Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,600 --> 00:01:28,770
ILHA MARGARITA
2
00:01:32,232 --> 00:01:34,776
ESTREIA CINEMATOGR�FICA DE...
3
00:01:39,030 --> 00:01:42,367
COM A PARTICIPA��O ESPECIAL DE...
4
00:01:44,786 --> 00:01:47,372
E...
5
00:03:03,865 --> 00:03:05,659
Querida...
6
00:03:08,161 --> 00:03:10,330
Querida...
7
00:03:19,756 --> 00:03:23,968
HOJE � O GRANDE DIA
8
00:03:30,767 --> 00:03:32,769
Valentina?
9
00:03:50,829 --> 00:03:52,789
Valentina?
10
00:03:54,457 --> 00:03:59,754
N�o.
11
00:04:27,907 --> 00:04:30,994
Cuidado com os degraus.
12
00:04:31,161 --> 00:04:33,121
Bom dia.
Precisam de ajuda?
13
00:04:33,288 --> 00:04:35,373
N�o � preciso, Gonzalo.
14
00:04:35,540 --> 00:04:37,625
N�s conseguimos.
15
00:04:37,792 --> 00:04:41,171
Que levam a�?
Parece a televis�o do quarto.
16
00:04:42,714 --> 00:04:44,466
A s�rio?
17
00:04:46,176 --> 00:04:49,429
Levam a� o ecr� plasma?
18
00:04:49,596 --> 00:04:52,849
Cinzeiros, toalhas, roup�es e secador
aceito, o plasma n�o.
19
00:04:53,016 --> 00:04:56,186
Esperem aqui que vos fa�am
o checkout, est� bem?
20
00:04:56,352 --> 00:04:59,522
- Obrigado por n�o nos denunciar.
- Tania.
21
00:05:01,149 --> 00:05:03,651
Onde est� a Valentina?
N�o a encontro.
22
00:05:03,818 --> 00:05:05,278
Est� na carrinha.
23
00:05:05,445 --> 00:05:08,364
Anda estranha,
desde que falou com a irm�.
24
00:05:18,291 --> 00:05:21,920
Valentina, porque n�o me acordaste?
Onde vais com a minha mala?
25
00:05:22,086 --> 00:05:23,505
N�o tinha nada para dizer.
26
00:05:23,671 --> 00:05:25,590
Vou a Buenos Aires
e a mala � nossa.
27
00:05:25,757 --> 00:05:28,802
Buenos Aires? Como assim?
Temos de falar.
28
00:05:28,968 --> 00:05:30,428
N�o temos nada para dizer.
29
00:05:30,595 --> 00:05:34,015
Tudo bem, n�o digo
que n�o temos alguns problemas.
30
00:05:34,182 --> 00:05:36,684
Mas resolvemo-los, como sempre.
Tu n�o vais.
31
00:05:36,851 --> 00:05:39,020
- N�o?
- N�o, n�o vais embora,
32
00:05:39,187 --> 00:05:43,566
porque te lembraste de repente.
Muito menos com a minha mala.
33
00:05:43,733 --> 00:05:45,902
Que fazes?
Larga a minha mala.
34
00:05:46,069 --> 00:05:47,862
Foi a primeira que partilh�mos.
35
00:05:48,029 --> 00:05:51,616
Se queres ir, leva a preta
ou a de animais �s cores, esta n�o.
36
00:05:51,783 --> 00:05:53,952
N�o sejas beb�.
Que importa a mala?
37
00:05:54,118 --> 00:05:56,371
- A mala importa muito.
- Desculpa.
38
00:05:56,538 --> 00:05:59,916
J� bati � porta 10 minutos
e os Perry n�o abrem.
39
00:06:00,959 --> 00:06:03,044
Que est�s a fazer?
Muito bem.
40
00:06:03,211 --> 00:06:06,130
�s muito maduro ao levar a mala.
Que fazes?
41
00:06:06,297 --> 00:06:10,301
E tu? Achas normal ires embora
de repente depois de 10 anos?
42
00:06:10,468 --> 00:06:15,807
De repente? Achas que � de repente?
Que est�s a fazer? Gonzalo, anda c�!
43
00:06:21,396 --> 00:06:25,733
Sr. e Sra. Perry? T�m de sair!
V�o perder o vosso voo!
44
00:06:29,571 --> 00:06:32,031
- Que achas?
- Que acho?
45
00:06:32,198 --> 00:06:34,742
Ficas rid�culo com essa mala.
46
00:06:34,909 --> 00:06:38,454
Vais para Buenos Aires sem avisar
e eu � que sou rid�culo?
47
00:06:38,621 --> 00:06:41,124
Acabou, Gonzalo.
N�o aguento mais.
48
00:06:41,291 --> 00:06:43,334
Valentina!
49
00:06:43,501 --> 00:06:48,172
Valentina, � por causa dos filhos?
Juro que estou a pensar nisso.
50
00:06:48,339 --> 00:06:51,926
Falaste com a tua irm�?
Pro�bo-te que leves a mala.
51
00:06:52,093 --> 00:06:54,137
N�o te suporto mais.
52
00:06:59,100 --> 00:07:02,937
Sr. e Sra. Perry importam-se de parar
com o "truca-truca"?
53
00:07:03,104 --> 00:07:05,148
Est� na hora
de irem embora!
54
00:07:07,609 --> 00:07:11,529
Sra. Perry, Sr. Perry.
55
00:07:14,741 --> 00:07:17,535
Deixam c� muito dinheiro.
Nunca falham.
56
00:07:24,667 --> 00:07:29,547
Tens outro?
Se tens outro homem?
57
00:07:29,714 --> 00:07:32,800
- N�o � nada disso.
- Ent�o, estamos mesmo mal.
58
00:07:32,967 --> 00:07:34,552
Claro que estamos mal.
59
00:07:34,719 --> 00:07:36,930
N�o avan�amos,
n�o vamos a lado nenhum.
60
00:07:37,096 --> 00:07:41,059
- Queres ir onde? Estamos bem.
- Fala por ti, que eu n�o estou.
61
00:07:41,225 --> 00:07:42,602
Claro que falo por mim.
62
00:07:42,769 --> 00:07:45,897
Por ti, falta sempre paix�o,
filhos, isto e aquilo.
63
00:07:46,064 --> 00:07:49,150
Mas sabes que mais,
gosto de ti e vou gostar sempre.
64
00:07:49,317 --> 00:07:51,819
Aconte�a o que acontecer.
Sou uma rocha.
65
00:07:53,321 --> 00:07:56,282
- N�o acredito.
- Valentina, d�-me uma semana
66
00:07:56,449 --> 00:07:58,826
e depois fazes o que quiseres.
67
00:07:58,993 --> 00:08:02,872
Depois de 10 anos, mere�o
uma semana, por favor.
68
00:08:09,337 --> 00:08:13,091
Os novos est�o prestes a chegar.
Valentina!
69
00:08:14,968 --> 00:08:17,512
CHEGADAS
�REA RESTRITA
70
00:08:21,724 --> 00:08:24,686
N�o � o Jairo? Jairo!
71
00:08:24,852 --> 00:08:28,523
- D�-me um aut�grafo?
- Claro.
72
00:08:28,690 --> 00:08:33,569
Pronto.
Adeus.
73
00:08:33,736 --> 00:08:36,364
Jairo? Sou o Gonzalo Campos
do Solo Para Dos.
74
00:08:36,531 --> 00:08:38,533
Esta � a Valentina, a minha esposa.
75
00:08:38,700 --> 00:08:41,744
Sejam bem-vindos.
Est�vamos � vossa espera.
76
00:08:41,911 --> 00:08:47,000
Antes de mais, queremos dizer
que � um prazer para n�s,
77
00:08:47,166 --> 00:08:49,085
visitar o Solo Para Dos.
78
00:08:49,252 --> 00:08:51,629
- Obrigado.
- H� quantos anos est�o juntos?
79
00:08:51,796 --> 00:08:56,175
Bem... Quase 10 anos.
80
00:08:56,342 --> 00:09:00,096
Dez anos! � bonito, n�o �?
81
00:09:01,347 --> 00:09:06,060
Espero que daqui a nove anos,
eu e a Teresa estejamos c� convosco.
82
00:09:06,227 --> 00:09:08,021
Que lindo que isso �.
83
00:09:08,187 --> 00:09:11,816
O Jairo � um poeta, n�o �?
Como � que se conheceram?
84
00:09:11,983 --> 00:09:15,445
- N�o vai acreditar.
- Tivemos um acidente de carro.
85
00:09:15,611 --> 00:09:17,905
- A s�rio?
- Aposto que ele bateu por tr�s.
86
00:09:18,072 --> 00:09:21,492
Sim, e no dia seguinte,
levou-me um carro novo a casa.
87
00:09:21,659 --> 00:09:25,705
- Que rom�ntico.
- Eu n�o queria sair com algu�m famoso...
88
00:09:26,748 --> 00:09:31,627
...mas percebi que...
89
00:09:32,670 --> 00:09:38,718
...ele � a pessoa
mais sincera e honesta do mundo.
90
00:09:46,642 --> 00:09:49,145
Desculpa.
91
00:09:54,817 --> 00:09:56,611
Como est�s, amigo?
92
00:09:56,778 --> 00:09:58,988
- Que alegria em ver-te.
- Igualmente.
93
00:09:59,155 --> 00:10:02,116
Est�s igual.
E tu, como est�s?
94
00:10:02,283 --> 00:10:05,661
Estou bem, e tu?
V� l� se mudas de frase.
95
00:10:05,828 --> 00:10:08,206
- Que frase?
- "Espero que daqui a nove anos
96
00:10:08,372 --> 00:10:12,460
eu e a Teresa estejamos c�
a celebrar o nosso amor convosco."
97
00:10:12,627 --> 00:10:16,422
Estou farta que digas a mesma treta,
a todas as mulheres que trazes.
98
00:10:16,589 --> 00:10:17,715
- Valentina!
- O qu�?
99
00:10:17,882 --> 00:10:21,052
- Mas que � que te fiz?
- O problema � comigo.
100
00:10:21,219 --> 00:10:24,388
- � voc�, n�o �?
- Sim, sou eu.
101
00:10:24,555 --> 00:10:28,059
Disse ao meu marido que era voc�,
mas n�o acreditou.
102
00:10:28,226 --> 00:10:29,477
Sou sua f�.
103
00:10:29,644 --> 00:10:32,021
- Muito obrigado.
- Sou a Macarena.
104
00:10:32,188 --> 00:10:33,648
Jairo.
105
00:10:35,525 --> 00:10:38,444
Este � o meu marido, o Imanol.
106
00:10:38,611 --> 00:10:43,199
Gonzalo Campos, do Solo Para Dos.
Est�vamos � vossa espera.
107
00:10:43,366 --> 00:10:46,410
Agora s� me faltam os Siciliani.
108
00:11:06,472 --> 00:11:11,394
Atende.
Atende, por favor.
109
00:11:12,520 --> 00:11:13,813
Estou sim?
110
00:11:13,980 --> 00:11:18,276
Mariela, diz-me onde est�s
e vou a� para falarmos.
111
00:11:18,442 --> 00:11:20,111
Vou desligar, Mitch.
112
00:11:20,278 --> 00:11:25,700
N�o desligues. D�-me um minuto,
para te dizer algo importante.
113
00:11:25,867 --> 00:11:29,078
N�o tenho um minuto.
N�o quero saber de nada.
114
00:11:29,245 --> 00:11:32,331
Bem...
Ouve, est� calor, n�o est�?
115
00:11:32,498 --> 00:11:34,375
O que eu...
116
00:11:36,794 --> 00:11:39,547
Fiquei sem bateria!
Raios!
117
00:11:58,858 --> 00:12:03,738
- Quer um t�xi, senhor?
- Sim. Mas s� tenho...
118
00:12:03,905 --> 00:12:06,407
...vinte bol�vares.
O resto tem a minha mulher
119
00:12:06,574 --> 00:12:08,200
e nem lhe conto.
120
00:12:08,367 --> 00:12:11,704
- E quer ir para onde?
- Para o Solo Para Dos.
121
00:12:11,871 --> 00:12:14,832
Por vinte bol�vares,
o Pedro leva-o.
122
00:12:14,999 --> 00:12:18,461
- O Pedro � taxista?
- Mais ou menos.
123
00:12:36,187 --> 00:12:39,148
- Esta m�sica n�o � sua?
- Sim.
124
00:12:39,315 --> 00:12:42,610
� demais ir aqui consigo,
a ouvir a sua m�sica.
125
00:12:42,777 --> 00:12:44,403
� uma grande coincid�ncia.
126
00:12:44,570 --> 00:12:47,239
Tenho de contar isto � Nati
pelo WhatsApp.
127
00:12:49,533 --> 00:12:53,162
Uma estrela sublime que me apaixona!
128
00:12:53,329 --> 00:12:56,999
Uma musa sensual, fonte de inspira��o!
129
00:12:57,166 --> 00:13:00,836
Uma diva de cera, que me provoca!
130
00:13:01,003 --> 00:13:04,382
Uma Deusa que � a minha vida e paix�o!
131
00:13:10,179 --> 00:13:12,348
AQUI HONRAMOS O AMOR
132
00:13:17,603 --> 00:13:20,731
Uma diva de cera, que me provoca...
133
00:13:27,613 --> 00:13:29,907
- O que se passa?
- Quem �?
134
00:13:30,074 --> 00:13:33,577
Que est�o a fazer estes dois?
Para, por favor.
135
00:13:44,547 --> 00:13:46,007
Adeus!
136
00:13:50,469 --> 00:13:54,974
Ol�! Sou o Miguel Siciliani
e tinha uma reserva.
137
00:13:55,141 --> 00:13:58,227
Desculpe,
achei que tinham cancelado.
138
00:13:58,394 --> 00:14:02,898
A minha namorada cancelou.
A minha mulher.
139
00:14:03,065 --> 00:14:05,568
Cas�mos h� tr�s dias.
Eu n�o cancelo...
140
00:14:05,735 --> 00:14:10,156
...e vou passar a minha lua de mel
convosco no seu hotel.
141
00:14:10,322 --> 00:14:13,284
Mas o hotel � s� para casais.
142
00:14:13,451 --> 00:14:15,870
Claro. Sozinho, n�o sei...
143
00:14:16,037 --> 00:14:18,539
Sim, mas o que se passa
� que...
144
00:14:18,706 --> 00:14:23,711
...a minha mulher teve um contratempo
e n�o p�de vir.
145
00:14:26,714 --> 00:14:30,342
Ela deixou-me e...
146
00:14:30,509 --> 00:14:35,097
...discutimos no avi�o
e separ�mo-nos no aeroporto.
147
00:14:35,264 --> 00:14:39,685
Sou um imbecil,
que n�o merece viver,
148
00:14:39,852 --> 00:14:44,857
mas estou tramado
e preciso de alguma ajuda.
149
00:14:45,024 --> 00:14:48,611
- N�o fique assim, homem.
- Est�...
150
00:14:48,778 --> 00:14:54,408
Est� tudo bem, mas quando falo
da Mariela, sinto aqui uma coisa...
151
00:15:10,466 --> 00:15:14,637
Vamos sair!
Perfeito, j� cheg�mos!
152
00:15:14,804 --> 00:15:18,724
O Stanley vai levar-vos aos quartos.
Descansem um bocado
153
00:15:18,891 --> 00:15:23,479
e depois podem ir � nossa praia privada
ou dar um passeio de barco.
154
00:15:23,646 --> 00:15:28,150
Ent�o a tua mulher deixou-te,
dois dias depois de se casarem?
155
00:15:28,317 --> 00:15:31,862
Sim, mas n�o � definitivo.
156
00:15:32,029 --> 00:15:34,907
� como se ainda n�o tivesse
acabado...
157
00:15:35,074 --> 00:15:37,076
Interessante.
158
00:15:37,243 --> 00:15:40,454
Estou a compor uma nova can��o,
chamada, "Abandonado",
159
00:15:40,621 --> 00:15:45,543
mas tenho um problema.
Nunca fui deixado por uma mulher.
160
00:15:45,709 --> 00:15:49,380
- N�o?
- N�o. Eu j� deixei muitas,
161
00:15:49,547 --> 00:15:54,343
mas n�o � a mesma coisa.
Quero saber o que � que se sente.
162
00:15:54,510 --> 00:15:59,557
A humilha��o, estar deprimido,
estar na mis�ria...
163
00:15:59,723 --> 00:16:02,268
Sentir-se mesmo em baixo.
164
00:16:02,435 --> 00:16:04,145
Est� bem,
se � para uma can��o.
165
00:16:04,311 --> 00:16:07,022
Desculpem, meninos.
Quer que o leve ao quarto?
166
00:16:07,189 --> 00:16:10,401
- � por ali.
- Depois falamos, est� bem?
167
00:16:12,570 --> 00:16:14,572
Obrigado.
168
00:16:17,324 --> 00:16:18,951
Abandonado...
169
00:16:19,118 --> 00:16:22,913
Se precisar, o servi�o de quartos
est� aberto 24 horas.
170
00:16:23,080 --> 00:16:25,249
Sim. Isto � muito lindo.
171
00:16:26,625 --> 00:16:29,795
� mesmo muito lindo.
172
00:16:29,962 --> 00:16:32,298
Vai ser t�o dif�cil.
173
00:16:33,424 --> 00:16:36,260
� o pior dia da minha vida.
174
00:16:36,427 --> 00:16:40,389
- Sinto muito.
- � que foi...
175
00:16:40,556 --> 00:16:46,562
- Aquilo da Ana foi uma porcaria.
- Juguei que a sua esposa era Mariela.
176
00:16:46,729 --> 00:16:49,690
- Pois, a Ana � a outra.
- A outra?
177
00:16:49,857 --> 00:16:51,984
- Eu n�o fiz nada, est� bem?
- N�o.
178
00:16:52,151 --> 00:16:56,947
- Quer que lhe conte?
- Sim, � meu h�spede e posso ouvir.
179
00:16:57,114 --> 00:17:00,242
Dormi com a melhor amiga
da minha esposa.
180
00:17:00,409 --> 00:17:06,290
Assim j� entendo melhor
a sua situa��o.
181
00:17:06,457 --> 00:17:11,295
Ningu�m abandona o marido
na lua de mel sem ser por algo grav�ssimo.
182
00:17:11,462 --> 00:17:14,340
- Foi sem querer.
- Como assim?
183
00:17:14,507 --> 00:17:19,303
Eram os anos de uma amiga
da minha esposa e da Ana,
184
00:17:19,470 --> 00:17:21,263
a tal com quem estive.
185
00:17:21,430 --> 00:17:24,850
O anivers�rio foi numa esplanada
e a amiga era fot�grafa.
186
00:17:25,017 --> 00:17:28,687
Havia um projetor a passar
diapositivos das suas fotos.
187
00:17:28,854 --> 00:17:33,859
Esta rapariga tirava fotos de casas
abandonadas e de garrafas de pl�stico,
188
00:17:34,026 --> 00:17:38,447
mas de vez em quando aparecia
uma foto de uma mulher nua.
189
00:17:38,614 --> 00:17:43,118
Isso chamou-me a aten��o e fiquei a ver.
190
00:17:43,285 --> 00:17:45,829
A mi�da das fotos,
tinha umas mamas grandes.
191
00:17:45,996 --> 00:17:50,668
Enquanto estava a ver as fotos,
tocaram-me no ombro.
192
00:17:50,834 --> 00:17:54,630
Eu assustei-me e era a Ana.
193
00:17:54,797 --> 00:17:57,675
Ela perguntou-me se eu gostava
da rapariga das fotos.
194
00:17:59,260 --> 00:18:03,764
E eu disse que sim.
Mas do ponto de vista art�stico
195
00:18:03,931 --> 00:18:08,394
e da composi��o.
Era bonita, a preto e branco.
196
00:18:08,561 --> 00:18:12,606
E ela disse que a mi�da era ela.
197
00:18:13,732 --> 00:18:17,152
Fiquei desnorteado.
"Ana que dizes e n�o sei qu�..."
198
00:18:17,319 --> 00:18:18,946
Mas ela insistia que era ela.
199
00:18:19,113 --> 00:18:23,867
Fic�mos a conversar,
bebemos um copo, dois copos,
200
00:18:24,034 --> 00:18:28,247
oito copos e fum�mos um charro.
Mas n�o fizemos nada.
201
00:18:28,414 --> 00:18:30,499
- Estava l� a minha mulher.
- Claro.
202
00:18:30,666 --> 00:18:34,545
Combin�mos para outro dia
e encontramo-nos e ent�o...
203
00:18:34,753 --> 00:18:39,550
...tivemos rela��es.
Mas foi s� uma vez, mais nada.
204
00:18:39,717 --> 00:18:43,429
- Entende?
- Sim. Entendo mais ou menos.
205
00:18:43,596 --> 00:18:47,433
- Esteve com a fot�grafa ou n�o?
- N�o, com a amiga.
206
00:18:47,600 --> 00:18:50,185
E com a fot�grafa tamb�m.
207
00:18:50,352 --> 00:18:53,439
Essa � outra hist�ria mais divertida.
Morreria de riso.
208
00:18:53,606 --> 00:18:55,858
- E com a fot�grafa?
- Sim, quer que conte?
209
00:18:56,025 --> 00:18:59,528
N�o, n�o � preciso.
Os homens s�o pat�ticos.
210
00:18:59,695 --> 00:19:02,740
Sim e voc� � o pior de todos.
211
00:19:02,906 --> 00:19:05,159
E vem para aqui com cara
de boa pessoa
212
00:19:05,326 --> 00:19:07,202
e olhos de carneiro mal morto.
213
00:19:07,369 --> 00:19:09,288
Vou estar de olho em si,
ouviu?
214
00:19:09,455 --> 00:19:12,625
Aqui s� h� casais felizes
e n�o vai separar nenhum.
215
00:19:12,791 --> 00:19:16,378
Nem que seja a �ltima coisa
que eu fa�a neste hotel. Entendido?
216
00:19:19,048 --> 00:19:21,008
N�o olhe para o meu traseiro.
217
00:19:22,551 --> 00:19:25,846
N�o estava a olhar para...
Era para a paisagem.
218
00:19:39,735 --> 00:19:41,654
Desculpe.
219
00:19:43,614 --> 00:19:47,701
Pode p�r-me protetor?
N�o consigo chegar.
220
00:19:47,868 --> 00:19:50,579
Claro, se o seu marido
n�o se importar.
221
00:19:50,746 --> 00:19:54,416
Claro que n�o se importa,
est� a fazer-lhe um favor.
222
00:19:54,583 --> 00:19:58,212
- N�o me importo de ajudar.
- Adoro as suas can��es.
223
00:19:58,379 --> 00:20:00,339
Sabe quem me faz lembrar?
224
00:20:00,506 --> 00:20:03,425
- George Michael? Lenny Kravitz?
- O Camilo Sesto.
225
00:20:06,637 --> 00:20:11,141
- O Camilo, que bom.
- Como se mexe, a sua voz...
226
00:20:11,308 --> 00:20:16,271
- Esse cabelo.
- � parecido, sim.
227
00:20:17,564 --> 00:20:23,237
Beija-me devagar,palmo a palmo a minha pele!
228
00:20:23,404 --> 00:20:26,031
Afoguemos juntos
229
00:20:26,198 --> 00:20:30,369
o prazer...
230
00:20:33,497 --> 00:20:37,209
Devo avis�-lo
que o Camilo Sesto me deixa louca.
231
00:20:39,002 --> 00:20:41,839
Mesmo muito louca.
232
00:20:43,424 --> 00:20:48,095
Sempre disse que o Camilo,
era uma refer�ncia para mim.
233
00:20:48,262 --> 00:20:53,684
V�? Eu sabia.
Nas pernas tamb�m, por favor.
234
00:21:16,915 --> 00:21:21,211
Boa noite. Deseja umas entradas
enquanto espera pela companheira?
235
00:21:22,838 --> 00:21:25,674
N�o, estou sozinho.
236
00:21:25,841 --> 00:21:29,553
Desculpe, n�o entendo.
237
00:21:31,513 --> 00:21:32,890
Estou sozinho.
238
00:21:33,056 --> 00:21:37,060
N�o tenho de esperar,
porque sou s� eu.
239
00:21:37,227 --> 00:21:39,271
O que tem para jantar?
240
00:21:41,356 --> 00:21:43,901
Temos o menu
241
00:21:44,067 --> 00:21:48,530
"Gosto de ti como da primeira vez"
e o menu "Amo-te", mais extenso.
242
00:21:48,697 --> 00:21:53,619
E o menu "�s tudo para mim",
que � o menu de degusta��o.
243
00:21:54,870 --> 00:21:59,208
Para mim, esta noite um "Gosto de ti"
� mais do que suficiente.
244
00:21:59,374 --> 00:22:02,377
N�o, eu explico-me melhor.
245
00:22:02,544 --> 00:22:06,590
Todos os menus foram criados
para duas pessoas.
246
00:22:06,757 --> 00:22:11,595
Para comerem a dois.
Um menu para uma pessoa
247
00:22:11,762 --> 00:22:15,808
� muita comida.
- N�o me pode trazer metade?
248
00:22:17,434 --> 00:22:20,395
N�o h� o menu "Temos de falar"?
249
00:22:20,562 --> 00:22:24,525
Ou o menu "Sozinho com um c�o"?
Ou melhor ainda...
250
00:22:24,691 --> 00:22:27,611
"A minha mulher deixou-me
e quero comer", pode ser?
251
00:22:28,654 --> 00:22:30,364
Tenho de perguntar l� dentro.
252
00:22:30,531 --> 00:22:34,993
V� l� perguntar,
n�o � muito dif�cil de entender.
253
00:22:39,289 --> 00:22:41,875
- Est�s a assustar-me.
- Anda comigo.
254
00:22:42,042 --> 00:22:44,002
Passa-se alguma coisa
com o Gonzalo.
255
00:22:44,169 --> 00:22:46,380
Que fazemos aqui?
Ele n�o me avisou.
256
00:22:46,547 --> 00:22:50,342
Ele teve um acidente, foi isso?
O que � que se passa?
257
00:22:50,509 --> 00:22:53,887
Surpresa!
258
00:23:03,105 --> 00:23:06,775
Um momento, por favor.
259
00:23:08,485 --> 00:23:09,903
Felicidades, amor.
260
00:23:11,613 --> 00:23:16,868
Senhoras e senhores, hoje � dia
de festa, porque h� dez anos atr�s,
261
00:23:17,035 --> 00:23:19,079
eu e a minha querida esposa,
262
00:23:19,246 --> 00:23:21,206
compr�mos este hotel e fizemos dele
263
00:23:21,373 --> 00:23:24,084
um templo do amor
para casais de todo o mundo.
264
00:23:28,422 --> 00:23:32,342
Hoje, neste d�cimo anivers�rio,
265
00:23:33,802 --> 00:23:37,347
quero brindar � minha mulher,
266
00:23:41,643 --> 00:23:45,105
ao Solo Para Dos
e aos casais que nos acompanham
267
00:23:45,272 --> 00:23:46,898
e partilham o seu amor
268
00:23:47,065 --> 00:23:49,860
e tamb�m �s suas malas.
A todos voc�s.
269
00:23:50,027 --> 00:23:52,738
Bravo!
270
00:24:11,882 --> 00:24:15,844
Agora a nossa estrela internacional,
vai honrar-nos com uma atua��o.
271
00:24:16,011 --> 00:24:18,680
Sim, por favor!
Jairo!
272
00:24:18,847 --> 00:24:23,685
Canta!
273
00:24:23,852 --> 00:24:27,731
Canta!
274
00:24:38,533 --> 00:24:41,578
"Amor Livre",
de Camilo Sesto.
275
00:24:42,829 --> 00:24:44,831
Maestro, por favor!
276
00:25:08,855 --> 00:25:12,192
A luz n�o importa!
277
00:25:12,359 --> 00:25:14,569
Palavras para qu�!
278
00:25:14,736 --> 00:25:18,699
Acaricia as minhas costas!
279
00:25:18,865 --> 00:25:22,244
Assim!
280
00:25:22,411 --> 00:25:25,580
Beija-me devagar!
281
00:25:25,747 --> 00:25:28,834
A pele palmo a palmo...
282
00:25:29,000 --> 00:25:32,170
Vai dan�ar com o solit�rio.
283
00:25:32,337 --> 00:25:37,050
- Anda, olhos tristes.
- N�o sou muito dado a dan�ar.
284
00:25:37,217 --> 00:25:40,095
Eu ensino-te.
285
00:25:42,097 --> 00:25:43,807
Dan�as, princesa?
286
00:25:47,185 --> 00:25:50,147
J� chega deste circo, n�o achas?
287
00:25:52,357 --> 00:25:54,860
- Eu pensava que...
- O qu�?
288
00:25:55,026 --> 00:25:57,237
Que por tudo isto ia mudar de opini�o?
289
00:25:57,404 --> 00:25:59,781
- Bem...
- Era bom demais.
290
00:25:59,948 --> 00:26:04,035
Os problemas n�o se resolvem
com um discurso e uma festa surpresa.
291
00:26:13,128 --> 00:26:14,796
Vamos trocar de pares.
292
00:26:17,424 --> 00:26:18,759
Troca de pares.
293
00:26:21,928 --> 00:26:24,347
J� tens outra v�tima?
294
00:26:25,807 --> 00:26:29,978
Ouve-me bem.
N�o te metas com o pessoal do hotel.
295
00:26:30,145 --> 00:26:33,774
Aqui, vens como casal,
ou tens de ser como um monge.
296
00:27:01,301 --> 00:27:05,013
Bravo!
Deus!
297
00:27:13,438 --> 00:27:15,482
Quero o div�rcio.
298
00:27:45,971 --> 00:27:49,641
Gonzalo! Ol�!
299
00:27:49,808 --> 00:27:52,936
Tania! Como est�s?
300
00:27:53,103 --> 00:27:56,147
Anda.
301
00:27:57,941 --> 00:28:01,278
N�o, � melhor eu ir embora.
302
00:28:01,444 --> 00:28:04,531
Est�s a� muito � vontade.
303
00:28:05,574 --> 00:28:09,870
Anda.
A �gua est� �tima.
304
00:28:10,036 --> 00:28:13,039
N�o, obrigado.
305
00:28:13,206 --> 00:28:15,500
Anda!
Est� muito boa.
306
00:28:23,800 --> 00:28:26,094
Est� bem.
Eu vou.
307
00:28:26,261 --> 00:28:31,224
Porque n�o?
J� vou.
308
00:28:31,391 --> 00:28:35,145
Despacha-te ou vai amanhecer.
309
00:28:35,312 --> 00:28:39,274
J� vou.
310
00:28:41,818 --> 00:28:43,945
Vamos!
311
00:28:52,370 --> 00:28:55,707
- Que fria!
- Pareces um beb�.
312
00:29:03,840 --> 00:29:06,468
N�o!
313
00:29:10,722 --> 00:29:13,058
- Que foi?
- Uma alforreca.
314
00:29:13,225 --> 00:29:17,812
- D�i-te?
- Afinal era uma alga.
315
00:30:26,006 --> 00:30:27,966
Tem um bom traseiro.
316
00:30:28,133 --> 00:30:32,137
N�o tens rem�dio. S� me fazes rir.
317
00:31:00,749 --> 00:31:02,834
N�o dormiste c� esta noite.
318
00:31:05,420 --> 00:31:07,547
Estou a terminar. J� te dou o chuveiro.
319
00:31:07,714 --> 00:31:10,925
Gonzalo, queria dizer-te que fui
um bocado brusca.
320
00:31:11,092 --> 00:31:12,719
Desculpa. N�o merecias.
321
00:31:12,886 --> 00:31:17,265
N�o, eu merecia mesmo.
E mere�o mais, sou do pior que h�.
322
00:31:17,432 --> 00:31:20,685
Do pior que h�.
Mas gosto muito de ti, Valentina.
323
00:31:20,852 --> 00:31:22,145
Mesmo muito.
324
00:31:22,312 --> 00:31:25,398
Aconte�a o que acontecer,
quero que saibas disso.
325
00:31:25,565 --> 00:31:28,234
Eu sei.
326
00:31:28,401 --> 00:31:29,736
Passa-se alguma coisa?
327
00:31:31,738 --> 00:31:35,116
- Como assim?
- Est�s estranho! Passa-se algo?
328
00:31:35,283 --> 00:31:37,619
- Se se passa algo comigo?
- Sim.
329
00:31:37,786 --> 00:31:41,664
Est�s a perguntar
se se passa algo comigo?
330
00:31:41,831 --> 00:31:45,293
Claro que passa.
331
00:31:45,460 --> 00:31:47,128
Ainda ontem,
332
00:31:47,295 --> 00:31:50,048
querias ir para Buenos Aires
sem me dizer nada,
333
00:31:50,215 --> 00:31:54,469
fiz-te uma festa surpresa com todos
os funcion�rios a felicitar-te
334
00:31:54,636 --> 00:31:56,262
e ainda me perguntas isso?
335
00:31:56,429 --> 00:31:59,224
A tua forma de agradecer,
foi pedir-me o div�rcio.
336
00:31:59,391 --> 00:32:03,269
Foste tu quem pediu o div�rcio.
Claro que se passa alguma coisa.
337
00:32:03,436 --> 00:32:06,314
Estou mal, Valentina.
Muito mal.
338
00:32:06,481 --> 00:32:09,442
- Muito mal.
- Est� bem.
339
00:32:09,609 --> 00:32:14,072
Desculpa.
Avisa-me quando sa�res do banho.
340
00:32:23,331 --> 00:32:25,375
Sr. Jairo.
341
00:32:25,542 --> 00:32:27,585
Bom dia.
Descansaram bem?
342
00:32:27,752 --> 00:32:29,129
Muito bem.
343
00:32:29,295 --> 00:32:32,841
Disseram na rece��o,
que faltam alguns dados vossos.
344
00:32:33,007 --> 00:32:36,845
Importava-se de me acompanhar?
345
00:32:37,011 --> 00:32:41,766
Podes tomar o pequeno-almo�o
sozinha, enquanto trato disto com o...
346
00:32:41,933 --> 00:32:45,270
- Gonzalo. Gonzalo Campos.
- Com o Sr. Campos?
347
00:32:45,437 --> 00:32:49,190
Levo-te um sumo de cenoura,
que � bom para o cabelo.
348
00:32:50,942 --> 00:32:53,820
- Lindo.
- Linda �s tu.
349
00:32:55,655 --> 00:32:57,615
Que foi?
Parece que mataste algu�m.
350
00:32:57,782 --> 00:33:00,243
Pior!
Tive uma...
351
00:33:00,452 --> 00:33:02,579
...coisa.
Aconteceu-me uma coisa
352
00:33:02,745 --> 00:33:04,205
que eu n�o queria,
mas...
353
00:33:04,414 --> 00:33:06,958
...ela estava sozinha no mar,
354
00:33:07,125 --> 00:33:09,669
estava nua e era de noite.
355
00:33:09,836 --> 00:33:13,548
- Que raio fui eu fazer?
- Tu puseste os cornos � Valentina?
356
00:33:13,715 --> 00:33:15,550
- Um bocado.
- Conta-me. Com quem?
357
00:33:15,717 --> 00:33:18,261
Isso � irrelevante.
Foi ontem � noite na praia.
358
00:33:18,428 --> 00:33:22,098
- Mas com quem?
- Sinto-me p�ssimo.
359
00:33:22,265 --> 00:33:25,602
- N�o aguento a culpa.
- Isso � s� ao in�cio, depois passa.
360
00:33:25,768 --> 00:33:30,148
O importante � que ela n�o saiba,
de forma nenhuma.
361
00:33:30,315 --> 00:33:33,067
Sabes qual � o maior inimigo
dos casais?
362
00:33:33,234 --> 00:33:34,903
- A rotina?
- A sinceridade.
363
00:33:35,069 --> 00:33:37,822
N�o cometas um "sinceric�dio",
n�o sejas idiota.
364
00:33:37,989 --> 00:33:40,200
Raios.
365
00:33:40,366 --> 00:33:43,077
Fiz asneira.
Fiz asneira da grossa.
366
00:33:43,244 --> 00:33:45,205
Foi com a Tania?
367
00:33:45,371 --> 00:33:46,831
Fizeste mesmo asneira.
368
00:33:46,998 --> 00:33:49,459
- Ela vai contar-lhe.
- A Valentina mata-te.
369
00:33:49,626 --> 00:33:53,713
- O que est�o a dizer?
- Ela est� a falar da praia.
370
00:33:53,880 --> 00:33:56,216
Est� a contar.
Estou morto.
371
00:33:56,382 --> 00:33:57,800
Acabou tudo.
372
00:33:59,093 --> 00:34:02,263
- O que est�o a fazer?
- Ela est� a chorar.
373
00:34:02,430 --> 00:34:05,725
- E continua a falar.
- Est� a contar-lhe.
374
00:34:05,892 --> 00:34:10,063
A Valentina est� a abra��-la.
Um abra�o apertado.
375
00:34:10,230 --> 00:34:13,399
� um momento �ntimo,
profundamente comovente.
376
00:34:14,901 --> 00:34:18,863
- Isto vai dar uma can��o.
- A Valentina � uma santa.
377
00:34:19,030 --> 00:34:22,200
Vai perdoar a Tania,
por estar a ser sincera com ela.
378
00:34:22,367 --> 00:34:26,996
No fundo, a Tania � uma v�tima.
Eu � que sou o filho da m�e.
379
00:34:27,163 --> 00:34:30,750
Agora o que � que fa�o
O que fa�o agora?
380
00:34:30,917 --> 00:34:32,252
Vou embora.
381
00:34:32,418 --> 00:34:35,296
- Vou fazer a mala e pisgo-me.
- Vem a�.
382
00:34:35,463 --> 00:34:38,341
- Quem?
- A Valentina vem a�.
383
00:34:38,508 --> 00:34:40,677
Gonzalo, lembra-te.
"Sinceric�dio" � mau
384
00:34:40,843 --> 00:34:44,180
e mentir � bom.
Como est�s?
385
00:34:44,347 --> 00:34:47,350
- Bem, e tu?
- Bem. Est� um bom dia, n�o est�?
386
00:34:47,517 --> 00:34:49,519
Sim.
Gonzalo, temos de falar.
387
00:34:49,686 --> 00:34:53,523
Se v�o falar, vou tomar o pequeno-almo�o,
pois ainda n�o...
388
00:34:53,690 --> 00:34:55,483
Adeus, ent�o.
389
00:34:57,902 --> 00:35:02,615
Valentina,
vi-te a falar com a Tania.
390
00:35:02,782 --> 00:35:05,743
Eu posso explicar tudo,
a culpa � toda minha.
391
00:35:05,910 --> 00:35:09,998
- Somos todos respons�veis.
- Isso tamb�m � verdade.
392
00:35:10,164 --> 00:35:13,126
Mas o principal culpado sou eu.
393
00:35:13,293 --> 00:35:16,754
Ela j� n�o � nenhuma crian�a,
tamb�m � respons�vel.
394
00:35:16,921 --> 00:35:18,298
Mas pouco.
395
00:35:18,464 --> 00:35:22,176
A maior parte da culpa � minha,
mas quero dizer-te uma coisa.
396
00:35:22,343 --> 00:35:24,387
Ela j� n�o � uma crian�a.
Digo eu.
397
00:35:24,554 --> 00:35:27,724
Por isso � que n�o devia ter estado
com um galego casado.
398
00:35:28,808 --> 00:35:31,894
- O pior � que a doida se apaixonou.
- A s�rio?
399
00:35:32,061 --> 00:35:35,898
Sim, est� muito mal.
Diz que vai embora, temos de agir.
400
00:35:36,065 --> 00:35:39,819
Claro, eu vou fazer as malas.
401
00:35:39,986 --> 00:35:43,615
- Temos de encontrar esse galego.
- Como?
402
00:35:43,781 --> 00:35:47,952
Tens de me ajudar a encontr�-lo.
Tenho de saber quem �.
403
00:35:48,119 --> 00:35:50,747
- Ela n�o te disse quem era?
- N�o.
404
00:35:50,913 --> 00:35:53,916
N�o me quer contar, n�o entendo.
Sempre me contou tudo.
405
00:35:54,083 --> 00:35:58,004
Pensei que podia ter falado contigo,
j� que sempre te viu como um pai.
406
00:35:58,171 --> 00:36:01,674
- Como pai n�o.
- Claro que sim.
407
00:36:01,841 --> 00:36:06,471
Mas a mim n�o contou nada.
Mesmo nada de nada.
408
00:36:06,638 --> 00:36:09,015
Estou farta que os homens nos usem.
409
00:36:09,182 --> 00:36:12,101
Estou mesmo farta.
Ela � como nossa fam�lia.
410
00:36:12,268 --> 00:36:16,272
Ela n�o � fam�lia.
A Tania n�o � da nossa fam�lia.
411
00:36:16,439 --> 00:36:19,859
- Vais ajudar-me ou n�o?
- Claro, Valentina.
412
00:36:20,026 --> 00:36:23,780
- Estou aqui para o que precisares.
- Nem posso acreditar.
413
00:36:28,743 --> 00:36:33,456
- Sentes o mesmo que eu?- Suponho que sim.
414
00:36:34,957 --> 00:36:37,877
Tu gostas muito de mim.
415
00:36:38,044 --> 00:36:42,548
Gosto.
416
00:36:48,221 --> 00:36:49,722
Parece...
417
00:36:49,889 --> 00:36:55,478
Parece mentira.Parece um sonho.
418
00:36:55,645 --> 00:36:58,898
Siciliani?
Est� bem?
419
00:36:59,065 --> 00:37:01,442
Sim, estou bem.
420
00:37:01,609 --> 00:37:04,070
Queixaram-se do volume,
pode baix�-lo?
421
00:37:04,237 --> 00:37:08,199
Pode baixar o volume?
422
00:37:08,366 --> 00:37:11,577
Est�o a passar um especial
da novela Cristal.
423
00:37:11,744 --> 00:37:16,833
- Num canal por cabo do hotel.
- Estou a ver que sim.
424
00:37:19,544 --> 00:37:23,131
� a minha novela favorita.
425
00:37:23,297 --> 00:37:27,260
Minha e da Mariela.
Pode sentar-se.
426
00:37:27,427 --> 00:37:32,098
Come��mos a ver
o canal de telenovelas,
427
00:37:32,265 --> 00:37:37,729
um pouco como brincadeira,
mas acab�mos a ver 246 epis�dios.
428
00:37:37,895 --> 00:37:41,441
S�o bastantes epis�dios.
429
00:37:41,607 --> 00:37:45,862
O epis�dio da reconcilia��o
� o nosso favorito.
430
00:37:46,028 --> 00:37:50,575
N�o sei porqu�, mas quando vemos
fazemos sempre amor.
431
00:37:50,742 --> 00:37:54,370
Bem como quando a Victoria diz:
"Cristina, sou tua m�e."
432
00:37:54,537 --> 00:37:59,208
E quando o Luis diz que gosta dela,
tamb�m fazemos amor e no casamento.
433
00:37:59,375 --> 00:38:01,919
- Nem chegam a p�r as alian�as e...
- J� percebi.
434
00:38:02,086 --> 00:38:04,422
- J� est� a dar.
- O qu�? Sim.
435
00:38:04,589 --> 00:38:06,549
Meu Deus.
436
00:38:08,885 --> 00:38:12,305
Ligo-lhe de 30 em 30 minutos,
mando-lhe mensagens de 15 em 15,
437
00:38:12,472 --> 00:38:16,225
postei no Facebook "Tu �s a minha vida"
e ela n�o me responde.
438
00:38:16,392 --> 00:38:19,187
Admira-me n�o teres
uma provid�ncia cautelar.
439
00:38:19,353 --> 00:38:21,647
- J� n�o sei o que fazer.
- Bem...
440
00:38:21,814 --> 00:38:24,484
- Podemos come�ar por desligar...
- N�o.
441
00:38:28,571 --> 00:38:33,201
Sei que n�o mereces,
mas tenho pena de ti.
442
00:38:34,452 --> 00:38:36,579
Tem m�os de pianista.
443
00:38:38,414 --> 00:38:41,042
As da Mariela eram iguais.
444
00:38:41,209 --> 00:38:43,461
Tem as m�os mais lindas do mundo.
445
00:38:43,628 --> 00:38:46,672
Deixa de v�-la em todo o lado.
Est� bem?
446
00:38:46,839 --> 00:38:49,634
Descansa um bocado
e n�o lhe ligues mais.
447
00:38:50,843 --> 00:38:54,472
Vou pedir que te mandem
qualquer coisa para comeres.
448
00:38:55,807 --> 00:38:57,850
Obrigada por ser t�o boa comigo.
449
00:38:58,017 --> 00:38:59,936
- De nada.
- Tem ganza?
450
00:39:00,102 --> 00:39:02,855
- Qu�?
- Um charro.
451
00:39:03,022 --> 00:39:05,441
Para depois do jantar,
ajuda com a digest�o.
452
00:39:05,608 --> 00:39:07,401
Descansa e baixa o volume.
453
00:40:46,959 --> 00:40:50,588
Hoje tamb�m n�o foste tomar
o pequeno-almo�o, nem comer.
454
00:40:50,755 --> 00:40:55,176
Acordei tarde.
Liguei ontem � Mariela, �s 23h00.
455
00:40:56,510 --> 00:41:03,142
� quando ela faz o chocolate quente
e prepara as coisas para ir dormir e...
456
00:41:03,309 --> 00:41:06,145
Desejo-lhe sempre boas noites.
Esteja onde estiver.
457
00:41:06,312 --> 00:41:08,522
"Meu amor, boa noite."
458
00:41:08,731 --> 00:41:13,819
Fiquei � espera que respondesse,
e esperei...
459
00:41:13,986 --> 00:41:17,698
...mas �s 7h00 adormeci.
460
00:41:17,865 --> 00:41:21,452
H� um restaurante muito bonito
a Este da ilha, o El Bujarate.
461
00:41:21,619 --> 00:41:24,038
Podia ir l� para se distrair um pouco.
462
00:41:24,205 --> 00:41:25,873
N�o sei.
463
00:41:26,999 --> 00:41:29,669
Posso ir consigo, se quiser.
464
00:41:33,464 --> 00:41:38,552
� uma sa�da gastron�mica,
n�o � um encontro.
465
00:41:38,719 --> 00:41:44,850
Claro que n�o � um encontro.
N�o � encontro nenhum.
466
00:41:45,017 --> 00:41:48,437
Um encontro � a �ltima coisa,
que quero neste momento.
467
00:41:48,604 --> 00:41:49,939
Eu tamb�m.
468
00:41:50,106 --> 00:41:53,818
Os encontros acabam sempre
em dor e sofrimento.
469
00:41:53,985 --> 00:41:58,489
J� chega.
Est� bem? �timo.
470
00:42:07,248 --> 00:42:09,583
EL BUJARATE
471
00:42:22,221 --> 00:42:25,349
Era mesmo necess�rio
estares t�o...
472
00:42:25,516 --> 00:42:27,435
...estares t�o "assim"?
473
00:42:27,601 --> 00:42:30,479
S� queria estar bonita para ti,
mas se te incomoda...
474
00:42:30,688 --> 00:42:33,190
N�o, est�s...
475
00:42:33,357 --> 00:42:35,985
...muito bonita.
476
00:42:36,152 --> 00:42:39,321
Mas quero que entendas,
que isto n�o � um encontro.
477
00:42:39,488 --> 00:42:42,241
� mais uma conversa,
478
00:42:42,408 --> 00:42:45,077
entre um pai e uma filha.
479
00:42:48,080 --> 00:42:50,916
Um pai e uma filha?
480
00:42:51,083 --> 00:42:54,920
Somos assim.
481
00:42:55,087 --> 00:42:57,048
Est�s b�bada?
482
00:42:57,214 --> 00:43:02,094
N�o, s� tomei uns comprimidos
antes de sair
483
00:43:02,261 --> 00:43:06,515
e um ou dois mojitos.
Empregado, mais um mojito.
484
00:43:06,682 --> 00:43:08,726
Misturaste comprimidos e �lcool?
485
00:43:14,065 --> 00:43:17,151
Um bocadinho.
Mas est� muito bom.
486
00:43:17,318 --> 00:43:18,736
Gonzalo.
487
00:43:18,903 --> 00:43:21,947
- Queria tanto estar contigo.
- N�o, Tania.
488
00:43:25,910 --> 00:43:28,913
Pronto.
Ouve-me, Tania.
489
00:43:29,080 --> 00:43:33,209
- Temos de falar a s�rio.
- A s�rio? Perfeito.
490
00:43:35,878 --> 00:43:41,467
�s t�o bonita e jovem...
491
00:43:41,634 --> 00:43:44,720
- Mas...
- Mas gostas da Valentina.
492
00:43:50,226 --> 00:43:54,438
- N�o, Tania, n�o fa�as isso.
- N�o.
493
00:43:54,605 --> 00:43:58,651
Eu estou bem.
Perfeitamente bem, Gonzalo.
494
00:43:58,818 --> 00:44:02,530
Claro, que est�s bem.
495
00:44:04,115 --> 00:44:07,868
- Tenho de ir � casa de banho.
- Est� bem.
496
00:44:09,286 --> 00:44:12,832
Mas nada de comprimidos.
Tania!
497
00:44:12,998 --> 00:44:16,335
Tania, est�s a ouvir?
Nada de comprimidos. Tania!
498
00:44:16,502 --> 00:44:18,045
Tania!
499
00:44:45,698 --> 00:44:50,828
- Ol�.
- Valentina, que surpresa.
500
00:44:50,995 --> 00:44:53,664
Que fazes tu aqui?
501
00:44:53,831 --> 00:44:55,666
Vieste jantar com a Tania?
502
00:44:55,833 --> 00:45:00,754
Eu? N�o.
Estou aqui...
503
00:45:00,921 --> 00:45:04,800
...tranquilamente a jantar sozinho.
504
00:45:04,967 --> 00:45:08,304
Estou a tirar uma folga,
como se costuma dizer.
505
00:45:08,470 --> 00:45:11,515
Vi-a a entrar na casa de banho a chorar.
506
00:45:12,516 --> 00:45:16,979
Pois, por isso � que estou aqui.
Estou a segui-la como pediste.
507
00:45:17,146 --> 00:45:20,190
Perfeito.
508
00:45:22,693 --> 00:45:27,114
E tu? Que est�s a fazer aqui?
509
00:45:27,281 --> 00:45:29,783
Eu? Nada.
510
00:45:29,950 --> 00:45:31,577
N�o.
511
00:45:31,744 --> 00:45:34,121
Vim jantar com uma amiga.
512
00:45:34,288 --> 00:45:37,499
- Que amiga?
- Ol�.
513
00:45:40,252 --> 00:45:42,463
Gonzalo, n�o sabia que vinhas.
514
00:45:43,547 --> 00:45:47,217
- � esta a tua amiga?
- N�o.
515
00:45:47,384 --> 00:45:49,553
N�o vou jantar com ele.
516
00:45:49,720 --> 00:45:53,140
N�o vim com ele.
Como te chamas, mesmo?
517
00:45:53,307 --> 00:45:56,894
- Miguel Siciliani.
- Desculpem...
518
00:45:57,061 --> 00:45:59,730
- A vossa mesa est� pronta.
- Est�o na mesma mesa?
519
00:45:59,897 --> 00:46:02,733
- Sim.
- N�o. Quer dizer...
520
00:46:02,900 --> 00:46:06,362
Estamos na mesma mesa
e n�o estamos, � curioso.
521
00:46:06,528 --> 00:46:09,490
Combinaram vir jantar juntos ou n�o?
522
00:46:09,657 --> 00:46:13,202
- N�o.
- Combin�mos ou n�o?
523
00:46:13,369 --> 00:46:16,038
N�o, n�o combin�mos jantar juntos.
524
00:46:16,205 --> 00:46:20,501
Eu combinei vir c� com ele,
mas n�o para jantar.
525
00:46:20,668 --> 00:46:24,004
Organizei-lhe um encontro �s cegas,
526
00:46:24,171 --> 00:46:26,924
com uma amiga minha, a Alexia.
527
00:46:27,091 --> 00:46:28,509
Surpresa!
528
00:46:28,676 --> 00:46:31,971
Nunca me falaste de uma amiga
chamada Alexia.
529
00:46:32,137 --> 00:46:37,101
Porque a encontrei h� pouco,
foi no Facebook.
530
00:46:37,267 --> 00:46:41,146
Num daqueles grupos
de antigos alunos.
531
00:46:41,313 --> 00:46:45,484
Come��mos a falar
e ela veio viver para aqui e...
532
00:46:45,651 --> 00:46:48,862
...achei que seria lindo,
que ele a conhecesse.
533
00:46:49,029 --> 00:46:51,031
Quero muito conhecer a Alexia.
534
00:46:51,198 --> 00:46:52,950
Sim, eu tamb�m.
535
00:46:53,117 --> 00:46:54,660
Quero muito conhec�-la.
536
00:46:54,827 --> 00:46:58,622
Eu tamb�m quero muito v�-la.
Deve estar mesmo a chegar.
537
00:46:58,789 --> 00:47:03,377
Vou sair, pois aqui n�o tenho rede
e tenho medo que ela me ligue e...
538
00:47:03,544 --> 00:47:06,130
J� volto.
539
00:47:16,765 --> 00:47:18,684
Ol�.
540
00:47:19,893 --> 00:47:22,604
- Como est�?
- Quer vinho?
541
00:47:25,149 --> 00:47:28,652
Dou-te 870 bol�vares,
para seres minha amiga.
542
00:47:32,406 --> 00:47:34,408
N�o tenho mais.
543
00:47:35,659 --> 00:47:37,619
Olha que n�o gosto de mulheres.
544
00:47:40,414 --> 00:47:43,042
- Um brinde a n�s.
- E � Alexia.
545
00:47:43,208 --> 00:47:45,919
Esta � a minha amiga,
a Alexia.
546
00:47:46,086 --> 00:47:48,589
- Como vais, Alexia?
- Tudo bem.
547
00:47:48,756 --> 00:47:51,008
Que elegante.
548
00:47:51,175 --> 00:47:55,971
�s linda e est�s muito bem vestida.
Desculpa, sou o Mitch.
549
00:47:56,138 --> 00:47:58,265
- � um prazer.
- Igualmente.
550
00:47:58,432 --> 00:47:59,933
- Sou o Gonzalo.
- Prazer.
551
00:48:00,100 --> 00:48:03,979
Muito bem.
Ent�o, estudaram juntas?
552
00:48:04,146 --> 00:48:08,108
Sim, sim claro.
No Mar�a Auxiliadora de Rosario.
553
00:48:08,275 --> 00:48:10,486
H� quanto tempo, n�o �?
554
00:48:10,652 --> 00:48:15,449
- Sim, Mar�a Auxiliadora de Rosario.
- Era espetacular.
555
00:48:15,616 --> 00:48:18,243
Posso pedir uma cerveja?
556
00:48:18,410 --> 00:48:21,997
Que encantadora.
Podes pedir o que quiseres, querida.
557
00:48:22,164 --> 00:48:23,957
Carla?
558
00:48:25,501 --> 00:48:27,377
O que fazes aqui? Passa-se algo?
559
00:48:27,544 --> 00:48:29,004
Carla Alexia.
560
00:48:29,171 --> 00:48:31,423
- Trabalhas aqui?
- Trabalhas c�?
561
00:48:31,590 --> 00:48:33,217
Nunca me disseste.
562
00:48:33,383 --> 00:48:35,886
Sim, trabalho aqui.
Qual � o problema?
563
00:48:36,053 --> 00:48:39,640
Nenhum.
564
00:48:39,807 --> 00:48:42,267
Os dois nomes s�o lindos.
N�o �?
565
00:48:42,434 --> 00:48:43,936
Carla Alexia.
566
00:48:44,103 --> 00:48:46,939
- �ramos parceiras na escola.
- Em Caracas?
567
00:48:47,106 --> 00:48:50,067
N�o, na Mar�a Auxiliadora de Rosario.
568
00:48:50,234 --> 00:48:53,529
Sim, exatamente.
Feitas as apresenta��es,
569
00:48:53,695 --> 00:48:56,156
o mundo � vosso.
Tenham um bom jantar
570
00:48:56,323 --> 00:48:58,450
e quem sabe far�o
um novo casal.
571
00:48:58,617 --> 00:49:02,037
- Claro.
- Sim. O que foi?
572
00:49:02,204 --> 00:49:05,582
Vamos a outro lado
ou ficamos?
573
00:49:05,749 --> 00:49:07,376
N�o estou a perceber.
574
00:49:07,543 --> 00:49:11,171
Como � um encontro �s cegas,
� melhor irem embora.
575
00:49:11,338 --> 00:49:14,800
Vamos fazer um brinde juntos
e depois deixamo-los a s�s.
576
00:49:14,967 --> 00:49:16,718
O que foi?
577
00:49:16,885 --> 00:49:19,847
Nada.
Vamos ent�o brindar
578
00:49:20,013 --> 00:49:22,599
ao novo casal.
- Aos amores que come�am.
579
00:49:22,766 --> 00:49:25,894
- E �s amizades antigas.
- Sim.
580
00:49:28,272 --> 00:49:31,608
Tamb�m quero brindar aos olhos.
581
00:49:31,775 --> 00:49:35,320
- Aos olhos.
- Que se passa, Tania? Que tomaste?
582
00:49:35,487 --> 00:49:38,115
- Estou muito mal...
- Porqu�?
583
00:49:38,282 --> 00:49:41,034
- Porque...
- Porque esteve com o galego...
584
00:49:41,201 --> 00:49:43,495
...e ele disse que n�o me queria.
585
00:49:43,662 --> 00:49:45,372
Est� apaixonado pela mulher.
586
00:49:45,539 --> 00:49:46,915
- Ele est� c�?
- Est�.
587
00:49:47,082 --> 00:49:49,251
Estava, j� n�o est�.
J� foi.
588
00:49:49,418 --> 00:49:52,588
- N�o o viste?
- Vi mal, muito mal.
589
00:49:52,754 --> 00:49:56,800
N�o o apanhei e ainda bem.
Era capaz de dar cabo dele.
590
00:49:57,843 --> 00:50:00,387
- Sabes que sou temperamental.
- Deixaste-o ir?
591
00:50:00,554 --> 00:50:03,015
Ia fazer o qu�?
Deixar a Tania neste estado,
592
00:50:03,182 --> 00:50:05,309
ou ficava a cuidar dela?
- Fizeste bem.
593
00:50:05,475 --> 00:50:07,895
O Gonzalo gosta de mim
e cuida de mim.
594
00:50:08,061 --> 00:50:09,313
E eu gosto dele.
595
00:50:09,479 --> 00:50:12,316
Gosta dos dois.
A Valentina tamb�m gosta dela.
596
00:50:12,482 --> 00:50:16,028
Mas gosto mais de ti.
Gosto mais de ti.
597
00:50:16,195 --> 00:50:20,073
Tania, j� chega.
Ela � muito carinhosa.
598
00:50:20,240 --> 00:50:22,784
Tania, pelo amor de Deus.
� como...
599
00:50:22,951 --> 00:50:26,788
Tania.
600
00:50:26,955 --> 00:50:30,709
- J� est�.
- Sim.
601
00:50:30,918 --> 00:50:34,338
Voltando ao tema do encontro �s cegas,
602
00:50:34,504 --> 00:50:37,090
Carla Alexia ou Alexia Carla,
603
00:50:37,257 --> 00:50:39,509
conta-nos algum epis�dio da escola.
604
00:50:39,676 --> 00:50:42,763
- Sim, conta-nos.
- Posso ent�o pedir a cerveja?
605
00:50:42,930 --> 00:50:44,556
Sim, claro.
606
00:50:44,723 --> 00:50:46,850
Claro, pede o que quiseres.
607
00:50:47,017 --> 00:50:51,521
Desculpa, estou t�o desajeitada.
N�o sei o que se passa comigo.
608
00:50:51,688 --> 00:50:54,107
E numa camisa t�o bonita.
609
00:50:54,274 --> 00:50:56,360
- Desculpa.
- Fizeste de prop�sito.
610
00:50:56,526 --> 00:51:00,155
Como assim, de prop�sito?
N�o foi nada.
611
00:51:00,322 --> 00:51:02,699
Claro que foi de prop�sito.
612
00:51:02,866 --> 00:51:06,536
Isso est� p�ssimo,
temos de ir ao hotel limp�-la.
613
00:51:07,788 --> 00:51:10,707
- N�o te preocupes, n�o me importo.
- N�o � preciso.
614
00:51:10,874 --> 00:51:14,962
Tem de ser, se n�o isso n�o sai.
Vamos para o hotel
615
00:51:15,128 --> 00:51:16,546
e limpamo-la.
616
00:51:16,713 --> 00:51:17,965
- E eu posso ficar?
- N�o.
617
00:51:18,131 --> 00:51:20,300
- E a cerveja?
- N�o, vamos andando.
618
00:51:20,467 --> 00:51:23,053
J� nos vemos, amor.
Vamos l�.
619
00:51:28,850 --> 00:51:33,230
Tania.
620
00:51:33,397 --> 00:51:36,024
Tania.
621
00:51:37,859 --> 00:51:40,529
Uma loucura.
622
00:51:40,696 --> 00:51:43,782
A tua amiga � uma loucura.
Ia eu casar com a Mariela,
623
00:51:43,949 --> 00:51:46,785
com a Carla Alexia por a�?
Ia ser um erro.
624
00:51:46,952 --> 00:51:50,330
Ia ser um grande erro.
Obrigada por me abrires os olhos.
625
00:51:50,497 --> 00:51:52,749
Ouve uma coisa.
626
00:51:52,916 --> 00:51:55,836
Eu e o Gonzalo
n�o estamos muito bem.
627
00:51:56,003 --> 00:51:59,214
Por isso � que n�o lhe disse,
que �amos jantar juntos.
628
00:51:59,381 --> 00:52:01,508
E achas que ele n�o percebeu?
629
00:52:01,675 --> 00:52:03,802
O que eu acho fica para mim.
630
00:52:04,970 --> 00:52:06,388
Achas que ele percebeu?
631
00:52:07,681 --> 00:52:09,391
� poss�vel.
632
00:52:09,558 --> 00:52:11,977
Na verdade, n�o sei porque menti.
633
00:52:12,144 --> 00:52:15,188
Devia ter dito que ia comer
consigo e pronto.
634
00:52:17,441 --> 00:52:18,942
- Isto vai acabar mal.
- Sim
635
00:52:19,109 --> 00:52:21,153
Tem raz�o, est� um desastre.
Desculpe.
636
00:52:21,320 --> 00:52:23,655
N�o entendes.
637
00:52:23,822 --> 00:52:25,949
Pe�o-te que saias do meu quarto.
638
00:52:26,116 --> 00:52:29,536
- O qu�?
- Vamos acabar os dois na cama.
639
00:52:29,703 --> 00:52:32,664
- Desculpa?
- Est�s a projetar.
640
00:52:32,831 --> 00:52:37,961
E essa agressividade mostra
que te sentes atra�da por mim.
641
00:52:38,128 --> 00:52:40,756
- Ai sim?
- Sim e eu tamb�m.
642
00:52:40,922 --> 00:52:43,800
- Por isso pedi para sa�res.
- Achas que sim?
643
00:52:43,967 --> 00:52:48,388
�s vaidoso e pretensioso.
Porque � que pensas isso?
644
00:52:48,555 --> 00:52:50,807
- Acalma-te.
- O qu�?
645
00:52:50,974 --> 00:52:53,393
N�o v�s como olhas para mim.
646
00:52:53,602 --> 00:52:55,896
E ela fez o mesmo,
acredita em mim.
647
00:52:56,063 --> 00:53:00,192
Com a Ana foi igual.
� uma maldi��o minha, � melhor ires.
648
00:53:00,359 --> 00:53:02,110
Amanh� vais embora.
Ouviste?
649
00:53:02,277 --> 00:53:05,489
Para Buenos Aires ou aonde quiseres,
mas vais desaparecer.
650
00:53:05,655 --> 00:53:08,909
Cada vez gostamos mais um do outro,
� uma loucura impar�vel.
651
00:53:09,076 --> 00:53:11,703
O que est�s a fazer, idiota?
Larga-me.
652
00:53:11,870 --> 00:53:14,998
Pe�o-te por favor,
n�o quero fazer isto.
653
00:53:18,043 --> 00:53:22,005
Fa�o isto por ti
e pelo teu casamento.
654
00:53:24,257 --> 00:53:26,802
Abre, idiota!
655
00:53:26,968 --> 00:53:30,639
Jamais dormiria contigo, ouviste?
Jamais!
656
00:53:30,806 --> 00:53:34,101
Nem que fosses o �ltimo homem,
� face da Terra.
657
00:53:38,480 --> 00:53:40,774
Sou uma mulher feliz
e casada.
658
00:53:40,941 --> 00:53:42,692
Feliz n�o, mas sou casada.
659
00:53:42,859 --> 00:53:44,277
E este hotel � meu.
660
00:53:44,444 --> 00:53:46,738
Eu decido quem dorme com quem.
Percebeste?
661
00:54:42,586 --> 00:54:44,671
Est�s molhada.
O que � que aconteceu?
662
00:54:46,298 --> 00:54:48,884
Ainda me achas sensual?
663
00:54:49,926 --> 00:54:53,555
- Como � que me fazes essa pergunta?
- Responde. Achas ou n�o?
664
00:54:53,722 --> 00:54:55,891
Claro que sim.
665
00:54:56,057 --> 00:54:59,686
�s a mulher mais sensual do mundo.
De verdade.
666
00:54:59,853 --> 00:55:03,440
Ent�o porque n�o me beijas
e fazes amor comigo?
667
00:55:04,483 --> 00:55:06,860
Agora, assim de repente?
668
00:55:10,780 --> 00:55:13,867
- Tens a certeza que queres? � que...
- Acabou.
669
00:55:14,034 --> 00:55:17,579
- O qu�?
- Acabou a nossa rela��o.
670
00:55:17,746 --> 00:55:19,664
A partir de agora, j� acabou.
671
00:55:19,831 --> 00:55:21,791
- O que � que eu fiz agora?
- Nada.
672
00:55:21,958 --> 00:55:24,503
Nada! Como na semana passada,
no m�s passado...
673
00:55:24,669 --> 00:55:27,130
O problema � precisamente
n�o fazeres nada.
674
00:55:27,297 --> 00:55:30,342
Vi-te t�o parada,
que achei que n�o querias...
675
00:55:30,509 --> 00:55:32,969
Que sabes tu do que eu quero?
Sai daqui.
676
00:55:33,136 --> 00:55:35,931
- Como assim?
- Sai! N�o quero dormir contigo.
677
00:55:36,097 --> 00:55:39,309
- Vou para onde? O hotel est� cheio.
- N�o quero saber. Sai.
678
00:55:40,852 --> 00:55:42,771
Sai daqui.
679
00:55:46,316 --> 00:55:47,817
Sai.
680
00:56:04,376 --> 00:56:06,461
Antes de a conhecer,
era diferente.
681
00:56:06,628 --> 00:56:12,342
Estava sempre maldisposto e tenso
e ela ensinou-me a desfrutar.
682
00:56:14,094 --> 00:56:17,264
S� soube o que era estar apaixonado,
quando a conheci.
683
00:56:18,557 --> 00:56:21,101
Se ela me deixar...
684
00:56:21,268 --> 00:56:27,190
...fa�o o qu�?
Diz-me tu, que n�o sei o que fazer...
685
00:56:27,357 --> 00:56:29,484
Eu sei!
Mas estive com a Tania...
686
00:56:29,651 --> 00:56:32,654
...porque tinha medo
e me sentia sozinho.
687
00:56:32,821 --> 00:56:35,740
Ela � jovem e bonita e...
688
00:56:35,907 --> 00:56:38,994
...tem umas...
Devias v�-las.
689
00:56:39,160 --> 00:56:41,496
� algo que...
690
00:56:41,663 --> 00:56:44,791
Mas o que estou a dizer?
Enganei a minha mulher.
691
00:56:44,958 --> 00:56:48,878
Sou do pior, n�o mere�o viver,
sou um bicho, um r�ptil.
692
00:56:49,045 --> 00:56:52,007
Desculpa, Charlie.
N�o te queria ofender.
693
00:56:54,384 --> 00:56:56,469
Posso chamar-te Charlie?
694
00:57:06,521 --> 00:57:11,192
Charlie, tamb�m me vais deixar?
695
00:57:11,359 --> 00:57:14,946
Temos muitas coisas para falar.
696
00:57:22,579 --> 00:57:24,039
Ol�?
697
00:57:32,714 --> 00:57:36,760
Quem...
Quem est� a�?
698
00:57:36,926 --> 00:57:42,349
Saiam agora mesmo
ou eu chamo a pol�cia.
699
00:57:42,515 --> 00:57:44,726
- Que fazes tu a�?
- O que � que achas?
700
00:57:44,893 --> 00:57:47,854
- Tens a melhor suite do hotel.
- Mas n�o � a Teresa.
701
00:57:48,021 --> 00:57:49,981
- Como?
- Camilo!
702
00:57:50,148 --> 00:57:53,902
- Camilo por causa do Camilo Sesto.
- Jairo.
703
00:57:54,069 --> 00:57:56,237
S� uma coisa.
704
00:57:56,404 --> 00:57:58,990
A Valentina combinou jantar
com o Siciliani.
705
00:57:59,157 --> 00:58:01,493
N�o confies nele.
� perigoso.
706
00:58:01,660 --> 00:58:03,995
- Jairo.
- O que foi?
707
00:58:04,162 --> 00:58:06,748
Mais uma coisa.
N�o aguento mais.
708
00:58:06,915 --> 00:58:10,502
Tenho de contar � Valentina.
N�o posso viver com isto.
709
00:58:10,669 --> 00:58:12,963
E sabes como � a Valentina.
710
00:58:13,129 --> 00:58:15,840
Perdoaria uma infidelidade,
mas n�o uma mentira.
711
00:58:16,007 --> 00:58:17,968
N�o. Mano, isso � um erro.
712
00:58:18,134 --> 00:58:21,096
Por muito que o digam,
uma mulher n�o perdoa trai��es.
713
00:58:21,262 --> 00:58:25,350
Lembra-te que mentir � bom,
e o "sinceric�dio" � mau. Adeus.
714
00:58:25,517 --> 00:58:26,601
HOMENS
715
00:58:32,107 --> 00:58:34,192
Como queres que n�o te ligue?
716
00:58:36,027 --> 00:58:38,279
Um erro?
Temos de falar, quero ver-te.
717
00:58:38,446 --> 00:58:43,159
Tania, por favor, ouve-me!
A Valentina quase nos apanhou ontem.
718
00:58:43,326 --> 00:58:44,577
� ela?
719
00:58:44,744 --> 00:58:47,872
O melhor � ficarmos uns dias
sem falar.
720
00:58:48,039 --> 00:58:50,792
- Anda � praia esta noite.
- N�o posso.
721
00:58:50,959 --> 00:58:54,879
- Espero-te � meia-noite.
- N�o posso, Tania. Que foi?
722
00:58:55,046 --> 00:58:56,756
D�-me!
723
00:59:00,260 --> 00:59:01,636
Estou?
724
00:59:05,849 --> 00:59:07,017
O que fizeste?
725
00:59:07,183 --> 00:59:10,311
� o primeiro erro do novato infiel.
Usar o telem�vel.
726
00:59:10,478 --> 00:59:14,691
Sabes quantas vezes fui apanhado?
O telem�vel deixa rasto.
727
00:59:16,609 --> 00:59:20,113
- Atiraste-o ao mar.
- Ainda me vais agradecer.
728
00:59:21,489 --> 00:59:25,535
Quer ver-me esta noite,
na praia.
729
00:59:25,702 --> 00:59:29,330
- Mas n�o estou a pensar em vir.
- � melhor.
730
00:59:32,667 --> 00:59:34,794
Era um iPhone novo.
731
01:00:02,322 --> 01:00:05,450
Deve estar a chegar.
Que nervos.
732
01:00:05,617 --> 01:00:09,829
Esta miss�o de detetive fica-te bem,
torna-te muito sensual. Est�s...
733
01:00:09,996 --> 01:00:13,583
- � melhor levares isto a s�rio.
- Sim.
734
01:00:13,750 --> 01:00:16,336
Pod�amos construir uma casa
perto do hotel.
735
01:00:16,503 --> 01:00:20,423
Para n�o vivermos sempre na suite,
como se estiv�ssemos de passagem.
736
01:00:20,590 --> 01:00:22,884
O que achas?
737
01:00:23,051 --> 01:00:24,761
O que achas da ideia?
738
01:00:24,928 --> 01:00:29,265
Parece-me tarde.
Tarde demais para esses planos.
739
01:00:30,683 --> 01:00:32,936
Achas que acreditei naquilo
da tua amiga?
740
01:00:33,103 --> 01:00:35,355
Sei que combinaste jantar
com o Siciliani.
741
01:00:35,522 --> 01:00:38,274
- Que est�s a dizer?
- E hoje passaste o dia com ele.
742
01:00:38,441 --> 01:00:40,151
N�o digas disparates.
743
01:00:42,403 --> 01:00:45,031
- Valentina?
- O que foi?
744
01:00:46,074 --> 01:00:48,243
Tu j� me tra�ste?
745
01:00:50,787 --> 01:00:54,415
- Outra vez com isso? J� chega.
- Diz-me a verdade.
746
01:00:54,582 --> 01:00:57,293
- Se tra�ste, podia perdoar, juro.
- N�o.
747
01:00:57,460 --> 01:00:58,711
S� quero saber.
748
01:00:58,878 --> 01:01:01,214
Nunca estive com ningu�m,
estes anos todos.
749
01:01:01,381 --> 01:01:03,800
Ningu�m mais. Tu �s suficiente.
750
01:01:04,884 --> 01:01:06,553
Acredito em ti.
751
01:01:09,597 --> 01:01:11,850
Tenho de te contar uma coisa.
752
01:01:15,103 --> 01:01:17,856
- � muito importante.
- Ali est� ele.
753
01:01:18,022 --> 01:01:21,693
Est� ali o galego. Olha!
754
01:01:23,153 --> 01:01:25,864
- Quem � aquele filho da m�e?
- Vamos falar-lhe
755
01:01:26,030 --> 01:01:28,241
como pessoas civilizadas.
Pacificamente.
756
01:01:30,577 --> 01:01:34,414
� tu, filho da m�e!
Est�s a aproveitar-te de uma mi�da?
757
01:01:34,581 --> 01:01:36,624
Vou dar cabo de ti!
758
01:01:36,791 --> 01:01:39,669
Gonzalo, o que � que te deu?
Para, tem calma.
759
01:01:44,632 --> 01:01:46,426
Gonzalo, sou eu.
760
01:01:46,593 --> 01:01:49,012
- Tu disseste que n�o vinhas.
- Bate-me.
761
01:01:49,179 --> 01:01:50,847
- O qu�?
- Bate-me, caramba.
762
01:01:51,014 --> 01:01:52,849
Quem �?
763
01:01:53,892 --> 01:01:57,020
Volta aqui.
Decorei a tua cara.
764
01:01:57,187 --> 01:01:59,314
Est�s bem?
Quem era?
765
01:01:59,480 --> 01:02:02,692
- N�o sei, nunca o tinha visto.
- Como assim?
766
01:02:02,859 --> 01:02:06,362
- Nunca vi.
- O que fazem voc�s aqui?
767
01:02:06,529 --> 01:02:09,574
Desculpa, Tania.
Seguimos-te pelo teu bem.
768
01:02:09,741 --> 01:02:11,242
Seguiram-me?
769
01:02:11,409 --> 01:02:13,912
Est�vamos preocupados contigo.
770
01:02:21,169 --> 01:02:23,296
� melhor eu ir.
771
01:02:23,463 --> 01:02:27,300
Espera, Tania.
N�o lhe devias ter batido.
772
01:02:27,467 --> 01:02:30,178
Deu-me uma coisa ao v�-lo a beij�-la...
773
01:02:30,345 --> 01:02:34,349
Que coisa te deu?
774
01:02:34,515 --> 01:02:37,143
Uma coisa...
775
01:02:37,310 --> 01:02:39,562
Uma coisa paternal.
776
01:02:45,276 --> 01:02:46,778
O que...
777
01:02:48,321 --> 01:02:49,739
O que...
778
01:02:49,906 --> 01:02:52,951
N�s conhecemo-nos, Gonzalo.
O que � que se passa?
779
01:02:53,117 --> 01:02:55,578
- O que � que se passa?
- Sim.
780
01:02:57,121 --> 01:03:01,751
N�o estou a perceber...
781
01:03:01,918 --> 01:03:04,837
Porque � que me perguntaste
aquilo da infidelidade?
782
01:03:05,004 --> 01:03:09,467
Um marido tem direito a perguntar
esse tipo de coisas, n�o �?
783
01:03:09,634 --> 01:03:12,303
Se n�o me permitires,
ser um bocado ciumento...
784
01:03:12,470 --> 01:03:15,014
S� te vou perguntar uma vez...
785
01:03:17,475 --> 01:03:21,104
O galego casado que esteve
com a Tania, eras tu?
786
01:03:27,944 --> 01:03:28,987
Tudo...
787
01:03:32,657 --> 01:03:34,492
N�o...
788
01:03:34,659 --> 01:03:36,744
N�o me disseste que n�o.
789
01:03:41,833 --> 01:03:43,751
Valentina, eu posso explicar.
790
01:03:43,918 --> 01:03:47,714
Eu estava na praia
e ela estava na �gua e...
791
01:03:47,880 --> 01:03:52,093
Tinhas acabado de me rejeitar
e n�o sei como � que aconteceu.
792
01:03:52,260 --> 01:03:54,887
N�o sei...
Mas lamento muito.
793
01:03:55,054 --> 01:03:56,597
Desculpa!
794
01:03:56,764 --> 01:04:01,352
Oxal� tivesse palavras para explicar.
Perdoa-me, Valentina.
795
01:04:03,688 --> 01:04:05,857
Gosto de ti.
796
01:04:06,024 --> 01:04:07,608
Gosto muito de ti...
797
01:04:07,775 --> 01:04:09,652
Gosto mesmo muito de ti, Valentina.
798
01:04:09,861 --> 01:04:12,739
Valentina.
Raios.
799
01:04:14,866 --> 01:04:17,035
Valentina.
800
01:04:17,201 --> 01:04:19,787
Mariela.
801
01:04:19,954 --> 01:04:23,041
Podes atender s� uma vez?
802
01:04:23,207 --> 01:04:26,336
Na verdade, estou sozinho aqui...
803
01:04:26,502 --> 01:04:29,297
...e estou cansado da ilha
e das pessoas.
804
01:04:29,464 --> 01:04:33,176
Das pessoas n�o,
as pessoas s�o boas, mas...
805
01:04:34,344 --> 01:04:36,054
...tenho saudades tuas e...
806
01:04:36,220 --> 01:04:38,890
...gostava que me atendesses
uma s� chamada.
807
01:04:42,435 --> 01:04:45,355
Espera, j� te mando uma mensagem.
808
01:04:45,521 --> 01:04:48,816
Se me atenderes,
podes contar-me...
809
01:04:48,983 --> 01:04:52,403
Vai ser a mensagem, de certeza.
Adeus.
810
01:05:01,454 --> 01:05:05,750
- Vieste limpar outra mancha?
- N�o.
811
01:05:15,343 --> 01:05:18,596
- Estou a incomodar?
- N�o.
812
01:05:18,763 --> 01:05:21,140
- N�o?
- N�o.
813
01:05:25,853 --> 01:05:28,231
Anda.
814
01:05:28,398 --> 01:05:31,442
- Tira a roupa.
- O qu�?
815
01:05:31,609 --> 01:05:33,152
Sim!
Para.
816
01:05:33,319 --> 01:05:36,531
Tira a t-shirt.
J� est�.
817
01:05:36,697 --> 01:05:39,700
Assim vais magoar-me...
818
01:05:39,867 --> 01:05:44,122
Para.
J� est�.
819
01:05:44,288 --> 01:05:47,458
- Para.
- O qu�?
820
01:06:18,364 --> 01:06:20,867
Bom dia.
821
01:06:21,033 --> 01:06:24,537
Vou aproveitar a troca de turnos,
para n�o me verem a sair.
822
01:06:24,704 --> 01:06:26,456
A noite foi incr�vel.
823
01:06:26,622 --> 01:06:29,083
N�o. Quer dizer, sim...
Mas n�o!
824
01:06:29,250 --> 01:06:33,087
S� dormi contigo para me vingar
do Gonzalo, sabias?
825
01:06:33,254 --> 01:06:36,299
Ele traiu-me e n�o o pude suportar,
826
01:06:36,466 --> 01:06:38,676
por isso � que dormi contigo.
Mais nada!
827
01:06:38,843 --> 01:06:41,554
- Mas eu apaixonei-me por ti.
- N�o.
828
01:06:41,721 --> 01:06:44,182
Apaixonas-te pela Mariela,
pela Ana, por mim,
829
01:06:44,348 --> 01:06:47,727
pela primeira mulher que te passa
� frente, mas j� te passa.
830
01:06:50,021 --> 01:06:51,731
Para.
831
01:06:52,857 --> 01:06:55,151
Ouve-me.
832
01:06:55,318 --> 01:06:58,571
Vamos come�ar uma vida juntos
em Buenos Aires.
833
01:06:58,738 --> 01:07:02,909
Vamos ter filhos, vamos ao teatro,
podemos ser felizes, Valentina.
834
01:07:03,075 --> 01:07:06,829
Estou a falar mesmo a s�rio,
pensei nisso mal te vi.
835
01:07:06,996 --> 01:07:11,709
- E a tua mulher?
- Ela deixou-me, agora somos eu e tu.
836
01:07:11,876 --> 01:07:13,252
- Mais nada.
- N�o.
837
01:07:13,419 --> 01:07:16,589
Foi tudo muito bonito,
mas j� passou.
838
01:07:16,756 --> 01:07:20,426
- Recupera a Mariela.
- Valentina!
839
01:07:22,178 --> 01:07:24,388
Valentina.
840
01:07:31,729 --> 01:07:34,524
- Valentina.
- Que fazes aqui t�o cedo?
841
01:07:34,690 --> 01:07:37,318
- N�o dormiste no quarto.
- N�o quero falar.
842
01:07:37,485 --> 01:07:39,237
- Sinto-me p�ssimo.
- Sim, claro.
843
01:07:39,403 --> 01:07:41,656
Dormiste com uma mi�da
20 anos mais nova,
844
01:07:41,822 --> 01:07:43,241
que cri�mos desde crian�a.
845
01:07:43,407 --> 01:07:45,952
Devias sentir-te mal.
Dito assim, soa horr�vel.
846
01:07:46,118 --> 01:07:47,995
- Achas que me podes perdoar?
- N�o.
847
01:07:48,162 --> 01:07:50,248
J� imaginava.
848
01:07:50,414 --> 01:07:54,168
- Esta noite dormi com o Siciliani.
- Com o Siciliani?
849
01:07:54,335 --> 01:07:57,380
Ainda n�o sei se o fiz,
por gostar dele u por vingan�a.
850
01:07:57,547 --> 01:07:59,173
N�o sei!
Tenho de pensar.
851
01:08:00,633 --> 01:08:02,969
Siciliani.
852
01:08:14,105 --> 01:08:17,191
Siciliani, abre imediatamente a porta.
853
01:08:18,734 --> 01:08:20,194
Desculpe, agora n�o posso.
854
01:08:20,361 --> 01:08:23,990
Siciliani, seu sacana cobarde,
abre a porta.
855
01:08:24,156 --> 01:08:27,076
Espera...
As coisas s�o como s�o...
856
01:08:27,243 --> 01:08:29,370
Sou muito bom na cama,
857
01:08:29,537 --> 01:08:33,624
mas n�o sou bom com viol�ncia.
Prefiro ser visto como cobarde
858
01:08:33,791 --> 01:08:37,086
e n�o te abrir a porta,
do que levar uma sova tua.
859
01:08:37,253 --> 01:08:40,172
Eu tenho a chave mestra
que abre todos os quartos.
860
01:08:40,339 --> 01:08:45,094
Posso entrar quando quiser.
S� para que saibas.
861
01:08:45,261 --> 01:08:47,930
S� bati � porta por educa��o.
Abre!
862
01:08:48,097 --> 01:08:50,474
Ningu�m teve culpa do que aconteceu.
863
01:08:51,851 --> 01:08:55,187
Claro! Dormires com a minha mulher
foi coisa do destino.
864
01:08:55,354 --> 01:08:59,442
Vou matar-te.
Abre a porta!
865
01:08:59,609 --> 01:09:04,322
Gonzalo, pe�o imensa desculpa.
A Valentina usou-me.
866
01:09:04,488 --> 01:09:08,159
Sente algo muito forte por ti
e usou-me para se vingar.
867
01:09:08,326 --> 01:09:11,203
O que aconteceu magoa-me muito.
Estou magoado.
868
01:09:11,370 --> 01:09:13,039
Somos duas v�timas.
869
01:09:13,205 --> 01:09:15,666
�s v�tima, porque te vou matar.
870
01:09:15,833 --> 01:09:18,919
Cala-te e abre a porta j�!
Por favor!
871
01:09:19,086 --> 01:09:22,757
Gonzalo, admiro-te por seres
uma pessoa �ntegra.
872
01:09:22,923 --> 01:09:24,675
Uma pessoa �ntegra!
873
01:09:24,842 --> 01:09:28,471
N�o vamos transformar isto
numa coisa pessoal. Por favor!
874
01:09:30,056 --> 01:09:33,017
Est� bem, falamos mais logo.
875
01:09:33,184 --> 01:09:35,311
Agora vou embora.
876
01:09:35,478 --> 01:09:37,563
Estou a ir.
877
01:09:37,730 --> 01:09:40,566
Vou-me embora. Adeus!
878
01:09:52,536 --> 01:09:56,957
- Vou te matar, sacana.
- Espera!
879
01:09:57,124 --> 01:10:00,169
Anda aqui.
N�o corras!
880
01:10:01,462 --> 01:10:03,005
Eu mato-te!
881
01:10:10,221 --> 01:10:11,639
N�o!
882
01:10:17,311 --> 01:10:18,854
Bolas, Gonzalo.
Est�s maluco?
883
01:10:19,021 --> 01:10:20,564
Jairo, n�o sei o que fazer!
884
01:10:20,731 --> 01:10:23,693
Ando a dar voltas � cabe�a,
voltas e mais voltas...
885
01:10:23,859 --> 01:10:27,947
- Bloqueei, n�o sei o que fazer.
- Eu sei o que fazer.
886
01:10:28,114 --> 01:10:29,657
- A s�rio?
- Sim.
887
01:10:29,824 --> 01:10:33,494
Conhe�o algu�m, que conhece algu�m,
que por sua vez conhece algu�m,
888
01:10:33,661 --> 01:10:35,246
que pode tratar
do argentino.
889
01:10:35,413 --> 01:10:37,123
N�o sei se est�s a entender...
890
01:10:37,289 --> 01:10:39,083
Como? N�o, nem pensar.
891
01:10:39,250 --> 01:10:41,669
Exato. Tu vais negar sempre.
Tu disseste n�o.
892
01:10:41,836 --> 01:10:44,255
N�o... N�o quero...
N�o � n�o.
893
01:10:44,422 --> 01:10:46,006
Esquece esse assunto.
894
01:10:46,173 --> 01:10:50,302
- Tu vais agarrar-te � Valentina.
- Sim, vou lutar por ela at� ao fim.
895
01:10:50,469 --> 01:10:53,889
N�o, leva-a j�, pois est� b�bada
e est� a falar com a Teresa.
896
01:10:54,056 --> 01:10:55,599
Caramba!
897
01:10:57,977 --> 01:10:59,812
- Ol�!
- Amor, onde estavas?
898
01:10:59,979 --> 01:11:01,355
"Amor."
899
01:11:01,522 --> 01:11:03,441
Est�s b�bada.
900
01:11:03,607 --> 01:11:06,193
Vamos brindar aos nossos anfitri�es.
901
01:11:06,360 --> 01:11:09,321
Isso mesmo,
um brinde ao casal perfeito.
902
01:11:09,488 --> 01:11:13,826
Valentina, n�o bebas mais.
J� bebeste que chegue, querida.
903
01:11:13,993 --> 01:11:17,747
Voc�s os dois s�o maravilhosos.
A s�rio!
904
01:11:17,913 --> 01:11:20,875
Valentina, tens muita sorte
por teres o Gonzalo.
905
01:11:21,041 --> 01:11:23,836
Sim, tenho muita sorte.
906
01:11:24,003 --> 01:11:26,505
Sabes porqu�?
Porque o Gonzalo � uma rocha.
907
01:11:26,672 --> 01:11:28,215
Nunca te disse isso?
908
01:11:30,468 --> 01:11:33,888
� uma rocha,
est� sempre duro e firme.
909
01:11:34,054 --> 01:11:36,640
Acontecem coisas a todos n�s,
mas a ele n�o.
910
01:11:36,807 --> 01:11:38,267
� uma rocha.
911
01:11:38,434 --> 01:11:43,522
Queres tocar?
� uma rocha, o raio de uma rocha.
912
01:11:43,689 --> 01:11:45,858
Uma porcaria de rocha.
913
01:11:46,025 --> 01:11:50,196
Que porcaria de rocha � que dormiria,
com uma mi�da 20 anos mais nova?
914
01:11:50,362 --> 01:11:53,866
Foi um impulso, foi sem querer.
915
01:11:54,033 --> 01:11:58,829
J� tu, fizeste-o de forma premeditada,
�s escondidas e por maldade.
916
01:11:58,996 --> 01:12:01,040
- E com m�s inten��es.
- Lamento muito.
917
01:12:01,207 --> 01:12:04,585
Nada! S�o problemas de casais
que se resolvem.
918
01:12:04,752 --> 01:12:06,670
- Um brinde ao Solo Para Dos.
- Isso!
919
01:12:06,837 --> 01:12:11,383
Um lugar m�gico,
onde eu e o Jairo encontr�mos,
920
01:12:11,550 --> 01:12:13,177
a plenitude do nosso amor.
921
01:12:14,303 --> 01:12:16,514
Valentina, por favor.
922
01:12:16,680 --> 01:12:18,849
Esta mi�da � mesmo divertida.
923
01:12:19,016 --> 01:12:21,727
Porque � que tem tanta piada?
924
01:12:21,894 --> 01:12:26,148
- Porque �s uma idiota, como eu.
- Ela est� b�bada.
925
01:12:26,315 --> 01:12:28,818
- N�o estou nada b�bada.
- Est�s um pouco.
926
01:12:28,984 --> 01:12:32,655
Ela � que est� b�bada se pensa
este cantor fatela est� apaixonado.
927
01:12:32,822 --> 01:12:34,615
Desculpa l�.
928
01:12:34,782 --> 01:12:38,619
N�o sei se sabes que tive duas
nomea��es aos Grammys Latinos.
929
01:12:38,786 --> 01:12:41,372
Portanto, essa de "cantor fatela"
era escusado.
930
01:12:41,539 --> 01:12:44,124
Claro, o problema n�o � deles,
� nosso.
931
01:12:44,291 --> 01:12:47,253
As mulheres � que t�m no ADN,
que ser�o enganadas.
932
01:12:47,419 --> 01:12:51,173
E parece que quanto mais bonitas,
mais idiotas.
933
01:12:51,340 --> 01:12:53,008
Entendes o que te digo?
934
01:12:53,175 --> 01:12:57,304
- N�o gosto que me fales assim.
- Est�s a passar dos limites.
935
01:12:57,471 --> 01:13:00,224
Os limites?
N�o queres que lhe conte a verdade?
936
01:13:00,391 --> 01:13:03,727
Valentina, isso n�o tem nada que ver
com o nosso caso.
937
01:13:03,894 --> 01:13:06,105
Tem muito que ver,
meu amor.
938
01:13:06,272 --> 01:13:08,482
Teresa, vamos para o quarto.
939
01:13:08,649 --> 01:13:11,861
- Deixa-a dizer o que quer dizer.
- N�o.
940
01:13:14,947 --> 01:13:17,700
Vamos todos relaxar um pouco.
941
01:13:17,867 --> 01:13:20,661
Ela est� b�bada,
mas n�o tem nada contra ti.
942
01:13:20,828 --> 01:13:24,415
Voc�s est�o a pagar,
pelos problemas que ela tem comigo.
943
01:13:24,582 --> 01:13:26,208
Tu sabes o que estou a fazer?
944
01:13:26,375 --> 01:13:28,544
Porque n�o queres que fale com ela?
945
01:13:28,711 --> 01:13:30,129
- Eu?
- Tu, claro.
946
01:13:30,296 --> 01:13:32,298
N�o queres que lhe diga a verdade?
947
01:13:32,464 --> 01:13:34,592
- Valentina, cala-te.
- N�o me vou calar.
948
01:13:34,758 --> 01:13:36,343
- Por favor!
- Deixem-na falar.
949
01:13:36,510 --> 01:13:37,845
� melhor n�o.
950
01:13:38,012 --> 01:13:40,347
N�o tenho por que defender
o teu amigo.
951
01:13:40,514 --> 01:13:43,726
Bem, amigo n�o...
952
01:13:43,893 --> 01:13:45,394
O Gonzalo n�o � teu amigo.
953
01:13:45,561 --> 01:13:49,356
N�o, � �bvio que est� b�bada.
954
01:13:49,523 --> 01:13:52,443
Fic�mos amigos nestes dias.
955
01:13:52,610 --> 01:13:55,154
Claro, meu amor.
S�o amigos h� imensos anos.
956
01:13:55,321 --> 01:13:57,406
Acorda querida!
Vem c� todos os anos,
957
01:13:57,573 --> 01:14:01,035
com mulheres diferentes
e diz-se apaixonado para a conquistar.
958
01:14:01,201 --> 01:14:03,787
J� chega.
J� chega disto, est� bem?
959
01:14:05,664 --> 01:14:10,544
- O que ela diz � verdade?
- De maneira nenhuma.
960
01:14:10,711 --> 01:14:15,299
Vou trazer-te os �lbuns de fotos,
para que as vejas todas.
961
01:14:15,466 --> 01:14:18,177
Pronto, j� chega.
Vamos esclarecer isto de vez.
962
01:14:18,344 --> 01:14:21,221
Se j� c� vim antes?
Algumas vezes.
963
01:14:21,388 --> 01:14:25,392
- Mas s� para cantar.
- Como artista, claro.
964
01:14:25,559 --> 01:14:29,813
A cantar para uma,
outra e outra...
965
01:14:29,980 --> 01:14:31,857
...e ainda mais a outra.
966
01:14:38,447 --> 01:14:43,035
Teresa.
Amor, n�o existe nenhuma foto.
967
01:14:45,496 --> 01:14:47,748
Que estalo que me deu.
968
01:14:48,916 --> 01:14:51,418
A Teresinha ficou zangada.
969
01:14:53,087 --> 01:14:56,090
Posso saber o que est�s a fazer?
970
01:14:56,256 --> 01:15:01,136
O que j� devia ter feito h� muito.
Queres?
971
01:15:06,725 --> 01:15:08,936
Pode encher.
972
01:15:09,979 --> 01:15:11,480
Um pouco mais.
973
01:15:16,193 --> 01:15:18,112
- Boa noite, Mauricio.
- Boa noite.
974
01:15:18,278 --> 01:15:20,864
- Um rum com gelo, por favor.
- � para j�.
975
01:15:23,492 --> 01:15:29,373
Mauricio, diga � menina,
que esse fica por minha conta.
976
01:15:29,540 --> 01:15:31,542
O Sr. Mitch diz que � por sua conta.
977
01:15:31,709 --> 01:15:34,920
Diz que agrade�o, mas n�o aceito
bebidas dos h�spedes.
978
01:15:35,087 --> 01:15:38,674
A menina Tania,
diz que n�o aceita bebidas.
979
01:15:42,052 --> 01:15:46,390
Pergunte-lhe se viu a novela Cristal.
980
01:15:46,557 --> 01:15:48,684
Viu a novela Cristal?
981
01:15:48,851 --> 01:15:51,520
Como a podia n�o ver?
� um monumento nacional.
982
01:15:51,687 --> 01:15:54,440
Repetem-na todos os anos,
na TV por cabo do hotel.
983
01:15:54,606 --> 01:15:57,693
Viu-a por cabo,
porque a passam muitas vezes.
984
01:15:57,860 --> 01:16:00,779
Eu tamb�m a vi e viu-a toda gente.
985
01:16:00,946 --> 01:16:02,448
Muito bem.
986
01:16:02,614 --> 01:16:06,035
Diga-lhe que sei
o que se passou com o Gonzalo.
987
01:16:06,201 --> 01:16:09,997
Foi o que se passou com a Cristina
e o Luis Alfredo na novela.
988
01:16:10,164 --> 01:16:12,958
� um amor muito bonito,
mas imposs�vel.
989
01:16:13,125 --> 01:16:15,586
N�o h� nada pior do que amar
a pessoa errada.
990
01:16:15,753 --> 01:16:18,630
Sei isso por experi�ncia,
pois aconteceu-me o mesmo.
991
01:16:19,673 --> 01:16:21,675
Ouviu ou quer que repita?
992
01:16:21,842 --> 01:16:26,263
Diz-lhe que, se me quer seduzir,
est� a perder tempo.
993
01:16:26,430 --> 01:16:31,477
Senhor, tudo isso da Cristal
n�o est� a funcionar.
994
01:16:33,020 --> 01:16:36,482
Diga-lhe que n�o a quero seduzir.
995
01:16:36,648 --> 01:16:40,069
S� estou a dizer que, se n�o podes
estar com a pessoa que amas,
996
01:16:40,235 --> 01:16:42,654
ama quem tens junto a ti.
997
01:16:42,821 --> 01:16:44,573
Sabes o que �s?
998
01:16:44,740 --> 01:16:47,618
�s pretensioso e pedante,
que pensa que com conversa
999
01:16:47,785 --> 01:16:48,994
e uns olhos lindos,
1000
01:16:49,161 --> 01:16:51,914
pode desarmar qualquer mulher.
Comigo n�o funciona.
1001
01:16:52,081 --> 01:16:53,916
Espera!
1002
01:16:54,083 --> 01:16:57,461
Disseste "olhos lindos"?
1003
01:16:57,628 --> 01:17:00,672
N�o s�o feios.
E agora o que � que fazemos?
1004
01:17:02,216 --> 01:17:06,970
N�o sei.
Podemos ir ouvir o "Mi vida eres tu".
1005
01:17:08,013 --> 01:17:09,681
Porque n�o?
1006
01:17:18,649 --> 01:17:22,903
NOTICI�RIO ESPECIAL
1007
01:17:23,070 --> 01:17:27,574
O Instituto Nacional de Meteorologiainformou que a tempestade Pen�lope,
1008
01:17:27,741 --> 01:17:32,371
se dirige para a Ilha de Margaritae trar� chuva e ventos fortes.
1009
01:17:32,538 --> 01:17:35,541
� j� a segunda tempestadedesta esta��o...
1010
01:17:37,793 --> 01:17:40,420
- Desculpe.
- O que deseja, senhora?
1011
01:17:40,587 --> 01:17:43,715
O meu marido est� c� hospedado,
� o Miguel Siciliani.
1012
01:17:43,882 --> 01:17:47,386
Com certeza.
J� lhe digo onde est�.
1013
01:18:12,536 --> 01:18:15,247
Bom dia.
1014
01:18:18,125 --> 01:18:20,752
Foi uma noite incr�vel.
1015
01:18:21,920 --> 01:18:23,922
Foi lindo.
1016
01:18:25,424 --> 01:18:28,093
- Mitch!
- Valentina?
1017
01:18:28,260 --> 01:18:29,720
Mitch, est�s a�?
Abre!
1018
01:18:29,887 --> 01:18:33,056
N�o quero que a Valentina
me veja contigo.
1019
01:18:33,223 --> 01:18:34,850
Onde � que me escondo?
1020
01:18:35,017 --> 01:18:37,269
Mitch?
1021
01:18:37,436 --> 01:18:39,313
Na casa de banho,
n�o te preocupes.
1022
01:18:39,479 --> 01:18:41,815
- Claro que me preocupo.
- Ent�o preocupa-te.
1023
01:18:41,982 --> 01:18:45,694
J� abro.
1024
01:18:45,861 --> 01:18:49,239
A tua m�o ficou presa?
1025
01:18:51,909 --> 01:18:55,996
- Valentina.
- Ol�! A tua esposa est� na rece��o.
1026
01:18:56,163 --> 01:18:58,916
Sim.
1027
01:18:59,082 --> 01:19:00,876
A tua esposa, a Mariela.
Est� c�.
1028
01:19:01,043 --> 01:19:03,587
A Mari...
Ela est� c�?
1029
01:19:03,754 --> 01:19:06,548
Sim, mas antes tenho de te fazer
uma pergunta.
1030
01:19:06,715 --> 01:19:08,550
E tens de a fazer agora?
1031
01:19:08,717 --> 01:19:10,385
Sim, mas � r�pida.
1032
01:19:10,552 --> 01:19:13,972
Ouve uma coisa.
Eu analiso sempre demais as coisas.
1033
01:19:14,139 --> 01:19:17,226
Gostava de me deixar levar,
pelos meus impulsos.
1034
01:19:17,392 --> 01:19:21,021
Mas, quando vi a Mariela
na rece��o...
1035
01:19:21,188 --> 01:19:24,233
...deu-me uma coisa c� dentro.
Percebes?
1036
01:19:24,399 --> 01:19:26,777
N�o sei o que queres dizer.
1037
01:19:26,944 --> 01:19:29,446
Que n�o dormi contigo
por vingan�a.
1038
01:19:29,613 --> 01:19:33,033
Dormi contigo, porque te acho atraente
1039
01:19:33,200 --> 01:19:34,993
e porque gosto de ti.
1040
01:19:35,160 --> 01:19:39,581
N�o sei se continuas a pensar no que
me disseste ontem, mas podemos tentar.
1041
01:19:39,748 --> 01:19:41,917
Podemos come�ar uma vida juntos,
nova...
1042
01:19:42,084 --> 01:19:46,338
...em Buenos Aires ou onde quiseres.
O que � que achas?
1043
01:19:46,505 --> 01:19:50,759
Entendes o que te digo ou n�o?
1044
01:19:50,926 --> 01:19:53,095
- Mais ou menos.
- E ent�o?
1045
01:19:53,262 --> 01:19:55,055
Mitch!
1046
01:19:56,556 --> 01:19:58,558
- O que foi?
- � a Mariela.
1047
01:19:58,725 --> 01:20:00,602
- Eu sei.
- Fala baixo.
1048
01:20:00,769 --> 01:20:03,230
Tens de te esconder.
� muito ciumenta.
1049
01:20:03,397 --> 01:20:06,316
Se te vir, com o que aconteceu...
Tens de te esconder.
1050
01:20:06,483 --> 01:20:08,694
- Queres que me esconda dela?
- Exatamente.
1051
01:20:08,860 --> 01:20:12,489
- Ela n�o te tinha deixado?
- � que...
1052
01:20:12,656 --> 01:20:15,242
- Est�s a meter-me no arm�rio?
- Sim.
1053
01:20:15,409 --> 01:20:18,954
Estou a fazer isto por ela,
porque tu n�o o mereces.
1054
01:20:19,121 --> 01:20:21,832
Mitch, est� tudo bem?
Estou a ficar assustada?
1055
01:20:24,293 --> 01:20:26,878
J� vou.
1056
01:20:29,047 --> 01:20:32,926
- Mariela?
- Aqui estou eu.
1057
01:20:33,093 --> 01:20:36,930
Que surpresa e que alegria.
Se soubesse, tinha ido ao aeroporto.
1058
01:20:37,097 --> 01:20:39,474
Tenho algo importante para te dizer.
1059
01:20:41,351 --> 01:20:43,770
- Primeiro, vou � casa de banho.
- N�o.
1060
01:20:43,937 --> 01:20:47,399
A casa de banho n�o.
Usei-a agora e cheira mal.
1061
01:20:47,566 --> 01:20:51,528
Porque n�o vamos l� fora
tomar o pequeno-almo�o e falar?
1062
01:20:51,695 --> 01:20:53,864
- Vamos?
- Est�s muito estranho.
1063
01:20:55,198 --> 01:20:57,326
Como querias que estivesse?
1064
01:20:57,492 --> 01:21:00,871
Estou c� sozinho h� uma semana,
ligo-te, mando-te mensagens
1065
01:21:01,038 --> 01:21:05,917
e de repente apareces do nada,
quando estava a perder a esperan�a...
1066
01:21:06,084 --> 01:21:08,211
Claro que estou estranho.
Vamos.
1067
01:21:08,378 --> 01:21:12,007
Vou dizer-te, sem rodeios.
N�o vim para voltar para ti.
1068
01:21:15,469 --> 01:21:19,806
S� te vim dar uma not�cia,
porque tens o direito de saber.
1069
01:21:19,973 --> 01:21:21,725
Estou gr�vida.
1070
01:21:27,481 --> 01:21:29,816
Mas que not�cia t�o boa.
1071
01:21:32,486 --> 01:21:34,488
Vou ser pai?
1072
01:21:38,617 --> 01:21:40,911
Que lindo...
1073
01:21:41,078 --> 01:21:44,915
Eu mudei muitos nestas semanas.
Fiz...
1074
01:21:45,082 --> 01:21:46,917
Mudei, sou outra pessoa.
1075
01:21:47,084 --> 01:21:50,504
Aquilo com a Ana j� passou.
J� n�o existe...
1076
01:21:50,670 --> 01:21:56,134
Foi um lapso, um erro.
S� tenho olhos para ti e o beb�.
1077
01:22:00,847 --> 01:22:03,141
Est� a tocar um telem�vel, no arm�rio?
1078
01:22:03,308 --> 01:22:07,854
N�o.
1079
01:22:08,021 --> 01:22:11,942
� no quarto ao lado.
As paredes s�o muito finas.
1080
01:22:12,109 --> 01:22:13,652
S�o mesmo muito finas.
1081
01:22:13,819 --> 01:22:17,406
Parece que est� a tocar aqui,
mas est� a tocar no quarto ao lado.
1082
01:22:17,572 --> 01:22:20,325
Estou a ficar maluco.
Estou c� h� uma semana com...
1083
01:22:20,492 --> 01:22:22,369
Vamos?
1084
01:22:25,872 --> 01:22:28,917
Sim, Stanley, j� vou.
Sim.
1085
01:22:31,837 --> 01:22:36,174
Dentro de uma hora vou a�
e j� me explicas tudo.
1086
01:22:36,341 --> 01:22:37,717
- Ol�.
- Ol�.
1087
01:22:38,927 --> 01:22:42,097
- Quem � esta mulher, Mitch?
- N�o sei.
1088
01:22:43,515 --> 01:22:46,685
Quem � a senhora
e o que faz dentro do meu arm�rio?
1089
01:22:46,852 --> 01:22:48,603
Sou a Valentina Katz,
1090
01:22:48,770 --> 01:22:50,439
copropriet�ria deste hotel.
1091
01:22:50,605 --> 01:22:53,692
Ontem dormi com este cretino,
que parece ser teu marido.
1092
01:22:54,901 --> 01:22:58,530
Esta pessoa est� louca, est� mal.
1093
01:22:58,697 --> 01:23:02,993
Vais acreditar numa desequilibrada
que vive num arm�rio e n�o em mim?
1094
01:23:03,160 --> 01:23:05,454
Ol�! Sou a Tania, a rececionista do hotel,
1095
01:23:05,620 --> 01:23:07,747
e fartei-me de ouvir tantos disparates.
1096
01:23:07,914 --> 01:23:11,168
- O que est�s a fazer aqui?
- Ontem tamb�m estive com ele.
1097
01:23:11,334 --> 01:23:13,044
Prop�s-me fazermos vida juntos.
1098
01:23:13,211 --> 01:23:16,006
A ti tamb�m?
Tamb�m se envolveram na praia?
1099
01:23:16,173 --> 01:23:20,010
- Foi na praia?
- N�o, isso foi o marido dela.
1100
01:23:20,177 --> 01:23:24,264
Valentina, estou muito arrependida
do que se passou com o Gonzalo.
1101
01:23:24,431 --> 01:23:27,517
- Quem � o Gonzalo?
- � o marido dela.
1102
01:23:27,684 --> 01:23:30,812
- E estiveste com esta na praia?
- Na praia e aqui.
1103
01:23:32,355 --> 01:23:35,525
Convenhamos,
que t�nhamos bebido muito.
1104
01:23:35,692 --> 01:23:37,861
E isso � um dado importante.
1105
01:23:38,028 --> 01:23:41,490
Duvido que o beb� seja teu.
1106
01:23:47,537 --> 01:23:50,373
Lembras-te da festa
da minha amiga fot�grafa?
1107
01:23:50,540 --> 01:23:53,001
Naquele s�tio lindo com os diapositivos?
1108
01:23:53,168 --> 01:23:54,836
Vagamente.
1109
01:23:55,003 --> 01:23:57,380
Lembras-te que jog�mos Twister
nessa noite?
1110
01:23:57,547 --> 01:24:02,302
N�o. Devia ter ido fumar � varanda.
1111
01:24:02,469 --> 01:24:07,307
Come��mos a jogar e
fiquei com o rapaz de barba, o gordo.
1112
01:24:07,474 --> 01:24:09,935
Aquele gordo engra�ado?
1113
01:24:10,101 --> 01:24:13,146
Come��mos a jogar
e cada vez nos r�amos mais.
1114
01:24:13,313 --> 01:24:17,567
Ele come�ou a contar piadas,
atr�s de piadas...
1115
01:24:18,985 --> 01:24:22,572
Estamos a falar do gordo com barba,
que tinha mau h�lito
1116
01:24:22,739 --> 01:24:25,909
e era um pouco alco�lico?
- Come�ou a parecer-me atraente.
1117
01:24:26,076 --> 01:24:30,872
Falou imenso e contou-me piadas.
Cada vez parecia mais inteligente
1118
01:24:31,039 --> 01:24:34,209
e mais atraente.
- Espera a�.
1119
01:24:34,376 --> 01:24:36,753
O gordo da camisola do Barney
dos Simpsons,
1120
01:24:36,920 --> 01:24:39,089
que bebeu a cerveja pelo nariz?
- Sim.
1121
01:24:39,256 --> 01:24:43,051
Cuja barriga lhe sa�a da camisola
e que estava todo transpirado?
1122
01:24:43,218 --> 01:24:44,928
Eu diverti-me muito com ele.
1123
01:24:45,095 --> 01:24:46,888
Quando foste � Col�mbia,
1124
01:24:47,055 --> 01:24:50,141
convidou-me para uma festa
no seu departamento e eu fui.
1125
01:24:50,308 --> 01:24:52,686
E dormiste com um gordo,
de costas peludas?
1126
01:24:52,852 --> 01:24:55,146
Um gordo asqueroso,
fedorento e porco?
1127
01:24:55,313 --> 01:24:57,816
- � isso que est�s a dizer?
- �s burro ou qu�?
1128
01:24:57,983 --> 01:25:01,611
Dormi com o colega dele,
que � jogador de r�guebi.
1129
01:25:04,864 --> 01:25:06,700
Muito bem.
1130
01:25:06,866 --> 01:25:10,620
� bom que n�o seja o gordo,
ou parto isto tudo.
1131
01:25:10,787 --> 01:25:14,165
Calma! S� vim avisar que foram
suspensas as atividades do dia
1132
01:25:14,332 --> 01:25:16,751
e o jantar de despedida, porque...
1133
01:25:18,420 --> 01:25:21,381
...est� a aproximar-se
uma tempestade.
1134
01:25:21,548 --> 01:25:23,758
Gonzalo.
1135
01:25:23,925 --> 01:25:27,178
Que se passa?
Que fazes tu aqui?
1136
01:25:27,345 --> 01:25:29,472
- Nada.
- E tu?
1137
01:25:33,476 --> 01:25:36,771
- E quem � a senhora?
- A esposa, Mariela Siciliani. Prazer.
1138
01:25:36,938 --> 01:25:39,649
Sou o marido, Gonzalo Campos.
Prazer.
1139
01:25:39,816 --> 01:25:42,277
Ent�o, estamos todos aqui.
1140
01:26:12,223 --> 01:26:16,561
- N�o consigo dormir.
- E achas que eu consigo?
1141
01:26:23,902 --> 01:26:25,945
O mal � que...
1142
01:26:27,781 --> 01:26:30,075
...eu gostava mesmo da Teresa.
1143
01:26:31,534 --> 01:26:34,245
Sentia que me estava a apaixonar.
1144
01:26:37,082 --> 01:26:40,251
Era capaz de me ter comprometido.
Estou a falar a s�rio.
1145
01:26:53,390 --> 01:26:56,393
- � a Teresa?
- N�o, � a Macarena, quer que v� l�.
1146
01:26:56,559 --> 01:26:59,813
Acabaste de me dizer que a Teresa
era a mulher da tua vida.
1147
01:26:59,979 --> 01:27:02,273
Preciso de consolo.
1148
01:27:07,737 --> 01:27:09,989
N�o fiques acordado
� minha espera.
1149
01:27:23,962 --> 01:27:27,841
Charlie!
Como est�s?
1150
01:27:31,136 --> 01:27:33,304
�s o �nico que me resta.
1151
01:27:34,431 --> 01:27:36,558
Posso dar-te a m�o?
1152
01:27:59,998 --> 01:28:02,333
Como n�o?
Estiveste com o gordo ou n�o?
1153
01:28:02,500 --> 01:28:04,252
Onde � que eu estar
com um gordo
1154
01:28:04,419 --> 01:28:08,882
equivale a tu estares com a minha amiga
e mais duas mulheres na nossa lua de mel.
1155
01:28:09,048 --> 01:28:13,511
E agora sou eu que estou em d�vida?
Essa est� boa.
1156
01:28:13,678 --> 01:28:15,722
Obrigada.
1157
01:28:15,889 --> 01:28:19,768
- Admitiste?
- N�o.
1158
01:28:19,934 --> 01:28:21,895
Vou explicar-te a minha escala.
1159
01:28:22,061 --> 01:28:25,231
A minha escala significa
que se estiveres com esse gordo,
1160
01:28:25,398 --> 01:28:29,527
� como se estivesses
com uma equipa toda de r�guebi, entendes?
1161
01:28:29,694 --> 01:28:32,280
A pergunta �:
"Estiveste com o gordo ou n�o?"
1162
01:28:32,447 --> 01:28:36,242
Sim, tamb�m estive com ele
e com os dois ao mesmo tempo.
1163
01:28:47,170 --> 01:28:49,839
� mentira.
1164
01:28:50,006 --> 01:28:53,885
Est� a dizer-me isto para me deixar mal.
� mentira.
1165
01:28:54,052 --> 01:28:57,013
Sabes que te conhe�o bem.
1166
01:29:06,606 --> 01:29:10,360
Para o Santiago Mari�o, por favor.
E depressa, est� bem?
1167
01:29:10,527 --> 01:29:15,031
Jairo. O que � que se passa?
Porque � que n�o vais na carrinha?
1168
01:29:15,198 --> 01:29:17,700
- Ali? Nem pensar.
- � por causa da Teresa?
1169
01:29:17,867 --> 01:29:21,204
N�o, ela j� foi de manh�.
Eu vou para Miami espairecer.
1170
01:29:21,371 --> 01:29:25,792
- Jairo, o que � que se passa?
- � a Macarena e o marido, o Imanol.
1171
01:29:25,959 --> 01:29:27,877
O que � que se passa com eles?
1172
01:29:28,044 --> 01:29:30,713
Ele soube que estive
com a mulher dele.
1173
01:29:30,880 --> 01:29:34,467
- E quis matar-te?
- N�o, n�o me quis matar.
1174
01:29:34,634 --> 01:29:37,345
- Deu-te uma sova?
- Pior.
1175
01:29:37,512 --> 01:29:40,098
Jairo, n�o me assustes.
1176
01:29:41,140 --> 01:29:44,185
Ontem, estava com a Macarena,
na cama...
1177
01:29:44,352 --> 01:29:48,314
De repente, abre a porta do quarto
e o marido entra como se nada fosse.
1178
01:29:48,481 --> 01:29:51,192
E eu estava nu.
Ele aproximou-se de mim...
1179
01:29:51,359 --> 01:29:54,320
Tentei fugir, mas fiquei encurralado
contra a parede.
1180
01:29:54,487 --> 01:29:57,782
Implorei-lhe pela minha vida.
Disse que dormi com ela,
1181
01:29:57,949 --> 01:30:00,994
mas que foi s� um deslize
e que ela ainda o ama e afins.
1182
01:30:01,160 --> 01:30:02,620
Mas ele n�o me ouvia.
1183
01:30:02,787 --> 01:30:05,623
Aproximou-se de mim...
O tipo aproximou-se de mim...
1184
01:30:05,790 --> 01:30:07,500
E?
1185
01:30:07,667 --> 01:30:11,170
- E d�-me um beijo na boca.
- N�o gozes comigo.
1186
01:30:11,337 --> 01:30:14,424
Meteu-me a l�ngua pela garganta abaixo
e eu fugi.
1187
01:30:14,591 --> 01:30:17,010
Mas perseguiram-me os dois no quarto.
1188
01:30:17,176 --> 01:30:21,556
Ela dizia que lhe tinha falado de mim
e que �amos divertir-nos os tr�s.
1189
01:30:21,723 --> 01:30:26,019
Que chamam ao Imanol de "Bacamarte"
em Bilbau e que eu ia ver porqu�.
1190
01:30:26,185 --> 01:30:28,771
- Fizeste-o com ele?
- N�o.
1191
01:30:28,938 --> 01:30:32,609
- Jairo, n�s conhecemo-nos.
- N�o, Gonzalo.
1192
01:30:33,735 --> 01:30:37,071
- N�o te rias, que n�o tem piada.
- Desculpa.
1193
01:30:37,238 --> 01:30:40,283
- E agora fa�o o qu�?
- N�o sei.
1194
01:30:40,450 --> 01:30:42,744
Podes compor uma balada.
1195
01:30:52,545 --> 01:30:56,841
- E o que se passa com a Valentina?
- N�o sei.
1196
01:30:58,968 --> 01:31:01,012
Boa sorte, meu irm�o.
1197
01:31:02,930 --> 01:31:04,432
Cuida-te.
1198
01:31:06,267 --> 01:31:08,561
- Boa viagem.
- Obrigado.
1199
01:31:21,699 --> 01:31:24,952
J� est�o a tirar a �gua da rece��o
e da sala de jantar.
1200
01:31:25,119 --> 01:31:27,372
Obrigado, Tania.
1201
01:31:27,538 --> 01:31:31,292
Dizes � Valentina que est�o � espera
que ela os leve ao aeroporto?
1202
01:31:31,459 --> 01:31:33,461
Ela saiu de manh� cedo.
1203
01:31:34,504 --> 01:31:36,255
Para onde foi?
1204
01:31:39,133 --> 01:31:40,677
J� entendi.
1205
01:31:41,719 --> 01:31:45,431
Tenho muita pena, Gonzalo.
Depois de tantos anos...
1206
01:31:48,226 --> 01:31:50,395
Muitos anos.
1207
01:31:50,561 --> 01:31:52,438
O que vamos fazer agora?
1208
01:32:29,767 --> 01:32:33,938
SEIS MESES DEPOIS
1209
01:32:42,280 --> 01:32:44,073
Vemo-nos mais tarde.
1210
01:32:49,912 --> 01:32:51,664
Adeus, amor.
1211
01:32:52,874 --> 01:32:54,083
S� PARA UM
1212
01:32:54,250 --> 01:32:55,752
Bem-vindos
ao Solo Para Uno,
1213
01:32:55,918 --> 01:32:58,254
o famoso hotel para solteiros
das Cara�bas.
1214
01:32:58,421 --> 01:33:01,466
Preparem-se para desfrutar
de uma estadia inesquec�vel.
1215
01:33:01,632 --> 01:33:05,178
V�o ver que est� tudo pensado,
para conhecerem outras pessoas.
1216
01:33:05,344 --> 01:33:09,932
N�o aceitamos reservas de casais
ou de grupos, apenas individuais.
1217
01:33:10,099 --> 01:33:13,144
O Stanley vai acompanhar-vos
aos vossos quartos.
1218
01:33:13,311 --> 01:33:15,813
Venham por aqui, por favor.
Acompanhem-me.
1219
01:33:15,980 --> 01:33:19,609
Desfrutem.
Obrigado, at� logo.
1220
01:33:26,616 --> 01:33:28,493
N�o tenho reserva.
1221
01:33:31,954 --> 01:33:34,916
Aqui, os quartos s�o individuais.
1222
01:33:35,958 --> 01:33:39,921
Eu ouvi.
Ainda bem que vim sozinha, ent�o.
1223
01:33:42,048 --> 01:33:44,884
Prefere vista para a praia
ou para o jardim?
1224
01:33:45,051 --> 01:33:48,054
J� vi a praia muitas vezes.
1225
01:33:49,138 --> 01:33:52,141
- Tive saudades tuas.
- E eu tuas.
1226
01:33:52,308 --> 01:33:54,560
N�o respondeste �s minhas mensagens.
1227
01:33:54,727 --> 01:33:57,021
Precisava de pensar.
1228
01:33:57,188 --> 01:33:59,106
- E j� pensaste?
- Bom dia, Gon.
1229
01:33:59,273 --> 01:34:01,108
Bom dia.
1230
01:34:06,322 --> 01:34:08,366
Ol�.
1231
01:34:08,533 --> 01:34:13,621
- Vemo-nos na praia, amor?
- Sim, claro. Vou j�.
1232
01:34:14,997 --> 01:34:17,375
- N�o perdes tempo.
- N�o � o que parece.
1233
01:34:17,542 --> 01:34:20,628
- Tem 20 anos.
- Tem 22, mas � muito madura.
1234
01:34:20,795 --> 01:34:23,256
Foste embora h� seis meses.
Esperavas o qu�?
1235
01:34:23,422 --> 01:34:25,800
- N�o sei o que � que esperava.
- Valentina.
1236
01:34:25,967 --> 01:34:27,468
- Podemos falar?
- N�o!
1237
01:34:27,635 --> 01:34:30,179
Pensei muito em n�s
e continuo a ser uma rocha.
1238
01:34:30,346 --> 01:34:32,473
Sou uma rocha, mas n�o sou de pedra.
1239
01:34:32,640 --> 01:34:36,269
Valentina, ouve-me.
Juro-te que pensei...
1240
01:34:36,435 --> 01:34:38,521
N�o me respondeste
a nenhuma mensagem.
1241
01:34:38,688 --> 01:34:40,731
V�-se o muito que pensaste em mim!
1242
01:34:46,279 --> 01:34:49,282
Legendas: Cl�udia Pereira
97379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.