All language subtitles for Romanzo Famigliare S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,316 --> 00:00:49,316 Www.SubAdictos.Net presents: 2 00:00:49,617 --> 00:00:53,617 A translation of Mady70. 3 00:00:53,918 --> 00:00:57,918 Fernando355 correction. 4 00:00:58,219 --> 00:01:02,519 Novel Famigliare - S01E04. 5 00:01:17,920 --> 00:01:23,605 - Liegi sent? - I exclude ... 6 00:01:23,640 --> 00:01:29,120 Precise thing is written. Pasqua 1998 during a boat trip. 7 00:01:29,155 --> 00:01:31,345 I was on duty that day. 8 00:01:31,380 --> 00:01:38,125 I just knew Emma, ​​Liegi and that ... Giorgio. 9 00:01:38,160 --> 00:01:44,120 Do you know that 39 years I am at the service of Cavaliere ago? 10 00:01:44,155 --> 00:01:49,520 We have done many things but not this. 11 00:01:49,555 --> 00:01:51,600 Let's Emma ever! 12 00:02:33,760 --> 00:02:36,640 Where have you been? 13 00:02:38,640 --> 00:02:40,960 What happens? 14 00:02:46,400 --> 00:02:49,840 Remember when I was three days of service? 15 00:02:49,875 --> 00:02:53,640 To be near you I did not return to the academy. 16 00:02:53,675 --> 00:02:55,680 Yes. 17 00:02:58,880 --> 00:03:01,880 Easter 1998. 18 00:03:03,120 --> 00:03:05,850 Yes. 19 00:03:05,120 --> 00:03:08,140 And you left. You remember? 20 00:03:08,175 --> 00:03:11,160 Yes, but I wanted to stay ... 21 00:03:11,195 --> 00:03:13,325 Where were you? 22 00:03:13,360 --> 00:03:16,920 He was in Elba on the boat of my father, you know. 23 00:03:23,640 --> 00:03:26,880 You know what I'm talking about, right? 24 00:03:42,600 --> 00:03:45,320 I always swore he was not. 25 00:03:45,355 --> 00:03:48,400 Did I want to make a scene right now? 26 00:03:49,160 --> 00:03:54,850 Yes, he was with his father. I did not invite him. 27 00:03:54,120 --> 00:03:58,760 - Why did you not tell me? - I did not tell you because you were on duty. 28 00:03:58,795 --> 00:04:01,360 In addition you were very jealous. 29 00:04:03,400 --> 00:04:06,645 - Let me know if fucked. - Do not! 30 00:04:06,680 --> 00:04:11,640 I left for you .. liked you kicked ... 31 00:04:11,675 --> 00:04:13,565 ¿They fucked or not? 32 00:04:14,600 --> 00:04:18,720 When? Before now ... what the hell you say! 33 00:04:19,880 --> 00:04:25,520 This is the dominant race. They are disloyal, dishonest. 34 00:04:25,555 --> 00:04:28,920 They have only a beginning. Yourselves. 35 00:04:30,800 --> 00:04:34,365 You continue seeing secretly. 36 00:04:34,400 --> 00:04:41,000 - I keep seeing, but not hidden. Is lawyer. - You lie! 37 00:04:41,350 --> 00:04:45,400 You lied all these years because you had doubts ... 38 00:04:45,750 --> 00:04:47,205 - but you'd kept quiet. - What? 39 00:04:47,240 --> 00:04:51,000 You got pregnant soon after. 40 00:04:51,350 --> 00:04:53,365 But you're crazy! 41 00:04:53,400 --> 00:04:56,645 You wanted an abortion because you were not sure. 42 00:04:56,680 --> 00:05:00,405 I wanted an abortion because she was young and afraid. 43 00:05:00,440 --> 00:05:04,640 You'd what I said, fuck! You convinced me, remember? 44 00:05:04,675 --> 00:05:08,285 - "It will be bellisimo" I said. - And it was bellisimo. 45 00:05:08,320 --> 00:05:12,200 But you had doubts whether the girl was mine or Giorgio Valpredi. 46 00:05:14,000 --> 00:05:19,240 You doubted. 47 00:05:22,840 --> 00:05:28,480 - Hello Dad. - Hello Love. - How are you? - A bomb. 48 00:05:32,400 --> 00:05:35,640 We'll talk in another time. 49 00:05:45,720 --> 00:05:49,640 - What if I move? - Try it. 50 00:05:49,675 --> 00:05:53,525 Move, do not shake. Move on. 51 00:05:53,560 --> 00:05:58,405 With this position I can not see sex. 52 00:05:58,440 --> 00:06:02,960 In the morphological evidence you let me see if you have sausage or potato. 53 00:06:04,880 --> 00:06:08,400 Do not! Still. 54 00:06:10,120 --> 00:06:13,120 Let's start again. 55 00:06:15,720 --> 00:06:19,720 It weighs around 300 grams and is 26 centimeters. 56 00:06:19,755 --> 00:06:22,525 It is covered with lint. 57 00:06:22,560 --> 00:06:26,880 Listen uterine noises and ears work almost entirely. 58 00:06:26,915 --> 00:06:29,925 So if I play music you realize if I unajusted. 59 00:06:29,960 --> 00:06:34,640 Hear the heartbeat, breathing vibrations and sounds. 60 00:06:38,160 --> 00:06:42,120 The father? Have you come? 61 00:06:43,680 --> 00:06:47,880 - No. - You should have the courage to tell. 62 00:06:47,915 --> 00:06:50,405 - He left me ... - You do not have to do. 63 00:06:50,440 --> 00:06:55,220 you can not remove the child the right to know where it comes from. 64 00:06:55,255 --> 00:07:00,000 Should at least ask the father's blood type. 65 00:07:00,350 --> 00:07:02,765 I am not able. 66 00:07:02,800 --> 00:07:05,880 Micol, genetic heritage is more important ... 67 00:07:05,915 --> 00:07:07,880 the real estate. 68 00:07:07,915 --> 00:07:11,120 You can dress. 69 00:07:16,200 --> 00:07:20,365 A friend of mine believes his father is not his father. 70 00:07:20,400 --> 00:07:24,440 A diagnósitco can establish paternity without any doubt. 71 00:07:24,475 --> 00:07:27,500 - How the DNA test? - Like that. 72 00:07:27,400 --> 00:07:30,760 - How is it done? - Blood sample. - Also with hair? 73 00:07:30,795 --> 00:07:34,645 ¿Saliva from a cup or a cigarette butt? 74 00:07:34,680 --> 00:07:38,800 Sure, but for those who are not murderers better blood test. 75 00:07:42,520 --> 00:07:46,000 - Where is it? - Right here. 76 00:07:53,120 --> 00:07:57,645 - Tell me, what is the problem? - What am I pregnant? 77 00:07:57,680 --> 00:08:01,440 Micol this room is more private than the water of Obama. 78 00:08:01,475 --> 00:08:03,525 You can be honest. 79 00:08:03,560 --> 00:08:08,800 What do you fear? Do not be your father's daughter? 80 00:08:09,720 --> 00:08:13,480 No. Rather, he fears him. 81 00:08:21,920 --> 00:08:27,000 Please do not unten. It's okay like that. 82 00:08:31,000 --> 00:08:35,850 - Goodnight. - Goodnight. 83 00:08:35,120 --> 00:08:38,700 - Good evening, Giorgio. - Vanni. - A question. 84 00:08:38,735 --> 00:08:42,280 Captain Pagnotta has received an anonymous letter ... 85 00:08:42,315 --> 00:08:44,360 related to the matter. 86 00:08:50,120 --> 00:08:54,280 - I did not want it to be known. - Well, it has been known. 87 00:09:01,560 --> 00:09:04,285 Please. 88 00:09:04,320 --> 00:09:07,325 - Another toast? - No, thanks, honey. 89 00:09:07,360 --> 00:09:11,605 Emma wanted to thank this opportunity ... 90 00:09:11,640 --> 00:09:15,365 that you have given us to meet again, to know each other better. 91 00:09:15,400 --> 00:09:20,960 I I thank you. It has long wanted to meet fellow Agostino. 92 00:09:20,995 --> 00:09:24,600 Go open. 93 00:09:25,640 --> 00:09:28,245 - Voy. - Thank you. 94 00:09:28,280 --> 00:09:33,360 - Toast? - Emma has seen every episode of "Master Chef"? 95 00:09:33,395 --> 00:09:35,365 More or less. 96 00:09:35,400 --> 00:09:38,440 - Good afternoon. - Hello. - Welcome. 97 00:09:38,475 --> 00:09:41,400 Good afternoon. How are you? 98 00:09:45,400 --> 00:09:47,960 Good afternoon. Welcome. 99 00:09:49,800 --> 00:09:52,365 Please. 100 00:09:52,400 --> 00:09:58,440 - Annamaria, A glass of wine? - Perhaps a drop. 101 00:09:58,475 --> 00:10:01,200 Thank you... 102 00:10:07,280 --> 00:10:09,920 ¿We sit? 103 00:10:20,000 --> 00:10:23,885 - I do it before. - This is the last tray. 104 00:10:23,920 --> 00:10:28,520 If we do not get dinner we will have to serve the remains of mice python. 105 00:10:28,555 --> 00:10:33,120 - Are you still doing that so awful? - Is the same. The old Mosse 106 00:10:33,155 --> 00:10:38,360 Pythons live dozens of years. No service ever. 107 00:10:38,395 --> 00:10:41,960 Okay, now, yes. Cheer up. You are so pretty. 108 00:10:43,720 --> 00:10:47,320 The captain forgives you with a salad and a fish dish? 109 00:10:47,355 --> 00:10:49,465 It has nothing to forgive. 110 00:10:51,400 --> 00:10:56,445 What have you decided about the foundation? 111 00:10:56,480 --> 00:11:00,360 I tell you? It'll be faster if I call my father. 112 00:11:01,640 --> 00:11:06,120 - Perhaps the label inside. - Wow! 113 00:11:24,120 --> 00:11:28,360 - I'll be the guinea pig. - The smell promette. 114 00:11:29,880 --> 00:11:32,600 Yes. 115 00:11:35,440 --> 00:11:37,440 It's a real cacciuco! 116 00:11:37,475 --> 00:11:39,605 It's great. 117 00:11:39,640 --> 00:11:43,480 - Good! - Thank you - It's amazing! 118 00:11:43,515 --> 00:11:46,205 We were expecting a soup. 119 00:11:46,240 --> 00:11:49,245 We are expecting a pasta dish, garlic and oil. 120 00:11:49,280 --> 00:11:54,640 - I would have been enough toast. - We are kidding. 121 00:11:54,675 --> 00:12:00,360 - You are so young. - Young and almost grandmother. 122 00:12:00,395 --> 00:12:03,965 We're going to be grandparents. 123 00:12:04,000 --> 00:12:08,280 - How old is your daughter? - Sixteen. 124 00:12:08,315 --> 00:12:11,500 In America it is very fashionable. 125 00:12:11,400 --> 00:12:15,640 There are many programs on TV. It is fashionable to have young children. 126 00:12:15,675 --> 00:12:20,400 - He wants water? - Thank you. 127 00:12:24,920 --> 00:12:27,520 A) Yes! 128 00:12:32,920 --> 00:12:36,960 - Emma is getting used well. - I've used well. 129 00:12:36,995 --> 00:12:41,640 You are very lucky. "Young Vagina" and cook. 130 00:12:41,675 --> 00:12:45,450 Are South? 131 00:12:45,800 --> 00:12:50,520 - Pagnotta is not a family name south? - Yes, Battipaglia. 132 00:12:50,555 --> 00:12:54,160 There is often. You so young, so young. 133 00:12:54,195 --> 00:12:56,797 It is normal in the lower class. 134 00:12:56,832 --> 00:12:59,365 Actually I'm from Livorno. 135 00:12:59,400 --> 00:13:02,485 - Since when? - From 1548. 136 00:13:02,520 --> 00:13:06,680 - Nothing less! - Since when Cosimo I de Medici offered protection ... 137 00:13:06,715 --> 00:13:09,850 the Hebrews from the Inquisition. 138 00:13:09,120 --> 00:13:14,520 - The Laws of Livorno. - Exactly. My ancestors took refuge here ... 139 00:13:14,555 --> 00:13:17,957 precisely during the Laws of Livorno. 140 00:13:17,992 --> 00:13:22,136 - Many Jewish shoemakers. - As well. 141 00:13:22,171 --> 00:13:26,565 Artisans, merchants and bankers. 142 00:13:26,600 --> 00:13:30,380 It's really good. It's great. 143 00:13:30,415 --> 00:13:34,160 - Congratulations, exceptional. - Thank you. 144 00:13:34,195 --> 00:13:37,370 A bit if you want. 145 00:13:37,720 --> 00:13:39,880 The caciucco! 146 00:13:50,639 --> 00:13:54,439 Do not look tragic, we are four brothers, me, Yuri, Frits and Yvonne from different fathers. 147 00:13:56,840 --> 00:13:57,840 Really? 148 00:14:06,241 --> 00:14:10,241 Now we hope that never happens. 149 00:14:14,640 --> 00:14:17,640 Yes! Congratulations... 150 00:14:21,760 --> 00:14:25,960 Sorry for Dad. I see. 151 00:14:25,995 --> 00:14:28,720 He is nervous. 152 00:14:30,120 --> 00:14:32,600 Por George. 153 00:14:34,800 --> 00:14:37,325 ¿Tonto? George? 154 00:14:37,360 --> 00:14:39,560 But what if it's my father? 155 00:14:44,800 --> 00:14:47,165 This is our daughter ... 156 00:14:47,200 --> 00:14:50,285 - Hello Valeria. - Hello Valeria. 157 00:14:50,320 --> 00:14:55,720 My husband and I were as young as Emma and Agostino. 158 00:14:55,755 --> 00:14:58,457 Valeria was always dressed in black. 159 00:14:58,492 --> 00:15:02,146 "Put some color," said her mother. 160 00:15:02,181 --> 00:15:05,530 She replied: "I mourn" 161 00:15:05,565 --> 00:15:08,845 Always he had cold hands. 162 00:15:08,880 --> 00:15:13,400 I walked as if he were angry and spoke angrily. 163 00:15:13,435 --> 00:15:15,565 I not understand anything. 164 00:15:15,600 --> 00:15:20,400 Valeria one day I held her, the next day you spit in the face. 165 00:15:20,435 --> 00:15:23,160 They became inseparable. 166 00:15:25,120 --> 00:15:28,480 We are now inseparable, do not you know? 167 00:15:28,515 --> 00:15:32,165 I'm even losing weight like you. 168 00:15:32,200 --> 00:15:34,885 - Well, I wanted ... - No! - I wanted to explain. 169 00:15:34,920 --> 00:15:38,400 You have to explain how being pregnant at age 16. 170 00:15:38,435 --> 00:15:41,880 - He knows even a deaf-mute .. - It's just dull, good. 171 00:15:41,915 --> 00:15:44,440 Only deaf or whatever. 172 00:15:48,120 --> 00:15:51,645 For... 173 00:15:51,680 --> 00:15:53,680 It's not possible. 174 00:15:54,720 --> 00:15:58,360 - It is Limoges. - It is Limoges. 175 00:15:58,395 --> 00:16:02,970 Empire 1810. You're crazy! 176 00:16:02,132 --> 00:16:05,765 Emma, ​​it's wonderful! 177 00:16:05,800 --> 00:16:09,885 - It's for a museum! - Emma, ​​is a Liegi. 178 00:16:09,920 --> 00:16:14,640 - What do you mean? - She is the daughter of Gian Pietro Liegi. 179 00:16:14,675 --> 00:16:16,685 And Micol. 180 00:16:16,720 --> 00:16:21,240 Oil and shipyards as a dowry. 181 00:16:22,400 --> 00:16:26,520 He knew what he was doing Captain Pagliotta ... 182 00:17:29,600 --> 00:17:33,300 - Emma, ​​accepts the video call. - What's wrong? 183 00:17:33,335 --> 00:17:37,000 Emma, ​​you have to accept the video call. 184 00:17:37,350 --> 00:17:40,280 How is it done? 185 00:17:41,680 --> 00:17:45,405 Give the videocamera icon. 186 00:17:45,440 --> 00:17:49,200 - Does the videocamera? - Exactly. - All right. 187 00:17:50,360 --> 00:17:53,800 Whoops! 188 00:17:54,560 --> 00:17:56,525 - I hope - Me? 189 00:17:56,560 --> 00:18:00,760 Emma, ​​you live with the Board of Directors. 190 00:18:00,795 --> 00:18:04,400 We are here to appoint you CEO. 191 00:18:04,750 --> 00:18:06,565 I said I'd think about it. 192 00:18:06,600 --> 00:18:09,920 - What did you say? - perform a worthy trust management. 193 00:18:09,955 --> 00:18:14,297 Jacopo sit well. 194 00:18:14,332 --> 00:18:18,640 Recto, knight. Vertical ... 195 00:18:26,880 --> 00:18:30,200 No device on the table, okay? 196 00:18:30,235 --> 00:18:32,640 You have understood? 197 00:18:33,760 --> 00:18:37,600 You have not finished even potatoes. 198 00:18:48,840 --> 00:18:52,400 ¡Terminals! 199 00:18:58,000 --> 00:19:00,920 You do not say anything? 200 00:20:23,520 --> 00:20:29,100 Ivan all night, unknowingly, was used as camel ... 201 00:20:29,135 --> 00:20:34,680 by her grandmother and her mother cook, retail dealer. 202 00:20:37,760 --> 00:20:40,880 Taking. I feel sorry for you. 203 00:20:42,640 --> 00:20:47,280 It was a restless teenager, with anger toward his family, 204 00:20:47,315 --> 00:20:49,600 or injustice of their condition. 205 00:20:49,635 --> 00:20:54,485 Get out of the middle! 206 00:20:54,520 --> 00:20:59,485 It felt different, almost proudly. 207 00:20:59,520 --> 00:21:05,520 As if he born artichokes in a field of broccoli. 208 00:21:33,520 --> 00:21:36,800 Hi handsome. 209 00:21:42,520 --> 00:21:45,280 How are you? 210 00:21:55,400 --> 00:21:59,560 We are looking spit gum, gum, whatever! 211 00:22:04,800 --> 00:22:09,420 Business is good, in difficult times saves you quality. 212 00:22:09,455 --> 00:22:14,400 We do the best Italian fabric. cachemire native goats. 213 00:22:14,750 --> 00:22:18,600 A famous brand around the world, a reality ... 214 00:22:18,635 --> 00:22:20,685 I not seek guarantees. 215 00:22:20,720 --> 00:22:24,450 I do not work, I know how to find them. 216 00:22:24,800 --> 00:22:29,800 Now I have liquidity problems because banks are ... 217 00:22:29,115 --> 00:22:31,600 - Dan some ... - I was born for this. 218 00:22:31,635 --> 00:22:34,450 - 20,000. - 30,000 to thirty days. 219 00:22:34,800 --> 00:22:37,165 - For 60 Porsche. - I've paid 150,000. 220 00:22:37,200 --> 00:22:41,640 - Fifty-nine days? - But ... - Fifty-eight? 221 00:22:43,840 --> 00:22:46,700 - Hey! - Ivan, run. 222 00:22:46,735 --> 00:22:49,560 Oh! What do you do? 223 00:22:50,920 --> 00:22:55,400 - Ivan. - Hello, Giorgio. - Micol. 224 00:22:55,750 --> 00:22:57,320 Were you mom's boyfriend? 225 00:23:00,800 --> 00:23:04,640 - You grandfather told you something? - Also you know Grandpa? 226 00:23:04,675 --> 00:23:08,537 - What thing? - Maybe you ... - Did you? 227 00:23:08,572 --> 00:23:12,365 - maybe I mean ... - Maybe you? 228 00:23:12,400 --> 00:23:15,720 Giorgio, I would not have inherited a bad gene. 229 00:23:18,280 --> 00:23:24,560 - Did you your mother told you? - No, I heard them talking. 230 00:23:24,595 --> 00:23:29,240 - Mom and Grandpa? - they do not know that I know. 231 00:23:29,275 --> 00:23:31,600 Wow, I'm really sorry. 232 00:23:33,720 --> 00:23:36,720 - It may be true that I am something silly. - Ah. 233 00:23:43,800 --> 00:23:45,120 Rossitto, come here. 234 00:23:52,680 --> 00:23:54,680 At your orders, Commander. 235 00:23:56,680 --> 00:24:02,320 - What happened tonight? - I do not know what he's talking, Commander. 236 00:24:03,800 --> 00:24:10,400 He has been a victim of assault, harassment, annoyance. 237 00:24:10,750 --> 00:24:12,520 For nothing, Commander. 238 00:24:17,210 --> 00:24:19,221 Follow what he was doing, Rossito. 239 00:24:19,560 --> 00:24:21,640 At your command Commander. 240 00:24:35,000 --> 00:24:39,640 - it Is Zappalà nephew. - Come, take off your helmet. - Documents. 241 00:24:39,675 --> 00:24:42,840 - Yeah sure. - Hands on your head! 242 00:24:42,875 --> 00:24:45,517 Come on, hurry. 243 00:24:45,552 --> 00:24:48,160 Look at the lining. 244 00:24:54,280 --> 00:24:57,000 Let us look. 245 00:25:16,400 --> 00:25:18,280 Ivan. 246 00:25:21,760 --> 00:25:24,160 Ivan, here. 247 00:25:26,320 --> 00:25:30,920 If you do not cooperate, I'll have to accuse of obstructing. 248 00:25:30,955 --> 00:25:34,000 With this amount, I have to arrest you. 249 00:25:37,640 --> 00:25:42,240 You can choose from juvenile prison or social services. 250 00:25:42,275 --> 00:25:46,880 You leave the responsibility to your family or choose you. 251 00:25:46,915 --> 00:25:49,480 You have more options. 252 00:25:53,760 --> 00:25:59,200 Ten grams of Ketamine there is a penalty ... 253 00:25:59,235 --> 00:26:01,725 three to five years. 254 00:26:01,760 --> 00:26:04,800 Even if you're deaf, you know? 255 00:26:06,360 --> 00:26:09,920 Please let me call my mother. I'm tired. 256 00:26:14,920 --> 00:26:17,850 Okay, you can call. 257 00:26:17,120 --> 00:26:21,240 But I have to prevent the call will be heard. 258 00:26:39,560 --> 00:26:44,925 - Hello? - Grandfather. - Treasury, what happens? Where are you? 259 00:26:44,960 --> 00:26:48,920 I'm in the ... What is your name? The police have arrested me. 260 00:26:48,955 --> 00:26:52,480 I was with a friend on the bike and found ... 261 00:26:54,520 --> 00:26:57,925 - You understand? - Drug? 262 00:26:57,960 --> 00:27:01,700 - Yeah. - Where are you In the police station, with the carabinieri? 263 00:27:01,735 --> 00:27:05,847 - Police Station, grandfather. - Remain calm, I'll be right. 264 00:27:05,882 --> 00:27:09,925 You have to say you're the granddaughter of Gian Pietro Liegi. 265 00:27:09,960 --> 00:27:13,960 You understand? And it's coming personally with a lawyer. 266 00:27:17,240 --> 00:27:20,640 - Yes ?. - The girl is the granddaughter of cavalieri Liegi. 267 00:27:20,675 --> 00:27:23,400 They are questioning without a legal guardian. 268 00:27:40,280 --> 00:27:42,765 Yes? 269 00:27:42,800 --> 00:27:46,480 - Excuse me, Mrs. Zappala is here. - Make it happen. 270 00:27:47,920 --> 00:27:53,800 This unfortunate! It is not enough not to talk or listen. 271 00:27:53,115 --> 00:27:57,337 I overwhelm me since I was little. Cures, expenses. 272 00:27:57,372 --> 00:28:01,560 I have three children but I must always be behind him. 273 00:28:01,595 --> 00:28:05,325 And now even twists! An offender. 274 00:28:05,360 --> 00:28:09,960 - Look! - Lady, the arrested is lower but risks going to jail. 275 00:28:09,995 --> 00:28:12,605 He will retain until it reaches a magistrate. 276 00:28:12,640 --> 00:28:16,240 Tomorrow will take you to the juvenile court Meucci di Firenze. 277 00:28:16,275 --> 00:28:21,680 But the institute for the handicapped, what is your name? 278 00:28:21,715 --> 00:28:24,720 Some months there and look like straightens. 279 00:28:24,755 --> 00:28:27,685 Jail at that age is not a joke. 280 00:28:27,720 --> 00:28:31,400 - Is responsible for your child? - Who else? 281 00:28:38,960 --> 00:28:42,900 - Surely it was in his helmet. - It's been a breath. 282 00:28:42,935 --> 00:28:46,840 - With all ... - The sudacas - Everybody see you! - Who? 283 00:28:49,760 --> 00:28:53,240 Are you crazy? I do not think it was yours. 284 00:28:53,275 --> 00:28:56,970 Now the situation is under control. 285 00:28:56,132 --> 00:28:58,885 Tonight we have to keep him. 286 00:28:58,920 --> 00:29:03,640 One with three grams of Ketamine in the head does not disdain a deal. 287 00:29:03,675 --> 00:29:06,997 I talk to the judge and clarify the situation. 288 00:29:07,320 --> 00:29:10,285 Tomorrow morning I talk to the judge. 289 00:29:10,320 --> 00:29:12,685 Do not worry but they have to trust me. 290 00:29:12,720 --> 00:29:16,560 The child is fine. It has been fun is jumping for two hours. 291 00:29:16,595 --> 00:29:19,240 He wants to re-arrest. 292 00:29:21,480 --> 00:29:25,360 - Now my grandfather fixes everything. - Mother Love. 293 00:29:25,395 --> 00:29:28,565 - Is Ivan. - Why did not you call me? 294 00:29:28,600 --> 00:29:32,560 - In these cases, the grandfather is more ... - Useful. 295 00:29:37,440 --> 00:29:40,605 Let's eat, I'm starving. 296 00:29:40,640 --> 00:29:46,800 - I have not bitten. - Sure, we eat a lot. 297 00:29:46,115 --> 00:29:50,160 Say hello to Ivan. Hello! 298 00:29:53,800 --> 00:29:55,800 Ivan... 299 00:29:56,800 --> 00:29:59,885 Ivan ... Ivan. 300 00:29:59,920 --> 00:30:04,800 But where is it going? Where are you going? 301 00:30:04,115 --> 00:30:06,360 I do not know, love. 302 00:30:07,960 --> 00:30:11,800 - Excuse me, where are they taking you? - Sorry. 303 00:30:13,720 --> 00:30:16,885 - Where are you going Ivan? - Fresh". 304 00:30:16,920 --> 00:30:19,765 Now he will deal with the social worker. 305 00:30:19,800 --> 00:30:25,380 - Grandpa, I ask. - Watch that ... - I know he has nothing to do. 306 00:30:25,415 --> 00:30:30,960 - It has nothing to do, he knows nothing. - Listen, I swear I'll help. 307 00:30:30,995 --> 00:30:33,445 - When? - I swear I'll help. 308 00:30:33,480 --> 00:30:37,800 - We're going home. - Do not leave me! I stay here. 309 00:30:37,835 --> 00:30:40,925 - We have to go. - I'm not going! 310 00:30:40,960 --> 00:30:44,920 We have to go home. I swear I'll help, but not tonight. 311 00:30:46,560 --> 00:30:49,400 What do you do? 312 00:30:50,520 --> 00:30:52,560 You're a piece of shit. 313 00:31:03,680 --> 00:31:05,960 Help her. 314 00:31:19,880 --> 00:31:22,580 Tomorrow I'll walk to school. 315 00:31:22,615 --> 00:31:25,367 I'll talk to the Righi, with the principal. 316 00:31:25,402 --> 00:31:28,120 You will see that we can do something for Ivan. 317 00:31:31,240 --> 00:31:35,160 I lose the year. I'm late. I do not get recovered. 318 00:31:35,195 --> 00:31:39,800 Let's find someone to give you support classes. 319 00:31:39,115 --> 00:31:41,920 I do not want. 320 00:31:45,560 --> 00:31:47,805 Say it? 321 00:31:47,840 --> 00:31:52,120 - Federico, I'm Emma. - Goodnight. - Annoying? - Do not. 322 00:31:52,155 --> 00:31:56,765 - Micol okay? - Not really very good. 323 00:31:56,800 --> 00:32:01,480 - It has many problems of different types. - Does not it all right there? 324 00:32:01,515 --> 00:32:05,645 Has few friends, I see very lonely. 325 00:32:05,680 --> 00:32:10,500 I think he would do well to touch as before. 326 00:32:10,535 --> 00:32:15,320 I was wondering if you could give classes again. 327 00:32:15,355 --> 00:32:18,285 - On Skype. - Well no problem. 328 00:32:18,320 --> 00:32:22,480 It's okay. Thank you. According count on you, goodbye. 329 00:32:57,720 --> 00:33:00,800 Excuse me, commander. 330 00:33:01,520 --> 00:33:06,800 - What, Rossitto? - What am I doing wrong? 331 00:33:06,835 --> 00:33:08,840 Why everybody hate me? 332 00:33:11,320 --> 00:33:15,480 - Hello. How nice. Taking. - We are on the coast. 333 00:33:15,515 --> 00:33:18,845 - All good? - More or less. 334 00:33:18,880 --> 00:33:22,125 Setbacks. But what I tell you when you return. 335 00:33:22,160 --> 00:33:25,880 - Castiglioncello Il Pellicano was closed? - I pray, enough. 336 00:33:25,915 --> 00:33:29,400 - Have you seen it? - No, I do not believe you. 337 00:33:32,320 --> 00:33:36,120 - Do you study something? - No, a minimum amount. 338 00:33:38,400 --> 00:33:40,645 How are you? 339 00:33:40,680 --> 00:33:44,920 So, well ... it's a period ... 340 00:33:44,955 --> 00:33:48,877 Say ... strange. Standby. 341 00:33:48,912 --> 00:33:52,800 - How are you? - So so... 342 00:33:53,840 --> 00:33:58,840 - I also kind of weird. - Do you see yourself with Diletta? 343 00:33:58,875 --> 00:34:04,437 Yes, it is impossible not to see and above all, not to hear. 344 00:34:04,472 --> 00:34:10,000 Yes, as before. No way out but still. 345 00:34:10,350 --> 00:34:15,840 You got something ... some love? 346 00:34:15,875 --> 00:34:18,000 No. 347 00:34:20,160 --> 00:34:26,120 Actually yes. It is somewhat a lover. 348 00:34:26,155 --> 00:34:30,125 Ah. Also you play? 349 00:34:30,160 --> 00:34:37,500 - I'd say no. It is hard of hearing. - What is that? 350 00:34:37,400 --> 00:34:43,400 He is deaf. Talks with Hands uses sign language. 351 00:34:43,750 --> 00:34:45,800 Do you ever think of me? 352 00:34:47,440 --> 00:34:50,720 - When I play. - So very short. 353 00:34:56,000 --> 00:34:59,480 - Come on, take the clarinet. - Close your eyes. 354 00:34:59,515 --> 00:35:01,600 It's okay. 355 00:35:04,400 --> 00:35:06,400 You do not wear panties? 356 00:35:08,120 --> 00:35:10,965 - Opens. - Stamitz, concerto number 3. 357 00:35:11,000 --> 00:35:15,000 - second only memory movimento. - All right. 358 00:35:15,350 --> 00:35:17,240 Four quarters, remember? 359 00:35:18,920 --> 00:35:25,280 List? One two three four. 360 00:35:35,800 --> 00:35:37,320 Do you hear? 361 00:35:42,840 --> 00:35:46,200 - Your daughter plays, finally. - My daughter, of course. 362 00:35:46,235 --> 00:35:49,165 It will always be my daughter, go where you go. 363 00:35:49,200 --> 00:35:53,380 - I do not know if you'll always be my wife. - You're obsessed. 364 00:35:53,415 --> 00:35:57,560 - There is a way to know. - BIOLOGY not interest me. 365 00:35:57,595 --> 00:36:02,450 I only know that I lied on duty. 366 00:36:02,800 --> 00:36:05,800 - He was 17. - you are identical, you have not changed. 367 00:36:07,840 --> 00:36:10,525 - For better and for worse. - Whenever you judge me. 368 00:36:10,560 --> 00:36:14,605 - What is my original sin? Is being born rich? - Maybe. 369 00:36:14,640 --> 00:36:18,680 Perhaps they alter the way of seeing reality permanently. 370 00:36:18,715 --> 00:36:22,500 I've always been with you, I grew up with you. 371 00:36:22,400 --> 00:36:25,480 Where you went, I went. Augusta, La Spezia, Taranto, Venezia. 372 00:36:25,515 --> 00:36:28,200 I've never had one of my life. Always yours. 373 00:36:28,235 --> 00:36:30,880 The point is that had to be ours. 374 00:36:36,960 --> 00:36:40,685 But I'm calling to tell you one thing. 375 00:36:40,720 --> 00:36:46,445 - What thing? - My father has asked me to lead the foundation. 376 00:36:46,480 --> 00:36:52,560 - Do what you want. - I'm alone? Are my decisions no longer affect you? 377 00:36:52,595 --> 00:36:54,765 Emma, ​​go back to your real life. 378 00:36:54,800 --> 00:36:57,920 Among us there is something substantial that is not right. 379 00:36:57,955 --> 00:37:02,360 I'm fine at sea. Here, far, just .. 380 00:37:03,800 --> 00:37:06,200 I'm fine. 381 00:37:13,960 --> 00:37:16,565 Then we go to bed. 382 00:37:16,600 --> 00:37:24,000 "Being together, making love we trust each other." 383 00:37:24,350 --> 00:37:27,440 It is one of the most beautiful songs of the Odyssey. 384 00:37:44,880 --> 00:37:48,845 Mr. Judge, you know how kids are. 385 00:37:48,880 --> 00:37:53,400 Just wrong friendship. He is very good at school. 386 00:37:53,750 --> 00:37:56,240 Yes, I have read the report of the defense of Ivan Zappalà. 387 00:37:56,275 --> 00:38:00,000 Mr. Judge, I allowed myself to bring these documents ... 388 00:38:00,350 --> 00:38:02,360 to clarify the situation. 389 00:38:09,840 --> 00:38:14,360 Good morning, counsel. I am the mother of Micol Pagnotta. We've talked. 390 00:38:14,395 --> 00:38:17,325 Could you ask the judge if you hear me? 391 00:38:17,360 --> 00:38:21,920 - The situation is now clarified his daughter. - I did not come here for her. 392 00:38:21,955 --> 00:38:25,337 I would like to clarify what Ivan Zappalà 393 00:38:25,372 --> 00:38:28,685 as a person informed of the facts. 394 00:38:28,720 --> 00:38:33,000 The judge has eleven other hearings this morning. Sorry. 395 00:38:42,800 --> 00:38:44,125 Emma am Liegi. 396 00:38:44,160 --> 00:38:48,400 I would like to talk to you, Mrs. Judge. 397 00:38:54,440 --> 00:38:58,445 - It's okay. - Thank you. 398 00:38:58,480 --> 00:39:03,320 In the atrocious months of illness of the mother ... 399 00:39:03,355 --> 00:39:07,000 Emma was much Mariusz and he joined her. 400 00:39:07,350 --> 00:39:10,450 They are giving boron, but it is useless. 401 00:39:10,800 --> 00:39:14,320 Looking liquidate, as they said, 402 00:39:14,355 --> 00:39:18,500 going towards disaster. 403 00:39:18,400 --> 00:39:22,600 Where is Mariusz? Where's Emma? It was the first thing they said ... 404 00:39:22,635 --> 00:39:25,605 when they returned from school. 405 00:39:25,640 --> 00:39:29,880 The second, as seen, was "Do not fuck with me!" 406 00:39:29,915 --> 00:39:32,437 They are evacuating the city. 407 00:39:32,472 --> 00:39:34,925 75,000 people in three hours. 408 00:39:34,960 --> 00:39:38,960 The gray lip Mariusz ... 409 00:39:38,995 --> 00:39:42,925 Emma realized that the mother was dead. 410 00:39:42,960 --> 00:39:47,760 Before any of the adults dumbfounded regain speech. 411 00:39:54,880 --> 00:39:57,450 Look here. 412 00:39:57,800 --> 00:40:01,565 2:31 minute. This is me. 413 00:40:01,600 --> 00:40:05,680 I can not believe it. I remember when you came with that baby. 414 00:40:05,715 --> 00:40:07,720 How cute you were! 415 00:40:13,560 --> 00:40:18,400 Now look. 416 00:40:18,750 --> 00:40:20,285 Mom. 417 00:40:20,320 --> 00:40:24,160 They died almost everyone. Vanja, Nina. 418 00:40:24,195 --> 00:40:27,165 Bones, Andrew. 419 00:40:27,200 --> 00:40:30,405 Leukemia, solid tumors. 420 00:40:30,440 --> 00:40:34,120 A kind of papilloma thyroid, very aggressive. 421 00:40:34,155 --> 00:40:36,760 AML. 422 00:40:38,960 --> 00:40:41,800 Your mother slept in a tent that night campaign ... 423 00:40:41,835 --> 00:40:45,485 just two kilometers from the hole. 424 00:40:45,520 --> 00:40:49,120 Radiation measuring 20,000 roentgen per hour. 425 00:40:49,155 --> 00:40:52,125 Thousand more than the half million. 426 00:40:52,160 --> 00:40:56,200 Them of Hiroshima and Nagasaki bombs multiplied by cien. 427 00:40:56,235 --> 00:40:59,200 - They made camp there. - Are here. 428 00:41:04,840 --> 00:41:07,725 Looks like looks like Micol. 429 00:41:07,760 --> 00:41:14,120 - Have you decided what the Foundation? - Yes. 430 00:41:14,155 --> 00:41:18,640 - Why? - I've informed. 431 00:41:20,760 --> 00:41:23,565 I want to make a host structure ... 432 00:41:23,600 --> 00:41:27,840 - for children with legal action. - Ivan. - Yes. 433 00:41:27,875 --> 00:41:32,800 For Ivan, but not just him. There are not many in Livorno. 434 00:41:35,800 --> 00:41:38,640 - How can you do? - We must seek the credentials of the region ... 435 00:41:38,675 --> 00:41:41,885 and Juvenile Court. It is arduous. 436 00:41:41,920 --> 00:41:44,885 Your father was thinking of something more representative. 437 00:41:44,920 --> 00:41:49,280 A literary prize, a scholarship with the name of your mother. 438 00:41:49,315 --> 00:41:52,000 I am not as brave as my mother. 439 00:41:53,920 --> 00:41:57,880 - So, will you help me? - I have no thyroid. 440 00:41:57,915 --> 00:42:03,560 I have to take hormones all my life. 441 00:42:05,240 --> 00:42:10,240 - But I'm here, I'll help. - Thank you. 442 00:42:20,600 --> 00:42:24,165 You must not have access to balances ... 443 00:42:24,200 --> 00:42:28,365 - or UBS accounts. - Of course not. 444 00:42:28,400 --> 00:42:31,940 Program a press conference to launch the Foundation. 445 00:42:31,975 --> 00:42:35,480 I call public relations, want national coverage. 446 00:42:37,760 --> 00:42:40,925 Here 20% of the stock of Lucifero ... 447 00:42:40,960 --> 00:42:45,800 Tomorrow I want a positive reduction in the stock market. 448 00:43:02,680 --> 00:43:05,240 - Hello. - Hello. 449 00:43:09,480 --> 00:43:12,205 - you will work with Emma. - Already... 450 00:43:12,240 --> 00:43:15,445 - You are happy? - Hello - Hello, Dad. 451 00:43:15,480 --> 00:43:19,800 Better than working with poor Jacopo. 452 00:43:36,920 --> 00:43:40,760 "You should not have access to balances" 453 00:43:40,795 --> 00:43:44,000 "Or UBS accounts." 454 00:43:50,480 --> 00:43:54,720 - Yes? - Good morning, Bruna. - Good morning, see. 455 00:43:54,755 --> 00:43:57,125 - Good Morning. - Good Morning. 456 00:43:57,160 --> 00:44:00,880 Would I have brought Zappalà documentation? 457 00:44:00,915 --> 00:44:03,285 - Here it is. - And good... 458 00:44:03,320 --> 00:44:05,765 a request the court is required ... 459 00:44:05,800 --> 00:44:10,480 - and school authorization. - That's all. 460 00:44:10,515 --> 00:44:14,880 - We can proceed. - Yes, let me see. 461 00:44:14,915 --> 00:44:17,120 Clear. 462 00:44:50,720 --> 00:44:55,800 It is my great honor to take the place of my mother. 463 00:44:55,835 --> 00:44:59,160 - Voice! - Voice! - You do not hear anything. 464 00:44:59,195 --> 00:45:03,800 Relax, breathe. 465 00:45:03,115 --> 00:45:05,240 It goes very well. 466 00:45:13,560 --> 00:45:20,280 My mother was not like those rich ladies sporting ... 467 00:45:20,315 --> 00:45:23,360 - He's improvising. - Huh? 468 00:45:23,395 --> 00:45:25,965 It was very competent. 469 00:45:26,000 --> 00:45:28,450 Cambridge had a master ... 470 00:45:28,800 --> 00:45:31,845 en Social Sciences and International Corporation. 471 00:45:31,880 --> 00:45:36,000 He used the Liegi Foundation for significant projects ... 472 00:45:36,350 --> 00:45:41,480 on three continents. Asia, Africa and Eastern Europe. 473 00:45:41,515 --> 00:45:47,245 It was a reference for children and youth. 474 00:45:47,280 --> 00:45:54,120 It's what I'd do to me, at the local level. 475 00:45:54,155 --> 00:45:57,400 I have no master or skills. 476 00:46:00,520 --> 00:46:05,800 I begin today and my goal will not disappoint you. 477 00:46:22,560 --> 00:46:28,400 Here. Come inside. You like? 478 00:46:33,640 --> 00:46:36,800 - Emma, ​​very well. - Thank you... 479 00:46:39,960 --> 00:46:43,445 - Very well. - What a thrill! - All right, 480 00:46:43,480 --> 00:46:47,800 - Have you seen Ivan? - Ivan? - If not. 481 00:47:01,920 --> 00:47:03,960 Look who it is. 482 00:47:07,320 --> 00:47:13,880 I leave, there is a buffet. Then come. 483 00:47:28,960 --> 00:47:32,960 Emma asked me the balance sheets of the last five years. 484 00:47:32,995 --> 00:47:35,760 Do I give the official or unofficial? 485 00:47:38,560 --> 00:47:43,120 - Mariusz, have you seen the girl? - What girl? 486 00:47:45,280 --> 00:47:47,600 Where is the girl? 487 00:48:12,960 --> 00:48:15,325 Excuse me, commander. 488 00:48:15,360 --> 00:48:18,565 I do what I say. Respect the traditions ... 489 00:48:18,600 --> 00:48:22,680 and I go with others to provide for the return to earth. 490 00:48:22,715 --> 00:48:25,965 Okay, Rossito, strive. 491 00:48:26,000 --> 00:48:29,500 I have to put less stress because I do not drink ... 492 00:48:29,400 --> 00:48:34,400 and I detest those who need additives. Do you come with us? 493 00:48:34,750 --> 00:48:37,400 I have a commitment and I'm late. But you go. 494 00:48:37,435 --> 00:48:41,405 Some additive will help to dissolve. 495 00:48:41,440 --> 00:48:45,520 You will be Staff Officer. The first gift is empathy. 496 00:48:45,555 --> 00:48:47,565 Váyase, Rossitto. 497 00:48:47,600 --> 00:48:49,800 At your orders, Commander. 498 00:49:40,480 --> 00:49:44,885 For me it is essential to respect the rules. 499 00:49:44,920 --> 00:49:49,160 Ivan can come here to study more than three times a week. 500 00:49:49,195 --> 00:49:53,680 And I must ensure that before 23 returns to the Foundation. 501 00:49:53,715 --> 00:49:56,840 This must be clear. 502 00:50:05,400 --> 00:50:09,940 - Forgives. - You're asking me for forgiveness? I can not believe it. 503 00:50:09,975 --> 00:50:14,840 - Now I can not listen to my gut. - What do you say? 504 00:50:14,875 --> 00:50:16,845 Water... 505 00:50:16,880 --> 00:50:19,840 A lot of water between you and me. 506 00:50:21,600 --> 00:50:24,580 But first Micol and tranquility. 507 00:50:24,615 --> 00:50:27,560 We will behave well. We're adults. 508 00:50:33,760 --> 00:50:36,240 How's it going? 509 00:50:37,800 --> 00:50:43,400 The amygdala is a part of the brain that is almond shaped. 510 00:50:43,435 --> 00:50:49,485 If you suffer a stroke, emotional memory is altered. 511 00:50:49,520 --> 00:50:54,480 Cavaliere, do not you feel good? Did I walk into her room? 512 00:50:56,280 --> 00:51:00,440 - I can not find my girl. - What girl? - My Emma. 513 00:51:02,560 --> 00:51:06,645 Cretin, my daughter! She's been kidnapped. 514 00:51:06,680 --> 00:51:11,800 No, Emma is sleeping quietly in his room. 515 00:51:11,115 --> 00:51:13,850 Let us also. 516 00:51:13,120 --> 00:51:16,685 The Cavaliere had proposed to Emma to the foundation. 517 00:51:16,720 --> 00:51:23,880 The day of victory, kept his illness a secret, it was revealed. 518 00:51:23,915 --> 00:51:26,500 The situation is very serious? 519 00:51:26,400 --> 00:51:31,540 No, the doctor is already coming. It may be a small ischemia. 520 00:51:31,575 --> 00:51:36,547 - You have to tell Emma. - No Please. It can be better. 521 00:51:36,582 --> 00:51:41,520 Let's wait until tomorrow morning. Captain, he promised. 522 00:51:41,555 --> 00:51:44,845 - Vanni. - No! 523 00:51:44,880 --> 00:51:47,520 - It can not! - Gian Pietro has visit. 524 00:51:47,555 --> 00:51:50,525 - What happens? - Nothing. 525 00:51:50,560 --> 00:51:53,800 Cavaliere has asked not to be disturbed. 526 00:51:53,115 --> 00:51:56,450 - Is Giorgio Valpredi. - Hello, Vanni. 527 00:51:56,800 --> 00:51:59,760 - Gian Pietro told me to come today. - It's not possible today. 528 00:51:59,795 --> 00:52:03,405 I'm going crazy. I have to see him. Tell him I'm here. 529 00:52:03,440 --> 00:52:07,880 - I do not tell! - He wants to make me a paternity test. 530 00:52:10,360 --> 00:52:13,285 OMG! 531 00:52:13,320 --> 00:52:15,660 Are we talking about the test? 532 00:52:15,695 --> 00:52:18,000 Forgive, Vanni. 533 00:52:25,800 --> 00:52:29,640 - I do not know how it was made public. - But it is not true. 534 00:52:29,675 --> 00:52:31,885 I.. 535 00:52:31,920 --> 00:52:34,400 I'm not sure, Emma. 536 00:52:38,800 --> 00:52:41,245 We were together for a year and a half. 537 00:52:41,280 --> 00:52:46,320 We were two children. You were much higher, 538 00:52:46,355 --> 00:52:48,405 at that age, it is a geological era. 539 00:52:48,440 --> 00:52:52,450 Emma was with me, but began to see you. 540 00:52:52,800 --> 00:52:55,800 The more indifferent he became, the more I hung myself. 541 00:52:55,835 --> 00:52:58,850 He could not leave her. 542 00:52:58,120 --> 00:53:01,320 I did go wrong, you were twice as good. 543 00:53:01,355 --> 00:53:04,680 - Not enough. - But I've known. 544 00:53:11,160 --> 00:53:15,720 I want to know why you never thought to tell me something. 545 00:53:15,755 --> 00:53:18,160 I had nothing to say. 546 00:53:50,800 --> 00:53:57,320 - Where have you been? - Nowhere. I walked. 547 00:53:57,355 --> 00:54:02,400 I'm not angry. 548 00:54:03,560 --> 00:54:08,960 - It's just something that happened to me. - For you I no longer exist. 549 00:54:08,995 --> 00:54:13,880 I have become transparent. I do not speak, you do not look. 550 00:54:13,915 --> 00:54:16,480 I can not live like this. 551 00:54:17,800 --> 00:54:19,800 Your... 552 00:54:21,240 --> 00:54:25,520 You always have problems. Can I have them for once? 553 00:54:27,320 --> 00:54:31,360 I'm not made of iron, I can not always put up with everything. 554 00:54:31,395 --> 00:54:35,560 Love, we are hurting us by an anonymous letter. 555 00:54:35,595 --> 00:54:39,280 It's not anonymous, he wrote that idiot. 556 00:54:39,315 --> 00:54:42,245 That vague, daddy's boy. 557 00:54:42,280 --> 00:54:45,320 I think we have to do the test. 558 00:54:45,355 --> 00:54:49,970 It's the only thing that can calm down. 559 00:54:49,132 --> 00:54:52,805 We, plural. I no longer believe in anything. 560 00:54:52,840 --> 00:54:56,820 If I am happy or not? Has it occurred to you think? 561 00:54:56,855 --> 00:55:00,765 Should I thank God for being with you? 562 00:55:00,800 --> 00:55:05,640 Thank my Lord. Emma Liegi has deigned to be with me. 563 00:55:05,675 --> 00:55:10,480 I did not want to return to Livorno. There is a poisonous gas here. 564 00:55:10,515 --> 00:55:12,925 No, it's very obvious who you are. 565 00:55:12,960 --> 00:55:17,965 You you you. Only you have problems. 566 00:55:18,000 --> 00:55:21,365 You're weak, you had a difficult childhood. 567 00:55:21,400 --> 00:55:27,840 You're so vulnerable. I have no right to be confused. 568 00:55:31,760 --> 00:55:33,800 It is my fault... 569 00:55:35,320 --> 00:55:38,520 I have always idealized and seen so far. 570 00:55:38,555 --> 00:55:41,500 Beautifull. 571 00:55:41,400 --> 00:55:46,120 Always in need of affection. You do not understand me. 572 00:55:46,155 --> 00:55:48,160 With you I feel alone. 573 00:55:49,400 --> 00:55:51,680 For years ... 574 00:56:04,880 --> 00:56:08,400 - What do you do? - I'm going. If I'm the monster of egotism ... 575 00:56:10,000 --> 00:56:14,445 - Shh! - You're not going, I'm not going. Even if he wanted. 576 00:56:14,480 --> 00:56:18,400 What should I do? ¿Atone guilt for 17 years? 577 00:56:18,435 --> 00:56:21,637 Has been closed your brain, you understand nothing. 578 00:56:21,672 --> 00:56:24,840 We have a duty greater than ourselves. 579 00:56:24,875 --> 00:56:28,205 Make Micol is good. For once... 580 00:56:28,240 --> 00:56:32,240 For once in my life thought that there are more people besides you. 581 00:56:32,275 --> 00:56:36,600 Your daughter before you. Moron. 582 00:57:03,601 --> 00:57:09,601 Www.SubAdictos.Net... 52904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.