Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,069 --> 00:00:08,733
BLOODWORK
2
00:00:09,932 --> 00:00:13,155
Traducido:
J&G
3
00:00:13,966 --> 00:00:17,026
Tradução:
XxWillXxPEL
koplersky
daewolz
4
00:00:17,825 --> 00:00:20,587
Revisado:
Por mi
5
00:00:21,000 --> 00:00:24,074
Subtitles downloaded from www.suvdivx.com
6
00:01:04,299 --> 00:01:06,913
Zona Autorizada
7
00:01:46,923 --> 00:01:50,833
BLOODWORK
8
00:01:54,272 --> 00:01:58,720
KUCS. 102.7 FM.
Radio de la universidad en vivo.
9
00:01:58,721 --> 00:02:01,445
Están llegando los final de este semestre.
10
00:02:01,746 --> 00:02:03,880
Buena suerte a todos en los finales
11
00:02:03,881 --> 00:02:07,653
y asegúrese de leer
los libros antes de ir a los bares.
12
00:02:09,411 --> 00:02:11,093
Hola, guapo.
13
00:02:23,140 --> 00:02:24,950
SE BUSCA VOLUNTARIOS
14
00:02:31,431 --> 00:02:33,500
HAZ DINERO!!!!!
15
00:02:39,156 --> 00:02:40,866
Un pequeño estudio de aislamiento
16
00:02:40,867 --> 00:02:43,017
para medir los potenciales
efectos secundarios.
17
00:02:43,018 --> 00:02:44,595
Son cinco dosis de la droga,
18
00:02:44,596 --> 00:02:46,296
suministradas
en intervalos de 2 días,
19
00:02:46,297 --> 00:02:49,627
junto con las muestras de sangre,
vigilando los fluidos corporales,
20
00:02:49,628 --> 00:02:50,928
exámenes físicos ...
21
00:02:50,929 --> 00:02:54,029
Sí, pero no ponga nada
en mi culo, ¿no? Porque ...
22
00:02:54,030 --> 00:02:56,629
De lo contrario, no voy a seguir.
23
00:02:57,436 --> 00:02:59,214
Vamos a echar un vistazo.
24
00:03:01,283 --> 00:03:05,128
Aquí tiene. No colonoscopia
anoscopia o una sigmoidoscopia.
25
00:03:05,129 --> 00:03:07,850
Sin examen de próstata
o la prueba de reflejo anal.
26
00:03:07,851 --> 00:03:10,101
Sin sonda, los enemas
o tubos rectales.
27
00:03:10,102 --> 00:03:12,983
No sé lo que es un reflejo anal
pero yo no lo tengo.
28
00:03:12,984 --> 00:03:14,284
Yo tampoco.
29
00:03:14,701 --> 00:03:17,138
Siéntase libre
para leer el protocolo.
30
00:03:18,144 --> 00:03:21,878
Farmacéutica Revexan
muestra RXZ-19.
31
00:03:21,879 --> 00:03:23,565
Promesa de un futuro.
32
00:03:23,566 --> 00:03:25,436
Cierto ¿para qué sirve?
33
00:03:25,437 --> 00:03:28,742
Alergias. Estamos probando
un nuevo antihistamínico.
34
00:03:29,888 --> 00:03:31,610
Como compensación,
35
00:03:31,911 --> 00:03:34,761
los sujetos
recibirá $ 250 por día,
36
00:03:34,762 --> 00:03:37,375
Alojamiento y comida incluidos,
durante dos semanas.
37
00:03:37,376 --> 00:03:40,129
- $ 250 por día. Esto da a ...
- $ 3000.
38
00:03:40,130 --> 00:03:42,555
Para ser precisos, $ 3150.
39
00:03:45,011 --> 00:03:46,311
Estamos dentro.
40
00:03:48,124 --> 00:03:50,224
Estamos perdiendo
algunas clases, gran cosa. i>
41
00:03:50,225 --> 00:03:52,280
El primer semestre tiene
mucha importancia.
42
00:03:52,281 --> 00:03:54,249
Vamos a perder las
Vacaciones de Navidad.
43
00:03:54,250 --> 00:03:56,000
Vamos, ¡maldita sea!
Vacaciones de Navidad.
44
00:03:56,001 --> 00:03:59,051
¿Qué hacen estos días de fiesta?
Nos quedamos en casa y brindamos.
45
00:03:59,052 --> 00:04:01,597
Perderás
el intercambio de regalos.
46
00:04:01,598 --> 00:04:04,501
Bien. ¿Qué te parece
si los alistamos ahora?
47
00:04:04,502 --> 00:04:07,234
ganar dinero fácil
48
00:04:07,235 --> 00:04:08,996
y cuando llegan
las vacaciones de verano
49
00:04:08,997 --> 00:04:10,792
¿hacemos un viaje
de verdad?
50
00:04:10,793 --> 00:04:12,195
Europa.
51
00:04:12,196 --> 00:04:13,946
Y hasta te
vas a establecerse allí.
52
00:04:13,947 --> 00:04:16,796
Yo puedo quedarme en
cualquier momento y lugar.
53
00:04:16,797 --> 00:04:18,783
-¿Con Cuántas chicas has dormido?
-Muchas.
54
00:04:18,784 --> 00:04:21,222
-He.
Sí, vamos hacerlo.
55
00:04:23,051 --> 00:04:25,308
"Nuestra RXZ-19 es una molécula
de clase delta
56
00:04:25,309 --> 00:04:27,826
cuyos experimentos con animales
muestran una gran promesa
57
00:04:27,827 --> 00:04:29,801
en la búsqueda
por los antihistamínicos. "
58
00:04:29,802 --> 00:04:32,152
Nunca lo probastes en
humanos antes, Greg.
59
00:04:32,472 --> 00:04:34,522
"Los sujetos de la fase 1
deben prepararse
60
00:04:34,523 --> 00:04:36,873
para experimentar
los efectos secundarios. "Vamos.
61
00:04:36,874 --> 00:04:40,571
"Incluyendo náuseas,
boca seca, arritmia,
62
00:04:40,872 --> 00:04:44,502
estreñimiento y / o diarrea. "
Usted puede tener ambas cosas a la vez?
63
00:04:44,503 --> 00:04:46,256
Creo que voy a dejar de
escuchar esto.
64
00:04:46,657 --> 00:04:47,979
¿Y por qué estás leyendo esto?
65
00:04:47,980 --> 00:04:51,885
RXZ-19. "Las alergias" ... ¿Qué es.
66
00:04:51,886 --> 00:04:53,336
Me estás tomando el pelo?
67
00:04:54,428 --> 00:04:57,178
Recuerdas el examen psicológico
que hicimos el semestre pasado
68
00:04:57,179 --> 00:04:59,079
porque estábamos
sin dinero para beber?
69
00:04:59,080 --> 00:05:02,626
Nos pagaron 20 dólares para jugar
esas reglas extrañas
70
00:05:02,627 --> 00:05:04,877
y al final, lo único
lo que querían era hacer un test
71
00:05:04,878 --> 00:05:07,191
o cuando conseguimos
los asientos malos?
72
00:05:07,192 --> 00:05:08,492
entonces?
73
00:05:08,493 --> 00:05:10,493
No van a hablar
lo que realmente hacen.
74
00:05:10,494 --> 00:05:13,994
Greg, esto no es un experimento
por los imbéciles de los estudiantes.
75
00:05:13,995 --> 00:05:16,820
Hombre esta es la farmacéutica
Revexan.
76
00:05:16,821 --> 00:05:19,398
Vendieron 14 mil millones dólares
en medicina el año pasado.
77
00:05:19,399 --> 00:05:20,699
Bien
78
00:05:20,700 --> 00:05:23,150
Si piensas que estaba mintiendo,
¿por qué continuas?
79
00:05:23,151 --> 00:05:26,057
Por que nos
van a pagar us $ 3150.
80
00:05:26,058 --> 00:05:28,235
Y no van a poner nada
en mi trasero.
81
00:05:28,609 --> 00:05:30,435
No se. Esto es ...
82
00:05:30,436 --> 00:05:33,169
Por cierto,
que el médico ...
83
00:05:34,444 --> 00:05:35,837
Ella es una muñeca.
84
00:06:23,832 --> 00:06:25,733
No puede ser peor
que nuestro dormitorio.
85
00:06:25,734 --> 00:06:28,419
-Cierto.
-Piensa en el dinero ...
86
00:06:28,420 --> 00:06:30,304
-Sí.
- ... y Europa.
87
00:06:37,741 --> 00:06:39,818
Unidad de Investigación Médica
88
00:06:40,701 --> 00:06:42,592
Por aqui, señores.
89
00:06:42,593 --> 00:06:45,805
Por favor, ponga
las bolsas en la mesa de aquí
90
00:06:46,275 --> 00:06:48,328
-Las dos cosas.
-Muy bien.
91
00:06:49,842 --> 00:06:51,544
Y los celulares.
92
00:06:51,545 --> 00:06:53,855
Voy a quedarme con los teléfonos celulares.
Tu también.
93
00:06:55,379 --> 00:06:56,679
Muy bien.
94
00:06:57,542 --> 00:06:59,803
No se permiten fotos
en la unidad.
95
00:07:00,991 --> 00:07:03,209
-Qué estás buscando?
-La Costumbre
96
00:07:03,210 --> 00:07:06,244
Marihuana, bocadillos,
cámaras, celulares.
97
00:07:08,104 --> 00:07:09,409
Y bebidas.
98
00:07:10,261 --> 00:07:12,611
¿En serio? No puedo beber?
Lo vi en el folleto.
99
00:07:12,612 --> 00:07:16,450
Vamos a guardarla y se puedes conseguirla
cuando la prueba termine.
100
00:07:20,614 --> 00:07:23,627
Patty, son todos tuyos.
101
00:08:06,498 --> 00:08:09,810
sus cosas estan en cajas
bajo las camas,
102
00:08:09,811 --> 00:08:12,529
no bloqueen la puerta
permanezcan aqui y ...
103
00:08:13,030 --> 00:08:16,164
a las 9hrs. Las luces
se apagan a las 22 horas.
104
00:08:16,665 --> 00:08:18,146
Diez de la noche?
105
00:08:19,169 --> 00:08:20,792
Estamos en la primaria?
106
00:08:26,991 --> 00:08:29,520
Claro, el colchón es una mierda.
107
00:08:29,521 --> 00:08:30,821
La vista es una mierda.
108
00:08:30,822 --> 00:08:33,016
Parecemos cerdos
enjaulados en la India.
109
00:08:33,017 --> 00:08:36,034
Por el amor de Dios.
Quien se cree que somos?
110
00:08:36,035 --> 00:08:40,109
Esto es demasiado fácil?
Sólo te estoy tomando el pelo.
111
00:08:40,110 --> 00:08:41,576
-Mi nombre es Nelson.
-Greg.
112
00:08:42,018 --> 00:08:44,685
-Rob.
-Es la primera vez?
113
00:08:44,686 --> 00:08:45,986
Es tan obvio?
114
00:08:45,987 --> 00:08:48,471
Digamos que no muestran
las credenciales adecuadas.
115
00:08:48,472 --> 00:08:49,929
y, por otro lado ...
116
00:08:50,230 --> 00:08:53,191
-El currículum habla por sí mismo.
-Mierda!
117
00:08:53,192 --> 00:08:54,998
Dígamos que el medicamento.
He sido probado.
118
00:08:54,999 --> 00:08:57,927
Fui encerrado, estudiado y abusado.
Todo en nombre de la ciencia.
119
00:09:00,409 --> 00:09:01,835
Es lo suficiente acerca de mí.
120
00:09:01,836 --> 00:09:04,120
Ahora, amigos, conejillos de Indias,
vamos a conocer el lugar.
121
00:09:04,121 --> 00:09:05,521
Legal.
122
00:09:05,522 --> 00:09:06,822
Cámaras.
123
00:09:06,823 --> 00:09:08,388
Mira las cámaras.
124
00:09:08,389 --> 00:09:11,991
Los poderosos tienen mucho interés
para proteger su inversión.
125
00:09:11,992 --> 00:09:15,242
Por lo tanto, son monitoreados.
24 horas al día. En serio.
126
00:09:16,339 --> 00:09:18,168
Ven.
127
00:09:18,169 --> 00:09:19,722
Gracias, aquí, principiantes.
128
00:09:19,723 --> 00:09:23,168
Aquí esta.
La proxima parada la clínica.
129
00:09:23,169 --> 00:09:26,478
Aquí hay que venir cuando sea el momento
de tomar la dosis,
130
00:09:26,479 --> 00:09:30,173
extraer la sangre, examen físico,
recoger una muestra de piel.
131
00:09:30,796 --> 00:09:33,417
Y esta puerta,
este corredor, nos vemos allá.
132
00:09:34,103 --> 00:09:36,037
Lleva al laboratorio
a continuación.
133
00:09:36,038 --> 00:09:38,836
Es allí donde el proceso
nuestras y excreciones maravillosas.
134
00:09:39,239 --> 00:09:40,936
¿Es el trabajo sucio.
135
00:09:41,255 --> 00:09:42,892
Hay más. Ven.
136
00:09:46,429 --> 00:09:48,531
Mira esto. Ven.
137
00:09:51,436 --> 00:09:54,241
Esta es la transformación. ¿Ves?
Procesamiento de llamadas.
138
00:09:54,242 --> 00:09:56,775
En otro experimento.
Fueron puestos en libertad hoy.
139
00:09:56,776 --> 00:09:59,986
La droga que estaban probando
iba a ser la próxima Viagra.
140
00:09:59,987 --> 00:10:03,769
Pero después de una semana
empezaron a tener ...
141
00:10:04,924 --> 00:10:07,261
... Temblores, escalofríos.
142
00:10:07,262 --> 00:10:09,567
Mira esto.
¿Son los efectos secundarios.
143
00:10:09,568 --> 00:10:12,068
Ellos vinieron aquí pensando en quedarse
con el palo en el aire
144
00:10:12,069 --> 00:10:14,583
pero temblaban de tal modo
145
00:10:14,584 --> 00:10:17,082
que ni siquiera se han podido abrir
la cremallera de sus pantalones.
146
00:10:17,593 --> 00:10:19,083
Tiene que gustarle mucho.
147
00:10:20,202 --> 00:10:22,640
Y ese tipo?
148
00:10:23,079 --> 00:10:24,565
Debe ser un placebo.
149
00:10:25,176 --> 00:10:27,625
Él está haciendo todo
sólo se le dio de tomar
150
00:10:27,626 --> 00:10:30,079
azúcar en el agua.
151
00:10:30,080 --> 00:10:32,194
Es una mentira, una farsa.
152
00:10:32,569 --> 00:10:34,403
Una farsa, una farsa, una farsa.
153
00:10:34,404 --> 00:10:36,848
¿No deberíamos confiar en él.
Vamos.
154
00:10:39,914 --> 00:10:42,891
En cualquier caso, probablemente
aquí habrá un placebo.
155
00:10:42,892 --> 00:10:44,843
En grupos pequeños,
no podemos permitirlo.
156
00:10:44,844 --> 00:10:46,683
No podemos desperdiciar
uno de ustedes.
157
00:10:47,558 --> 00:10:48,874
Y de nuevo ...
158
00:10:50,353 --> 00:10:52,646
Esa es la parte agradable.
159
00:10:52,647 --> 00:10:55,868
Por lo general no
utilizamos a las mujeres en la fase 1.
160
00:10:56,594 --> 00:10:58,824
Parece ser que acabamos
nuestro recorrido, chicos.
161
00:10:59,225 --> 00:11:00,807
Que se ve más adelante.
-Gracias.
162
00:11:02,094 --> 00:11:03,771
Él es un poco alto.
163
00:11:03,772 --> 00:11:06,673
-Fue muy interesante.
Sí, por lo menos.
164
00:11:13,285 --> 00:11:15,682
Hola, bellas damas.
Bienvenido. I>
165
00:11:44,103 --> 00:11:46,653
Los chicos , son parejas.
166
00:11:46,654 --> 00:11:49,254
Rob y Greg. Greg y Rob.
Bienvenido.
167
00:11:49,255 --> 00:11:50,913
Bienvenidos
a su última cena.
168
00:11:51,214 --> 00:11:53,290
Rob y Greg,
conocen a Lenaya.
169
00:11:53,291 --> 00:11:54,661
-Hola.
-Bonita.
170
00:11:55,020 --> 00:11:57,653
Esta es Stacey,
primera vez como usted.
171
00:11:57,654 --> 00:11:59,487
-Stacey, Greg.
-Hola.
172
00:12:00,353 --> 00:12:01,994
Aquel es Martel.
173
00:12:01,995 --> 00:12:04,997
Esto es Irán.
gente buena.
174
00:12:05,953 --> 00:12:08,512
Esa es Maggie.
175
00:12:08,513 --> 00:12:09,813
-Hola, Greg.
-Hola.
176
00:12:09,814 --> 00:12:11,114
-Aquel es Rob.
-Hola.
177
00:12:11,115 --> 00:12:16,202
Nuestros dos maestros
en juegos Menon y Roy.
178
00:12:16,665 --> 00:12:17,976
Y eso, amigos?
179
00:12:18,851 --> 00:12:20,680
¿ saben si hay tenedores?
180
00:12:21,934 --> 00:12:24,611
Tenedores? Utilizas cubiertos
para comer la pizza?
181
00:12:24,612 --> 00:12:25,998
Voy a llegar a ti.
182
00:12:26,994 --> 00:12:28,464
Aquí tienes.
183
00:12:28,465 --> 00:12:30,027
Gracias.
-No hay problema.
184
00:12:35,659 --> 00:12:38,451
La comida será
tan mal aquí?
185
00:12:38,452 --> 00:12:41,936
He ganado 3 kg desde
que llegué aquí.
186
00:12:42,237 --> 00:12:44,674
Sin duda, es mejor
que la última vez, ¿verdad?
187
00:12:44,675 --> 00:12:47,275
Si no fuera por la ensalada de papa,
Me moriría de hambre.
188
00:12:47,276 --> 00:12:49,761
-Que es vegetariano?
-No, yo soy vegano.
189
00:12:49,762 --> 00:12:51,327
Totalmente verde.
190
00:12:52,513 --> 00:12:54,902
Saben lo que es en estos
peperoni? Es repugnante.
191
00:12:54,903 --> 00:12:56,304
No de nuevo.
192
00:12:56,305 --> 00:12:59,877
Bueno, simplemente porque prefieren
comer craneos y entrañas
193
00:12:59,878 --> 00:13:01,528
no me hace menos
que los otros, ¿verdad?
194
00:13:01,529 --> 00:13:03,929
-Respetar el animal interno.
Sí, todo el animal.
195
00:13:03,930 --> 00:13:07,107
Aquí están los ojos del cerdo,
Aquí está su cerebro.
196
00:13:07,108 --> 00:13:08,757
Parece que están casados, ¿verdad?
197
00:13:11,181 --> 00:13:12,957
cierto, muy bien.
198
00:13:14,714 --> 00:13:16,014
Tatuaje Daora, el hombre.
199
00:13:16,015 --> 00:13:18,411
Donde hizo eso?
Ejército? Armada?
200
00:13:19,836 --> 00:13:21,146
Prisión.
201
00:13:22,016 --> 00:13:25,633
Martel ha vivido en las calles desde
que salió en libertad condicional.
202
00:13:25,634 --> 00:13:28,206
Pero él me informó
que es otro hombre,
203
00:13:28,207 --> 00:13:30,591
Nuestro agradecimiento al Señor
Jesucristo.
204
00:13:33,621 --> 00:13:36,906
-Amén.
Sí, amén. Totalmente.
205
00:13:40,383 --> 00:13:41,888
No cabemos aquí.
206
00:13:42,867 --> 00:13:45,800
Esta pasta de dientes esta vencida?
por eso es terrible.
207
00:13:45,801 --> 00:13:47,834
Hombre, yo soy
Hablo en serio, Greg. , ¿No?
208
00:13:47,835 --> 00:13:49,240
No cabemos aquí.
209
00:13:49,910 --> 00:13:52,610
Son sólo 14 días. Terminara
antes de darte cuenta.
210
00:13:52,611 --> 00:13:55,061
Además de aquella rubia
me miraba todo el tiempo.
211
00:13:55,062 --> 00:13:58,314
Creo que, la morena te estaba buscando
a ti. La he visto.
212
00:13:58,315 --> 00:13:59,908
El sexo es todo lo que piensas?
213
00:14:00,618 --> 00:14:01,946
Sí, tu no lo hace?
214
00:14:02,763 --> 00:14:04,680
Sí, todo el tiempo, el hombre.
215
00:14:05,085 --> 00:14:06,391
Todo el tiempo.
216
00:14:43,709 --> 00:14:45,206
Tío, ¿qué diablos fue eso?
217
00:14:46,692 --> 00:14:49,661
Parecian dos animales de mierda.
218
00:14:57,525 --> 00:15:00,430
PRIMERA DOSIS
219
00:15:17,324 --> 00:15:18,824
¡No!
220
00:15:18,825 --> 00:15:20,189
-Artas!
-Soy Yo!
221
00:15:20,190 --> 00:15:22,586
-Soy cinturon negro! Voy a usarloi!
-Por favor, no lo haga.
222
00:15:22,587 --> 00:15:23,887
¿Qué es?
223
00:15:23,888 --> 00:15:25,665
¿Qué está pasando aquí?
224
00:15:25,666 --> 00:15:27,177
Este tipo me atacó.
225
00:15:27,178 --> 00:15:29,895
Yo sólo estaba tratando de conseguir
algo de sangre. ¡Lo juro!
226
00:15:29,896 --> 00:15:32,252
Aaron es nuestro Tecnico de
Laboratorio.
227
00:15:33,177 --> 00:15:36,149
En los días de dosis, tengo que sacar
un poco de sangre en la mañana
228
00:15:36,150 --> 00:15:39,727
para monitorarmos a la progresión
fármacologica en el torrente sanguíneo.
229
00:15:40,704 --> 00:15:42,020
Él puede continuar?
230
00:15:42,021 --> 00:15:45,397
Rob apenas es una aguja.
¿No seas marica.
231
00:15:46,478 --> 00:15:49,239
Bueno, solo avisame
la próxima vez, ¿bien?
232
00:15:49,540 --> 00:15:50,861
Bien
233
00:15:53,391 --> 00:15:54,691
Yo te ayudaré.
234
00:16:02,063 --> 00:16:03,530
Interesante.
235
00:16:04,557 --> 00:16:06,443
Dios mío.
236
00:16:06,444 --> 00:16:07,746
¡Ah, ahí está.
237
00:16:10,369 --> 00:16:11,727
Disculpe.
238
00:16:13,708 --> 00:16:15,345
Convierte en un hombre, tio.
239
00:16:17,066 --> 00:16:18,366
Tú eres el siguiente.
240
00:16:23,852 --> 00:16:25,202
Oye, amigo.
241
00:16:25,661 --> 00:16:27,157
Galletas.
242
00:16:27,158 --> 00:16:29,717
-Ella te está buscando.
-¿Por qué pones tanto cereales?
243
00:16:29,718 --> 00:16:31,154
Manten las cosas
funcionando.
244
00:16:31,155 --> 00:16:32,999
Creo que la droga se enfrio.
245
00:16:33,000 --> 00:16:35,312
Otra cosa: Lo mejor es limpiar
246
00:16:35,313 --> 00:16:37,430
el plato y ponerlo
en el estante.
247
00:16:37,431 --> 00:16:39,921
Esos chicos lo están observando.
248
00:16:41,083 --> 00:16:43,148
¿Qué demonios? Tiene un pelo
mi comida.
249
00:16:43,149 --> 00:16:45,399
Debe ser tuyo. Siempre es
de afeitar en el lavabo.
250
00:16:45,400 --> 00:16:48,899
Por lo menos yo no me los froto en la mitad
de la noche mientras que mi colega trata de dormir.
251
00:16:48,900 --> 00:16:50,936
Dios mío, eso es asqueroso!
252
00:16:50,937 --> 00:16:53,764
Asqueroso? ¿Qué estas
hablando? Es natural.
253
00:16:53,765 --> 00:16:56,205
Ahora, las chicas.
-Yo no lo hacen.
254
00:16:58,769 --> 00:17:00,071
¡Hola
255
00:17:03,596 --> 00:17:06,091
Que tenemos aquí?
Dime, dime, dime.
256
00:17:06,092 --> 00:17:07,401
Es la química.
257
00:17:07,402 --> 00:17:11,036
Es el último credito que tengo
que hacer en enfermería.
258
00:17:11,037 --> 00:17:12,595
Pero yo soy muy mala
en la ciencia.
259
00:17:18,681 --> 00:17:20,035
Me está volviendo loca.
260
00:17:22,121 --> 00:17:23,812
Rob podía ayudarte.
261
00:17:25,195 --> 00:17:27,585
Él es un genio de la química.
262
00:17:28,949 --> 00:17:30,404
Podía enseñarle.
263
00:17:30,405 --> 00:17:31,731
¿En serio?
264
00:17:32,471 --> 00:17:35,157
Dios mío, por supuesto.
Este tipo es un prodigio.
265
00:17:35,158 --> 00:17:38,736
La verdad, para
ser exacto el termino es MIT.
266
00:17:38,737 --> 00:17:40,038
Para la graduación.
267
00:17:40,039 --> 00:17:42,417
De hecho, ...
-Es un genio.
268
00:17:44,888 --> 00:17:46,935
En realidad no lo soy.
269
00:17:46,936 --> 00:17:49,471
-Usted entró en el MIT?
-Sí.
270
00:17:49,772 --> 00:17:52,224
sabes que el lugar
es solo para genios, ¿verdad?
271
00:17:52,225 --> 00:17:53,727
Chico maravilla aqui.
272
00:17:55,899 --> 00:17:57,696
Claro, en realidad puedes
ayudarme?
273
00:17:57,697 --> 00:18:00,147
Durante algun tiempo,
No sé si puedo ...
274
00:18:00,148 --> 00:18:02,770
Por supuesto que puede.
De hecho, a él le encantaría.
275
00:18:03,697 --> 00:18:06,656
Él es la persona mas prestativa
que conozco. -Lo sé.
276
00:18:10,078 --> 00:18:13,676
Bien. Entonces tal vez podamos
estudiar después del almuerzo?
277
00:18:13,677 --> 00:18:15,912
Sí, por supuesto. Puedo intentarlo.
278
00:18:20,983 --> 00:18:22,283
Déjamelo a mí.
279
00:18:22,985 --> 00:18:24,411
Déjamelo a mí.
Está bien.
280
00:18:25,145 --> 00:18:27,302
Gracias.
281
00:18:30,293 --> 00:18:31,739
Ok todo esta bien.
282
00:18:34,237 --> 00:18:37,337
Claro, Rob es
un tipo que ayuda al. MIT?
283
00:18:37,338 --> 00:18:40,186
Chico, funciona, ¿eh?
Sí, pero yo no soy un genio.
284
00:18:40,187 --> 00:18:42,456
Es imposible para mí ...
285
00:18:42,457 --> 00:18:44,921
Tienes que entrar en
en la historia. Terminaste.
286
00:18:44,922 --> 00:18:47,535
Señores,a la Sala de dosificación.
en 15 minutos.
287
00:18:47,536 --> 00:18:49,586
Recuerden vestirse
correctamente.
288
00:18:50,215 --> 00:18:51,546
Correctamente?
289
00:18:57,216 --> 00:18:58,516
-Eso es ...
Alto.
290
00:18:59,217 --> 00:19:00,633
-Digo...
-Pare.
291
00:19:00,634 --> 00:19:02,043
¿Qué? No creo que tan malo.
292
00:19:02,044 --> 00:19:03,909
-Estamos sólo usando ...
-Cállate.
293
00:19:04,410 --> 00:19:06,354
-Camisolas.
-Calla!
294
00:19:08,249 --> 00:19:10,010
No llores, querida.
295
00:19:10,538 --> 00:19:12,166
papá tiene que hacerlo.
296
00:19:13,316 --> 00:19:16,959
Mamá se va a trabajar
y ahora papá esta en el trabajo.
297
00:19:18,783 --> 00:19:20,579
estaré en casa pronto, querida.
298
00:19:21,789 --> 00:19:23,091
Rob.
299
00:19:23,392 --> 00:19:25,140
Sí, lo soy.
300
00:19:25,770 --> 00:19:27,171
Bien
301
00:19:27,172 --> 00:19:28,480
Ve con todo.
302
00:19:42,208 --> 00:19:43,508
Coloquelo.
303
00:20:13,085 --> 00:20:15,817
Aplicación de RXZ-19
a las 10:21 h.
304
00:20:15,818 --> 00:20:18,566
Mantenga el IV
150 cc por hora.
305
00:20:19,367 --> 00:20:22,691
-Con la droga podía sentir ...
Frío. En todo el brazo.
306
00:20:22,692 --> 00:20:25,333
Esta es la temperatura de la droga
entrando en el cuerpo.
307
00:20:26,525 --> 00:20:29,329
Se va a templar pronto .
-Cierto.
308
00:20:29,330 --> 00:20:30,951
Recoger la sangre
cada 10 minutos.
309
00:20:39,270 --> 00:20:40,591
Muy bien.
310
00:20:48,035 --> 00:20:50,407
Hola, doctora. Mucho tiempo
que no nos vemos.
311
00:20:50,408 --> 00:20:52,941
-Gregory.
-Soñé con usted el otro día.
312
00:20:54,348 --> 00:20:55,920
Usted era una sirena.
313
00:20:56,718 --> 00:20:58,362
Estaba cantando para mi.
314
00:20:59,313 --> 00:21:01,785
Usted tenia la voz de un ángel.
315
00:21:02,655 --> 00:21:05,541
Aplicación de RXZ-19
a las 11:21 h.
316
00:21:05,542 --> 00:21:07,973
Mantenga el IV
150 cc por hora.
317
00:21:07,974 --> 00:21:09,882
Esto no era
lo que queria decir.
318
00:21:09,883 --> 00:21:11,881
Ella me hace sentir
un niño travieso.
319
00:21:11,882 --> 00:21:14,725
-Pero ella tiene 60 años.
-Ella es increíble.
320
00:21:14,726 --> 00:21:17,522
Ella es como un cofre caliente.
te acurruca.
321
00:21:17,523 --> 00:21:18,868
Asi me gusta verlas?
322
00:21:18,869 --> 00:21:21,605
Sólo estoy diciendo que
es como un cofre caliente.
323
00:21:23,262 --> 00:21:24,631
¿Cómo fue?
324
00:21:28,270 --> 00:21:30,419
-Rob.
-Rob.
325
00:21:30,991 --> 00:21:33,240
No. Estás teniendo
problemas de relaciónamiento?
326
00:21:33,241 --> 00:21:35,642
Todo es errado
entre estas paredes.
327
00:21:35,643 --> 00:21:36,943
Esto los distanció?
328
00:21:37,494 --> 00:21:39,256
Está bien.
El cambiara de idea.
329
00:21:39,257 --> 00:21:41,282
-No.
-No importa cuál sea el problema.
330
00:21:42,045 --> 00:21:43,433
¿A dónde vas?
331
00:21:44,491 --> 00:21:46,068
Voy al baño.
Estas fibras
332
00:21:46,069 --> 00:21:47,891
acaba de entrar en
en mi cuerpo.
333
00:21:48,713 --> 00:21:51,677
Muy bien. Supongo que nunca trató de
hacer esto antes.
334
00:21:52,567 --> 00:21:53,879
¡Buena suerte
335
00:21:54,824 --> 00:21:56,137
Gracias.
336
00:22:08,291 --> 00:22:11,141
FASE 1 EXPERIMENTOS CLÍNICOS
INSTRUCCIONES PARA EL ANÁLISIS FECAL
337
00:22:12,327 --> 00:22:14,067
¿Qué diablos es esto?
338
00:22:15,543 --> 00:22:16,846
Vas de todos modos.
339
00:22:48,467 --> 00:22:52,575
Greg, hola.
Usted acaba de defecar?
340
00:22:53,620 --> 00:22:56,233
Sí, defeque.
-Bien.
341
00:22:56,234 --> 00:23:00,610
En una escala de 1 a 10,
¿cómo evalúa su evacuación?
342
00:23:00,611 --> 00:23:04,920
Siendo 1 el más fácil
y 10 más difícil.
343
00:23:04,921 --> 00:23:09,145
Bueno, sí.
Digamos ... 4.
344
00:23:09,146 --> 00:23:11,506
Era-4.
-4 ...?
345
00:23:12,878 --> 00:23:14,178
Bien.
346
00:23:14,540 --> 00:23:16,012
En sus propias palabras,
347
00:23:16,013 --> 00:23:19,457
¿cómo describiría
la calidad de las heces?
348
00:23:22,218 --> 00:23:24,194
Calidad?
No había cantidad mucho,
349
00:23:25,136 --> 00:23:26,705
pero la calidad era buena.
350
00:23:27,024 --> 00:23:31,636
Nunca tube
que articularla antes.
351
00:23:32,281 --> 00:23:33,985
Haga la prueba.
352
00:23:34,935 --> 00:23:36,279
Pues bien formada.
353
00:23:36,580 --> 00:23:38,860
-Sólido.
-Fibroso.
354
00:23:38,861 --> 00:23:40,503
¿Qué es esta mierda?
355
00:23:40,504 --> 00:23:41,836
Mala elección de las palabras.
356
00:23:41,837 --> 00:23:44,105
Sin espasmos, sin colicos,
así que ...
357
00:23:44,774 --> 00:23:46,169
Joinha.
358
00:23:46,170 --> 00:23:48,871
Limpio y limpio ...
359
00:23:51,581 --> 00:23:53,865
¿Por cuánto tiempo ...
-No voy a contestar a eso.
360
00:23:53,866 --> 00:23:55,878
Trata de
utilizar las metáforas.
361
00:23:55,879 --> 00:23:57,179
Como un aceite espeso.
362
00:23:58,175 --> 00:23:59,475
Un aceite consistente.
363
00:23:59,869 --> 00:24:01,421
-Firme?
-mierda
364
00:24:01,422 --> 00:24:02,982
No voy a hablar de ello.
365
00:24:02,983 --> 00:24:04,411
Y el sonido?
366
00:24:09,179 --> 00:24:12,571
Ni siquiera voy a empezar a
responder a esta pregunta.
367
00:24:19,852 --> 00:24:21,809
Gracias por ayudarme tanto.
368
00:24:23,277 --> 00:24:25,105
No hay problemas,
esto es sólo ...
369
00:24:25,671 --> 00:24:26,990
Lo siento.
370
00:24:27,992 --> 00:24:31,167
¿Podría ver mi examen práctico
y decir lo que piensas?
371
00:24:31,168 --> 00:24:32,960
Le juro que es la última cosa que le pido.
372
00:24:32,961 --> 00:24:35,238
Bueno, me encanta.
Es muy bueno.
373
00:24:35,239 --> 00:24:37,821
Gracias.
-Va a ser fácil. Es lo que hago.
374
00:24:38,322 --> 00:24:40,307
-Más adelante.
-Despues hablamos. Adiós.
375
00:24:45,195 --> 00:24:47,609
-Entonces?
-¿Qué?
376
00:24:47,610 --> 00:24:50,178
Que me vas a decir
¿cómo fueron los estudios?
377
00:24:50,179 --> 00:24:51,968
Greg, yo no queria esto.
378
00:24:51,969 --> 00:24:54,162
Era una bella fusión
de intelectos.
379
00:24:54,163 --> 00:24:56,966
¿Estás diciendo que te dio
visto bueno tu mama?
380
00:24:56,967 --> 00:24:59,969
No es así. Yo no pongo
mi pene en la mesa y la espero ...
381
00:25:00,786 --> 00:25:02,423
No estas seguro.
382
00:25:02,424 --> 00:25:04,808
¿Crees que nada puede afectarle?
383
00:25:04,809 --> 00:25:07,161
Sálvate a ti mismo.
384
00:25:07,162 --> 00:25:08,694
¡No!
385
00:25:08,695 --> 00:25:11,995
Me suetas!
386
00:25:11,996 --> 00:25:14,776
-Quitame tus manos de encima.
-LLevame a la enfermería.
387
00:25:15,554 --> 00:25:18,982
¡No! Me sueltes!
388
00:25:21,011 --> 00:25:22,311
Aarón, ¿qué pasó?
389
00:25:22,312 --> 00:25:25,277
Hicimos un PCP en su sangre.
Él es adicto de las drogas.
390
00:25:25,999 --> 00:25:28,463
Sí, ¿verdad?
Viviendo y aprendiendo.
391
00:25:28,464 --> 00:25:31,264
Pensé que las agujas ayudaría a
esclarecer los problemas.
392
00:25:31,265 --> 00:25:33,733
Salvo que la noche anterior
utilizar el tiempo pasado.
393
00:25:33,734 --> 00:25:35,610
Sólo di adiós y ...
394
00:25:38,063 --> 00:25:39,943
Hola, Stacey.
Hola, Stacey.
395
00:25:44,199 --> 00:25:46,800
Rob, esta sangrando.
396
00:25:46,801 --> 00:25:48,102
¿Qué?
397
00:26:01,485 --> 00:26:03,125
Yo termino aquí, Patty.
398
00:26:14,527 --> 00:26:16,031
¿Está bien?
399
00:26:18,261 --> 00:26:19,561
Está todo bien.
400
00:26:19,862 --> 00:26:23,549
Eso sí, no se vuelve loco,
quedara totalmente nuevo.
401
00:26:24,838 --> 00:26:27,510
Y yo, doctora?
402
00:26:27,511 --> 00:26:29,808
Porque yo tengo
un corte aquí.
403
00:26:30,109 --> 00:26:33,533
Arde un poco. Creo que necesita
de su cuidado.
404
00:26:33,534 --> 00:26:35,802
-Es un poco ...
-Aquí tienes un antiséptico.
405
00:26:39,909 --> 00:26:43,525
Dra. Wilcox, que
pasar con Irán?
406
00:26:44,223 --> 00:26:46,384
Lo levamos a
la sala de emergencias.
407
00:26:46,385 --> 00:26:48,412
Los médicos lo
cuidaran bien de él.
408
00:26:48,413 --> 00:26:51,170
Desafortunadamente esto sucede mucho
en este tipo de trabajo
409
00:26:51,171 --> 00:26:53,807
Pero eso fue una reacción
extraña, ¿no?
410
00:26:53,808 --> 00:26:56,352
Reacciones extrañas
de un hombre delirante.
411
00:26:57,352 --> 00:27:00,213
Tuvo una larga noche.
Duerme un poco.
412
00:28:29,357 --> 00:28:30,836
Maldición.
413
00:29:13,491 --> 00:29:16,543
Dosis Dos
414
00:29:22,416 --> 00:29:24,477
-Hola, doctora.
-Hola.
415
00:29:26,035 --> 00:29:29,252
Hoy en día vamos aprobocar
rasguños en su piel
416
00:29:29,253 --> 00:29:32,161
para determinar
su respuesta alérgica.
417
00:29:33,091 --> 00:29:35,171
Entonces conseguimos
muestras de la alergia
418
00:29:35,172 --> 00:29:36,903
materiales directos de la fuente.
419
00:29:51,604 --> 00:29:54,948
Es evidente que los alimentos no es
la única fuente de alergia humana.
420
00:29:55,774 --> 00:29:57,079
Mierda.
421
00:30:17,378 --> 00:30:19,650
Remedios para la alergia de mi culo.
422
00:30:50,814 --> 00:30:53,115
Cierto. Es mejor no poner
esto en el Internet.
423
00:30:54,304 --> 00:30:55,717
Solo estaba bromeando
424
00:31:01,738 --> 00:31:06,422
Bueno, por quien fuiste atacado,
en el baño
425
00:31:07,202 --> 00:31:08,571
por una rata?
426
00:31:08,989 --> 00:31:12,909
Para una rata gigante.
Esta debe tomar esteroides.
427
00:31:22,555 --> 00:31:25,251
Algo no está bien aquí.
Hay algo malo.
428
00:31:25,252 --> 00:31:26,770
Y todas las pruebas?
429
00:31:26,771 --> 00:31:29,110
Aaron camina por todas partes.
430
00:31:29,111 --> 00:31:33,151
Tengo un mal
presentimiento. No sé ...
431
00:31:35,172 --> 00:31:36,536
¡Dios mío!
432
00:31:36,837 --> 00:31:39,724
Tiene un gusano
mi comida.
433
00:31:39,725 --> 00:31:43,021
Tengo un gusano
en mi comida.
434
00:31:43,022 --> 00:31:45,059
¿Alguien más tiene problemas?
435
00:31:45,460 --> 00:31:47,329
Por favor, comprueben
con cuidado.
436
00:31:49,262 --> 00:31:50,566
Aca hay uno.
437
00:31:52,274 --> 00:31:53,579
Yo también.
438
00:31:53,580 --> 00:31:54,880
He encontrado uno.
439
00:31:55,441 --> 00:31:56,768
¿Dónde?
440
00:31:58,673 --> 00:32:01,369
¿Qué demonios está pasando
con este lugar?
441
00:32:01,370 --> 00:32:03,911
Todos vacien las
bandejas en la basura.
442
00:32:03,912 --> 00:32:06,060
Reportare esto a la Dra. Wilcox.
443
00:32:06,686 --> 00:32:08,286
Las bandejas vacías, por favor.
444
00:32:25,091 --> 00:32:26,393
¿Qué estás haciendo?
445
00:32:26,394 --> 00:32:28,585
Parece que
encontramos a tu ratón.
446
00:32:31,088 --> 00:32:33,703
Mira las cicatrices.
Estás enojado.
447
00:32:37,529 --> 00:32:40,251
No creo que sea una cosa
higienica para jugar.
448
00:32:40,252 --> 00:32:41,661
Me pregunto de dónde vino.
449
00:32:41,662 --> 00:32:44,261
Debe haber pasado a través de la ventilación
y no encontro la salida.
450
00:32:44,691 --> 00:32:46,947
Para todo hay una temporada.
451
00:32:46,948 --> 00:32:48,889
Creo que alguien debe
encontrar a Aarón.
452
00:32:49,607 --> 00:32:51,891
Hora de su próxima dosis,
No mas recreación.
453
00:32:52,366 --> 00:32:53,666
Vamos.
454
00:33:12,468 --> 00:33:16,552
Me es esto
¿Qué es la "B". "B".
455
00:33:17,379 --> 00:33:19,432
Estás equivocado.
456
00:33:19,433 --> 00:33:21,385
-Dios mío.
-Estaba cerca, estaba cerca.
457
00:33:21,386 --> 00:33:22,687
¿Qué es?
458
00:33:23,107 --> 00:33:24,824
De hecho, es la "C".
459
00:33:25,859 --> 00:33:28,144
Dios, por qué esto
es tan difícil para mí?
460
00:33:28,145 --> 00:33:30,069
¿Y por qué es tan fácil
para ti?
461
00:33:30,760 --> 00:33:32,105
Yo no diría "fácil".
462
00:33:32,706 --> 00:33:34,290
-No?
Es más como tipo ...
463
00:33:34,969 --> 00:33:36,306
Formación.
464
00:33:36,307 --> 00:33:37,678
Se trata de la formación.
465
00:33:38,008 --> 00:33:40,079
Ese negocio del MIT
no era ...
466
00:33:41,941 --> 00:33:43,994
¿Qué?
-Yo ...
467
00:33:43,995 --> 00:33:45,905
No es verdad que
Yo estudio en el MIT.
468
00:33:45,906 --> 00:33:48,275
La cuestión es que
Hice los cursos,
469
00:33:48,276 --> 00:33:50,494
tenía profesores particulares
por etapas.
470
00:33:50,495 --> 00:33:52,771
Por mencionar el estudio
Lo haz hecho por su cuenta.
471
00:33:52,772 --> 00:33:55,823
Muy bien.
Por lo menos tu trabajo es arduo
472
00:33:55,824 --> 00:33:57,477
está siendo bien atrevido.
473
00:33:58,578 --> 00:33:59,980
Sí, supongo.
474
00:33:59,981 --> 00:34:03,025
Oye, no me mates
con tanto entusiasmo.
475
00:34:03,026 --> 00:34:04,442
No es así.
Es sólo que ...
476
00:34:06,044 --> 00:34:08,073
No sé ...
477
00:34:10,218 --> 00:34:13,462
A veces, siento que mi vida
ya estaba planeada para mí.
478
00:34:13,463 --> 00:34:15,939
Hay tantas expectativas
sobre mí ...
479
00:34:16,819 --> 00:34:18,167
Estoy bien con eso.
480
00:34:18,168 --> 00:34:20,283
Yo nunca ...
481
00:34:20,284 --> 00:34:21,589
cuestione eso.
482
00:34:22,161 --> 00:34:24,099
No sé,
es esquisito.
483
00:34:25,786 --> 00:34:28,868
Por alguna razón,
es como si ahora me siento ...
484
00:34:32,091 --> 00:34:33,396
¿Qué?
485
00:34:37,008 --> 00:34:38,400
Me siento libre.
486
00:34:39,649 --> 00:34:41,469
Completamente libre.
487
00:34:42,567 --> 00:34:45,611
Yo también.
488
00:34:52,306 --> 00:34:54,060
¡Dios mío!
489
00:35:59,991 --> 00:36:02,768
TERCERA DROGA
490
00:36:11,524 --> 00:36:12,828
Permítanme.
491
00:37:14,459 --> 00:37:16,078
ARMÁRIO DE UTILIDADES
492
00:37:28,945 --> 00:37:30,469
¿Qué olor es ese?
493
00:38:05,391 --> 00:38:06,691
¿Quién ha comido esto ?
494
00:38:09,308 --> 00:38:11,141
¿Quién está comiendo
este animal?
495
00:38:30,097 --> 00:38:31,910
Esto es muy peligroso.
496
00:38:31,911 --> 00:38:34,270
Un animal muerto
está lleno de bacterias.
497
00:38:34,271 --> 00:38:36,128
Tengo que decircelos
en este momento.
498
00:38:40,712 --> 00:38:42,039
Martel?
499
00:38:45,826 --> 00:38:47,126
Que alguien me ayude.
500
00:38:48,058 --> 00:38:49,825
Llévelo
al laboratorio médico.
501
00:38:53,358 --> 00:38:55,664
Sostengalo.
Sostengalo.
502
00:38:55,665 --> 00:38:57,204
Saque la bomba del estómago.
503
00:38:57,205 --> 00:38:58,678
Necesito que abra
la boca.
504
00:38:58,679 --> 00:39:00,020
Muy bien.
505
00:39:02,402 --> 00:39:03,737
El mordió mi mano.
506
00:39:03,738 --> 00:39:05,891
Haz que me suelte.
507
00:39:05,892 --> 00:39:07,640
Abra la boca!
508
00:39:18,215 --> 00:39:19,515
Dra. Wilcox.
509
00:39:38,691 --> 00:39:41,026
Llevalos de
vuelta a sus cuartos.
510
00:39:41,027 --> 00:39:42,333
Inmediatamente.
511
00:40:03,861 --> 00:40:06,157
La Dra. Wilcox dijo
que deberian dormir.
512
00:40:06,758 --> 00:40:08,782
Ella le explicará todo
por la mañana.
513
00:40:08,783 --> 00:40:10,152
En la mañana?
¿Estás bromeando?
514
00:40:13,469 --> 00:40:15,225
¿Crees esa mierda?
515
00:40:15,577 --> 00:40:17,776
No podemos espera
sentando, Greg.
516
00:40:18,635 --> 00:40:20,870
ya lo oiste.
Ve a dormir.
517
00:41:19,965 --> 00:41:22,190
ACESO RESTRINGIDO
SÓLO EL EQUIPO MÉDICO
518
00:41:28,864 --> 00:41:30,560
Sótano 1
519
00:41:54,854 --> 00:41:57,370
OFICINA DEL SUPERVISOR
SÓLO PERSONAL AUTORIZADO
520
00:42:20,192 --> 00:42:21,693
AUMENTO DE LA TOLERANCIA
LA REPULSION
521
00:42:21,694 --> 00:42:23,596
CARGA DE ALTA Y BAJA
BACTERIA TW-4
522
00:43:13,991 --> 00:43:15,291
Hola, Greg?
523
00:43:16,105 --> 00:43:18,526
Te necesito
en mi oficina de inmediato.
524
00:43:20,798 --> 00:43:23,328
Necesito que mantengas la calma,
¿de acuerdo?
525
00:43:23,329 --> 00:43:24,770
¿Qué está pasando aquí?
526
00:43:24,771 --> 00:43:26,282
¿Qué me estás haciendo?
527
00:43:26,283 --> 00:43:28,004
No hacemos nada
en tu caso.
528
00:43:28,409 --> 00:43:30,920
Mentira. Vi lo que le pasó
a Nigel.
529
00:43:30,921 --> 00:43:32,242
Greg, estás cansado.
530
00:43:32,243 --> 00:43:34,407
Estas bajo demasiado estrés,
y en estas situaciones,
531
00:43:34,408 --> 00:43:38,037
-Se puede jugar malas pasadas a usted.
-No me vengas con tu juego mental.
532
00:43:38,038 --> 00:43:40,361
-No estoy alucinanndo.
-No sé lo que piensas que viste,
533
00:43:40,362 --> 00:43:43,630
pero lo que fuera,
Podemos hablarlo.
534
00:43:43,631 --> 00:43:45,131
Sólo manten la calma.
535
00:43:45,132 --> 00:43:47,785
Manténte alejado, ¿de acuerdo?
Entonces no sabes.
536
00:43:47,786 --> 00:43:49,452
No sé
lo que está sucediendo.
537
00:43:50,087 --> 00:43:51,697
Muy bien. ¡Espera!
538
00:43:51,698 --> 00:43:53,101
Entonces, yo te lo mostraré.
539
00:43:53,102 --> 00:43:54,922
-Greg, no hagas eso.
-Ves eso?
540
00:43:57,040 --> 00:43:58,418
Maldita sea, ver que?
541
00:43:59,169 --> 00:44:00,742
Nada me va a pasar.
542
00:44:00,743 --> 00:44:02,631
-Se va a desmayar.
-Ves eso ...
543
00:44:04,121 --> 00:44:05,428
Greg...
544
00:44:14,719 --> 00:44:16,181
Basta ya. ¡Detente!
545
00:44:16,182 --> 00:44:18,059
Aún esta mareado
debido a la anestesia.
546
00:44:21,961 --> 00:44:24,425
Es solo placebo.
547
00:44:27,359 --> 00:44:30,135
Dime, Greg,
¿Qué sabes sobre el hígado?
548
00:44:35,346 --> 00:44:38,832
El hígado es la regeneración de órganos
más potente del cuerpo humano.
549
00:44:38,833 --> 00:44:40,793
Al igual que la estrella de mar,
550
00:44:40,794 --> 00:44:43,687
se puede dividir en mil pedazos
551
00:44:43,688 --> 00:44:45,446
y bajo las condiciones adecuadas,
552
00:44:45,447 --> 00:44:47,642
cada pieza se convierte en
un todo perfecto.
553
00:44:51,509 --> 00:44:54,715
Este es un ejemplo
las células sanguíneas normales.
554
00:44:55,091 --> 00:44:56,391
Mira.
555
00:44:58,803 --> 00:45:01,831
Con hidróxido de amonio,
erosionará estas células.
556
00:45:09,873 --> 00:45:13,046
Esta muestra
era de su cuerpo, Greg.
557
00:45:14,109 --> 00:45:15,586
Y esta ...
558
00:45:16,316 --> 00:45:18,381
Es de Nigel.
559
00:45:18,382 --> 00:45:22,638
Como veras. Las células ya contiene
RSX-19
560
00:45:37,274 --> 00:45:38,608
Extraordinario, ¿no?
561
00:45:38,609 --> 00:45:40,064
En todas nuestras pruebas,
562
00:45:40,065 --> 00:45:42,585
nunca vi que las celulas se
regeneran tan rápido.
563
00:45:42,586 --> 00:45:44,269
Ni en los animales.
564
00:45:45,370 --> 00:45:46,737
Sígueme.
565
00:45:53,757 --> 00:45:55,240
Esta es de Alexandra.
566
00:45:55,241 --> 00:45:57,198
Ella no va a ganar
ningún concurso de belleza,
567
00:45:57,199 --> 00:45:59,162
pero ella es especial
a su manera.
568
00:45:59,163 --> 00:46:01,270
Alexandra fue
Nuestro primer sujeto animal
569
00:46:01,271 --> 00:46:03,599
para lograr
100% de regeneración.
570
00:46:04,400 --> 00:46:07,220
Inicialmente, sólo conseguimos
regenerar el tejido epidérmico.
571
00:46:07,221 --> 00:46:09,996
Nada más que en la incisión
más superficial.
572
00:46:09,997 --> 00:46:11,399
Pero con el tiempo,
573
00:46:11,400 --> 00:46:13,329
los músculos empezaron
a crecer de nuevo.
574
00:46:13,330 --> 00:46:15,524
Los vasos sanguíneos
y en el tejido nervioso.
575
00:46:15,949 --> 00:46:18,286
Pronto seremos
capaces de regenerar órganos.
576
00:46:18,287 --> 00:46:21,044
El corazón, los pulmones,
el cerebro.
577
00:46:21,045 --> 00:46:22,686
Es sólo una cuestión de tiempo.
578
00:46:27,845 --> 00:46:29,241
¿Qué le pasa a
su cuello?
579
00:46:29,242 --> 00:46:30,978
Es nuestro éxito más reciente.
580
00:46:31,370 --> 00:46:33,781
Ella misma se rompió
la arteria carótida
581
00:46:34,990 --> 00:46:37,144
Resistente,
¿no?
582
00:46:41,937 --> 00:46:44,390
Con toda las habilidad
de regeneración de Alexandra,
583
00:46:44,391 --> 00:46:45,846
otros cambios
aparecieron.
584
00:46:45,847 --> 00:46:48,146
Comenzó a tener más tolerancia
a la suciedad
585
00:46:48,147 --> 00:46:50,566
y era menos selectiva
en los alimentos.
586
00:46:50,567 --> 00:46:51,876
Siéntate.
587
00:46:52,452 --> 00:46:55,462
Le tomó mucho tiempo
antes de que se diera cuenta de lo que estaba sucediendo,
588
00:46:55,463 --> 00:46:58,364
era un efecto secundario
no habiamos visto antes.
589
00:46:58,961 --> 00:47:00,510
la repugnancia desaparecera.
590
00:47:01,032 --> 00:47:02,718
Como que, " repugnancia"?
591
00:47:03,062 --> 00:47:05,830
Si te paras a pensar
de dónde viene la repulsión,
592
00:47:05,831 --> 00:47:08,270
o, más específicamente,
para que sirve,
593
00:47:08,742 --> 00:47:11,405
la respuesta es:
nos ayuda a sobrevivir.
594
00:47:12,282 --> 00:47:14,214
Rechazado a sustancias físicas
595
00:47:14,215 --> 00:47:15,825
como vómitos
o de las heces
596
00:47:15,826 --> 00:47:17,515
nos protege de las bacterias.
597
00:47:18,081 --> 00:47:19,698
Rechazado por los comportamientos,
598
00:47:19,699 --> 00:47:21,457
como el incesto o el canibalismo,
599
00:47:21,458 --> 00:47:23,420
evita
que actuemos de una manera
600
00:47:23,421 --> 00:47:25,761
que amenaza
la vida de nuestra especie.
601
00:47:25,762 --> 00:47:28,628
Cuanto mas regeneración se
convirtio Alexandra
602
00:47:28,629 --> 00:47:30,744
más hormonas inundado
el cuerpo de la misma,
603
00:47:30,745 --> 00:47:33,054
diciéndole que
No necesitaba más después de haber rechazado.
604
00:47:33,055 --> 00:47:35,403
Ella era demasiado fuerte para
contar con una protección.
605
00:47:35,404 --> 00:47:37,939
Sólo sabíamos que teníamos
problemas con RSX-19
606
00:47:37,940 --> 00:47:40,556
cuando Alexandra dio a luz
a una camada sana
607
00:47:40,557 --> 00:47:41,886
luego se los comio.
608
00:47:44,096 --> 00:47:45,514
En primer lugar,
609
00:47:45,515 --> 00:47:47,832
necesitamos entender el
RSX-19.
610
00:47:47,833 --> 00:47:49,944
Y despues controlarla.
611
00:47:50,737 --> 00:47:54,151
Imagínate el potencial de un fármaco
de esta magnitud.
612
00:47:54,705 --> 00:47:57,261
No sería sólo una especulación,
No estás de acuerdo?
613
00:47:57,262 --> 00:47:58,611
Sí, por supuesto.
614
00:47:58,612 --> 00:48:00,858
Pero primero tengo que decir algo.
615
00:48:00,859 --> 00:48:03,011
No estoy
de acuerdo en participar.
616
00:48:03,339 --> 00:48:06,449
Te puedo asegurar
Que estás a salvo.
617
00:48:06,450 --> 00:48:09,965
¿Y los demás?
¿Cómo reaccionarán?
618
00:48:10,955 --> 00:48:13,261
Me lo imaginaba.
No lo saben.
619
00:48:15,791 --> 00:48:17,601
Y no permitirá que
Lo descúbran.
620
00:48:17,602 --> 00:48:20,079
Usted no puede manipular a
la gente con mentiras.
621
00:48:20,080 --> 00:48:21,591
¿Quién demonios te crees que eres?
622
00:48:21,592 --> 00:48:23,570
¿Sabes qué?
Les diré lo que está pasando..
623
00:48:23,571 --> 00:48:26,573
Es muy noble de tu parte,
pero que ya saben.
624
00:48:31,499 --> 00:48:35,419
Siento mucho por no decirle
el verdadero propósito de RXZ-19.
625
00:48:35,759 --> 00:48:39,317
El protocolo nos obligó a
ocultar los efectos secundarios,
626
00:48:39,318 --> 00:48:41,673
por lo que pudiesemos
evaluar el progreso.
627
00:48:44,123 --> 00:48:46,975
Espero que entiendan por qué
estamos haciendo esto,
628
00:48:46,976 --> 00:48:51,869
y lo importante que es nuestro
trabajo aquí.Mentira. Todo esto es absurdo.
Vamos, Rob.
629
00:48:53,664 --> 00:48:56,755
Estoy lista para
continuar el estudio
630
00:48:56,756 --> 00:49:00,023
y el doblar lo que a ustedes les pagan
a $ 8000.
631
00:49:00,615 --> 00:49:03,035
Por supuesto, si deciden
irse ahora,
632
00:49:03,463 --> 00:49:08,931
no recibirá nada,
ya que está bajo contrato.
633
00:49:12,055 --> 00:49:16,495
Existen condiciones:
Todos deben permanecer,
634
00:49:16,496 --> 00:49:19,790
y un estudio delicado
así, insisto en que no tienen
635
00:49:19,791 --> 00:49:22,593
que tener contacto con el mundo
exterior hasta su finalización.
636
00:49:26,073 --> 00:49:28,956
Esto parece una broma.
Están considerando esto?
637
00:49:28,957 --> 00:49:30,947
-Es demasiado.
-Rob?
638
00:49:30,948 --> 00:49:33,073
-Yo y mi Ira estamos adentro.
Yo también.
639
00:49:35,667 --> 00:49:37,153
Muy bien.
¿Saben qué?
640
00:49:37,154 --> 00:49:39,277
¿Estoy Cansado de servir
como un conejillo de indias.
641
00:49:39,725 --> 00:49:41,025
No lo creo.
642
00:49:42,743 --> 00:49:45,099
-Greg, que estas haciendo ...
-No quiero saber.
643
00:49:47,965 --> 00:49:49,991
¿que piensas que estas haciendo?
644
00:50:05,536 --> 00:50:07,659
-Quita tus manos de mí.
-Entra ahí.
645
00:50:07,660 --> 00:50:10,799
¿Que es, esto es mentira.
Me dejarán oreso aquí?
646
00:50:12,791 --> 00:50:15,629
¿Cuál es tu problema, hombre?
¿No ves que esto es peligroso?
647
00:50:16,465 --> 00:50:19,765
No tienes ni idea de cómo
me hace sentir, Greg.
648
00:50:22,053 --> 00:50:26,051
Greg, la doctora piensa que
deberias devolver sus llaves.
649
00:50:26,052 --> 00:50:27,352
Yo. ..
650
00:50:34,381 --> 00:50:35,823
Gracias, Rob.
651
00:50:37,523 --> 00:50:40,675
Y ella cree que es
mejor que
652
00:50:40,676 --> 00:50:43,511
te mudes a un cuarto
individual.
653
00:50:44,801 --> 00:50:46,101
Yo Voy a la otra.
654
00:51:28,809 --> 00:51:31,695
Nuevo Mensaje .
-Nos estamos quedando sin tiempo. I>
655
00:51:31,696 --> 00:51:36,091
no he tenido la noticia tuyas.
Y no me gusta cómo suena eso. I>
656
00:51:36,092 --> 00:51:37,410
Llámame . I>
657
00:51:41,927 --> 00:51:44,427
CUARTA DOSIS
658
00:51:57,155 --> 00:51:58,809
Sobra algun cerebro?
659
00:52:02,795 --> 00:52:05,667
-Te vas a comer eso?
-No.
660
00:52:26,163 --> 00:52:28,323
Hey, chicos,
miren lo que puedo hacer.
661
00:52:36,211 --> 00:52:38,223
-Eso dolió?
-Un poco.
662
00:52:38,224 --> 00:52:41,227
-Ahora me concentro mejor.
te concentras de qué, tío? no ...
663
00:52:43,532 --> 00:52:45,709
Todos ustedes son maricas.
664
00:52:49,587 --> 00:52:50,923
Dame, eso por favor.
665
00:52:55,139 --> 00:52:57,991
Les dije a todos que
no hize nada por negligente.
666
00:52:58,773 --> 00:53:01,441
El incidente con Nigel nos muestro
lo no sabemos
667
00:53:01,442 --> 00:53:05,449
la eficacia del proceso de
la regeneración de nuestros cuerpos.
668
00:53:10,091 --> 00:53:12,789
Es hora de la próxima dosis.
¿Quién quiere ser el primero?
669
00:54:28,991 --> 00:54:30,291
¿Qué estás haciendo?
670
00:54:30,691 --> 00:54:31,993
Dios!
671
00:54:33,813 --> 00:54:35,613
No tengo nada
hablarte
672
00:55:01,991 --> 00:55:03,441
¿Qué estás haciendo aquí?
673
00:55:31,323 --> 00:55:33,263
Sólo sexo ...
674
00:55:34,677 --> 00:55:36,763
... todos lo hacen.
675
00:55:39,877 --> 00:55:41,191
es, cierto.
676
00:55:53,717 --> 00:55:55,046
¿Qué diablos ...?
677
00:55:55,047 --> 00:55:56,866
-No es corto eso.
-Cállate!
678
00:55:57,665 --> 00:55:59,091
¿Cuál es tu problema ...
679
00:56:02,791 --> 00:56:04,091
quitate...
680
00:56:07,291 --> 00:56:08,929
Quítate de encima.
681
00:56:18,765 --> 00:56:20,157
¡Fuera de aquí.
682
00:56:27,181 --> 00:56:30,075
Nos encontramos en un punto crítico,
progresado lo suficiente.
683
00:56:30,076 --> 00:56:32,271
Sólo necesito un poco mas
de tiempo.
684
00:56:35,739 --> 00:56:37,975
Sí, lo entiendo.
685
00:57:02,499 --> 00:57:05,089
Ella nunca logró administrar
más de 5 dosis.
686
00:57:05,090 --> 00:57:08,357
-No consta en el protocolo.
-El Protocolo ha cambiado.
687
00:57:31,191 --> 00:57:33,868
Esto tal vez duela un poco.
688
00:57:46,291 --> 00:57:47,927
5,5 segundos.
689
00:57:49,015 --> 00:57:50,325
Una vez más
690
00:57:59,691 --> 00:58:00,993
3 segundos.
691
00:58:02,523 --> 00:58:03,865
Una vez más.
692
00:58:07,601 --> 00:58:09,109
1 segundo.
693
00:58:10,891 --> 00:58:12,191
Es suficiente.
694
00:58:39,661 --> 00:58:41,177
¿Confías en mí?
695
00:58:49,777 --> 00:58:51,077
Dra. Wilcox?
696
00:58:53,873 --> 00:58:56,823
Dra. Wilcox, ¿qué estás haciendo?
Aaron, traeme cintas.
697
00:59:00,091 --> 00:59:02,011
¡Detente!
¡Detente!
698
00:59:06,503 --> 00:59:08,455
¿Qué está haciendo?
Lo estás matando!
699
00:59:08,456 --> 00:59:10,227
Dame otra oportunidad.
700
00:59:10,228 --> 00:59:11,528
¡Vamos!
701
01:00:02,691 --> 01:00:04,791
Me preguntaba cuándo
estarías de acuerdo.
702
01:00:11,815 --> 01:00:14,601
Deverias estar mas orgulloso
de ti mismo.
703
01:00:15,291 --> 01:00:18,252
Es increíble cuántas veces
el curso de la historia,
704
01:00:18,253 --> 01:00:20,843
se obtuvo el éxito
al borde del fracaso.
705
01:00:22,355 --> 01:00:24,555
Usted se aseguró
el futuro de este proyecto.
706
01:00:30,843 --> 01:00:32,143
Rob?
707
01:00:33,211 --> 01:00:34,759
¿Estás bien?
708
01:00:46,791 --> 01:00:48,091
¡Detente!
709
01:00:49,275 --> 01:00:51,587
Rob. ¡Detente!
710
01:00:51,588 --> 01:00:54,201
¡No!
Ayuda!
711
01:01:03,925 --> 01:01:05,225
Ayuda!
712
01:01:18,139 --> 01:01:19,527
Rob.
713
01:01:24,977 --> 01:01:26,291
Ayuda!
714
01:01:43,875 --> 01:01:45,637
Saben yo si creo
en la, doctora.
715
01:01:46,104 --> 01:01:49,158
Pero es más segura
o no es seguro.
716
01:01:49,159 --> 01:01:51,438
Conozco a algunos chicos
que necesitan trabajar.
717
01:01:51,439 --> 01:01:53,769
-Puedo hacer algunas llamadas.
-No.
718
01:01:53,770 --> 01:01:57,179
-Dra. Wilcox, por favor.
-No podemos.
719
01:01:57,529 --> 01:02:01,999
Este proyecto es delicado,
si algo de esto sale al público ...
720
01:02:02,000 --> 01:02:06,531
Lo siento, he dejado de fumar.
Esto no vale la pena.
721
01:02:07,291 --> 01:02:09,621
Dígale a Revexan que puede
bésarme el culo.
722
01:02:14,455 --> 01:02:17,154
Técnicamente no es
una encuesta de Revexan solamente.
723
01:02:17,971 --> 01:02:20,692
Se trata de una sociedad,
y nuestros líderes
724
01:02:20,693 --> 01:02:23,105
están muy ansiosos
para ver el final de esto.
725
01:02:24,229 --> 01:02:27,615
-Cuanto es que te pagan?
-Lo mismo que te paga a ti y.
726
01:02:29,847 --> 01:02:31,263
A todos ustedes.
727
01:02:40,159 --> 01:02:42,063
Considere esto
un pequeño bono.
728
01:02:44,091 --> 01:02:46,881
Lo que necesito es que
termines conmigo.
729
01:02:56,691 --> 01:02:58,037
Patty, por favor.
730
01:02:58,559 --> 01:03:01,067
Si no fuera por el dinero,
luego lo harian por la ciencia.
731
01:03:04,591 --> 01:03:06,833
Con todo respeto, Dra. Wilcox.
732
01:03:07,461 --> 01:03:09,547
A la Mierda la ciencia.
733
01:03:10,461 --> 01:03:12,195
Necesito un auto nuevo.
734
01:03:37,579 --> 01:03:38,975
Hola, Rob.
735
01:03:40,979 --> 01:03:42,755
Tengo algo para ti.
736
01:03:43,577 --> 01:03:45,775
Esto te ayudará a relajarte.
737
01:03:46,601 --> 01:03:49,477
Puedes hacer lo que quieras conmigo,
no importa.
738
01:03:51,139 --> 01:03:53,713
Nada de lo que puedas hacerme
me importa.
739
01:03:59,361 --> 01:04:02,699
Nunca sabras
lo que se siente ...
740
01:04:10,407 --> 01:04:13,337
DOSIS CINCO
741
01:04:44,813 --> 01:04:46,509
¿Por qué iba a mentir? i>
No se.
742
01:04:46,510 --> 01:04:48,721
¿Por qué?
-Yo no miento.
743
01:04:48,722 --> 01:04:50,541
Entonces, Taylor no se lo dijo?
744
01:04:51,786 --> 01:04:53,661
Espera que no se ha ido.
745
01:04:57,534 --> 01:04:58,974
¿Me estás tomando el pelo.
746
01:04:59,393 --> 01:05:02,336
-Aquí, dentro en la clínica?
eso mismo.
747
01:05:02,337 --> 01:05:06,057
Taylor lo guardo cuando llegué,
debe estar en el armario.
748
01:05:11,664 --> 01:05:13,542
Vamos, hombre.
¿Qué tienes que perder?
749
01:05:33,238 --> 01:05:34,609
Que dice, aquí.
750
01:05:37,199 --> 01:05:38,696
Déjame ver ...
751
01:05:43,159 --> 01:05:45,522
Lo que dije?
Aquí tiene.
752
01:05:46,376 --> 01:05:48,663
Ustedes los estudiantes
beben sólo cosas baratas.
753
01:05:48,664 --> 01:05:50,295
Eso mismo.
Bebida es la bebida.
754
01:05:56,154 --> 01:05:59,204
Sientes la quemadura.
Sientes la quemadura.
755
01:06:00,751 --> 01:06:03,363
¿Puedo tomar un sorbo
de mi botella?
756
01:06:03,790 --> 01:06:05,300
Muy bien.
757
01:06:11,168 --> 01:06:12,636
-Es bueno.
-Sí.
758
01:06:14,957 --> 01:06:17,323
-No has oído eso?
- que ...
759
01:06:17,671 --> 01:06:18,998
Vete.
760
01:06:22,146 --> 01:06:23,467
Hombre ...
761
01:06:24,423 --> 01:06:25,780
Mierda.
762
01:06:47,922 --> 01:06:49,431
Necesito que todo el mundo me escuche.
763
01:06:49,858 --> 01:06:53,365
Greg está tratando de escapar
y puede arruinar nuestro trabajo.
764
01:06:53,366 --> 01:06:55,736
Necesito que me ayuden
a encontrarlo de inmediato.
765
01:07:03,538 --> 01:07:05,383
Dare más RXZ-19
para usted.
766
01:07:18,691 --> 01:07:20,433
Oye, ven aquí!
767
01:07:38,891 --> 01:07:40,191
¡Detente!
768
01:07:58,666 --> 01:08:00,007
¡Aquí !
769
01:08:03,761 --> 01:08:05,684
Manténte en el suelo o
te rompere el cuello.
770
01:08:24,857 --> 01:08:26,157
¡Suéltame!
771
01:08:34,739 --> 01:08:36,553
¡Basta!
He dicho suficiente!
772
01:08:36,554 --> 01:08:38,210
-Ve a estropearlo! ¡Atrás!
-Basta!
773
01:09:05,422 --> 01:09:07,069
Dios mío, Binal!
774
01:09:07,389 --> 01:09:09,340
me disparaste!
775
01:09:09,341 --> 01:09:12,528
-Lo siento.
-Maldita sea, ibas a matarme!
776
01:09:12,529 --> 01:09:14,159
Huy, espera!
777
01:09:26,454 --> 01:09:28,586
-Todo están bien?
-Yo ...
778
01:09:30,083 --> 01:09:31,470
Estoy bien.
779
01:09:31,902 --> 01:09:33,283
Mira.
780
01:09:34,856 --> 01:09:37,044
Estoy bien.
Estoy bien.
781
01:09:37,379 --> 01:09:38,797
Mira.
782
01:09:44,754 --> 01:09:46,249
No.
783
01:09:53,053 --> 01:09:55,323
-Cómo fue que dispararon?
Quien... - fue un disparo.
784
01:10:02,110 --> 01:10:04,861
Mantener a todos afuera.
Nadie entra. ¿Lo entiendes?
785
01:10:06,083 --> 01:10:08,294
Mira lo que hiciste,
es todo culpa tuya.
786
01:10:11,088 --> 01:10:12,727
¿Qué está pasando?
787
01:10:22,241 --> 01:10:24,086
-Que no hay orifisios de salida.
¿Qué?
788
01:10:26,678 --> 01:10:30,181
Las balas están dentro.
Tenemos que extraerlas.
789
01:10:31,349 --> 01:10:32,987
Los signos vitales están cayendo.
790
01:10:38,787 --> 01:10:40,769
Aquí. Aquí mismo.
791
01:10:54,756 --> 01:10:56,783
-No puedo abrir.
Vamos a perderla.
792
01:10:57,135 --> 01:10:58,903
No puedo abrir.
793
01:10:59,955 --> 01:11:02,479
-Haz algo!
-No puedo abrir!
794
01:11:07,573 --> 01:11:09,220
Jesús.
795
01:11:11,221 --> 01:11:12,535
Dios mío.
796
01:11:33,659 --> 01:11:35,546
No pudimos....
797
01:11:40,490 --> 01:11:42,941
No había nada que pudiera
hacerse. Lo siento mucho
798
01:11:49,227 --> 01:11:50,646
Stacy.
799
01:11:51,075 --> 01:11:55,168
Sé que era amigas.
Si necesitas algo solo pregunta.
800
01:11:56,712 --> 01:11:58,929
Solo una cosa.
801
01:11:58,930 --> 01:12:00,471
Claro, cualquier cosa.
802
01:12:01,355 --> 01:12:04,252
Usted podría
darnos nuestras dosis ahora.
803
01:12:06,234 --> 01:12:07,728
Como prometio.
804
01:12:09,121 --> 01:12:10,463
¿Qué?
805
01:12:11,210 --> 01:12:12,735
RXZ-19.
806
01:12:13,848 --> 01:12:16,425
Porque encontramos Greg.
¿Te acuerdas?
807
01:12:16,790 --> 01:12:18,368
Ella tiene razón.
808
01:12:18,803 --> 01:12:20,221
Un trato es un trato.
809
01:12:20,660 --> 01:12:22,597
Un trato es un trato.
810
01:12:24,579 --> 01:12:25,884
-Ahora.
-Muy bien.
811
01:12:25,885 --> 01:12:27,889
-Tomen la droga ahora.
Sí, por supuesto.
812
01:12:28,995 --> 01:12:30,527
Sí, ya está llegando.
813
01:12:31,910 --> 01:12:33,237
Pediré a Aaron
814
01:12:33,893 --> 01:12:35,272
para a prepararla ahora.
815
01:12:37,463 --> 01:12:38,942
Espera en la sala.
816
01:12:39,301 --> 01:12:40,909
Les avisaremos cuando esté listo.
817
01:12:42,083 --> 01:12:43,410
¿De acuerdo?
818
01:12:44,134 --> 01:12:45,461
Muy bien.
819
01:12:47,111 --> 01:12:49,444
Gracias.
-Está llegando.
820
01:12:52,570 --> 01:12:55,626
Muy bien. Muy bien.
Muy bien. Muy bien.
821
01:13:05,803 --> 01:13:09,249
Quiero que toda la clínica este cerrada
nadie sale.
822
01:13:15,320 --> 01:13:18,019
Gaste toda la solución de
desintoxicación. Toda ella.
823
01:13:18,405 --> 01:13:21,278
¿Qué va a hacer ahora, doctora?
Más pruebas?
824
01:13:21,279 --> 01:13:24,344
Mata a más sujetos
para su experimento de mierda ?
825
01:13:25,183 --> 01:13:27,396
No, Greg.
El experimento terminó.
826
01:13:39,962 --> 01:13:42,714
DESINTOXICACIÓN
827
01:14:04,891 --> 01:14:06,191
¿Estamos listos?
828
01:14:12,660 --> 01:14:14,261
¿quién quieres ser primero?
829
01:14:19,684 --> 01:14:21,315
Me toca a mí, me toca a mí!
830
01:14:21,316 --> 01:14:24,266
-Me toca a mí, me toca a mí ...
-Dea poco, querida.
831
01:14:41,266 --> 01:14:43,590
Patty, es el IV
abierto al maximo.
832
01:14:43,591 --> 01:14:45,320
Voy a duplicar la concentración.
833
01:14:45,935 --> 01:14:47,826
No podemos perder el tiempo.
834
01:15:24,016 --> 01:15:25,391
No.
835
01:15:27,096 --> 01:15:29,880
No te preocupes, la tormenta
termina con el interruptor.
836
01:15:29,881 --> 01:15:32,994
-Curtis, apaga el interruptor.
Sí, yo cuido eso.
837
01:16:02,202 --> 01:16:04,641
Me dijo, que no era necesario
preocuparse.
838
01:16:10,665 --> 01:16:12,000
¿Qué es?
839
01:16:15,639 --> 01:16:17,444
Que alguien me saque de aquí!
840
01:16:43,391 --> 01:16:44,982
Esto va a doler.
841
01:17:10,628 --> 01:17:13,388
Curtis! Curtis!
842
01:17:26,491 --> 01:17:28,141
La desintoxicación
esta funcionando?
843
01:17:28,711 --> 01:17:30,434
Es demasiado pronto para decirlo.
844
01:17:32,013 --> 01:17:34,636
Prepare el proximo tipo.
No tenemos mucho tiempo.
845
01:18:22,246 --> 01:18:23,725
Cariño, ¿qué es?
846
01:18:23,726 --> 01:18:26,355
Los otros atacaran ...
847
01:18:32,173 --> 01:18:35,424
Que-Estás bien? Vamos a ...
-Tratare de detenerlos, pero ...
848
01:18:37,042 --> 01:18:38,342
¿Qué has dicho, querida?
849
01:19:00,179 --> 01:19:01,856
No tan rápido, querida.
850
01:19:18,952 --> 01:19:20,605
¿Dónde está?
851
01:19:20,606 --> 01:19:22,413
¿Dónde diablos está?
852
01:19:55,292 --> 01:19:57,181
¿Hay más?
853
01:20:03,191 --> 01:20:04,682
Hay más, doctora?
854
01:20:05,991 --> 01:20:07,321
¿Hay más?
855
01:20:08,391 --> 01:20:09,691
Doctora ...
856
01:20:11,591 --> 01:20:12,891
Doctora ...
857
01:20:13,870 --> 01:20:15,837
Doctora, qué hermosa eres.
858
01:20:15,838 --> 01:20:17,141
No sea tímida ...
859
01:20:17,142 --> 01:20:18,442
No sea tímida ...
860
01:20:54,269 --> 01:20:55,569
Aaron.
861
01:20:57,706 --> 01:20:59,006
Hola
862
01:20:59,007 --> 01:21:00,307
¿Cómo vamos a salir de aquí?
863
01:21:03,534 --> 01:21:04,836
¡Corre!
864
01:21:10,435 --> 01:21:13,006
Greg es por aquí!
¡Vamos!
865
01:21:18,291 --> 01:21:19,591
Vamos!
866
01:21:19,592 --> 01:21:20,946
Vamos! Abre a puerta!
867
01:21:22,039 --> 01:21:23,349
Vamos!
868
01:21:26,291 --> 01:21:27,591
Arranca el coche!
869
01:21:27,592 --> 01:21:29,215
¡Vamos!
Enciende el maldito coche!
870
01:21:29,216 --> 01:21:30,559
-Estoy tratando!
-Vamos!
871
01:21:32,063 --> 01:21:34,976
¿Crees que puedes escapar?
Estás atrapado aquí!
872
01:21:34,977 --> 01:21:37,359
¡Vamos! ¡Rápido!
873
01:21:37,360 --> 01:21:41,885
¡Mierda!
Sacala a fuera!
874
01:21:41,886 --> 01:21:43,191
Rápido!
875
01:21:43,843 --> 01:21:48,705
Ellos piensan que pueden salirse con la suya!
Voy a agarrarlos!
876
01:21:54,791 --> 01:21:56,261
Recibe mi transmisión?
877
01:21:56,262 --> 01:21:58,640
Repito. Recibió
mi última transmisión?
878
01:21:58,641 --> 01:22:01,192
afirmativa.
¿Cuál es el estado? I>
879
01:22:01,591 --> 01:22:04,189
El estado esta todo
fuera de control, ¿de acuerdo?
880
01:22:04,190 --> 01:22:07,159
La gente está muriendo!
Hubo un descontrol total!
881
01:22:07,160 --> 01:22:09,905
mantenga la compostura.
Un equipo fue enviado. I>
882
01:22:09,906 --> 01:22:12,996
Vuelve al perímetro y espere
refuerzo. Cambio y fuera. I>
883
01:22:12,997 --> 01:22:14,834
Para quien estas
trabajando, Aaron?
884
01:22:14,835 --> 01:22:17,286
¿Quién crees que pagó
RXZ por 19?
885
01:22:18,991 --> 01:22:20,649
Ellos van a enterrarnos.
886
01:22:21,291 --> 01:22:22,591
Todo.
887
01:22:22,592 --> 01:22:24,057
¿Qué va a pasar
con Rob?
888
01:22:27,894 --> 01:22:29,466
¿Qué pasará
con Rob?
889
01:22:38,057 --> 01:22:39,591
-Muy bien.
Me-Respondes, Aaron!
890
01:22:39,592 --> 01:22:41,136
-Muy bien.
-Respondeme!
891
01:22:41,137 --> 01:22:43,086
Muy bien.
voy a cubrir todo
892
01:22:43,087 --> 01:22:45,800
y hacer que esto
nunca paso.
893
01:22:45,801 --> 01:22:48,498
¿De acuerdo?
No seas tan ingenuo.
894
01:22:48,499 --> 01:22:49,963
Jesus!
895
01:22:53,291 --> 01:22:54,689
Date vuelta.
896
01:22:55,091 --> 01:22:56,391
Date vuelta!
897
01:22:56,760 --> 01:22:59,167
¿Qué estas
pensando, darte por vencido, ¿de acuerdo?
898
01:22:59,168 --> 01:23:00,645
Ellos no son buenas personas.
899
01:23:00,646 --> 01:23:01,976
-Ellos no son ...
Que-es eso!
900
01:23:13,389 --> 01:23:16,152
Tienes entre 10 y 15 minutos
antes que lleguen.
901
01:23:16,153 --> 01:23:18,491
-Si no hay otra copia de seguridad ...
-Dame las llaves, Aarón.
902
01:23:35,728 --> 01:23:37,728
SOLAMENTE PERSONAL AUTORIZADO
903
01:23:50,391 --> 01:23:51,706
Maldición.
904
01:24:00,491 --> 01:24:01,791
Bien...
905
01:24:03,591 --> 01:24:05,957
No hay nada
Que puedas hacer.
906
01:24:06,609 --> 01:24:08,034
Tiene que haber algo.
907
01:24:15,706 --> 01:24:17,373
Use todo
908
01:24:28,291 --> 01:24:30,283
Talvez me lo merezco.
909
01:24:32,591 --> 01:24:35,467
Yo no quería
llegar a esto.
910
01:24:46,391 --> 01:24:48,685
Díles
que consuguiste salir.
911
01:24:49,991 --> 01:24:51,442
Por favor.
912
01:25:29,111 --> 01:25:30,411
Señor.
913
01:25:31,561 --> 01:25:34,189
Parece que tienes
suerte de estar vivo.
914
01:25:36,291 --> 01:25:38,244
Todo el mundo sigue en
el interior del edificio?
915
01:25:38,245 --> 01:25:39,967
Sí, señor,
hasta donde yo sé.
916
01:25:40,291 --> 01:25:42,658
Hizo algunos contacto ?
917
01:25:42,659 --> 01:25:44,301
No, señor.
Estoy seguro.
918
01:25:46,991 --> 01:25:48,291
¿Cuál es tu nombre?
919
01:25:49,591 --> 01:25:51,597
Aarón, señor.
920
01:25:53,191 --> 01:25:54,514
Buen trabajo, Aaron.
921
01:26:02,991 --> 01:26:05,471
Prepare a sus hombres
para entrar dentro de 5 minutos.
922
01:27:32,191 --> 01:27:36,106
He estado esperando por usted.
923
01:29:06,491 --> 01:29:07,791
Rob!
924
01:29:11,059 --> 01:29:14,773
Gracias a Dios.
Oye, escucha, tenemos que salir de aquí.
925
01:29:14,774 --> 01:29:16,702
Yo pensé que todo
era un sueño.
926
01:29:18,391 --> 01:29:19,692
Es real, no es cierto?
927
01:29:19,693 --> 01:29:21,179
-Escucha.
-Es que de verdad?
928
01:29:21,180 --> 01:29:23,978
Ese no eras tu.
Fue la droga maldita.
929
01:29:23,979 --> 01:29:26,431
Tenemos que irnos. No tenemos tiempo.
Tenemos que irnos ahora.
930
01:29:26,432 --> 01:29:27,732
Rob, ¡ya!
931
01:29:30,950 --> 01:29:32,811
Esta bien, tú y yo.
Vamos a salir de aquí.
932
01:29:32,812 --> 01:29:34,625
Olvida todo .
¡Mírame!
933
01:29:35,063 --> 01:29:36,391
Tú y yo.
934
01:29:36,392 --> 01:29:38,290
-Vamos.
-Lenaya.
935
01:29:38,291 --> 01:29:39,640
Necesitamos llevar a Lenaya.
936
01:29:42,273 --> 01:29:44,715
-Dónde está Lenaya, Greg?
Vamos.
937
01:30:20,391 --> 01:30:22,468
¿Es usted, mi pequeño conejillo de indias?
938
01:30:26,991 --> 01:30:28,624
eres mi conejillo de indias?
939
01:30:29,791 --> 01:30:31,339
Conejillo de Indias ...
940
01:30:32,391 --> 01:30:33,823
Ven aquí, conejillo.
941
01:30:35,487 --> 01:30:36,791
Conejillo ...
942
01:30:36,792 --> 01:30:40,944
conejillo,conejillo, conejillo...
943
01:30:40,945 --> 01:30:43,193
conejillo, conejillo, conejillo.
944
01:30:44,291 --> 01:30:46,389
conejillo, conejillo...
945
01:30:50,791 --> 01:30:52,916
"Yo tenía las botas de Lucifer.
946
01:31:12,591 --> 01:31:14,291
Não deveria ter
feito isso, colega.
No deverias tener
eso, amigo.
947
01:31:39,591 --> 01:31:40,891
Vamos.
948
01:32:08,891 --> 01:32:10,463
¡Espera!
949
01:32:37,235 --> 01:32:40,249
Comprueben los detonadores
y salgamos de aqui!
950
01:32:46,071 --> 01:32:47,371
¡Corre!
951
01:33:27,491 --> 01:33:29,943
Nada más que cenizas ahora.
952
01:33:30,991 --> 01:33:32,507
Estos viejos edificios
953
01:33:32,508 --> 01:33:35,158
con sus cables
electricos defectuosos.
954
01:33:35,691 --> 01:33:37,319
¡Qué tragedia.
955
01:33:43,191 --> 01:33:44,537
Oh, sí.
956
01:34:41,891 --> 01:34:43,191
Ponte de pie.
957
01:34:55,691 --> 01:34:56,991
¡Gracias!
958
01:34:57,591 --> 01:34:59,753
¡Gracias!
Oh, mierda!
959
01:35:01,291 --> 01:35:02,651
¡Dios mío!
960
01:35:06,991 --> 01:35:08,291
Aaron!
961
01:35:08,592 --> 01:35:09,892
Aaron...
962
01:35:10,332 --> 01:35:13,247
Aaron, nos llevarias a
la policía, ¿de acuerdo?
963
01:35:13,248 --> 01:35:17,169
Mataron a todos.
Estan todos muerto,.
964
01:35:17,170 --> 01:35:18,711
¿Nos puede llevar, por favor?
965
01:35:21,010 --> 01:35:24,653
Tienes algun tipo de manta
en el maletero?
966
01:35:24,654 --> 01:35:25,954
Espera.
967
01:35:37,245 --> 01:35:38,602
Mierda.
968
01:36:02,091 --> 01:36:03,408
Gracias.
969
01:36:10,243 --> 01:36:12,417
Ellos no pueden salirse
con la suya, Aarón.
970
01:36:12,418 --> 01:36:13,718
Alguien tiene que saber.
971
01:36:14,991 --> 01:36:17,159
Nadie puede saber, Greg.
972
01:36:17,160 --> 01:36:18,813
No podemos detenerlo.
973
01:36:25,608 --> 01:36:28,120
Sí. .. Que puedo.
974
01:36:31,491 --> 01:36:32,859
Buen trabajo.
975
01:36:43,691 --> 01:36:45,351
Esa no es direccion
de la ciudad?
976
01:36:45,791 --> 01:36:47,783
Vamos a tomar un pequeño desvío.
977
01:36:53,784 --> 01:36:55,468
Es complicado.
978
01:37:00,507 --> 01:37:02,507
Equipe CreepySubs
twitter.com/creepysubs
979
01:37:03,351 --> 01:37:05,738
Legende conosco:
creepysubs@gmail.com
980
01:37:06,591 --> 01:37:10,501
Visite mi blog:
jopes-losmejoreslink.blogspot.com.ar
981
01:37:11,000 --> 01:37:14,112
Best watched using Open Subtitles MKV Player
70654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.