All language subtitles for Schitts.Creek.S01E05.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,910 --> 00:00:04,311 Moirira and Johnny: (Moans of passion) Oh yeah! Yeah. Yeah. 2 00:00:04,345 --> 00:00:07,800 David: Could you spare some a... Oh my go-oh my God! 3 00:00:07,115 --> 00:00:09,149 - Moira: (Shrieks) David! - Johnny: Where's my robe?! 4 00:00:09,183 --> 00:00:10,317 David: Oh my God. Oh my God. Oh my God. 5 00:00:10,351 --> 00:00:11,751 Oh my God, what's happening? 6 00:00:11,785 --> 00:00:14,287 I saw hell is what's happening. Oh my God. 7 00:00:14,322 --> 00:00:16,220 What? (Door opens) 8 00:00:16,560 --> 00:00:17,289 - David: Oh my God. - Johnny: David, 9 00:00:17,324 --> 00:00:19,726 what you just saw was your mother and me... 10 00:00:19,760 --> 00:00:21,694 - David: I know what I saw. - Johnny: having an intimate moment. 11 00:00:21,729 --> 00:00:23,295 - David: I cannot unsee that! - Alexis: Oh my God, you poor thing! 12 00:00:23,330 --> 00:00:24,664 Johnny: Okay, and I refuse to feel guilty 13 00:00:24,698 --> 00:00:26,799 about being in bed with my wife. 14 00:00:26,834 --> 00:00:29,350 - Alexis: Ew! Ew! Ew! - Moira: I hate to be the one to tell you, 15 00:00:29,690 --> 00:00:32,304 but having sex is not just about making children 16 00:00:32,339 --> 00:00:34,973 so they can grow up and make you feel bad about having sex. 17 00:00:35,800 --> 00:00:36,875 Oh my God, can you stop this please?! 18 00:00:36,910 --> 00:00:39,178 Moira: I will not be shamed. Shame on you. 19 00:00:39,212 --> 00:00:40,679 David: Shame on you for attempting that position 20 00:00:40,713 --> 00:00:41,980 at 8 o'clock in the morning. 21 00:00:42,150 --> 00:00:43,882 - Moira: John? - Johnny: You know what? 22 00:00:43,917 --> 00:00:46,485 - David: Oh my God. - Do you know how difficult it is for us 23 00:00:46,520 --> 00:00:48,687 to share a wall with you two? 24 00:00:48,721 --> 00:00:50,923 - David: I do now. - Johnny: Yes, well, if you don't mind, 25 00:00:50,957 --> 00:00:52,724 we are now going back into our room 26 00:00:52,759 --> 00:00:54,626 and don't even think about opening that door! 27 00:00:54,661 --> 00:00:58,964 - Moira: Are you serious? - Johnny: Next time. 28 00:00:58,998 --> 00:01:01,499 David: (Under his breath) Oh my God. (Gags) 29 00:01:01,534 --> 00:01:03,368 Alexis: (Whimpers) No, no, no... 30 00:01:05,646 --> 00:01:07,974 S01E05 The Cabin 31 00:01:07,994 --> 00:01:10,816 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 32 00:01:11,677 --> 00:01:13,144 Johnny: Roland, I just need the door fixed. 33 00:01:13,179 --> 00:01:14,345 - Roland: Mm-hmm? - Johnny: Okay? 34 00:01:14,380 --> 00:01:16,181 My family can't keep living like this. 35 00:01:16,215 --> 00:01:18,749 My wife and I, we have no privacy. 36 00:01:18,784 --> 00:01:21,919 Okay, all right. I get what this is about. 37 00:01:21,954 --> 00:01:25,220 You and the wife wanna bump the old uglies, huh? 38 00:01:25,570 --> 00:01:27,892 Roland: (Laughs) Johnny: I have no idea what that means. 39 00:01:27,926 --> 00:01:30,661 Having a little problem down there below there, Johnny boy, huh? 40 00:01:30,696 --> 00:01:32,964 No, there's no problem, Roland, I just need the locks fixed! 41 00:01:32,998 --> 00:01:35,232 It's okay, I get it. I get it, captain. 42 00:01:35,266 --> 00:01:36,901 You've been a out to sea for a while 43 00:01:36,935 --> 00:01:38,502 you wanna bring the boat into port 44 00:01:38,536 --> 00:01:42,306 and maybe... get your mast scrubbed. 45 00:01:42,340 --> 00:01:45,242 What're you guys down to now? Like... twice a day? 46 00:01:45,276 --> 00:01:48,178 Okay, this is a conversation you and I will never have, all right? 47 00:01:48,213 --> 00:01:50,180 I just need the door fixed. 48 00:01:50,215 --> 00:01:51,615 Well, how 'bout I do you one better? 49 00:01:51,649 --> 00:01:53,484 We got a cabin up by the lake. 50 00:01:53,518 --> 00:01:56,686 It's just a little love nest for the lady and me. 51 00:01:56,721 --> 00:01:59,756 You know, when we wanna spark the old spark from time to time. 52 00:01:59,790 --> 00:02:01,725 My gift to you and yours for the night. 53 00:02:01,759 --> 00:02:03,927 So generous, but I'm gonna take a pass. 54 00:02:03,961 --> 00:02:05,962 - Jocelyn: Hey, Johnny. - Johnny: Jocelyn? 55 00:02:05,997 --> 00:02:08,231 - Jocelyn: How are you? - Johnny: Uh, good. Good. 56 00:02:08,265 --> 00:02:10,575 Roland: Sex life's in the crapper. I just offered him the cabin. 57 00:02:10,595 --> 00:02:11,934 That is so not true. 58 00:02:11,968 --> 00:02:14,990 - Jocelyn: I knew something was wrong. - Johnny: N-nothing is wrong. 59 00:02:14,119 --> 00:02:15,340 You should take the cabin. 60 00:02:15,360 --> 00:02:17,573 I wouldn't wanna see your relationship get any worse. 61 00:02:17,608 --> 00:02:20,943 No, our relationship is fine. It's just a privacy issue... 62 00:02:20,977 --> 00:02:23,270 Roland: Johnny, Johnny, come on, come on, come on, come on. 63 00:02:23,470 --> 00:02:26,215 Take the cabin, okay? 64 00:02:26,250 --> 00:02:30,850 And feel free to use the restraints. 65 00:02:30,120 --> 00:02:32,287 - We keep 'em under the bed, so... - Johnny: Thank you. Thank you. 66 00:02:32,321 --> 00:02:33,822 - Jocelyn: Pick a safe word. - Roland: Mm. 67 00:02:33,857 --> 00:02:36,250 Johnny: (Sighs) 68 00:02:36,590 --> 00:02:38,593 I, for one, think we should take them up on their offer. 69 00:02:38,628 --> 00:02:40,562 I can't believe what I'm hearing here. 70 00:02:40,596 --> 00:02:43,431 We're talking about Roland's place. 71 00:02:43,466 --> 00:02:45,800 Who knows what the hell we're gonna find up there? 72 00:02:45,834 --> 00:02:48,113 Moira: Well, we can't share any real intimacy here 73 00:02:48,133 --> 00:02:50,148 in this internment camp, John, 74 00:02:50,168 --> 00:02:52,469 and I don't want to turn into my parents. 75 00:02:52,489 --> 00:02:54,268 Separate beds, separate rooms. 76 00:02:54,288 --> 00:02:55,968 Well, separate countries. 77 00:02:55,988 --> 00:02:57,612 Exactly! A bad marriage! 78 00:02:57,647 --> 00:03:00,848 Hey, if you're willing to give this a shot, I'm game. 79 00:03:00,883 --> 00:03:02,663 - Moira: You're game. - Johnny: Yeah. 80 00:03:02,683 --> 00:03:05,153 Moira: Okay. I'll play. 81 00:03:05,187 --> 00:03:08,823 Actually, I have a good feeling about this, John. 82 00:03:08,857 --> 00:03:11,293 Johnny: You know, I'm starting to get a pretty good feeling myself. 83 00:03:11,313 --> 00:03:13,194 Are you? 84 00:03:13,228 --> 00:03:15,803 David: Oh my God! Am I being punished for something? 85 00:03:15,823 --> 00:03:17,964 David, are you dirty peeping tom? 86 00:03:17,999 --> 00:03:20,349 I don't' think parenting books would approve of you saying that to me. 87 00:03:20,369 --> 00:03:21,935 I'm here to grab a magazine, 88 00:03:21,969 --> 00:03:24,338 and go back and leave you guys to whatever disgusting... 89 00:03:24,372 --> 00:03:26,405 - Moira: Stay. - Johnny: Stick around, stick around. 90 00:03:26,425 --> 00:03:28,875 - Moira: Alexis? - Johnny: Alexis! 91 00:03:29,837 --> 00:03:32,246 They're done! 92 00:03:32,584 --> 00:03:34,447 Your father and I have some very important news. 93 00:03:34,481 --> 00:03:36,100 If you tell me that you're pregnant, 94 00:03:36,210 --> 00:03:37,517 I'm gonna vomit on this floor right now. 95 00:03:37,551 --> 00:03:39,686 - Moira: Oh, can you imagine? - Johnny: We're planning a trip. 96 00:03:39,721 --> 00:03:43,356 - David: Okay. - Johnny: Just to a cabin, overnight... 97 00:03:43,390 --> 00:03:45,325 And we request that the two of you 98 00:03:45,359 --> 00:03:48,661 not try to contact us for the next 24 hours. 99 00:03:48,696 --> 00:03:50,909 I really appreciate you doing that for me. 100 00:03:50,929 --> 00:03:52,587 I'm doing it for us. 101 00:03:52,607 --> 00:03:54,100 Well, it's to my benefit. 102 00:03:54,134 --> 00:03:56,421 Alexis: Um, why don't you guys stay at the cabin for longer? 103 00:03:56,441 --> 00:03:58,221 Oh, I would never just abandon you two 104 00:03:58,241 --> 00:04:00,340 in a motel in the middle of nowhere. 105 00:04:00,374 --> 00:04:02,406 David: Didn't you once take the wrong baby home from preschool? 106 00:04:02,426 --> 00:04:04,657 Alexis looked Chinese as an infant. 107 00:04:04,677 --> 00:04:06,812 How many times must I defend myself? 108 00:04:06,847 --> 00:04:08,847 So we're good then? Thank you. 109 00:04:08,881 --> 00:04:10,616 - David: No, thank you. - Johnny: No, thank you. 110 00:04:10,650 --> 00:04:13,831 - David: Honestly, thank you. - Johnny: Enough, David! 111 00:04:13,851 --> 00:04:17,589 Moira: Thank you so much for the loan of your cabin and your truck. 112 00:04:17,624 --> 00:04:19,725 Roland: Looks like you folks got a lot of gear here, huh? 113 00:04:19,759 --> 00:04:21,993 Is that the tickle trunk? (Smarmy laugh) 114 00:04:22,270 --> 00:04:24,896 It's just clothes. 115 00:04:24,930 --> 00:04:26,497 Roland: Yeah, okay, but just keep in mind 116 00:04:26,531 --> 00:04:28,399 there's only 60 amp service there, 117 00:04:28,433 --> 00:04:29,968 so don't be pluggin' a lot of gadgets in all at once, 118 00:04:30,200 --> 00:04:31,402 if you know what I mean. 119 00:04:31,436 --> 00:04:33,872 Yet another disturbing look into his world. 120 00:04:33,906 --> 00:04:36,207 Roland: All right, directions. 121 00:04:36,242 --> 00:04:38,609 Super easy, Johnny. Here's what I want you to do. 122 00:04:38,644 --> 00:04:41,879 Okay, I want you take highway 10 to Loon Lake Road north, okay? 123 00:04:41,913 --> 00:04:43,460 I want you to take a right there. 124 00:04:43,810 --> 00:04:44,582 There's gonna be a split in the fence, 125 00:04:44,616 --> 00:04:46,850 I want you to go left at that split, and keep going. 126 00:04:46,885 --> 00:04:49,587 Go through the intersection of Loon Lake Road south, okay? 127 00:04:49,621 --> 00:04:51,155 And then you're gonna find Pine Road. 128 00:04:51,189 --> 00:04:52,823 Now you go up Pine Road, I want you take a right 129 00:04:52,857 --> 00:04:54,158 at that big oak tree, all right? 130 00:04:54,192 --> 00:04:55,760 It's old, it's big, you can't miss it. 131 00:04:55,794 --> 00:04:57,194 You go down the hill to the left 132 00:04:57,228 --> 00:04:58,128 and we're the third cabin on the right, okay? 133 00:04:58,163 --> 00:04:59,396 The key's under the mat. 134 00:04:59,430 --> 00:05:02,332 - Johnny: Got it. - Moira: Really? 135 00:05:02,366 --> 00:05:04,234 Johnny: Key is under the mat. 136 00:05:04,269 --> 00:05:07,404 So I think I'm gonna go next door 137 00:05:07,438 --> 00:05:09,863 because your mess is making me anxious. 138 00:05:09,883 --> 00:05:12,920 What mess? 139 00:05:12,112 --> 00:05:13,785 David: You know how clean my apartment was in New York. 140 00:05:13,805 --> 00:05:15,815 It was so clean. It was really clean. 141 00:05:15,835 --> 00:05:17,447 Well, it was very clean 142 00:05:17,481 --> 00:05:20,820 because you had a maid to keep it very clean for you. 143 00:05:20,117 --> 00:05:23,219 No. I kept it clean after Cecilia cleaned. 144 00:05:23,253 --> 00:05:28,224 Anyway, I think it's best if we just take some space and um... 145 00:05:28,258 --> 00:05:30,159 I am looking forward to sleeping in a bed 146 00:05:30,194 --> 00:05:34,197 that his not... made for a toddler. 147 00:05:34,231 --> 00:05:38,140 Okay. I'll just chill here in my own space and... 148 00:05:38,160 --> 00:05:40,203 David: Yeah. 149 00:05:40,237 --> 00:05:42,738 Alexis: Maybe I'll do a mask or something and... 150 00:05:42,772 --> 00:05:45,101 check in with myself and see how I'm doing... 151 00:05:45,121 --> 00:05:46,875 Okay, so we're good? 152 00:05:46,909 --> 00:05:50,312 - Alexis: Yeah. - David: Okay. See you tomorrow. 153 00:05:50,347 --> 00:05:52,481 Okay. (Door closes) 154 00:05:56,850 --> 00:05:58,854 (Bedding rustles) 155 00:05:58,888 --> 00:06:02,900 (Relaxing sigh, book pages rustle) 156 00:06:07,696 --> 00:06:09,898 (Door creaks shut) 157 00:06:10,484 --> 00:06:12,159 I'm out of mask. 158 00:06:14,790 --> 00:06:16,916 I was so bored in there! 159 00:06:16,936 --> 00:06:19,400 I'm sorry to hear that. 160 00:06:19,750 --> 00:06:22,172 Alexis: Okay, so I think that we should take advantage of mom and dad being gone. 161 00:06:22,192 --> 00:06:22,984 David: I am. 162 00:06:23,400 --> 00:06:24,865 Alexis: Okay, but like throwing a party or something. 163 00:06:24,885 --> 00:06:25,664 David: No. Absolutely not. 164 00:06:25,684 --> 00:06:27,948 Alexis: Just a tiny, little, casual motel party. 165 00:06:27,983 --> 00:06:30,451 Okay, Alexis, I have no interest in finding out 166 00:06:30,486 --> 00:06:34,321 what types of people are attracted to "casual motel parties." 167 00:06:34,356 --> 00:06:36,523 Alexis: But you do have an interest in lounging on a bed 168 00:06:36,557 --> 00:06:38,658 that mom and dad have had sex all over? 169 00:06:38,693 --> 00:06:39,826 David: Why would you do that to me right now? 170 00:06:39,861 --> 00:06:43,397 David, I just... I miss my life! And I miss doing things. 171 00:06:43,431 --> 00:06:45,866 And I miss being surrounded by loose acquaintances 172 00:06:45,901 --> 00:06:51,511 who think that I'm... funny, and smart, and charming. 173 00:06:52,207 --> 00:06:54,841 Will you? Just a few people. Please. You can't tell me 174 00:06:54,876 --> 00:06:56,242 that you don't wanna hang out with people other than me. 175 00:06:56,277 --> 00:06:58,645 - David: Obviously. - Alexis: Okay, so...? 176 00:06:58,679 --> 00:06:59,756 - David: Okay, fine. Something small. - Alexis: Yes! 177 00:06:59,776 --> 00:07:01,314 David: Like a little games night. 178 00:07:01,348 --> 00:07:02,982 Yes, like a small, little games night party. 179 00:07:03,170 --> 00:07:05,184 No. Like a little games night period. 180 00:07:05,219 --> 00:07:07,200 Okay, fine. And then, if it turns into something else, 181 00:07:07,540 --> 00:07:08,522 it turns into something else. 182 00:07:08,556 --> 00:07:10,230 Well, it won't 'cause there's only six people invited. 183 00:07:10,570 --> 00:07:11,956 Any more and game play gets too yelly. 184 00:07:11,976 --> 00:07:14,632 It gets very yelly. 185 00:07:15,662 --> 00:07:17,363 Okay, this party is gonna be... 186 00:07:17,398 --> 00:07:18,464 - David: It's not a party. - Alexis: awesome! 187 00:07:18,498 --> 00:07:20,705 - David: It's not a party. - Alexis: So. Much. Fun! 188 00:07:20,725 --> 00:07:22,430 I'm so excited! 189 00:07:24,949 --> 00:07:26,426 (Door bangs shut) 190 00:07:27,206 --> 00:07:30,750 (Insects chirp, birds Twitter) 191 00:07:30,109 --> 00:07:31,948 (Truck rumbles to a stop) 192 00:07:34,414 --> 00:07:37,316 (Engine cuts out, doors creak open and bang shut) 193 00:07:39,953 --> 00:07:44,820 Johnny: Hey, not bad! Rustic but nice, huh? 194 00:07:45,428 --> 00:07:47,351 The great outdoors, Moira. 195 00:07:47,371 --> 00:07:49,828 I am shocked and delighted. 196 00:07:49,862 --> 00:07:52,331 Yes. I have to say I was nervous about this, 197 00:07:52,365 --> 00:07:57,302 but I've gotta hand it to Roland, he came through. 198 00:07:57,655 --> 00:08:00,738 He's moron! (Pots and dishes clatter) 199 00:08:00,773 --> 00:08:02,373 Key's under the mat, is it? 200 00:08:02,407 --> 00:08:04,108 The key is under the mat! (Ripping sound) 201 00:08:04,142 --> 00:08:07,512 Agh! That's great! Lying son-of-a... 202 00:08:07,546 --> 00:08:11,248 (pan crashes on floor) Agh! Idiot man! 203 00:08:12,180 --> 00:08:13,512 Moron! 204 00:08:13,532 --> 00:08:16,420 Ha! Oh, good. 205 00:08:16,440 --> 00:08:18,771 - Moira: John?! - Johnny: Yeah! Coming, honey! 206 00:08:19,560 --> 00:08:20,757 I'm coming. 207 00:08:21,452 --> 00:08:23,900 (Blows out his breath) 208 00:08:26,700 --> 00:08:27,870 (Lock clicks) 209 00:08:30,203 --> 00:08:32,903 Well hellooooo. 210 00:08:32,937 --> 00:08:37,574 Oh, my car broke down and it's raining, 211 00:08:37,609 --> 00:08:41,211 and I wondered if I might spend the night. 212 00:08:41,245 --> 00:08:44,481 Well, first let's get you out of those... dry clothes 213 00:08:44,516 --> 00:08:48,184 and we'll see where the night takes us. 214 00:08:48,219 --> 00:08:50,946 David: So I need to flesh out this games night thing. 215 00:08:50,966 --> 00:08:52,489 Between you and my sister, 216 00:08:52,523 --> 00:08:55,125 and the barn guy and that girl in the restaurant, we have 5, 217 00:08:55,159 --> 00:08:57,727 and obviously we need an even 6 for ultimate game play. 218 00:08:57,761 --> 00:09:00,463 Stevie: Well, what if I'm not a games person? 219 00:09:00,498 --> 00:09:02,673 David: We're far too similar for you not to be, so... 220 00:09:02,693 --> 00:09:04,678 Options, please. 221 00:09:05,301 --> 00:09:06,903 Obviously they need to be funny, and smart, 222 00:09:06,937 --> 00:09:08,638 and have well-rounded sense of humour 223 00:09:08,672 --> 00:09:10,239 and a wide range of knowledge. 224 00:09:10,273 --> 00:09:12,675 Oh, all those types of people move away from here. 225 00:09:12,709 --> 00:09:15,645 - David: That's funny. - Stevie: No, I'm serious. 226 00:09:15,679 --> 00:09:17,880 - Stevie: Ooh, what about Eric? - David: Hmm? 227 00:09:17,915 --> 00:09:19,682 He finished high school. 228 00:09:19,716 --> 00:09:21,816 I don't love his look. 229 00:09:21,851 --> 00:09:24,953 Oh, looks are important? Oh... Why don't we throw a pageant? 230 00:09:24,987 --> 00:09:28,190 Trust me, if I had time, we would, but we don't, so... 231 00:09:28,224 --> 00:09:30,625 What about Sarah? She's cute and speaks english. 232 00:09:30,660 --> 00:09:32,394 Hmm? Mm... 233 00:09:35,444 --> 00:09:36,398 She get it? 234 00:09:36,433 --> 00:09:39,500 - Stevie: Get what? - Like "get it" get it. It, like the vibe. 235 00:09:39,535 --> 00:09:42,502 Understand that games night needs to run a certain way, 236 00:09:42,522 --> 00:09:44,694 otherwise it won't work. 237 00:09:45,600 --> 00:09:48,400 Can I be on your team? You sound really fun. 238 00:09:50,379 --> 00:09:51,713 David: Listen, you don't have to help me out if you don't want to. 239 00:09:51,747 --> 00:09:53,493 - David: I can find someone else. - Stevie: Really? 240 00:09:53,513 --> 00:09:55,649 - David: Mm-hmm. - Stevie: Okay. 241 00:09:55,684 --> 00:09:58,553 - David: Well, it's-okay. - Stevie: Have fun. 242 00:09:58,587 --> 00:10:01,355 - David: Okay. - Stevie: My money's on the other team. 243 00:10:01,390 --> 00:10:03,403 (Receding footsteps, cars rumble by) 244 00:10:12,428 --> 00:10:14,999 (door opens) 245 00:10:16,366 --> 00:10:17,999 David: Hi. (Door clicks shut) 246 00:10:18,350 --> 00:10:20,301 Can I help you? 247 00:10:20,336 --> 00:10:23,472 Yeah, I just uh... Came to apologize. 248 00:10:23,506 --> 00:10:25,440 For what? 249 00:10:25,475 --> 00:10:28,343 For uninviting you to games night. 250 00:10:28,377 --> 00:10:30,845 You did not uninvite me. I uninvited myself. 251 00:10:30,880 --> 00:10:33,248 Mm-hmm. Okay, well, um... 252 00:10:33,282 --> 00:10:35,329 I would really like it if you came 253 00:10:35,349 --> 00:10:37,986 and I would really love it if you could bring... 254 00:10:38,200 --> 00:10:41,720 one other person of your choosing. 255 00:10:41,740 --> 00:10:45,693 So it doesn't matter if they don't blend? 256 00:10:46,880 --> 00:10:47,602 M-mm-mm. 257 00:10:47,622 --> 00:10:50,163 And this doesn't have anything to do with the fact 258 00:10:50,198 --> 00:10:52,566 that you couldn't find anybody else to come? 259 00:10:52,601 --> 00:10:55,603 (Scoffs) No. What? No. I... 260 00:10:55,637 --> 00:10:58,773 You are a very bright, funny person, 261 00:10:58,807 --> 00:11:01,574 with a wide range of useful knowledge 262 00:11:01,609 --> 00:11:04,227 and the fact that we don't have an ideal number 263 00:11:04,247 --> 00:11:08,215 for team style game-play, is not... not why I'm here. 264 00:11:08,235 --> 00:11:10,555 You're such a liar. 265 00:11:10,575 --> 00:11:12,685 And I was bluffing when I said I wasn't coming. 266 00:11:12,720 --> 00:11:15,355 I just wanted to see you beg, so... 267 00:11:15,390 --> 00:11:16,956 - David: Okay. - Stevie: I'll put out some feelers, 268 00:11:16,990 --> 00:11:18,458 but, you know, such short notice, 269 00:11:18,492 --> 00:11:20,493 all the town hotties will have plans. 270 00:11:20,528 --> 00:11:23,730 I'll see you tonight! Yeah, thanks. 271 00:11:23,764 --> 00:11:25,745 - David: Thank you. - Stevie: Welcome. 272 00:11:29,331 --> 00:11:34,706 Moira: This place is almost charming. Very rustic cottage. 273 00:11:34,741 --> 00:11:37,760 I was half expecting early unibomber. 274 00:11:37,110 --> 00:11:40,313 Johnny: Oh, look! Roland and Jocelyn. 275 00:11:40,347 --> 00:11:41,860 Moira: Who are the other two? 276 00:11:41,880 --> 00:11:44,216 Johnny: Well, that's Bob. He's on the town council. 277 00:11:44,251 --> 00:11:45,974 Moira: And his partner? 278 00:11:45,994 --> 00:11:48,720 Roland has gay friends! Again, shocked and delighted. 279 00:11:48,755 --> 00:11:50,422 I think that's his wife. 280 00:11:50,457 --> 00:11:52,691 Moira: No, they're both called husband. 281 00:11:52,725 --> 00:11:55,360 Look at the them smiling away. 282 00:11:55,394 --> 00:11:57,696 What have they got to be so happy about? 283 00:11:57,730 --> 00:11:59,865 Johnny: Well, they have no money issues. That's why they're so happy. 284 00:11:59,899 --> 00:12:01,879 Yeah, they just don't know any better. 285 00:12:01,899 --> 00:12:04,302 (Birds sing, crickets chirp) 286 00:12:04,337 --> 00:12:07,119 David: So, Eric, 287 00:12:08,707 --> 00:12:10,808 how do you know Stevie? 288 00:12:10,843 --> 00:12:12,810 Eric: She used to be my babysitter. 289 00:12:12,845 --> 00:12:14,745 Great. Wow. Okay. 290 00:12:14,780 --> 00:12:17,615 And how are your... Trivia skills? 291 00:12:17,649 --> 00:12:19,184 - Eric: My what? - David: Oh my God. 292 00:12:19,218 --> 00:12:21,652 Okay. Good choice. Good choice. 293 00:12:21,687 --> 00:12:23,654 (Knock at the door) 294 00:12:23,689 --> 00:12:25,389 Alexis: (Squeals excitedly) 295 00:12:25,423 --> 00:12:27,458 (Door opens) 296 00:12:27,493 --> 00:12:31,295 You guys came. Together. That's so cute! Come in! 297 00:12:31,329 --> 00:12:33,731 Twyla, you look amazing! 298 00:12:33,765 --> 00:12:37,201 Mutt, you look like a mill dollars. 299 00:12:37,235 --> 00:12:38,735 Twyla: Okay, so I brought this pie from work 300 00:12:38,769 --> 00:12:40,637 but on the way, I realized I didn't check what kind 301 00:12:40,671 --> 00:12:42,506 so there's a 50/50 chance there's meat in it. 302 00:12:42,540 --> 00:12:43,840 Alexis: Oh my God, that's so cute. Thank you. 303 00:12:43,875 --> 00:12:46,243 David: Okay, so it's 8:15. It's 8:15. 304 00:12:46,277 --> 00:12:49,246 We should have started at 8. So... fifteen minutes late, 305 00:12:49,280 --> 00:12:52,949 let's sit down and I will... explain the game. 306 00:12:52,984 --> 00:12:55,652 Alexis: And I would just like to thank everybody so much for coming. 307 00:12:55,686 --> 00:12:58,287 This is the first social thing that I've done 308 00:12:58,322 --> 00:13:02,225 in like a really long time, so let's just have so much fun 309 00:13:02,259 --> 00:13:03,887 and we'll just see where the night takes us. 310 00:13:03,907 --> 00:13:06,496 David: Well, it'll take us to a three part games night that ends at 10. 311 00:13:06,531 --> 00:13:08,640 Alexis: Okay, well, we'll see. 312 00:13:08,980 --> 00:13:09,699 - David: Okay, so let's start. - Alexis: Okay. 313 00:13:09,734 --> 00:13:12,968 David: Let's start by putting down 10 famous names 314 00:13:13,300 --> 00:13:15,527 onto the pieces of paper in front of you. 315 00:13:15,547 --> 00:13:18,541 Mutt: I don't think I can fit ten names on this piece of paper. 316 00:13:18,575 --> 00:13:21,444 David: That's funny. That's funny. No. One per piece of paper. 317 00:13:21,478 --> 00:13:24,582 Ten pieces of paper, ten names. 318 00:13:24,602 --> 00:13:26,382 - Eric: Who should I put down? - David: I can't tell you that, Eric, 319 00:13:26,417 --> 00:13:27,983 'cause that would wreck the game. 320 00:13:28,180 --> 00:13:29,518 Eric: So then how do I know what to put? 321 00:13:29,553 --> 00:13:31,200 - David: Oh my God. - Stevie: (Whispers) Relax. 322 00:13:31,540 --> 00:13:32,621 Twyla: Can you put yourself down? 323 00:13:32,656 --> 00:13:34,990 Alexis: Oh, okay, who wants a shot? Because I do. 324 00:13:35,250 --> 00:13:38,293 David: No, we need to finish putting the names down first. 325 00:13:38,327 --> 00:13:40,328 (Knock at the door) David: Who's that? 326 00:13:40,363 --> 00:13:43,298 Alexis: Okay, I may or may not have invited a few other people. 327 00:13:43,332 --> 00:13:45,567 - David: What kind-who? - I don't know. I met them on the way home. 328 00:13:45,601 --> 00:13:48,537 (Running footsteps, door clicks open) 329 00:13:48,571 --> 00:13:50,338 - Alexis: Hey! - Dane: Hey. 330 00:13:50,373 --> 00:13:51,573 - Alexis: How are you? - Dane: Good, good. 331 00:13:51,607 --> 00:13:53,241 - Alexis: Good. Hey! - Dane: Hey, kids. 332 00:13:53,276 --> 00:13:55,643 Stevie... Mutt... Twyla. 333 00:13:55,678 --> 00:13:57,412 - Stevie: Hey, Dane. - David: Who the... Bleep... is this? 334 00:13:57,447 --> 00:14:00,949 He's the worst, okay? So just breathe through it. 335 00:14:00,983 --> 00:14:04,351 David: Hi. David Rose. Oh... 'Kay. 336 00:14:04,386 --> 00:14:09,356 So we have split into teams and that's an odd number, so we're... stuck. 337 00:14:09,391 --> 00:14:11,492 No worries. We're here for the party. Keg's in the truck. 338 00:14:11,526 --> 00:14:12,794 What kegs? No one ordered a keg. 339 00:14:12,828 --> 00:14:15,429 David, can you please not be rude in front of... 340 00:14:15,464 --> 00:14:17,364 - Dane: Dane. - Alexis: Dane? 341 00:14:17,399 --> 00:14:18,665 - Eric: So now what? - David: (Jumps) Oh, God! 342 00:14:18,700 --> 00:14:21,435 In the bowl, Eric. Put them in the... 343 00:14:21,470 --> 00:14:22,570 (Papers rustle, pen clatters) 344 00:14:22,604 --> 00:14:24,338 (Crickets chirp) 345 00:14:26,928 --> 00:14:29,610 - Johnny: Wow. - Moira: Yeah. 346 00:14:29,644 --> 00:14:32,313 I can't see out of one eye. 347 00:14:32,347 --> 00:14:34,447 But I'm still alive, that's the main thing. 348 00:14:34,482 --> 00:14:37,951 (Sighs) I'm hungry. Should I go get... 349 00:14:37,986 --> 00:14:42,623 No! No. You don't have to get anything. 350 00:14:42,657 --> 00:14:46,265 I will get some food, I will get the wine. 351 00:14:47,695 --> 00:14:51,655 You... have done more than enough. 352 00:14:51,675 --> 00:14:53,462 (Wine glasses clink) 353 00:14:58,533 --> 00:15:00,933 Bob: Oh good, you're done. 354 00:15:00,953 --> 00:15:04,511 We uh... we didn't wanna interrupt. 355 00:15:04,785 --> 00:15:06,479 Johnny: What're doing here? 356 00:15:06,514 --> 00:15:09,715 Bob: Oh, just finishing off the latest Harold Zable novel. 357 00:15:09,750 --> 00:15:13,241 - (Chuckles) You ever read him? - How long have you been here? 358 00:15:13,261 --> 00:15:15,554 Quite a while. 359 00:15:15,588 --> 00:15:18,702 Yeah, you seemed to have a little trouble there, getting going. 360 00:15:18,722 --> 00:15:20,626 And, uh, well, we uh... 361 00:15:20,661 --> 00:15:24,380 We didn't think you needed the extra pressure on you, so... 362 00:15:24,580 --> 00:15:26,231 Gwen: Oh, hi! You're good. 363 00:15:26,266 --> 00:15:27,832 Moira: And you are? 364 00:15:27,867 --> 00:15:30,302 Bob: I'm Bob, this is my wife Gwen, 365 00:15:30,336 --> 00:15:33,938 and, uh, this is our cabin. 366 00:15:33,973 --> 00:15:37,142 Johnny: Oh, no, no, no. This is Roland and Jocelyn's cabin. 367 00:15:37,177 --> 00:15:39,278 Gwen: No, they're a mile up the road. 368 00:15:39,312 --> 00:15:43,140 Bob: Big tree, a fence. You can't miss it. 369 00:15:43,490 --> 00:15:45,884 (Awkward silence, Johnny sighs) 370 00:15:45,918 --> 00:15:47,451 David: She died! She's a dead person! 371 00:15:47,486 --> 00:15:49,520 - Twyla: Marilyn Monroe! - David: No! She helps people! 372 00:15:49,555 --> 00:15:51,422 - Twyla: Oprah. - Stevie: Calcutta! Calcutta! 373 00:15:51,456 --> 00:15:53,124 - David: Calcutta! The lepers! - She's the mother... She's a mother... 374 00:15:53,159 --> 00:15:54,592 David: It's not your turn, Alexis! 375 00:15:54,626 --> 00:15:55,827 - Twyla: Princess Diana. - Stevie and David: No! She's... 376 00:15:55,861 --> 00:15:57,562 David: The lepers in Calcutta, she helps them. 377 00:15:57,596 --> 00:15:58,804 - Stevie: Lepers! Lepers! - David: There's all these lepers. 378 00:15:58,824 --> 00:15:59,763 Alexis: Stop yelling at her though! 379 00:15:59,798 --> 00:16:01,199 David: It's the point of the game is the yell! 380 00:16:01,233 --> 00:16:03,301 She's a mother and has your cousin's name. 381 00:16:03,335 --> 00:16:05,269 Twyla: Teresa? 382 00:16:05,304 --> 00:16:06,937 - Twyla: Mother Teresa! - Alexis: Yes! 383 00:16:06,971 --> 00:16:09,207 David: You can't say mother! You can't say mother! 384 00:16:09,241 --> 00:16:11,609 - Mutt: She wasn't getting it. - David: That's the point! 385 00:16:11,643 --> 00:16:13,744 Anyway, no points for them. We have to start this again. 386 00:16:13,778 --> 00:16:15,913 - Dane: This party's terrible. - David: Excuse me? 387 00:16:15,947 --> 00:16:17,915 Alexis: Okay, so then, hey, why don't we do something else, 388 00:16:17,949 --> 00:16:19,349 like a drinking game. 389 00:16:19,383 --> 00:16:21,418 David: No! Absolutely not! 390 00:16:21,452 --> 00:16:24,221 Every time the vein in my brother's eye twitches, we take a drink. 391 00:16:24,255 --> 00:16:26,850 David: Why would you bring up my eye in front of all these people? 392 00:16:26,105 --> 00:16:27,290 (Knock at the door) 393 00:16:27,325 --> 00:16:29,559 - David: Who is that?! - Alexis: Calm down. 394 00:16:29,594 --> 00:16:31,261 Dane thought he should just invite over a few more of his friends, so... 395 00:16:31,295 --> 00:16:32,362 - David: Oh, did he? - Alexis: Yeah. 396 00:16:32,396 --> 00:16:33,763 Dane: Who's up for strip poker? 397 00:16:33,797 --> 00:16:35,632 David: Okay, you know what? I'm out. No, that's it. 398 00:16:35,666 --> 00:16:37,664 I'm gonna call it a night. I'm gonna pack it in. 399 00:16:37,684 --> 00:16:39,369 Eric, don't look at my eye! 400 00:16:39,403 --> 00:16:40,803 Alexis: Why are you being such an old woman? 401 00:16:40,838 --> 00:16:43,390 I'm sorry that I wanted to have fun tonight 402 00:16:43,730 --> 00:16:44,974 and invite a few random guys over and try and make out with them, okay? 403 00:16:45,800 --> 00:16:47,343 You're not the only one dying in this town. 404 00:16:47,377 --> 00:16:50,446 It is boring and I am just trying to make the best of it. 405 00:16:50,480 --> 00:16:53,716 I'm really sorry everybody. No offense, okay? 406 00:16:53,751 --> 00:16:55,517 Twyla: I'm well-versed in family conflict... 407 00:16:55,552 --> 00:16:57,120 David: I'm sure you are. Alexis? 408 00:16:57,154 --> 00:16:59,588 If you want to party, have a party. 409 00:16:59,623 --> 00:17:02,824 But I have a queen bed next door with my name on it 410 00:17:02,859 --> 00:17:06,595 and I have been looking forward to sleeping in that bed all day, so... 411 00:17:06,630 --> 00:17:08,297 Mutt: Maybe we should go. 412 00:17:08,331 --> 00:17:11,433 Alexis: No. You know what, guys? It's totally fine. 413 00:17:11,468 --> 00:17:14,603 David, I would love it if you would come and party with us, 414 00:17:14,638 --> 00:17:16,972 but it's totally up to you. 415 00:17:17,600 --> 00:17:19,741 David: And I'm totally gonna go. So everybody have a good night. 416 00:17:19,776 --> 00:17:21,409 I don't know who you are! 417 00:17:21,443 --> 00:17:23,411 Dane, put that down and get off my bed! 418 00:17:23,445 --> 00:17:26,826 No one on my bed tonight. And don't-no one throw up! 419 00:17:26,985 --> 00:17:28,283 (Door slams shut) 420 00:17:28,317 --> 00:17:31,219 So his eye twitched five times, so drink up, bitches! 421 00:17:31,254 --> 00:17:33,255 - Guys: All right! - Alexis: Woo! 422 00:17:33,289 --> 00:17:35,723 Dane: Shots! All right. Ready and... 423 00:17:35,758 --> 00:17:38,359 Johnny: And once again, my apologies. 424 00:17:38,394 --> 00:17:40,495 Moira: And I'm sorry, I don't know how to make a bed. 425 00:17:40,529 --> 00:17:43,464 Johnny: And I may have damaged your corkscrew, Bob. 426 00:17:43,499 --> 00:17:45,633 Bob: You broke it in half. 427 00:17:45,668 --> 00:17:47,502 (Door rattles as Johnny struggles) 428 00:17:47,536 --> 00:17:50,271 Johnny: Okay, the door, it won't open. The door won't open. 429 00:17:50,306 --> 00:17:51,572 - Bob: It's locked. - Johnny: Oh, it's locked. 430 00:17:51,607 --> 00:17:53,440 Moira: What do you want from us? 431 00:17:53,474 --> 00:17:56,567 Bob: Yes, it's... it's locked to prevent strangers 432 00:17:56,587 --> 00:17:59,460 from coming into the cabin. 433 00:17:59,800 --> 00:18:03,462 See, uh, we didn't realize that, uh, strangers 434 00:18:03,899 --> 00:18:07,221 would already be in the cabin when we locked it. 435 00:18:07,919 --> 00:18:09,802 Johnny: I see. Oh. Okay. 436 00:18:09,921 --> 00:18:11,430 Moira: Bye! 437 00:18:11,630 --> 00:18:13,260 - Johnny: There we go. - Moira: Thank you. Bye. 438 00:18:13,600 --> 00:18:17,750 Johnny: You've been consummate hosts, really. Fantastic day. 439 00:18:20,818 --> 00:18:22,290 (Door bangs shut) 440 00:18:22,546 --> 00:18:24,722 (Music plays) 441 00:18:25,105 --> 00:18:26,572 Twyla: Hey, Mutt, can you pass me a drink? Um... 442 00:18:26,606 --> 00:18:27,939 (Door bangs shut, muted chatter through door) 443 00:18:27,959 --> 00:18:30,676 - Stevie: Sorry. Hey! - David: Hi! 444 00:18:31,572 --> 00:18:33,239 Here's the thing. 445 00:18:34,281 --> 00:18:37,866 Um, I'm sorry that you and your sister are in a domestic, 446 00:18:37,886 --> 00:18:40,860 and I'm sorry that I invited Eric. 447 00:18:40,120 --> 00:18:42,363 That joke was funnier in theory. 448 00:18:42,383 --> 00:18:43,783 Bad joke. 449 00:18:43,803 --> 00:18:45,858 But I'm gonna need you to come back in there. 450 00:18:45,878 --> 00:18:46,959 David: Why? 451 00:18:47,258 --> 00:18:50,429 Because I don't really like most of those people 452 00:18:50,464 --> 00:18:52,832 and, believe it or not, we are in the middle 453 00:18:52,866 --> 00:18:56,266 of a very intense game of drunken charades 454 00:18:56,286 --> 00:19:00,605 and my team is losing. Badly. 455 00:19:01,161 --> 00:19:03,425 Well, that's not really my thing. 456 00:19:03,445 --> 00:19:04,983 It's not my thing either, 457 00:19:05,300 --> 00:19:06,745 but you were right; We're way too similar 458 00:19:06,779 --> 00:19:10,349 and I am having a very hard time losing, so... 459 00:19:10,383 --> 00:19:13,759 I will happily let you get back to this big queen bed 460 00:19:13,779 --> 00:19:15,920 if you'll just help us win a few more rounds. 461 00:19:15,954 --> 00:19:17,822 Just need somebody sober. 462 00:19:17,857 --> 00:19:19,957 - David: I can't... - Stevie: Please. 463 00:19:19,992 --> 00:19:22,250 Go back in there. It's embarrassing. 464 00:19:22,270 --> 00:19:24,529 They are way too drunk to remember. 465 00:19:24,963 --> 00:19:26,730 (Sighs) 466 00:19:26,765 --> 00:19:29,633 Just two winning rounds and then it's over. 467 00:19:29,668 --> 00:19:32,751 Then you can go back to your book. 468 00:19:32,771 --> 00:19:34,705 - David: Fine. Fine. Two rounds. - Stevie: You can go back to sleep. 469 00:19:34,739 --> 00:19:36,206 - David: Quick. Quick rounds. - Stevie: Thank you. 470 00:19:36,240 --> 00:19:38,791 - David: Fine. - Stevie: Thank you. 471 00:19:38,811 --> 00:19:40,411 Stevie: And just don't look at the stain on your bed, 472 00:19:40,445 --> 00:19:41,978 and we'll mime something special. 473 00:19:42,130 --> 00:19:44,548 - David: What stain? - Stevie: Uh... 474 00:19:44,582 --> 00:19:46,490 David: You're lucky I'm good at this game. 475 00:19:46,830 --> 00:19:49,128 - Dane: Yes! A mexican... - Alexis: Just get this one! 476 00:19:53,466 --> 00:19:56,215 Moira: Are you sure you don't want to call a tradesman or someone, John? 477 00:19:56,235 --> 00:19:58,904 Moira, I don't need a tradesman. 478 00:19:58,938 --> 00:20:01,539 I can handle a screwdriver, okay? 479 00:20:01,574 --> 00:20:05,363 This is working out just... fine. 480 00:20:05,859 --> 00:20:08,979 (Grunts of effort) And... that... is... in. 481 00:20:09,140 --> 00:20:12,198 Look at this. (Opens and closes door) 482 00:20:12,590 --> 00:20:14,538 Instant lock. 483 00:20:15,530 --> 00:20:17,622 Moira: Yes, let me tell you, Eddie. 484 00:20:17,656 --> 00:20:21,553 You look awfully good in that blue collar. 485 00:20:22,459 --> 00:20:25,395 Johnny: (Voice-breaking twang) Well, thank you very much, Mrs. Rose. 486 00:20:25,430 --> 00:20:28,432 I don't often get compliments when I'm fixing doors. 487 00:20:28,466 --> 00:20:31,836 Oh, Edward, I'm afraid I must tell you, 488 00:20:31,870 --> 00:20:34,851 I shan't be able to pay you today. 489 00:20:34,871 --> 00:20:37,928 (Voice-breaking twang) Well, that's okay, Mrs. Rose. 490 00:20:37,948 --> 00:20:42,979 Maybe there's um... some other way you can pay me, 491 00:20:43,130 --> 00:20:45,181 if you get my drift. 492 00:20:45,216 --> 00:20:47,484 (Door rips open, lock jingles uselessly) 493 00:20:47,518 --> 00:20:49,752 Did you take my mask? 494 00:20:53,797 --> 00:20:55,770 Thank you. 495 00:20:57,610 --> 00:20:58,848 (Door bangs shut) 496 00:21:01,156 --> 00:21:05,490 (Voice-breaking twang) Well, maybe I'll use a bigger screw, Mrs. Rose. 497 00:21:05,690 --> 00:21:06,970 Don't you go anywheres. 498 00:21:07,400 --> 00:21:09,660 Moira: I'll be right here, Eddie. 499 00:21:11,236 --> 00:21:13,898 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 37877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.