o sei. Podemos ir ouvir o "Mi vida eres tu". 1005 01:17:08,013 --> 01:17:09,681 Porque n�o? 1006 01:17:18,649 --> 01:17:22,903 NOTICI�RIO ESPECIAL 1007 01:17:23,070 --> 01:17:27,574 O Instituto Nacional de Meteorologia informou que a tempestade Pen�lope, 1008 01:17:27,741 --> 01:17:32,371 se dirige para a Ilha de Margarita e trar� chuva e ventos fortes. 1009 01:17:32,538 --> 01:17:35,541 � j� a segunda tempestade desta esta��o... 1010 01:17:37,793 --> 01:17:40,420 - Desculpe. - O que deseja, senhora? 1011 01:17:40,587 --> 01:17:43,715 O meu marido est� c� hospedado, � o Miguel Siciliani. 1012 01:17:43,882 --> 01:17:47,386 Com certeza. J� lhe digo onde est�. 1013 01:18:12,536 --> 01:18:15,247 Bom dia. 1014 01:18:18,125 --> 01:18:20,752 Foi uma noite incr�vel. 1015 01:18:21,920 --> 01:18:23,922 Foi lindo. 1016 01:18:25,424 --> 01:18:28,093 - Mitch! - Valentina? 1017 01:18:28,260 --> 01:18:29,720 Mitch, est�s a�? Abre! 1018 01:18:29,887 --> 01:18:33,056 N�o quero que a Valentina me veja contigo. 1019 01:18:33,223 --> 01:18:34,850 Onde � que me escondo? 1020 01:18:35,017 --> 01:18:37,269 Mitch? 1021 01:18:37,436 --> 01:18:39,313 Na casa de banho, n�o te preocupes. 1022 01:18:39,479 --> 01:18:41,815 - Claro que me preocupo. - Ent�o preocupa-te. 1023 01:18:41,982 --> 01:18:45,694 J� abro. 1024 01:18:45,861 --> 01:18:49,239 A tua m�o ficou presa? 1025 01:18:51,909 --> 01:18:55,996 - Valentina. - Ol�! A tua esposa est� na rece��o. 1026 01:18:56,163 --> 01:18:58,916 Sim. 1027 01:18:59,082 --> 01:19:00,876 A tua esposa, a Mariela. Est� c�. 1028 01:19:01,043 --> 01:19:03,587 A Mari... Ela est� c�? 1029 01:19:03,754 --> 01:19:06,548 Sim, mas antes tenho de te fazer uma pergunta. 1030 01:19:06,715 --> 01:19:08,550 E tens de a fazer agora? 1031 01:19:08,717 --> 01:19:10,385 Sim, mas � r�pida. 1032 01:19:10,552 --> 01:19:13,972 Ouve uma coisa. Eu analiso sempre demais as coisas. 1033 01:19:14,139 --> 01:19:17,226 Gostava de me deixar levar, pelos meus impulsos. 1034 01:19:17,392 --> 01:19:21,021 Mas, quando vi a Mariela na rece��o... 1035 01:19:21,188 --> 01:19:24,233 ...deu-me uma coisa c� dentro. Percebes? 1036 01:19:24,399 --> 01:19:26,777 N�o sei o que queres dizer. 1037 01:19:26,944 --> 01:19:29,446 Que n�o dormi contigo por vingan�a. 1038 01:19:29,613 --> 01:19:33,033 Dormi contigo, porque te acho atraente 1039 01:19:33,200 --> 01:19:34,993 e porque gosto de ti. 1040 01:19:35,160 --> 01:19:39,581 N�o sei se continuas a pensar no que me disseste ontem, mas podemos tentar. 1041 01:19:39,748 --> 01:19:41,917 Podemos come�ar uma vida juntos, nova... 1042 01:19:42,084 --> 01:19:46,338 ...em Buenos Aires ou onde quiseres. O que � que achas? 1043 01:19:46,505 --> 01:19:50,759 Entendes o que te digo ou n�o? 1044 01:19:50,926 --> 01:19:53,095 - Mais ou menos. - E ent�o? 1045 01:19:53,262 --> 01:19:55,055 Mitch! 1046 01:19:56,556 --> 01:19:58,558 - O que foi? - � a Mariela. 1047 01:19:58,725 --> 01:20:00,602 - Eu sei. - Fala baixo. 1048 01:20:00,769 --> 01:20:03,230 Tens de te esconder. � muito ciumenta. 1049 01:20:03,397 --> 01:20:06,316 Se te vir, com o que aconteceu... Tens de te esconder. 1050 01:20:06,483 --> 01:20:08,694 - Queres que me esconda dela? - Exatamente. 1051 01:20:08,860 --> 01:20:12,489 - Ela n�o te tinha deixado? - � que... 1052 01:20:12,656 --> 01:20:15,242 - Est�s a meter-me no arm�rio? - Sim. 1053 01:20:15,409 --> 01:20:18,954 Estou a fazer isto por ela, porque tu n�o o mereces. 1054 01:20:19,121 --> 01:20:21,832 Mitch, est� tudo bem? Estou a ficar assustada? 1055 01:20:24,293 --> 01:20:26,878 J� vou. 1056 01:20:29,047 --> 01:20:32,926 - Mariela? - Aqui estou eu. 1057 01:20:33,093 --> 01:20:36,930 Que surpresa e que alegria. Se soubesse, tinha ido ao aeroporto. 1058 01:20:37,097 --> 01:20:39,474 Tenho algo importante para te dizer. 1059 01:20:41,351 --> 01:20:43,770 - Primeiro, vou � casa de banho. - N�o. 1060 01:20:43,937 --> 01:20:47,399 A casa de banho n�o. Usei-a agora e cheira mal. 1061 01:20:47,566 --> 01:20:51,528 Porque n�o vamos l� fora tomar o pequeno-almo�o e falar? 1062 01:20:51,695 --> 01:20:53,864 - Vamos? - Est�s muito estranho. 1063 01:20:55,198 --> 01:20:57,326 Como querias que estivesse? 1064 01:20:57,492 --> 01:21:00,871 Estou c� sozinho h� uma semana, ligo-te, mando-te mensagens 1065 01:21:01,038 --> 01:21:05,917 e de repente apareces do nada, quando estava a perder a esperan�a... 1066 01:21:06,084 --> 01:21:08,211 Claro que estou estranho. Vamos. 1067 01:21:08,378 --> 01:21:12,007 Vou dizer-te, sem rodeios. N�o vim para voltar para ti. 1068 01:21:15,469 --> 01:21:19,806 S� te vim dar uma not�cia, porque tens o direito de saber. 1069 01:21:19,973 --> 01:21:21,725 Estou gr�vida. 1070 01:21:27,481 --> 01:21:29,816 Mas que not�cia t�o boa. 1071 01:21:32,486 --> 01:21:34,488 Vou ser pai? 1072 01:21:38,617 --> 01:21:40,911 Que lindo... 1073 01:21:41,078 --> 01:21:44,915 Eu mudei muitos nestas semanas. Fiz... 1074 01:21:45,082 --> 01:21:46,917 Mudei, sou outra pessoa. 1075 01:21:47,084 --> 01:21:50,504 Aquilo com a Ana j� passou. J� n�o existe... 1076 01:21:50,670 --> 01:21:56,134 Foi um lapso, um erro. S� tenho olhos para ti e o beb�. 1077 01:22:00,847 --> 01:22:03,141 Est� a tocar um telem�vel, no arm�rio? 1078 01:22:03,308 --> 01:22:07,854 N�o. 1079 01:22:08,021 --> 01:22:11,942 � no quarto ao lado. As paredes s�o muito finas. 1080 01:22:12,109 --> 01:22:13,652 S�o mesmo muito finas. 1081 01:22:13,819 --> 01:22:17,406 Parece que est� a tocar aqui, mas est� a tocar no quarto ao lado. 1082 01:22:17,572 --> 01:22:20,325 Estou a ficar maluco. Estou c� h� uma semana com... 1083 01:22:20,492 --> 01:22:22,369 Vamos? 1084 01:22:25,872 --> 01:22:28,917 Sim, Stanley, j� vou. Sim. 1085 01:22:31,837 --> 01:22:36,174 Dentro de uma hora vou a� e j� me explicas tudo. 1086 01:22:36,341 --> 01:22:37,717 - Ol�. - Ol�. 1087 01:22:38,927 --> 01:22:42,097 - Quem � esta mulher, Mitch? - N�o sei. 1088 01:22:43,515 --> 01:22:46,685 Quem � a senhora e o que faz dentro do meu arm�rio? 1089 01:22:46,852 --> 01:22:48,603 Sou a Valentina Katz, 1090 01:22:48,770 --> 01:22:50,439 copropriet�ria deste hotel. 1091 01:22:50,605 --> 01:22:53,692 Ontem dormi com este cretino, que parece ser teu marido. 1092 01:22:54,901 --> 01:22:58,530 Esta pessoa est� louca, est� mal. 1093 01:22:58,697 --> 01:23:02,993 Vais acreditar numa desequilibrada que vive num arm�rio e n�o em mim? 1094 01:23:03,160 --> 01:23:05,454 Ol�! Sou a Tania, a rececionista do hotel, 1095 01:23:05,620 --> 01:23:07,747 e fartei-me de ouvir tantos disparates. 1096 01:23:07,914 --> 01:23:11,168 - O que est�s a fazer aqui? - Ontem tamb�m estive com ele. 1097 01:23:11,334 --> 01:23:13,044 Prop�s-me fazermos vida juntos. 1098 01:23:13,211 --> 01:23:16,006 A ti tamb�m? Tamb�m se envolveram na praia? 1099 01:23:16,173 --> 01:23:20,010 - Foi na praia? - N�o, isso foi o marido dela. 1100 01:23:20,177 --> 01:23:24,264 Valentina, estou muito arrependida do que se passou com o Gonzalo. 1101 01:23:24,431 --> 01:23:27,517 - Quem � o Gonzalo? - � o marido dela. 1102 01:23:27,684 --> 01:23:30,812 - E estiveste com esta na praia? - Na praia e aqui. 1103 01:23:32,355 --> 01:23:35,525 Convenhamos, que t�nhamos bebido muito. 1104 01:23:35,692 --> 01:23:37,861 E isso � um dado importante. 1105 01:23:38,028 --> 01:23:41,490 Duvido que o beb� seja teu. 1106 01:23:47,537 --> 01:23:50,373 Lembras-te da festa da minha amiga fot�grafa? 1107 01:23:50,540 --> 01:23:53,001 Naquele s�tio lindo com os diapositivos? 1108 01:23:53,168 --> 01:23:54,836 Vagamente. 1109 01:23:55,003 --> 01:23:57,380 Lembras-te que jog�mos Twister nessa noite? 1110 01:23:57,547 --> 01:24:02,302 N�o. Devia ter ido fumar � varanda. 1111 01:24:02,469 --> 01:24:07,307 Come��mos a jogar e fiquei com o rapaz de barba, o gordo. 1112 01:24:07,474 --> 01:24:09,935 Aquele gordo engra�ado? 1113 01:24:10,101 --> 01:24:13,146 Come��mos a jogar e cada vez nos r�amos mais. 1114 01:24:13,313 --> 01:24:17,567 Ele come�ou a contar piadas, atr�s de piadas... 1115 01:24:18,985 --> 01:24:22,572 Estamos a falar do gordo com barba, que tinha mau h�lito 1116 01:24:22,739 --> 01:24:25,909 e era um pouco alco�lico? - Come�ou a parecer-me atraente. 1117 01:24:26,076 --> 01:24:30,872 Falou imenso e contou-me piadas. Cada vez parecia mais inteligente 1118 01:24:31,039 --> 01:24:34,209 e mais atraente. - Espera a�. 1119 01:24:34,376 --> 01:24:36,753 O gordo da camisola do Barney dos Simpsons, 1120 01:24:36,920 --> 01:24:39,089 que bebeu a cerveja pelo nariz? - Sim. 1121 01:24:39,256 --> 01:24:43,051 Cuja barriga lhe sa�a da camisola e que estava todo transpirado? 1122 01:24:43,218 --> 01:24:44,928 Eu diverti-me muito com ele. 1123 01:24:45,095 --> 01:24:46,888 Quando foste � Col�mbia, 1124 01:24:47,055 --> 01:24:50,141 convidou-me para uma festa no seu departamento e eu fui. 1125 01:24:50,308 --> 01:24:52,686 E dormiste com um gordo, de costas peludas? 1126 01:24:52,852 --> 01:24:55,146 Um gordo asqueroso, fedorento e porco? 1127 01:24:55,313 --> 01:24:57,816 - � isso que est�s a dizer? - �s burro ou qu�? 1128 01:24:57,983 --> 01:25:01,611 Dormi com o colega dele, que � jogador de r�guebi. 1129 01:25:04,864 --> 01:25:06,700 Muito bem. 1130 01:25:06,866 --> 01:25:10,620 � bom que n�o seja o gordo, ou parto isto tudo. 1131 01:25:10,787 --> 01:25:14,165 Calma! S� vim avisar que foram suspensas as atividades do dia 1132 01:25:14,332 --> 01:25:16,751 e o jantar de despedida, porque... 1133 01:25:18,420 --> 01:25:21,381 ...est� a aproximar-se uma tempestade. 1134 01:25:21,548 --> 01:25:23,758 Gonzalo. 1135 01:25:23,925 --> 01:25:27,178 Que se passa? Que fazes tu aqui? 1136 01:25:27,345 --> 01:25:29,472 - Nada. - E tu? 1137 01:25:33,476 --> 01:25:36,771 - E quem � a senhora? - A esposa, Mariela Siciliani. Prazer. 1138 01:25:36,938 --> 01:25:39,649 Sou o marido, Gonzalo Campos. Prazer. 1139 01:25:39,816 --> 01:25:42,277 Ent�o, estamos todos aqui. 1140 01:26:12,223 --> 01:26:16,561 - N�o consigo dormir. - E achas que eu consigo? 1141 01:26:23,902 --> 01:26:25,945 O mal � que... 1142 01:26:27,781 --> 01:26:30,075 ...eu gostava mesmo da Teresa. 1143 01:26:31,534 --> 01:26:34,245 Sentia que me estava a apaixonar. 1144 01:26:37,082 --> 01:26:40,251 Era capaz de me ter comprometido. Estou a falar a s�rio. 1145 01:26:53,390 --> 01:26:56,393 - � a Teresa? - N�o, � a Macarena, quer que v� l�. 1146 01:26:56,559 --> 01:26:59,813 Acabaste de me dizer que a Teresa era a mulher da tua vida. 1147 01:26:59,979 --> 01:27:02,273 Preciso de consolo. 1148 01:27:07,737 --> 01:27:09,989 N�o fiques acordado � minha espera. 1149 01:27:23,962 --> 01:27:27,841 Charlie! Como est�s? 1150 01:27:31,136 --> 01:27:33,304 �s o �nico que me resta. 1151 01:27:34,431 --> 01:27:36,558 Posso dar-te a m�o? 1152 01:27:59,998 --> 01:28:02,333 Como n�o? Estiveste com o gordo ou n�o? 1153 01:28:02,500 --> 01:28:04,252 Onde � que eu estar com um gordo 1154 01:28:04,419 --> 01:28:08,882 equivale a tu estares com a minha amiga e mais duas mulheres na nossa lua de mel. 1155 01:28:09,048 --> 01:28:13,511 E agora sou eu que estou em d�vida? Essa est� boa. 1156 01:28:13,678 --> 01:28:15,722 Obrigada. 1157 01:28:15,889 --> 01:28:19,768 - Admitiste? - N�o. 1158 01:28:19,934 --> 01:28:21,895 Vou explicar-te a minha escala. 1159 01:28:22,061 --> 01:28:25,231 A minha escala significa que se estiveres com esse gordo, 1160 01:28:25,398 --> 01:28:29,527 � como se estivesses com uma equipa toda de r�guebi, entendes? 1161 01:28:29,694 --> 01:28:32,280 A pergunta �: "Estiveste com o gordo ou n�o?" 1162 01:28:32,447 --> 01:28:36,242 Sim, tamb�m estive com ele e com os dois ao mesmo tempo. 1163 01:28:47,170 --> 01:28:49,839 � mentira. 1164 01:28:50,006 --> 01:28:53,885 Est� a dizer-me isto para me deixar mal. � mentira. 1165 01:28:54,052 --> 01:28:57,013 Sabes que te conhe�o bem. 1166 01:29:06,606 --> 01:29:10,360 Para o Santiago Mari�o, por favor. E depressa, est� bem? 1167 01:29:10,527 --> 01:29:15,031 Jairo. O que � que se passa? Porque � que n�o vais na carrinha? 1168 01:29:15,198 --> 01:29:17,700 - Ali? Nem pensar. - � por causa da Teresa? 1169 01:29:17,867 --> 01:29:21,204 N�o, ela j� foi de manh�. Eu vou para Miami espairecer. 1170 01:29:21,371 --> 01:29:25,792 - Jairo, o que � que se passa? - � a Macarena e o marido, o Imanol. 1171 01:29:25,959 --> 01:29:27,877 O que � que se passa com eles? 1172 01:29:28,044 --> 01:29:30,713 Ele soube que estive com a mulher dele. 1173 01:29:30,880 --> 01:29:34,467 - E quis matar-te? - N�o, n�o me quis matar. 1174 01:29:34,634 --> 01:29:37,345 - Deu-te uma sova? - Pior. 1175 01:29:37,512 --> 01:29:40,098 Jairo, n�o me assustes. 1176 01:29:41,140 --> 01:29:44,185 Ontem, estava com a Macarena, na cama... 1177 01:29:44,352 --> 01:29:48,314 De repente, abre a porta do quarto e o marido entra como se nada fosse. 1178 01:29:48,481 --> 01:29:51,192 E eu estava nu. Ele aproximou-se de mim... 1179 01:29:51,359 --> 01:29:54,320 Tentei fugir, mas fiquei encurralado contra a parede. 1180 01:29:54,487 --> 01:29:57,782 Implorei-lhe pela minha vida. Disse que dormi com ela, 1181 01:29:57,949 --> 01:30:00,994 mas que foi s� um deslize e que ela ainda o ama e afins. 1182 01:30:01,160 --> 01:30:02,620 Mas ele n�o me ouvia. 1183 01:30:02,787 --> 01:30:05,623 Aproximou-se de mim... O tipo aproximou-se de mim... 1184 01:30:05,790 --> 01:30:07,500 E? 1185 01:30:07,667 --> 01:30:11,170 - E d�-me um beijo na boca. - N�o gozes comigo. 1186 01:30:11,337 --> 01:30:14,424 Meteu-me a l�ngua pela garganta abaixo e eu fugi. 1187 01:30:14,591 --> 01:30:17,010 Mas perseguiram-me os dois no quarto. 1188 01:30:17,176 --> 01:30:21,556 Ela dizia que lhe tinha falado de mim e que �amos divertir-nos os tr�s. 1189 01:30:21,723 --> 01:30:26,019 Que chamam ao Imanol de "Bacamarte" em Bilbau e que eu ia ver porqu�. 1190 01:30:26,185 --> 01:30:28,771 - Fizeste-o com ele? - N�o. 1191 01:30:28,938 --> 01:30:32,609 - Jairo, n�s conhecemo-nos. - N�o, Gonzalo. 1192 01:30:33,735 --> 01:30:37,071 - N�o te rias, que n�o tem piada. - Desculpa. 1193 01:30:37,238 --> 01:30:40,283 - E agora fa�o o qu�? - N�o sei. 1194 01:30:40,450 --> 01:30:42,744 Podes compor uma balada. 1195 01:30:52,545 --> 01:30:56,841 - E o que se passa com a Valentina? - N�o sei. 1196 01:30:58,968 --> 01:31:01,012 Boa sorte, meu irm�o. 1197 01:31:02,930 --> 01:31:04,432 Cuida-te. 1198 01:31:06,267 --> 01:31:08,561 - Boa viagem. - Obrigado. 1199 01:31:21,699 --> 01:31:24,952 J� est�o a tirar a �gua da rece��o e da sala de jantar. 1200 01:31:25,119 --> 01:31:27,372 Obrigado, Tania. 1201 01:31:27,538 --> 01:31:31,292 Dizes � Valentina que est�o � espera que ela os leve ao aeroporto? 1202 01:31:31,459 --> 01:31:33,461 Ela saiu de manh� cedo. 1203 01:31:34,504 --> 01:31:36,255 Para onde foi? 1204 01:31:39,133 --> 01:31:40,677 J� entendi. 1205 01:31:41,719 --> 01:31:45,431 Tenho muita pena, Gonzalo. Depois de tantos anos... 1206 01:31:48,226 --> 01:31:50,395 Muitos anos. 1207 01:31:50,561 --> 01:31:52,438 O que vamos fazer agora? 1208 01:32:29,767 --> 01:32:33,938 SEIS MESES DEPOIS 1209 01:32:42,280 --> 01:32:44,073 Vemo-nos mais tarde. 1210 01:32:49,912 --> 01:32:51,664 Adeus, amor. 1211 01:32:52,874 --> 01:32:54,083 S� PARA UM 1212 01:32:54,250 --> 01:32:55,752 Bem-vindos ao Solo Para Uno, 1213 01:32:55,918 --> 01:32:58,254 o famoso hotel para solteiros das Cara�bas. 1214 01:32:58,421 --> 01:33:01,466 Preparem-se para desfrutar de uma estadia inesquec�vel. 1215 01:33:01,632 --> 01:33:05,178 V�o ver que est� tudo pensado, para conhecerem outras pessoas. 1216 01:33:05,344 --> 01:33:09,932 N�o aceitamos reservas de casais ou de grupos, apenas individuais. 1217 01:33:10,099 --> 01:33:13,144 O Stanley vai acompanhar-vos aos vossos quartos. 1218 01:33:13,311 --> 01:33:15,813 Venham por aqui, por favor. Acompanhem-me. 1219 01:33:15,980 --> 01:33:19,609 Desfrutem. Obrigado, at� logo. 1220 01:33:26,616 --> 01:33:28,493 N�o tenho reserva. 1221 01:33:31,954 --> 01:33:34,916 Aqui, os quartos s�o individuais. 1222 01:33:35,958 --> 01:33:39,921 Eu ouvi. Ainda bem que vim sozinha, ent�o. 1223 01:33:42,048 --> 01:33:44,884 Prefere vista para a praia ou para o jardim? 1224 01:33:45,051 --> 01:33:48,054 J� vi a praia muitas vezes. 1225 01:33:49,138 --> 01:33:52,141 - Tive saudades tuas. - E eu tuas. 1226 01:33:52,308 --> 01:33:54,560 N�o respondeste �s minhas mensagens. 1227 01:33:54,727 --> 01:33:57,021 Precisava de pensar. 1228 01:33:57,188 --> 01:33:59,106 - E j� pensaste? - Bom dia, Gon. 1229 01:33:59,273 --> 01:34:01,108 Bom dia. 1230 01:34:06,322 --> 01:34:08,366 Ol�. 1231 01:34:08,533 --> 01:34:13,621 - Vemo-nos na praia, amor? - Sim, claro. Vou j�. 1232 01:34:14,997 --> 01:34:17,375 - N�o perdes tempo. - N�o � o que parece. 1233 01:34:17,542 --> 01:34:20,628 - Tem 20 anos. - Tem 22, mas � muito madura. 1234 01:34:20,795 --> 01:34:23,256 Foste embora h� seis meses. Esperavas o qu�? 1235 01:34:23,422 --> 01:34:25,800 - N�o sei o que � que esperava. - Valentina. 1236 01:34:25,967 --> 01:34:27,468 - Podemos falar? - N�o! 1237 01:34:27,635 --> 01:34:30,179 Pensei muito em n�s e continuo a ser uma rocha. 1238 01:34:30,346 --> 01:34:32,473 Sou uma rocha, mas n�o sou de pedra. 1239 01:34:32,640 --> 01:34:36,269 Valentina, ouve-me. Juro-te que pensei... 1240 01:34:36,435 --> 01:34:38,521 N�o me respondeste a nenhuma mensagem. 1241 01:34:38,688 --> 01:34:40,731 V�-se o muito que pensaste em mim! 1242 01:34:46,279 --> 01:34:49,282 Legendas: Cl�udia Pereira 97379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.