All language subtitles for Repossessed (1990)e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:10,862 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:32,000 --> 00:00:33,892 Demonic voice: I am Satan, 3 00:00:33,919 --> 00:00:35,965 King of all that is evil. 4 00:00:36,002 --> 00:00:37,853 Man: In the name of God almighty, 5 00:00:37,891 --> 00:00:39,906 I cast ye back to hell! 6 00:00:39,934 --> 00:00:42,275 I command thy putrid spirit 7 00:00:42,305 --> 00:00:44,865 Be banished from this child's soul. 8 00:00:44,894 --> 00:00:46,786 Never! The girl is mine! 9 00:00:46,824 --> 00:00:48,456 Mine, mine, mine, mine, mine, mine... 10 00:00:48,485 --> 00:00:50,951 Don't you stick your tongue out at me! 11 00:00:50,978 --> 00:00:53,319 Aw, I'll do what I damn well please. 12 00:00:53,349 --> 00:00:54,759 Stop your cursing! 13 00:00:54,788 --> 00:00:56,680 Make me, slime ball. 14 00:00:56,709 --> 00:00:58,442 I am a priest! 15 00:00:58,471 --> 00:00:59,913 Oh, pardon me... 16 00:00:59,950 --> 00:01:02,158 Your reverend and holy slime ball. 17 00:01:02,187 --> 00:01:04,201 How about these, pops? 18 00:01:04,240 --> 00:01:06,763 I command you, close your blouse! 19 00:01:06,801 --> 00:01:08,559 Watch this, bud. 20 00:01:08,587 --> 00:01:11,436 Put down that crucifix! 21 00:01:11,473 --> 00:01:14,612 Ohh, I love it! 22 00:01:14,641 --> 00:01:17,654 Stop it! I command you! 23 00:01:17,682 --> 00:01:19,283 Be gone, Satan! 24 00:01:19,312 --> 00:01:22,451 Be gone, demon! 25 00:01:22,481 --> 00:01:23,930 [Wind blowing] 26 00:01:23,958 --> 00:01:26,010 Satan: No! 27 00:01:26,040 --> 00:01:30,299 Child, crying: Mother! Mother! 28 00:01:30,328 --> 00:01:32,574 Mother! 29 00:01:32,602 --> 00:01:35,000 Father, is it all over? 30 00:01:35,040 --> 00:01:36,893 Is Nancy all right? 31 00:01:40,288 --> 00:01:41,657 Bless you. 32 00:01:41,697 --> 00:01:43,581 Father, how can I possibly thank you? 33 00:01:43,618 --> 00:01:45,469 [Heart beating] 34 00:01:53,222 --> 00:01:54,538 Satan: Mayii? 35 00:01:54,538 --> 00:01:55,744 Aah! 36 00:01:57,187 --> 00:01:58,115 Ooh! Ooh! Ooh! 37 00:01:58,154 --> 00:02:00,486 Aah! Ha ha ha! 38 00:02:00,514 --> 00:02:01,964 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 39 00:02:01,993 --> 00:02:04,584 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 40 00:02:04,623 --> 00:02:06,128 Ew! Ooh! 41 00:02:06,157 --> 00:02:07,528 Ooh, ooh! Aah! 42 00:02:07,566 --> 00:02:08,528 Aah! 43 00:02:08,557 --> 00:02:09,966 [Groans] 44 00:02:14,348 --> 00:02:16,048 Ooh. 45 00:02:19,668 --> 00:02:22,518 Satan: I'll be back! 46 00:02:22,545 --> 00:02:24,561 Ooh! 47 00:02:24,599 --> 00:02:26,488 Oh, shit. 48 00:02:26,518 --> 00:02:27,890 [Sighs] 49 00:02:29,723 --> 00:02:31,700 Ooh. 50 00:02:41,398 --> 00:02:44,286 * I was minding my business 51 00:02:44,314 --> 00:02:45,565 * when the devil walked in on me * 52 00:02:45,602 --> 00:02:47,003 * oh, no 53 00:02:47,041 --> 00:02:48,096 * waving his hands said 54 00:02:48,126 --> 00:02:49,892 * "come on, just follow me" 55 00:02:49,920 --> 00:02:51,811 * so I, I looked him in the eye * 56 00:02:51,842 --> 00:02:53,182 * and I showed him to the door * 57 00:02:53,220 --> 00:02:54,374 * oh, no 58 00:02:54,401 --> 00:02:55,810 * and I told him to get lost * 59 00:02:55,838 --> 00:02:57,413 * 'cause I've been there once before * 60 00:02:57,444 --> 00:03:00,318 * don't want to be re-re-re-repossessed * 61 00:03:02,153 --> 00:03:04,418 * re-re-re-repossessed 62 00:03:05,995 --> 00:03:08,237 * re-re-re-repossessed 63 00:03:09,772 --> 00:03:11,595 * re-re-re-repossessed 64 00:03:17,928 --> 00:03:20,624 * now I've... I've been invited 65 00:03:20,653 --> 00:03:23,022 * to the neverland called hell * 66 00:03:23,060 --> 00:03:24,463 * it's much too warm for me 67 00:03:24,500 --> 00:03:26,384 * don't like the heat that well * 68 00:03:26,422 --> 00:03:28,173 * and I looked fear in the face * 69 00:03:28,211 --> 00:03:30,902 * so many times before 70 00:03:30,931 --> 00:03:33,914 * and that's why I'm so fast to show him to the door * 71 00:03:33,940 --> 00:03:36,475 * don't want to be re-re-re-repossessed * 72 00:03:36,505 --> 00:03:38,874 * get on out... Get on out of the door * 73 00:03:38,904 --> 00:03:40,632 * re-re-re-repossessed 74 00:03:40,670 --> 00:03:42,232 * get on out... Get on out of the door * 75 00:03:42,272 --> 00:03:45,245 * re-re-re-repossessed 76 00:03:45,274 --> 00:03:46,684 * oh, no 77 00:03:46,711 --> 00:03:48,248 * uh-oh 78 00:03:51,384 --> 00:03:54,236 * get on out... Get on out of the door * 79 00:03:54,275 --> 00:03:56,289 * re-re-re-repossessed 80 00:04:21,650 --> 00:04:23,470 Priest, German accent: Uh, Adams? 81 00:04:23,500 --> 00:04:24,462 Here. 82 00:04:24,499 --> 00:04:25,610 Blaine? 83 00:04:25,648 --> 00:04:26,515 Yes, father. 84 00:04:26,543 --> 00:04:27,504 Grigsby? 85 00:04:27,533 --> 00:04:28,720 Here, father. 86 00:04:28,749 --> 00:04:32,404 The mormon tabernacle choir? 87 00:04:32,431 --> 00:04:34,036 * here 88 00:04:37,011 --> 00:04:39,802 Good day to you. I am father mayii. 89 00:04:39,833 --> 00:04:43,287 And I would like to welcome you to the seminar. 90 00:04:43,315 --> 00:04:45,302 I am here to discuss an incident in my life 91 00:04:45,336 --> 00:04:47,421 That first destroyed, 92 00:04:47,421 --> 00:04:53,658 And then renewed my belief in divine intervention. 93 00:04:53,698 --> 00:04:58,466 17 years ago, a young girl was a victim of an episode 94 00:04:58,495 --> 00:05:01,316 Of demonic possession, 95 00:05:01,345 --> 00:05:04,127 And I was called in to rescue her soul. 96 00:05:04,165 --> 00:05:08,166 Now, that battle left me broken physically, 97 00:05:08,196 --> 00:05:09,220 And mentally... 98 00:05:11,235 --> 00:05:12,771 But recently, 99 00:05:12,802 --> 00:05:14,731 My faith has been renewed. 100 00:05:14,759 --> 00:05:18,538 And I believe that even the most cynical among you here 101 00:05:18,567 --> 00:05:21,322 Will... Find... 102 00:05:21,351 --> 00:05:23,306 This story... 103 00:05:23,334 --> 00:05:25,130 Inspiring. 104 00:05:27,376 --> 00:05:29,773 Young lady, would you pull down your dress? 105 00:05:29,800 --> 00:05:31,020 Sure. 106 00:05:33,008 --> 00:05:34,092 Up! 107 00:05:34,130 --> 00:05:35,790 Ooh. 108 00:05:42,642 --> 00:05:44,503 Mayii: I had long since lost track 109 00:05:44,531 --> 00:05:46,392 Of the child Nancy. 110 00:05:46,421 --> 00:05:49,338 She had grown to womanhood and got married, 111 00:05:49,368 --> 00:05:51,219 And had settled down with her husband 112 00:05:51,259 --> 00:05:53,298 And 2 lovely children, 113 00:05:53,338 --> 00:05:55,421 In a picturesque neighborhood 114 00:05:55,449 --> 00:05:58,107 With playful children and picket fences, 115 00:05:58,135 --> 00:05:59,710 And lots of caucasians. 116 00:05:59,739 --> 00:06:00,797 Ah-choo! 117 00:06:02,464 --> 00:06:03,587 TV announcer: So, for the fifth time, 118 00:06:03,615 --> 00:06:04,640 This charity match 119 00:06:04,667 --> 00:06:06,685 Between the pro hockey all-stars, 120 00:06:06,724 --> 00:06:07,876 And Peggy hamill's pals on ice 121 00:06:07,904 --> 00:06:09,469 Has turned ugly, Dan. 122 00:06:09,507 --> 00:06:11,110 Dan: Yeah, and it was rusty the rooster 123 00:06:11,138 --> 00:06:12,483 Who started it all with his... 124 00:06:12,510 --> 00:06:13,632 [In a British accent] For another episode 125 00:06:13,670 --> 00:06:15,238 Of bride's head revisited... 126 00:06:15,265 --> 00:06:16,386 At last... 127 00:06:16,423 --> 00:06:19,237 My dear, sweet, loving bride! 128 00:06:19,265 --> 00:06:21,254 Oh, my darling! 129 00:06:21,291 --> 00:06:22,787 Ok, kids, dinner's almost ready! 130 00:06:22,825 --> 00:06:23,909 Turn off the TV! 131 00:06:23,950 --> 00:06:25,550 What are we having? 132 00:06:25,578 --> 00:06:27,716 Oh, your favorite... Prime ribs, sweet potatoes, 133 00:06:27,756 --> 00:06:30,924 Green beans... And split pea soup. 134 00:06:30,953 --> 00:06:33,457 [Dramatic drum beats] 135 00:06:35,376 --> 00:06:36,689 Not again! Oh, mom! 136 (75) 00:06:36,717 --> 00:06:38,159 Both: I hate split pea soup! 137 00:06:38,185 --> 00:06:39,211 You know we hate it. 138 00:06:39,240 --> 00:06:40,883 Mom, we hate it! 139 00:06:40,912 --> 00:06:42,679 I said they were lovely children. 140 00:06:42,679 --> 00:06:46,130 At this point, they had not taken acting lessons. 141 (80) 00:06:46,159 --> 00:06:48,722 Really, mom, I want to change my name. 142 00:06:48,760 --> 00:06:50,965 All my girlfriends think it's dorky. 143 00:06:50,993 --> 00:06:53,010 Oh, honey, but frieda is such a nice name. 144 00:06:53,047 --> 00:06:56,668 Not my first name. My last name... aglet. 145 00:06:56,697 --> 00:06:59,767 Come on! What's it mean, anyway? 146 00:06:59,805 --> 00:07:02,039 Well, frieda, in the old days, 147 00:07:02,079 --> 00:07:04,382 Aglet meant he who puts those tiny plastic things 148 00:07:04,409 --> 00:07:06,013 On the end of shoelaces. 149 00:07:06,040 --> 00:07:09,246 See, back then, a man's name was the same as his occupation. 150 00:07:09,274 --> 00:07:10,945 Oh, like a man named Fred carpenter 151 00:07:10,974 --> 00:07:11,905 Would build houses? 152 00:07:11,932 --> 00:07:13,055 Mm-hmm. 153 00:07:13,084 --> 00:07:14,497 Or a Thomas Baker made bread? 154 00:07:14,533 --> 00:07:15,549 Exactly. 155 00:07:15,588 --> 00:07:16,991 So, what did John hancock do? 156 00:07:18,628 --> 00:07:21,288 Well, there were some exceptions. 157 00:07:21,318 --> 00:07:22,659 TV: * clap on [Clap, clap] 158 00:07:22,689 --> 00:07:24,579 * clap off [Clap clap] 159 00:07:24,616 --> 00:07:26,344 * clap on, clap off * 160 00:07:26,374 --> 00:07:27,590 * the clapper [Clap clap] 161 00:07:30,471 --> 00:07:34,249 Announcer: Here's Ernest and Fanny rae weller. 162 00:07:42,514 --> 00:07:44,692 Hey, bless you! 163 00:07:44,719 --> 00:07:48,460 God bless you! 164 00:07:48,499 --> 00:07:52,559 Welcome to Ernest and Fanny's miracle hour. 165 00:07:52,596 --> 00:07:54,161 I am Ernest... 166 00:07:54,198 --> 00:07:55,793 And I'm Fanny. 167 00:07:55,831 --> 00:07:57,943 Oh, and you all know little foo-foo. 168 00:07:57,972 --> 00:08:00,186 All: Hi, foo-foo! 169 00:08:00,215 --> 00:08:03,639 Oh, foo-foo says, "God bless you, everyone." 170 00:08:03,669 --> 00:08:04,600 Ha ha ha ha. 171 00:08:06,394 --> 00:08:08,735 We have a terrific line-up of inspiration 172 00:08:08,763 --> 00:08:10,847 For you on this program. 173 (108) 00:08:10,875 --> 00:08:13,406 As usual, we'll be reading some passages 174 00:08:13,435 --> 00:08:14,561 From the good book. 175 00:08:14,589 --> 00:08:16,578 And just possibly, we will heal 176 00:08:16,606 --> 00:08:18,821 Some of our sickly, and/or... 177 00:08:18,850 --> 00:08:20,259 Crippled followers. 178 00:08:20,287 --> 00:08:22,275 And you know, Ernest, 179 00:08:22,303 --> 00:08:25,096 Foo-foo just loves when you heal people. 180 (111) 00:08:25,123 --> 00:08:26,917 Foo-foo is a good dog. 181 00:08:26,947 --> 00:08:28,837 Arf ! Why, you little shit! ********************************** 182 00:08:28,865 --> 00:08:31,849 [All gasp] Zu. Shih-tzu. 183 00:08:31,880 --> 00:08:33,154 All: Ahh. 184 00:08:33,193 --> 00:08:34,276 Boy: I don't want to watch this! 185 00:08:34,308 --> 00:08:35,594 No, way! 186 00:08:35,621 --> 00:08:37,703 Hey, hey, hey, hey... Come on, now. 187 00:08:37,732 --> 00:08:39,432 Ok, ok. I'll change it. 188 00:08:39,468 --> 00:08:41,320 Ernest: Why, you little foo-foo. 189 00:08:41,359 --> 00:08:42,346 [Remote control clicking] 190 00:08:42,378 --> 00:08:44,268 That's strange. 191 00:08:44,304 --> 00:08:45,226 I don't know... 192 00:08:45,265 --> 00:08:47,020 Maybe the batteries are dead. 193 00:08:47,058 --> 00:08:49,870 I'll change it myself. 194 00:08:49,909 --> 00:08:52,077 Ernest: We're going to defeat the mightiest evil of all... 195 00:08:52,115 --> 00:08:54,352 The devil himself! 196 00:08:54,389 --> 00:08:58,708 Never forget that Satan constantly surrounds us, 197 00:08:58,737 --> 00:09:00,626 With but one goal in mind... 198 00:09:00,665 --> 00:09:03,450 To steal your soul! 199 00:09:12,283 --> 00:09:14,136 [Yelling] 200 00:09:24,833 --> 00:09:27,328 Nancy: Silence! 201 00:09:27,357 --> 00:09:28,961 [In an eerie voice] One more word 202 00:09:28,999 --> 00:09:31,109 Out of you little sacks of shit, 203 00:09:31,137 --> 00:09:33,894 And there'll be no more TV for you tonight! 204 00:09:33,921 --> 00:09:35,562 [Groans] 205 00:09:35,562 --> 00:09:37,605 Ha ha ha ha! 206 00:09:39,659 --> 00:09:40,839 Ahh... 207 00:09:43,044 --> 00:09:45,703 Oh! Uhh! Uhh... 208 00:09:45,740 --> 00:09:49,419 Oh! Oh, kids, I'm so sorry! 209 00:09:49,456 --> 00:09:51,115 I don't know what came over me! 210 00:09:51,153 --> 00:09:52,017 Oh! 211 00:09:53,553 --> 00:09:55,153 20 bucks says it's p.M.S. 212 00:09:55,182 --> 00:09:56,977 [Nancy screams] 213 00:09:57,005 --> 00:09:58,926 Make it stop! Make it stop! 214 00:09:58,965 --> 00:10:01,202 Aah! Make it stop! 215 00:10:01,240 --> 00:10:02,678 Aah! Make it stop! 216 00:10:02,707 --> 00:10:04,788 [Screaming] 217 00:10:07,859 --> 00:10:08,883 [Crying] 218 00:10:12,822 --> 00:10:14,999 I hate that control. 219 00:10:17,177 --> 00:10:18,903 Oh, honey, I'm so sorry. 220 00:10:18,942 --> 00:10:20,738 Hey, don't be so hard on yourself. 221 00:10:20,766 --> 00:10:22,202 I should've ducked. 222 00:10:24,122 --> 00:10:25,119 You have this thing checked out 223 00:10:25,147 --> 00:10:26,849 By Dr. hackett tomorrow, ok? 224 00:10:28,028 --> 00:10:29,121 [Squish] 225 00:10:32,358 --> 00:10:33,190 [Hisses] 226 00:10:33,190 --> 00:10:34,659 [Growls] 227 00:10:34,688 --> 00:10:38,151 Yep. Definitely p.M.S. 228 00:10:38,178 --> 00:10:43,081 I had no idea that Satan had entered Nancy's body. 229 00:10:43,108 --> 00:10:46,441 And seized her soul once again. 230 00:10:46,471 --> 00:10:47,880 As a matter of fact, at that time, 231 00:10:47,907 --> 00:10:51,085 I was so burned-out... As they say in California... 232 00:10:51,113 --> 00:10:54,825 I couldn't find my butt with both my hands. 233 00:10:54,864 --> 00:10:57,004 I took a sabbatical, and I traveled. 234 00:10:57,032 --> 00:10:59,345 But no matter where I went, 235 00:10:59,374 --> 00:11:01,457 The memory of that awful night 236 00:11:01,487 --> 00:11:02,676 Kept haunting me. 237 00:11:02,706 --> 00:11:05,169 [Groaning] 238 00:11:10,322 --> 00:11:11,859 Oh, honey, I forgot to grab my purse. 239 00:11:11,898 --> 00:11:12,979 Let's go back. 240 00:11:13,009 --> 00:11:13,912 All right. 241 00:11:16,856 --> 00:11:17,776 [Bang] 242 00:11:39,847 --> 00:11:42,755 Ha ha. Here? Now? 243 00:11:42,791 --> 00:11:44,327 [Giggling] 244 00:11:48,617 --> 00:11:51,524 Oh, excuse me. Are you getting off? 245 00:11:54,603 --> 00:11:57,838 P.A.: Dr. fingers, please report to proctology. 246 00:11:57,867 --> 00:11:59,113 Dr. fingers... 247 00:11:59,153 --> 00:12:00,140 Oh, doctor... Dr. hackett? 248 00:12:00,170 --> 00:12:02,799 Uh, no. I'm not a doctor. 249 00:12:02,828 --> 00:12:04,526 But I do play one on television. 250 00:12:04,554 --> 00:12:07,501 That's why I recommend new buffer caps 251 00:12:07,539 --> 00:12:09,036 For fast-acting, long relief. 252 00:12:09,076 --> 00:12:12,279 You're lucky, Rick. Not many amputees 253 00:12:12,308 --> 00:12:14,638 Are fortunate enough to receive a transplanted arm. 254 00:12:14,676 --> 00:12:16,405 I know, but it's too bad that wrestler 255 00:12:16,432 --> 00:12:17,649 Had to die for me to get it. 256 00:12:17,679 --> 00:12:19,571 Man, Chinese accent: Call for Dr. hackett! 257 00:12:19,610 --> 00:12:20,952 Uh-oh. Got to go. 258 00:12:20,982 --> 00:12:22,009 See you in rehab. 259 00:12:22,038 --> 00:12:23,420 Sure doc. Uhh! 260 00:12:23,449 --> 00:12:25,299 [Grunting] 261 00:12:30,174 --> 00:12:31,610 Oh, hello, Dr. hackett. 262 00:12:31,640 --> 00:12:33,819 Hello, Nancy. Long time, no see. 263 00:12:33,846 --> 00:12:36,379 So, uh, what seems to be your problem? 264 00:12:36,409 --> 00:12:39,231 Something came over me last night. 265 00:12:39,259 --> 00:12:43,163 I just felt such... Incredible anger. 266 00:12:43,203 --> 00:12:44,929 Then, suddenly, I vomited on my family. 267 00:12:44,957 --> 00:12:47,425 Hmm. 268 00:12:47,463 --> 00:12:48,806 Smooth or chunky? 269 00:12:48,837 --> 00:12:50,565 Uh, smooth. 270 00:12:50,601 --> 00:12:52,518 Oh, doctor, what could it be? 271 00:12:52,548 --> 00:12:54,659 Possibly the flu. I just had 272 00:12:54,695 --> 00:12:56,588 A couple of cases of it come in today. 273 00:12:56,617 --> 00:12:57,989 I must admit that hospitals 274 00:12:58,027 --> 00:12:59,620 Have always frightened me. 275 00:12:59,660 --> 00:13:02,607 Nancy, relax. Relax. 276 00:13:06,183 --> 00:13:08,076 Hmm... 277 00:13:10,989 --> 00:13:12,266 Hmm... 278 00:13:14,349 --> 00:13:16,181 Hmm... 279 00:13:16,210 --> 00:13:18,198 So, what's wrong with me? 280 00:13:18,225 --> 00:13:21,555 Well, in a nutshell, I took a survey 281 00:13:21,583 --> 00:13:22,994 Of all the doctors gathered here. 282 00:13:23,023 --> 00:13:24,597 When I tallied their opinions, 283 00:13:24,624 --> 00:13:26,073 The survey said... 284 00:13:26,073 --> 00:13:27,349 All, applauding: Good answer! 285 00:13:27,380 --> 00:13:28,472 Good answer! 286 00:13:28,501 --> 00:13:31,188 Good answer! 287 00:13:31,227 --> 00:13:34,518 Oh, dear lord, why? 288 00:13:34,557 --> 00:13:38,201 I mean, after my exorcism, I-I've strived to lead 289 00:13:38,229 --> 00:13:41,246 A good, clean, decent life. 290 00:13:41,274 --> 00:13:44,123 I haven't done anything morally wrong. 291 00:13:44,161 --> 00:13:47,842 Oh, except watch that rob lowe video. 292 00:13:47,872 --> 00:13:49,380 Just give me a sign. 293 00:13:49,411 --> 00:13:52,355 [Cuckoo cuckoo] 294 00:13:52,382 --> 00:13:55,234 [Cuckoo cuckoo] 295 00:13:55,271 --> 00:13:56,385 [Cuckoo cuckoo] 296 00:13:57,861 --> 00:13:59,465 [Car screeching] 297 00:13:59,495 --> 00:14:01,000 [Thud and screaming] 298 00:14:01,029 --> 00:14:02,853 * hallelujah 299 00:14:02,890 --> 00:14:05,511 Oh, that's it! 300 00:14:05,551 --> 00:14:07,822 * hallelujah 301 00:14:07,851 --> 00:14:11,497 Mayii: Nancy reached out for the guidance of God. 302 00:14:11,538 --> 00:14:13,741 She discovered that she was not the only one 303 00:14:13,771 --> 00:14:15,468 Walking the streets in search of the path 304 00:14:15,497 --> 00:14:17,427 Of penitence and truth. 305 00:14:17,454 --> 00:14:20,304 God comforts even the lowliest of them, 306 00:14:20,334 --> 00:14:23,414 Even though they lack any shred of intelligence. 307 00:14:23,443 --> 00:14:25,076 The name's north, ma'am. 308 00:14:25,104 --> 00:14:26,839 I have a reservation. 309 00:14:26,869 --> 00:14:29,074 Let's see... Uh, yes. Mr. north. 310 00:14:29,102 --> 00:14:30,552 How long has it been 311 00:14:30,583 --> 00:14:31,472 Since your last confession? 312 00:14:32,790 --> 00:14:34,556 [Whispering] 313 00:14:34,584 --> 00:14:36,664 I don't recall, counsel. 314 00:14:36,694 --> 00:14:37,816 Ok, uh, please follow me. 315 00:14:40,093 --> 00:14:42,365 It was here she met father Luke brophy... 316 00:14:42,394 --> 00:14:44,543 A dedicated young priest. 317 00:14:44,571 --> 00:14:47,037 He who gives of himself 318 00:14:47,067 --> 00:14:49,761 To someone other than himself 319 00:14:49,791 --> 00:14:52,669 Will find that he shall receive 320 00:14:52,709 --> 00:14:54,943 From that someone... 321 00:14:54,982 --> 00:14:57,603 Something that... that... 322 00:14:57,630 --> 00:15:01,216 Someone other than he... 323 00:15:01,254 --> 00:15:02,534 Uh... Wait, um... 324 00:15:02,562 --> 00:15:04,779 Ok, he... 325 00:15:04,806 --> 00:15:08,358 Shall receive that which he gave. 326 00:15:08,394 --> 00:15:10,892 Of himself, which, 327 00:15:10,921 --> 00:15:12,398 Uh... [stammers] 328 00:15:13,807 --> 00:15:15,340 I said he was dedicated. 329 00:15:15,369 --> 00:15:18,096 I did not say he was articulate. 330 00:15:18,125 --> 00:15:19,783 Look, just be good to each other. 331 00:15:19,823 --> 00:15:21,330 All: Ohh! 332 00:15:21,330 --> 00:15:22,828 With that in mind, 333 00:15:22,866 --> 00:15:24,620 I will now ask our ushers 334 00:15:24,662 --> 00:15:26,539 To please pass around the donation basket. 335 00:15:26,577 --> 00:15:27,762 Our church thanks you. 336 00:15:27,789 --> 00:15:31,374 Mayii: Father brophy was a man of integrity. 337 00:15:31,411 --> 00:15:33,620 A man dedicated to his beliefs. 338 00:15:33,650 --> 00:15:37,270 A man about 5' 10" in his stocking feet. 339 00:15:37,295 --> 00:15:38,938 It was father Luke 340 00:15:38,966 --> 00:15:40,830 Who would make me once again come face-to-face 341 00:15:40,857 --> 00:15:44,500 With my nightmares, and would introduce me 342 00:15:44,540 --> 00:15:47,997 To some very interesting Armenian food. 343 00:15:48,026 --> 00:15:49,473 As a matter of fact, it was at the dinner table 344 00:15:49,499 --> 00:15:52,707 That he heard his brother say, "Luke..." 345 00:15:52,735 --> 00:15:54,048 Always wipe the rim." 346 00:16:05,792 --> 00:16:07,176 [Knocking on door] 347 00:16:09,508 --> 00:16:10,560 Sister brothers... 348 00:16:10,600 --> 00:16:12,012 Excuse me, father. 349 00:16:12,042 --> 00:16:13,768 While tallying the donations, 350 00:16:13,796 --> 00:16:15,242 I came upon this note 351 00:16:15,272 --> 00:16:16,645 With your name written on it. 352 00:16:16,682 --> 00:16:17,702 Thank you. 353 00:16:21,196 --> 00:16:22,384 Student: Father mayii? 354 00:16:22,415 --> 00:16:23,342 Yes, yes? 355 00:16:23,371 --> 00:16:25,002 Is it true that priests and nuns 356 00:16:25,042 --> 00:16:26,671 Have orgies in the Vatican? 357 00:16:26,699 --> 00:16:27,345 What? 358 00:16:29,580 --> 00:16:32,976 Father Luke suffered from the burden of self-doubt, 359 00:16:33,005 --> 00:16:35,415 Always questioning himself. 360 00:16:35,444 --> 00:16:38,389 Was he good enough to be a priest? 361 00:16:38,418 --> 00:16:39,856 Should he have been a rabbi instead? 362 00:16:39,895 --> 00:16:42,292 After all, they do have Sundays off. 363 00:16:42,322 --> 00:16:44,635 And the question that nagged him the most... 364 00:16:44,664 --> 00:16:48,118 Why weren't there any Japanese players in the nba? 365 00:16:48,156 --> 00:16:50,133 Was it the hand of the almighty 366 00:16:50,173 --> 00:16:52,020 That drew Luke to the phone that night? 367 00:16:52,059 --> 00:16:53,941 [Ringing] 368 00:16:53,981 --> 00:16:55,584 Or had he just forgotten 369 00:16:55,611 --> 00:16:57,474 To leave his answering machine on again? 370 00:16:57,501 --> 00:16:58,776 Hello? 371 00:16:58,815 --> 00:17:01,502 Father brophy? Hi. This is Nancy aglet. 372 00:17:01,531 --> 00:17:02,913 I'm the one that left you that note today. 373 00:17:02,943 --> 00:17:04,707 That's so strange. 374 00:17:04,737 --> 00:17:06,147 I was just about to phone you. 375 00:17:06,176 --> 00:17:07,423 I hope I'm not disturbing you. 376 00:17:07,462 --> 00:17:09,344 I looked your name up in the phone book. 377 00:17:09,384 --> 00:17:10,434 That's ok. Now, what's this 378 00:17:10,462 --> 00:17:12,038 About your having a religious problem? 379 00:17:12,066 --> 00:17:13,151 [Sighs] 380 00:17:13,191 --> 00:17:14,437 Honey... 381 00:17:14,468 --> 00:17:16,355 Oh, sorry. Have you seen my nose hair clippers? 382 00:17:16,384 --> 00:17:18,217 Um, they're in the, uh, cabinet. 383 00:17:21,576 --> 00:17:23,082 Listen, I really can't talk about this over the phone. 384 00:17:23,112 --> 00:17:25,001 Is it possible you could come over tonight, 385 00:17:25,028 --> 00:17:26,535 So we could speak privately? 386 00:17:26,573 --> 00:17:29,099 Uh, well, you see, it's my, uh... 387 00:17:29,136 --> 00:17:31,535 Please, father. It's very, very serious. 388 00:17:31,565 --> 00:17:33,329 Sure. Where do you live? 389 00:17:33,358 --> 00:17:37,331 I live at 733 sex drive. 390 00:17:37,359 --> 00:17:39,757 Thank you. Good-bye. 391 00:17:39,797 --> 00:17:40,660 Good-bye. 392 00:17:48,565 --> 00:17:49,496 Hey, let's play 393 00:17:49,525 --> 00:17:51,473 With the mystic spirit board, ok? 394 00:17:51,512 --> 00:17:52,886 [Doorbell rings] 395 00:17:52,923 --> 00:17:54,102 Enter, please. 396 00:17:58,103 --> 00:18:00,214 Well, welcome, father. 397 00:18:00,254 --> 00:18:01,020 I'm Braydon aglet. 398 00:18:01,050 --> 00:18:02,338 Hello. 399 00:18:02,365 --> 00:18:03,774 And these are my children ned and frieda. 400 00:18:03,803 --> 00:18:04,993 Hi. Ned: Hi. 401 00:18:05,022 --> 00:18:06,335 Come on, dad, let's play! 402 00:18:06,366 --> 00:18:08,573 Come on, dad, please, let's play. 403 00:18:08,610 --> 00:18:10,011 In a second. 404 00:18:10,047 --> 00:18:11,460 Nancy said you'd be dropping by. 405 00:18:11,488 --> 00:18:12,706 Something about her doing some work 406 00:18:12,735 --> 00:18:13,888 With the church? 407 00:18:13,925 --> 00:18:16,326 Uh, something like that, yes. 408 00:18:16,354 --> 00:18:17,700 What should we ask it first, dad? 409 00:18:17,736 --> 00:18:20,105 Oh, well, uh... Well, there's something 410 00:18:20,134 --> 00:18:22,026 I've always wanted to ask. 411 00:18:22,056 --> 00:18:23,590 Will Ted Kennedy ever become president? 412 00:18:23,626 --> 00:18:24,549 [Whooshing] 413 00:18:34,152 --> 00:18:36,944 Ho ho ho! I guess not, eh, kids? 414 00:18:36,973 --> 00:18:38,672 [Demonic voice] Braydon, I thought we'd spoken 415 00:18:38,698 --> 00:18:40,369 About using that thing in this house. 416 00:18:40,397 --> 00:18:43,126 I never want to see that thing in this house again! 417 00:18:46,512 --> 00:18:49,783 Ohh! Oh, I'm so sorry! 418 00:18:49,813 --> 00:18:50,896 Ohh... 419 00:18:50,936 --> 00:18:54,034 Father, maybe we could... 420 00:18:54,071 --> 00:18:56,115 Go in the other room and speak privately? 421 00:18:56,153 --> 00:18:57,143 Sure. 422 00:18:59,830 --> 00:19:00,979 It was... it was very nice meeting you. 423 00:19:08,475 --> 00:19:10,200 I-I assume you don't want your family 424 00:19:10,239 --> 00:19:11,162 Knowing about this. 425 00:19:11,199 --> 00:19:11,842 No, I don't. 426 00:19:11,842 --> 00:19:15,327 No one knows what happened to me in my past. 427 00:19:15,366 --> 00:19:17,668 And what I believe is happening to me now. 428 00:19:17,695 --> 00:19:19,268 Ok, and what exactly is that? 429 00:19:21,282 --> 00:19:23,874 I believe I'm being possessed by the devil. 430 00:19:23,911 --> 00:19:25,766 The devil? 431 00:19:27,972 --> 00:19:30,217 Mrs. aglet, are you under any kind 432 00:19:30,245 --> 00:19:32,396 Of psychiatric care at all? 433 00:19:32,424 --> 00:19:35,012 I once gave my word never to show anyone 434 00:19:35,052 --> 00:19:36,395 What you are about to see. 435 00:19:47,210 --> 00:19:49,006 High school debating champion? 436 00:19:56,498 --> 00:19:58,514 Papal seal of possession? 437 00:20:01,267 --> 00:20:02,813 Signed by the pope. 438 00:20:04,471 --> 00:20:05,333 Mrs... 439 00:20:07,703 --> 00:20:09,115 Mrs. aglet, I apologize, 440 00:20:09,143 --> 00:20:10,966 But I guess I've always felt 441 00:20:11,006 --> 00:20:13,090 That these stories of demonic possession 442 00:20:13,117 --> 00:20:15,294 Were nothing more than religious folklore. 443 00:20:17,311 --> 00:20:19,361 Why did you call me? Why didn't you contact 444 00:20:19,390 --> 00:20:21,444 The exorcist... father magi? 445 00:20:21,472 --> 00:20:22,595 Mayii. Father Jedediah mayii. 446 00:20:25,091 --> 00:20:27,174 Well, they say he retired from the church 447 00:20:27,201 --> 00:20:29,217 Right after my exorcism. 448 00:20:29,254 --> 00:20:31,971 What makes you think that you're being possessed again? 449 00:20:34,122 --> 00:20:36,931 Satan's spirit flew right out of my TV set 450 00:20:36,969 --> 00:20:38,888 And into my soul. 451 00:20:40,492 --> 00:20:41,930 Ok... 452 00:20:41,960 --> 00:20:43,657 Oh, no, I know it sounds crazy, 453 00:20:43,685 --> 00:20:46,383 But it must be true. 454 00:20:46,410 --> 00:20:48,399 Father, please help me. 455 00:20:48,425 --> 00:20:50,892 Please! 456 00:20:50,931 --> 00:20:52,810 I'll do whatever I can. 457 00:20:52,849 --> 00:20:54,701 Here... 458 00:20:54,740 --> 00:20:55,986 Take this. 459 00:20:56,014 --> 00:20:57,551 It might help. 460 00:21:04,537 --> 00:21:06,868 [Growling] 461 00:21:08,402 --> 00:21:11,224 Uh, I, uh... 462 00:21:11,253 --> 00:21:13,911 I got to go now, ok? 463 00:21:13,949 --> 00:21:16,310 You're not going anywhere, scuzzball! 464 00:21:16,347 --> 00:21:18,200 [Growls] 465 00:21:18,238 --> 00:21:20,610 Ah ha ha ha ha! 466 00:21:23,581 --> 00:21:24,609 [Growls] 467 00:21:25,828 --> 00:21:27,038 Ha ha ha ha! 468 00:21:28,833 --> 00:21:30,367 This blood is mine! 469 00:21:30,403 --> 00:21:32,517 Do you understand? The blood is mine! 470 00:21:32,546 --> 00:21:35,395 Dad! Mom's humping the priest! 471 00:21:35,433 --> 00:21:36,422 Die! Die! 472 00:21:36,451 --> 00:21:38,338 Holy... 473 00:21:38,378 --> 00:21:39,364 Honey... 474 00:21:39,393 --> 00:21:41,834 Die, you slug! 475 00:21:41,862 --> 00:21:43,174 Die! 476 00:21:45,037 --> 00:21:45,930 [In a high voice] Here's the, uh, camera, 477 00:21:45,959 --> 00:21:48,656 And the cassette recorder that you asked for. 478 00:21:48,683 --> 00:21:49,807 Thank you. 479 00:21:49,835 --> 00:21:51,406 Father, what's going on here? 480 00:21:51,436 --> 00:21:53,961 I mean, we just had to tie my wife down to the bed. 481 00:21:53,998 --> 00:21:56,561 I've never done anything like that before in my life. 482 00:21:56,590 --> 00:21:58,124 Well, except that one time 483 00:21:58,162 --> 00:21:59,536 When the kids were away at camp. 484 00:21:59,564 --> 00:22:00,975 Mr. aglet... 485 00:22:01,012 --> 00:22:02,454 I don't know what's wrong with your wife, 486 00:22:02,482 --> 00:22:03,440 But I'll certainly do all I can 487 00:22:03,471 --> 00:22:04,725 To find out. 488 00:22:17,977 --> 00:22:19,830 [Suspenseful music playing] 489 00:22:32,868 --> 00:22:34,079 [Turns music off] 490 00:22:37,666 --> 00:22:38,817 Hello, Nancy. 491 00:22:44,258 --> 00:22:45,803 I must say, you certainly don't look 492 00:22:45,831 --> 00:22:47,750 Anything like you did a few minutes ago. 493 00:22:47,779 --> 00:22:49,383 [Demonic voice] I am the devil! 494 00:22:50,956 --> 00:22:53,191 Well... 495 00:22:53,233 --> 00:22:55,110 I guess that means that you and I have gone 496 00:22:55,149 --> 00:22:57,163 From being friends to being enemies. 497 00:22:57,191 --> 00:23:00,138 I am far more powerful than you can ever imagine. 498 00:23:00,176 --> 00:23:02,066 Maybe... 499 00:23:05,396 --> 00:23:08,246 However, you are but one being. 500 00:23:08,274 --> 00:23:12,440 I represent the belief of far more people. 501 00:23:12,469 --> 00:23:14,164 Did you know that the Christian religion 502 00:23:14,194 --> 00:23:16,181 Has over a billion followers? 503 00:23:16,209 --> 00:23:19,252 Big deal. So does the wheel of fortune. 504 00:23:19,290 --> 00:23:22,938 So, don't try to impress me with numbers. 505 00:23:22,966 --> 00:23:25,850 I hate all forms of religion. 506 00:23:25,879 --> 00:23:28,895 And I hate all who do not bow in my presence, 507 00:23:28,924 --> 00:23:30,976 No matter if they call themselves a baptist, 508 00:23:31,007 --> 00:23:32,511 A protestant, a catholic, or a Jew! 509 00:23:32,540 --> 00:23:34,306 Oh, God bless you. 510 00:23:34,334 --> 00:23:35,392 Silence! 511 00:23:35,420 --> 00:23:38,049 Watch yourself, boy. 512 00:23:38,076 --> 00:23:40,416 The last collar jockey who screwed with me 513 00:23:40,448 --> 00:23:42,816 Ended up with a dislocated shoulder. 514 00:23:42,855 --> 00:23:44,679 You can't frighten me. 515 00:23:47,145 --> 00:23:48,679 They found it in Baltimore. 516 00:23:50,571 --> 00:23:51,875 By the way... 517 00:23:51,913 --> 00:23:53,707 How would you like a little souvenir 518 00:23:53,735 --> 00:23:55,558 From my last conquest? 519 00:23:57,544 --> 00:23:59,982 Father brophy, 520 00:23:59,982 --> 00:24:01,643 Meet father mayii. 521 00:24:01,672 --> 00:24:03,947 I never thought that looked like me. I-i... 522 00:24:03,984 --> 00:24:05,385 Does that look like me? 523 00:24:05,424 --> 00:24:07,917 I think it looks more like Phil donahue. 524 00:24:07,946 --> 00:24:10,031 You silly, weak fool! 525 00:24:10,068 --> 00:24:11,793 Putting so much faith 526 00:24:11,822 --> 00:24:14,000 In a God you've never even seen before. 527 00:24:14,029 --> 00:24:15,154 I don't need to see him, 528 00:24:15,180 --> 00:24:17,042 For the Bible says that God created man 529 00:24:17,071 --> 00:24:18,289 In his own image. 530 00:24:18,328 --> 00:24:19,920 Oh, yeah. 531 00:24:19,960 --> 00:24:22,522 Then how do you explain pee-wee Herman? 532 00:24:22,550 --> 00:24:24,212 All right... 533 00:24:26,388 --> 00:24:28,413 If you really are the devil, 534 00:24:28,441 --> 00:24:30,455 Then why don't you prove it? 535 00:24:32,316 --> 00:24:35,102 How about you do something supernatural? 536 00:24:37,817 --> 00:24:40,608 Not impressed, huh? 537 00:24:40,636 --> 00:24:42,979 Well, how about if I... 538 00:24:43,007 --> 00:24:45,186 Make the film break? 539 00:24:46,497 --> 00:24:48,161 [Snapping and fizzling] 540 00:24:50,147 --> 00:24:52,420 Oh. Of... of course I love you. Yeah. 541 00:24:52,449 --> 00:24:54,504 This evening, 8:30. 542 00:24:54,532 --> 00:24:55,969 Tonight? No, no. 543 00:24:56,010 --> 00:24:57,613 No feathers. We'll use the whole chicken. 544 00:25:02,092 --> 00:25:03,464 Ahem. 545 00:25:03,504 --> 00:25:06,505 Father brophy was very disturbed. 546 00:25:06,542 --> 00:25:07,533 [Door closes] 547 00:25:13,519 --> 00:25:15,025 So, father, what happened? 548 00:25:16,337 --> 00:25:17,809 It may sound unbelievable, 549 00:25:17,836 --> 00:25:19,383 But my guess is that Nancy is... 550 00:25:19,411 --> 00:25:20,943 [Dramatic music playing] 551 00:25:25,264 --> 00:25:26,809 Possessed by the devil. 552 00:25:26,838 --> 00:25:28,016 Yeah, I knew it! 553 00:25:28,056 --> 00:25:28,985 He said it's only a guess! 554 00:25:29,014 --> 00:25:30,934 I still say it's p.M.S. 555 00:25:30,962 --> 00:25:34,167 Mayii: As father brophy drove from the aglet home, 556 00:25:34,196 --> 00:25:36,567 A great fear welled up within him 557 00:25:36,605 --> 00:25:38,332 Like a big sneeze. 558 00:25:38,361 --> 00:25:39,481 You feel it build, 559 00:25:39,511 --> 00:25:40,922 But you know you can't stop it 560 00:25:40,952 --> 00:25:42,784 Without making your ears plug up 561 00:25:42,813 --> 00:25:44,924 And a bubble come out of your nose. 562 00:25:44,953 --> 00:25:46,333 How could he, 563 00:25:46,363 --> 00:25:48,606 A young, inexperienced priest, 564 00:25:48,636 --> 00:25:51,583 Do battle alone with the dark lord himself? 565 00:25:51,611 --> 00:25:53,598 Then, it came to him 566 00:25:53,637 --> 00:25:55,238 Like a sign from heaven. 567 00:25:55,238 --> 00:25:56,736 [Brakes screeching] 568 00:25:56,775 --> 00:25:58,215 Man: Hey, hey! 569 00:25:58,244 --> 00:25:59,778 I can't see nothing! What are you doing up there? 570 00:25:59,815 --> 00:26:00,737 Second man: What's going on? 571 00:26:00,775 --> 00:26:02,627 Is that you? Hey, get up! 572 00:26:04,902 --> 00:26:06,408 Mayii: The young priest had read about 573 00:26:06,436 --> 00:26:09,737 The exorcism I had performed in 1973 574 00:26:09,767 --> 00:26:13,192 As well as my 17-year decline into oblivion. 575 00:26:13,229 --> 00:26:14,891 But he tried to call me anyway. 576 00:26:20,493 --> 00:26:23,505 Mayii: Strangely, my number kept ringing busy. 577 00:26:23,534 --> 00:26:26,386 Was it Satan's trickery at work? 578 00:26:26,415 --> 00:26:29,167 Or was it just my party line? 579 00:26:29,205 --> 00:26:30,510 [Noise maker blows] 580 00:26:30,549 --> 00:26:32,756 [People laughing and cheering on phone] 581 00:26:32,795 --> 00:26:34,742 If he had reached me, 582 00:26:34,768 --> 00:26:36,632 I would have told him not to come. 583 00:26:36,660 --> 00:26:38,936 I was weak and tired, 584 00:26:38,963 --> 00:26:41,497 Listless, out of sorts, and... 585 00:26:41,526 --> 00:26:43,960 My stools were a little loose. 586 00:26:49,719 --> 00:26:50,689 Sister, I'm looking for the room... 587 00:26:50,717 --> 00:26:52,349 Hold out your hands. 588 00:26:52,386 --> 00:26:53,980 Excuse me? 589 00:26:54,020 --> 00:26:55,485 Hold out your hands. 590 00:26:58,885 --> 00:27:00,351 Ow! 591 00:27:00,390 --> 00:27:02,116 Don't run in the hallways! 592 00:27:04,457 --> 00:27:06,377 Now, what do you need? 593 00:27:06,404 --> 00:27:09,283 Which room is father Jedediah mayii in? 594 00:27:09,321 --> 00:27:10,598 Upstairs on the left. 595 00:27:10,628 --> 00:27:11,817 Thank you. 596 00:27:13,640 --> 00:27:14,544 Ah-ah-ah! 597 00:27:19,916 --> 00:27:21,297 Ow! 598 00:27:23,215 --> 00:27:24,943 A fierce tornado smashed its way 599 00:27:24,972 --> 00:27:25,874 Through an unpopulated, 600 00:27:25,903 --> 00:27:27,535 Uninhabited stretch of barren desert today... 601 00:27:27,572 --> 00:27:28,724 [Yawns loudly] 602 00:27:28,753 --> 00:27:29,713 Causing no noticeable damage 603 00:27:29,740 --> 00:27:30,671 To an unspecified... 604 00:27:30,700 --> 00:27:31,985 [TV sounds muffled] 605 00:27:32,015 --> 00:27:33,012 [Knock knock knock knock knock knock] 606 00:27:33,041 --> 00:27:34,576 [Grunts] 607 00:27:34,613 --> 00:27:36,274 [Knock knock knock knock knock knock] 608 00:27:36,302 --> 00:27:37,206 Yes? 609 00:27:37,235 --> 00:27:38,291 Who is it? 610 00:27:39,442 --> 00:27:40,690 Father mayii? 611 00:27:40,728 --> 00:27:43,002 Yes, you may. 612 00:27:43,031 --> 00:27:45,044 Father, I'm father Luke brophy 613 00:27:45,083 --> 00:27:46,743 From our lady of the evening. 614 00:27:46,782 --> 00:27:48,760 I'm terribly sorry for coming by so late, 615 00:27:48,797 --> 00:27:50,494 But there's someone who desperately needs you, 616 00:27:50,494 --> 00:27:52,664 Someone you helped a long time ago. 617 00:27:52,701 --> 00:27:54,402 Someone I helped a long time ago? 618 00:27:54,430 --> 00:27:55,551 Who? 619 00:27:55,579 --> 00:27:56,579 Nancy aglet. 620 00:27:56,607 --> 00:27:57,854 I don't, uh... 621 00:27:57,883 --> 00:27:59,265 Recall the name. 622 00:27:59,293 --> 00:28:00,801 Well, then maybe you'll recall her exorcism. 623 00:28:02,141 --> 00:28:03,392 Oh, good lord. 624 00:28:03,428 --> 00:28:05,348 Oh! 625 00:28:05,376 --> 00:28:08,898 Little Nancy velsmo. 626 00:28:08,927 --> 00:28:11,748 Oh, that poor child. 627 00:28:11,787 --> 00:28:12,871 That poor child. 628 00:28:12,900 --> 00:28:15,201 She barely survived the exorcism, 629 00:28:15,242 --> 00:28:16,614 As did I. 630 00:28:16,652 --> 00:28:19,721 And you say that she needs my help? 631 00:28:19,750 --> 00:28:21,574 I think Nancy has been... 632 00:28:21,611 --> 00:28:22,886 [Dramatic music plays] 633 00:28:26,381 --> 00:28:27,216 Repossessed. 634 00:28:27,244 --> 00:28:28,329 [Inhales] 635 00:28:28,368 --> 00:28:30,095 [Muffled] Repossessed? 636 00:28:30,122 --> 00:28:31,119 [Lens squeaking] 637 00:28:36,916 --> 00:28:37,905 Repossessed? 638 00:28:37,933 --> 00:28:39,699 How can you be sure? 639 00:28:39,728 --> 00:28:41,878 She's displaying all the main traits... 640 00:28:41,907 --> 00:28:43,958 An ungodly voice, 641 00:28:43,988 --> 00:28:45,523 Maniacal facial expressions, 642 00:28:45,560 --> 00:28:46,675 Violent spasms... 643 00:28:46,714 --> 00:28:48,123 But that doesn't prove a thing. 644 00:28:48,123 --> 00:28:50,588 She could be related to Joe cocker. 645 00:28:50,617 --> 00:28:52,373 No. 646 00:28:52,411 --> 00:28:54,398 Could it be she has p.M.S.? 647 00:28:54,425 --> 00:28:56,030 Father, I've seen her! 648 00:28:56,058 --> 00:28:56,989 [Groans] She's suffering 649 00:28:57,017 --> 00:28:58,399 From something unholy. 650 00:28:58,429 --> 00:29:00,098 Satan has taken her soul again! 651 00:29:00,127 --> 00:29:01,154 You have to help her! 652 00:29:01,184 --> 00:29:02,336 I can't. 653 00:29:02,362 --> 00:29:03,293 But you must! 654 00:29:03,321 --> 00:29:05,057 I can't! 655 00:29:05,084 --> 00:29:07,140 I said it, damn you. 656 00:29:07,169 --> 00:29:08,445 [Groans quietly] 657 00:29:08,482 --> 00:29:09,415 Father, are you all right? 658 00:29:09,443 --> 00:29:10,787 It's my heart. 659 00:29:10,815 --> 00:29:13,829 It began at Nancy's exorcism. 660 00:29:13,858 --> 00:29:15,778 That's why I can't help you. 661 00:29:15,817 --> 00:29:18,145 If Satan should find me in this weakened condition, 662 00:29:18,182 --> 00:29:19,555 He could take possession of my soul 663 00:29:19,594 --> 00:29:21,255 And become even stronger. 664 00:29:21,283 --> 00:29:23,079 But if you can't help her, who can? 665 00:29:23,106 --> 00:29:24,133 I don't know. 666 00:29:24,172 --> 00:29:25,092 [Whispering] I don't. 667 00:29:25,129 --> 00:29:27,942 I don't. 668 00:29:27,980 --> 00:29:30,985 But... good lord, yes! 669 00:29:31,023 --> 00:29:33,066 You could do it. 670 00:29:33,094 --> 00:29:35,379 You're young. You're strong. 671 00:29:36,847 --> 00:29:38,412 [Echoing voice] Luke... 672 00:29:38,450 --> 00:29:40,177 It is your destiny. 673 00:29:40,204 --> 00:29:41,422 There's no way. 674 00:29:41,452 --> 00:29:44,985 You see, there's something that I haven't told you. 675 00:29:45,013 --> 00:29:45,752 I think I've lost my faith. 676 00:29:45,752 --> 00:29:47,738 Luke! 677 00:29:47,767 --> 00:29:50,195 I never want to hear you 678 00:29:50,231 --> 00:29:52,122 Say anything like that again. 679 00:29:54,578 --> 00:29:56,470 Now, why... 680 00:29:56,507 --> 00:29:58,839 Why don't you... 681 00:29:58,879 --> 00:30:02,360 Look at it like this. 682 00:30:02,399 --> 00:30:05,496 Maybe this is God's way of reaffirming your faith. 683 00:30:05,536 --> 00:30:07,522 While you're saving Nancy's soul, 684 00:30:07,551 --> 00:30:10,237 You're also saving your own soul at the same time. 685 00:30:10,266 --> 00:30:12,388 After all, God does work in strange ways, doesn't he? 686 00:30:12,417 --> 00:30:14,593 Yes. Yes, he does. 687 00:30:14,623 --> 00:30:16,514 Good. 688 00:30:19,937 --> 00:30:21,637 You've given me a lot to think about, father. 689 00:30:21,665 --> 00:30:23,489 Good night, and, uh... 690 00:30:23,529 --> 00:30:24,649 God bless you. 691 00:30:24,678 --> 00:30:25,858 God bless you, son. 692 00:30:27,624 --> 00:30:29,419 Now, you have a great deal of work to do. 693 00:30:31,213 --> 00:30:32,423 And Luke... 694 00:30:32,460 --> 00:30:34,407 [Echoing voice] May the faith be with you. 695 00:30:41,930 --> 00:30:43,379 Man, on TV: This just in. 696 00:30:43,379 --> 00:30:45,999 Father mayii has once again 697 00:30:46,028 --> 00:30:49,175 Wormed his way out of yet another exorcism. 698 00:30:51,573 --> 00:30:54,134 Father mayii. 699 00:30:54,164 --> 00:30:55,478 Yes? 700 00:30:55,507 --> 00:30:58,289 Wasn't it hard to... To live with yourself 701 00:30:58,329 --> 00:31:00,247 After completely wimping out 702 00:31:00,277 --> 00:31:02,263 And allowing a wuss like father Luke 703 00:31:02,292 --> 00:31:04,575 To go up against Satan all by himself? 704 00:31:04,603 --> 00:31:06,071 I mean, didn't you feel like 705 00:31:06,109 --> 00:31:08,087 A complete piece of gutless, spineless, 706 00:31:08,124 --> 00:31:09,726 Primordial slime? 707 00:31:12,826 --> 00:31:14,371 Next question. 708 00:31:14,399 --> 00:31:18,044 Mayii: Luke knew little about the ritual of exorcism, 709 00:31:18,084 --> 00:31:19,554 So he arranged for a meeting 710 00:31:19,582 --> 00:31:22,144 With the supreme council for exorcism grantings. 711 00:31:25,895 --> 00:31:28,073 You looking for father Luke? 712 00:31:30,538 --> 00:31:31,785 Wrong window. 713 00:31:31,815 --> 00:31:33,927 He's 4 windows to your right. 714 00:31:38,598 --> 00:31:41,006 Mayii: His stomach was acting up like a schnauzer in heat. 715 00:31:41,006 --> 00:31:43,558 Would they believe him? 716 00:31:43,598 --> 00:31:45,201 Would they mock him? 717 00:31:45,230 --> 00:31:47,340 Would they validate his parking? 718 00:31:48,875 --> 00:31:51,093 He turned to the good book for comfort. 719 00:31:51,122 --> 00:31:53,136 [Coins clicking] 720 00:31:53,163 --> 00:31:54,671 [Machine humming] 721 00:32:02,328 --> 00:32:03,286 Father brophy? 722 00:32:03,316 --> 00:32:04,373 Please come in. 723 00:32:05,781 --> 00:32:08,344 Father brophy, I am father Crosby. 724 00:32:08,373 --> 00:32:10,492 Father stills... 725 00:32:10,522 --> 00:32:12,217 Father Nash... 726 00:32:12,248 --> 00:32:13,439 And father young. 727 00:32:14,879 --> 00:32:19,197 [Beat boxing] 728 00:32:19,226 --> 00:32:20,674 Brophy, rapping: * I'm gonna tell you all 729 00:32:20,702 --> 00:32:22,464 * about a mother who's fly 730 00:32:22,494 --> 00:32:23,742 * I'm talkin' 'bout my home boy * 731 00:32:23,771 --> 00:32:24,768 * father mayii 732 00:32:24,799 --> 00:32:26,208 * he cast out the devil 733 00:32:26,238 --> 00:32:27,524 * and he didn't even yell 734 00:32:27,553 --> 00:32:28,580 * and now the fool is coolin' 735 00:32:28,607 --> 00:32:29,732 * in a place called hell 736 00:32:29,761 --> 00:32:31,209 * all the catholics in the house * 737 00:32:31,237 --> 00:32:32,072 * say ho-o 738 00:32:32,101 --> 00:32:33,512 All: Ho-o! 739 00:32:38,633 --> 00:32:40,103 Crosby: Does anyone know where... 740 00:32:40,132 --> 00:32:41,830 Oh, there you are, Ernest. 741 00:32:41,869 --> 00:32:45,774 I'm sure you know Ernest and Fanny rae weller. 742 00:32:45,803 --> 00:32:47,434 Hello. Hello! 743 00:32:47,462 --> 00:32:48,394 [Dog whimpers] 744 00:32:48,433 --> 00:32:50,859 Oh, foo-foo says hello, too! 745 00:32:50,888 --> 00:32:53,325 All: Hi, foo-foo! 746 00:32:53,353 --> 00:32:54,410 [Laughs] 747 00:32:54,447 --> 00:32:56,078 Sit, sit, sit, sit, sit. 748 00:32:56,106 --> 00:32:57,903 With all due respect, father, 749 00:32:57,940 --> 00:32:59,283 What are they doing here? 750 00:32:59,312 --> 00:33:01,204 The wellers are our guests. 751 00:33:01,232 --> 00:33:03,832 It's all part of the interfaith exchange program 752 00:33:03,861 --> 00:33:05,174 The church has adopted. 753 00:33:05,204 --> 00:33:06,616 I see. 754 00:33:06,644 --> 00:33:08,436 We understand that you are presenting evidence 755 00:33:08,466 --> 00:33:11,574 Regarding possible demonic possession. 756 00:33:11,604 --> 00:33:12,438 Please begin. 757 00:33:19,289 --> 00:33:20,959 [Upbeat piano music begins] 758 00:33:23,006 --> 00:33:25,248 * I was minding my business 759 00:33:25,276 --> 00:33:27,715 * when the devil walked in on me * 760 00:33:27,744 --> 00:33:29,018 * waving his hands, said 761 00:33:29,059 --> 00:33:30,947 * come on, just follow me 762 00:33:30,976 --> 00:33:33,087 * so i... i looked him in the eyes * 763 00:33:33,115 --> 00:33:35,362 * and I showed him to the door 764 00:33:35,399 --> 00:33:36,262 * and I told him to get lost 765 00:33:36,262 --> 00:33:38,279 * 'cause I've been there once before * 766 00:33:38,308 --> 00:33:39,238 * don't wanna be 767 00:33:39,267 --> 00:33:40,484 * re-re-re 768 00:33:40,514 --> 00:33:42,758 * repossessed 769 00:33:42,787 --> 00:33:44,321 * re-re-re 770 00:33:44,359 --> 00:33:45,291 * repossessed 771 00:33:45,320 --> 00:33:47,018 Brophy: And for these reasons... 772 00:33:47,049 --> 00:33:49,321 I feel an exorcism is warranted. 773 00:33:49,351 --> 00:33:51,175 Do you have any further information 774 00:33:51,214 --> 00:33:53,322 That we might want to consider? 775 00:33:53,352 --> 00:33:55,789 Did I mention that Mrs. aglet also... 776 00:33:55,818 --> 00:33:56,749 Gave me a little head? 777 00:34:03,725 --> 00:34:06,227 I pray you grant this exorcism. 778 00:34:06,258 --> 00:34:07,314 If I may... 779 00:34:07,342 --> 00:34:09,904 [Arf] [Grr] 780 00:34:09,940 --> 00:34:12,915 It is my opinion that he has indeed proved 781 00:34:12,944 --> 00:34:15,958 That an exorcism is necessary. 782 00:34:15,987 --> 00:34:17,780 Furthermore... 783 00:34:17,820 --> 00:34:20,602 Why don't we televise this exorcism? 784 00:34:20,632 --> 00:34:21,821 Both: Hmm. 785 00:34:29,150 --> 00:34:30,081 Come on. 786 00:34:30,111 --> 00:34:31,233 [Giggles] 787 00:34:31,263 --> 00:34:32,347 [Dog growls] 788 00:34:32,383 --> 00:34:33,891 [Arf] [Grr] 789 00:34:35,878 --> 00:34:37,796 Well, Mr. financial advisor. 790 00:34:37,826 --> 00:34:39,388 What do you think of my plan? 791 00:34:39,428 --> 00:34:41,345 Ever since your little midnight liaisons 792 00:34:41,375 --> 00:34:43,813 With that boy's choir went public, 793 00:34:43,842 --> 00:34:46,498 The ministry's contributions have gone down dramatically. 794 00:34:46,537 --> 00:34:49,800 Your plan better net $6 million in 2 weeks, 795 00:34:49,829 --> 00:34:50,788 Because if it doesn't, 796 00:34:50,827 --> 00:34:53,445 The word on the street is... 797 00:34:53,486 --> 00:34:56,458 Your ministry is history. 798 00:34:56,487 --> 00:34:58,091 Aaron, why don't you just... 799 00:34:58,120 --> 00:34:59,336 Lighten up. 800 00:35:01,034 --> 00:35:02,033 Fanny rae: Come on, now, 801 00:35:02,062 --> 00:35:03,721 Go get the ball from daddy. 802 00:35:03,761 --> 00:35:05,009 Come on! Ha ha! 803 00:35:05,038 --> 00:35:06,159 [Toy squeaks] [Arf] 804 00:35:06,189 --> 00:35:08,175 Oh, no... Oh... Oh, Ernest! 805 00:35:08,203 --> 00:35:11,380 Look what I did to my new dress! 806 00:35:11,409 --> 00:35:15,216 And do you know how much this cost our followers? 807 00:35:15,253 --> 00:35:17,520 Oh, no, just look at this mess. 808 00:35:17,558 --> 00:35:18,289 What am I gonna do? 809 00:35:18,327 --> 00:35:19,285 [Arf arf arf] 810 00:35:22,259 --> 00:35:23,604 Foo-foo? 811 00:35:23,641 --> 00:35:25,273 Foo-foo! 812 00:35:25,303 --> 00:35:28,190 Ernie, where's foo-foo? 813 00:35:30,935 --> 00:35:33,687 Audience: Bye, foo-foo! 814 00:35:33,725 --> 00:35:35,483 So, Mr. weller. 815 00:35:35,521 --> 00:35:37,728 They say you have a great idea for my network. 816 00:35:37,756 --> 00:35:39,005 Well, Mr. tartastein, 817 00:35:39,044 --> 00:35:41,277 This special is called... 818 00:35:41,316 --> 00:35:43,677 Ernest and Fanny's exorcism tonight. 819 00:35:43,716 --> 00:35:45,508 It will be broadcast live 820 00:35:45,538 --> 00:35:48,071 Throughout the entire world via satellite. 821 00:35:48,099 --> 00:35:50,345 It will air continuously until the final outcome. 822 00:35:50,373 --> 00:35:52,265 All the commercial proceeds 823 00:35:52,292 --> 00:35:53,798 Go to your network. 824 00:35:53,827 --> 00:35:55,690 And all the phone donations 825 00:35:55,718 --> 00:35:56,871 Come to my ministry. 826 00:35:58,570 --> 00:35:59,854 You don't mind doing business 827 00:35:59,880 --> 00:36:01,447 With the devil, do you, Mr. tartastein? 828 00:36:01,485 --> 00:36:02,733 Ha. Are you kidding? 829 00:36:02,761 --> 00:36:04,556 How do you think love boat got on the air? 830 00:36:05,582 --> 00:36:07,597 So, do we have a deal? 831 00:36:07,624 --> 00:36:09,297 We have a deal. 832 00:36:09,324 --> 00:36:11,377 May Ernest and Fanny's exorcism tonight 833 00:36:11,406 --> 00:36:14,445 Be this network's biggest ratings bonanza! 834 00:36:21,039 --> 00:36:21,971 Father mayii? 835 00:36:22,009 --> 00:36:23,158 Yes? 836 00:36:23,188 --> 00:36:24,628 Have you adhered strictly 837 00:36:24,657 --> 00:36:26,394 To your vow of celibacy? 838 00:36:26,423 --> 00:36:27,507 Yes, I have. 839 00:36:27,545 --> 00:36:29,146 Me, too. 840 00:36:29,146 --> 00:36:30,712 I'm not surprised. 841 00:36:30,740 --> 00:36:33,081 Mine was by choice. 842 00:36:33,112 --> 00:36:34,452 [Door closes] 843 00:36:35,931 --> 00:36:36,891 Mrs. aglet? 844 00:36:39,385 --> 00:36:41,150 Heh heh. 845 00:36:41,181 --> 00:36:43,004 Hear my words, demon. 846 00:36:43,043 --> 00:36:45,728 I will cast thee from this poor woman's soul, 847 00:36:45,755 --> 00:36:47,809 Because thou art the prince of darkness, 848 00:36:47,838 --> 00:36:49,728 The epitome of all evil. 849 00:36:49,757 --> 00:36:52,455 Eat shit and die. 850 00:36:53,759 --> 00:36:56,610 Let's see Geraldo Rivera top this. 851 00:36:58,470 --> 00:37:01,511 Wait till they get a load of me. 852 00:37:01,539 --> 00:37:04,200 [Laughs evilly] 853 00:37:04,238 --> 00:37:06,703 I had no way of knowing 854 00:37:06,731 --> 00:37:09,966 The forces of evil were growing ever more powerful. 855 00:37:09,993 --> 00:37:12,432 But somehow I sensed... 856 00:37:12,460 --> 00:37:14,925 It was not Nancy aglet the devil wanted. 857 00:37:14,953 --> 00:37:16,718 He wanted me, 858 00:37:16,748 --> 00:37:18,861 And, by God, I had to be ready. 859 00:37:18,898 --> 00:37:22,669 So I decided to not only revitalize my faith 860 00:37:22,705 --> 00:37:25,875 But to restore my physical strength as well. 861 00:37:25,912 --> 00:37:28,819 As they say in greenwich village... 862 00:37:28,848 --> 00:37:31,641 To tighten and tone my buns. 863 00:37:31,668 --> 00:37:33,625 Excuse me. Uh, I'm father mayii. 864 00:37:33,655 --> 00:37:34,682 I called... 865 00:37:34,712 --> 00:37:35,639 Hey, padre! 866 00:37:35,669 --> 00:37:36,793 How you doin'? 867 00:37:36,821 --> 00:37:37,752 I've been expecting you. 868 00:37:37,781 --> 00:37:39,328 Are you ready for the workout now? 869 00:37:39,355 --> 00:37:40,535 What are we gonna work on today? 870 00:37:40,573 --> 00:37:41,495 Pecmans? 871 00:37:41,533 --> 00:37:42,713 Buttissimo? 872 00:37:42,741 --> 00:37:43,835 Ah, the old abba dabbas 873 00:37:43,864 --> 00:37:45,467 Look a little soft, huh? 874 00:37:45,504 --> 00:37:46,424 I beg your pardon... 875 00:37:46,464 --> 00:37:47,482 First things first. 876 00:37:47,521 --> 00:37:48,605 Let's put this on your wrist. 877 00:37:48,631 --> 00:37:49,631 What is that? 878 00:37:49,659 --> 00:37:51,425 Ok, this is a digital heart monitor. 879 00:37:51,453 --> 00:37:52,510 When your heart rate 880 00:37:52,538 --> 00:37:54,017 Reaches a certain stress level, 881 00:37:54,044 --> 00:37:55,005 It beeps. 882 00:37:55,042 --> 00:37:55,972 The harder you pump, 883 00:37:56,001 --> 00:37:57,576 The faster it beeps. 884 00:37:57,604 --> 00:37:58,727 Oh. 885 00:37:58,756 --> 00:37:59,717 Hi there, sailor. 886 00:38:02,019 --> 00:38:03,881 Heh. Heh. Sailor. 887 00:38:03,909 --> 00:38:05,318 You know... 888 00:38:05,348 --> 00:38:07,371 He must think this is a naval uniform. 889 00:38:07,400 --> 00:38:08,621 [Women giggling] 890 00:38:14,157 --> 00:38:15,882 [Women giggle] 891 00:38:17,898 --> 00:38:19,020 Oh... 892 00:38:19,051 --> 00:38:21,967 [Monitor beeping] 893 00:38:21,995 --> 00:38:22,993 Hey, your holiness. 894 00:38:23,021 --> 00:38:24,020 You ok ? 895 00:38:25,019 --> 00:38:26,976 Well, let's rock and roll ! Come on! 896 00:38:27,006 --> 00:38:29,239 No, no, I don't want to go to the women's gymnasium. 897 00:38:29,277 --> 00:38:31,677 Ah, your h-ness, this is the 90s. 898 00:38:31,706 --> 00:38:33,181 Everybody's doing it together. Come on. 899 00:38:33,210 --> 00:38:34,813 Oh, i... i just remembered. 900 00:38:34,843 --> 00:38:35,772 I have another appointment. 901 00:38:35,811 --> 00:38:36,827 Padre, listen to me. First of all, 902 00:38:36,866 --> 00:38:37,949 You can't work out in this. 903 00:38:37,978 --> 00:38:39,426 Let's go put some real workout clothes on. 904 00:38:39,455 --> 00:38:40,608 How you doing? 905 00:38:40,637 --> 00:38:41,759 Mind keeping that door closed, please? 906 00:38:41,788 --> 00:38:43,648 What do you say we start sweating... 907 00:38:43,677 --> 00:38:45,279 For the lord. But I really... 908 00:38:45,317 --> 00:38:46,086 Come on. Here we go. 909 00:38:49,057 --> 00:38:50,113 Excuse me. 910 00:38:50,141 --> 00:38:51,360 Hi, father. 911 00:38:51,389 --> 00:38:53,154 Is there a convention in town? 912 00:38:53,183 --> 00:38:55,073 [Technotronic's pump up the jam begins] 913 00:38:55,112 --> 00:38:56,549 * pump up the jam 914 00:38:56,579 --> 00:38:57,537 * pump it up 915 00:38:57,565 --> 00:38:58,976 * while your feet are thumpin' 916 00:38:59,014 --> 00:39:00,962 * and the jam is pumpin' 917 00:39:00,991 --> 00:39:02,563 * look at here the crowd is jumpin' * 918 00:39:02,592 --> 00:39:03,523 * pump it up 919 00:39:03,550 --> 00:39:04,741 * a little more 920 00:39:04,771 --> 00:39:06,785 * get the party going on the dance floor * 921 00:39:06,824 --> 00:39:08,136 * see, 'cause that's where the party's at * 922 00:39:08,166 --> 00:39:10,468 * and you'll find out if you do that * 923 00:39:10,498 --> 00:39:11,427 * I don't want 924 00:39:11,465 --> 00:39:12,578 All right, father. 925 00:39:12,617 --> 00:39:13,509 You wanna concentrate now. 926 00:39:13,537 --> 00:39:15,811 Back straight, stomach in nice and tight, ok? 927 00:39:15,850 --> 00:39:17,700 This is a great exercise for the inner thigh. 928 00:39:17,738 --> 00:39:18,852 When I count to 3, 929 00:39:18,890 --> 00:39:19,975 Breathe normally, 930 00:39:20,003 --> 00:39:21,451 And ease out slowly. 931 00:39:21,451 --> 00:39:22,631 Ready? Come on, now. 932 00:39:22,659 --> 00:39:23,619 One... 933 00:39:23,657 --> 00:39:25,605 2... Ah! 934 00:39:25,643 --> 00:39:27,340 * make my day 935 00:39:27,370 --> 00:39:28,301 * make my 936 00:39:28,329 --> 00:39:29,452 [Effeminately] Well... 937 00:39:29,481 --> 00:39:30,756 Hello there. 938 00:39:30,794 --> 00:39:32,357 How you doing? 939 00:39:32,396 --> 00:39:34,700 I always wanted to have a personal trainer. 940 00:39:34,728 --> 00:39:36,300 Excuse me, I'm looking for a man. 941 00:39:36,330 --> 00:39:37,412 Oh, no, you go find one of your own. 942 00:39:37,450 --> 00:39:39,467 This one's already taken. 943 00:39:39,496 --> 00:39:41,355 Check, please. 944 00:39:41,383 --> 00:39:43,082 * while your feet are thumpin' * 945 00:39:43,121 --> 00:39:44,876 * and the jam is pumpin' 946 00:39:44,905 --> 00:39:46,861 * look at here the crowd is jumpin' * 947 00:39:46,890 --> 00:39:49,001 * pump it up a little more 948 00:39:49,040 --> 00:39:50,544 * get the party goin' on the dance floor * 949 00:39:50,573 --> 00:39:51,724 * see, 'cause that's where the party's at * 950 00:39:51,753 --> 00:39:52,819 Slowly. 951 00:39:52,846 --> 00:39:54,767 There you go. 952 00:39:54,794 --> 00:39:56,588 [Exhales] 953 00:39:56,626 --> 00:39:58,670 Let's go for 10, ok? 954 00:39:58,699 --> 00:40:00,876 Father mayii, I'm so glad I found you. 955 00:40:00,914 --> 00:40:02,421 I went to visit you at the home, but... 956 00:40:02,449 --> 00:40:04,463 The sister at the front desk said you were here. 957 00:40:04,491 --> 00:40:05,903 Luke, you look troubled. 958 00:40:05,931 --> 00:40:07,956 But then, you've always looked troubled. 959 00:40:07,984 --> 00:40:10,766 The supreme council has granted the exorcism. 960 00:40:10,805 --> 00:40:12,600 Well, thank God. 961 00:40:12,628 --> 00:40:13,653 There's a catch, I'm afraid. 962 00:40:13,682 --> 00:40:15,380 Have you heard of Ernest weller? 963 00:40:15,409 --> 00:40:18,354 The evangelist with the wife and matching dog? 964 00:40:18,383 --> 00:40:22,066 Weller has convinced them to televise the exorcism. 965 00:40:22,105 --> 00:40:23,410 What? 966 00:40:23,447 --> 00:40:25,077 My God! 967 00:40:25,107 --> 00:40:27,160 That charlatan! 968 00:40:27,189 --> 00:40:28,694 That hypocrite! 969 00:40:28,723 --> 00:40:29,653 Ah! 970 00:40:29,682 --> 00:40:30,939 Ah! 971 00:40:30,968 --> 00:40:32,282 There. You see? 972 00:40:32,310 --> 00:40:34,066 Someone else who knows that it's wrong. 973 00:40:34,103 --> 00:40:35,995 You're a good man, Larry. 974 00:40:36,022 --> 00:40:37,559 It's a sacrilege. 975 00:40:37,598 --> 00:40:38,708 It's a travesty. 976 00:40:38,746 --> 00:40:41,211 Televised exorcism? 977 00:40:41,241 --> 00:40:43,515 I can't believe that they'd do such a thing! 978 00:40:43,544 --> 00:40:45,433 Well, they claim that it will convert millions. 979 00:40:45,461 --> 00:40:47,324 Millions! In weller's pocket! 980 00:40:47,352 --> 00:40:48,924 The man is a thief! 981 00:40:48,952 --> 00:40:50,364 He's a swindler! 982 00:40:50,392 --> 00:40:53,049 He's a crook posing as a man of God! 983 00:40:53,078 --> 00:40:54,036 That's the spirit, father! 984 00:40:54,076 --> 00:40:55,610 Together, we can do it! 985 00:40:55,639 --> 00:40:56,666 No, Luke. 986 00:40:56,704 --> 00:40:57,626 Ah! 987 00:40:57,664 --> 00:40:59,705 [Crash] 988 00:40:59,734 --> 00:41:01,597 Think of Nancy, father. 989 00:41:01,625 --> 00:41:03,322 You're the only one with the experience. 990 00:41:03,361 --> 00:41:05,663 No, Luke, I do not have the strength. 991 00:41:05,693 --> 00:41:07,102 You must do it. 992 00:41:07,131 --> 00:41:09,184 Raise up your faith, Luke. 993 00:41:09,211 --> 00:41:11,678 Make it a giant sword against Satan. 994 00:41:11,707 --> 00:41:12,636 Remember... 995 00:41:12,665 --> 00:41:14,938 Faith can move mountains. 996 00:41:14,977 --> 00:41:16,322 Yeah! 997 00:41:19,043 --> 00:41:19,965 * pump up the jam 998 00:41:20,003 --> 00:41:21,022 * pump it up 999 00:41:21,060 --> 00:41:22,623 * while your feet are thumpin' * 1000 00:41:22,651 --> 00:41:24,158 * and the jam is pumpin' 1001 00:41:24,196 --> 00:41:25,923 * look at here the crowd is jumpin' * 1002 00:41:25,952 --> 00:41:26,881 * pump it up 1003 00:41:26,911 --> 00:41:28,320 * a little more 1004 00:41:28,349 --> 00:41:29,895 * get your party goin' on the dance floor * 1005 00:41:29,924 --> 00:41:31,525 * see, 'cause that's where the party's at * 1006 00:41:31,554 --> 00:41:33,412 * and you'll find out if you do that * 1007 00:41:33,442 --> 00:41:35,333 * I don't want 1008 00:41:35,361 --> 00:41:37,279 * a place to stay 1009 00:41:37,318 --> 00:41:39,842 * get your Booty on the floor tonight * 1010 00:41:39,880 --> 00:41:41,155 * make my day 1011 00:41:41,184 --> 00:41:42,758 * I don't want 1012 00:41:42,785 --> 00:41:44,619 * a place to stay 1013 00:41:44,648 --> 00:41:46,919 * get your Booty on the floor tonight * 1014 00:41:46,948 --> 00:41:47,878 * make my day 1015 00:41:47,907 --> 00:41:49,797 6...7... 1016 00:41:49,827 --> 00:41:50,883 Good, let's switch! 1017 00:41:50,921 --> 00:41:52,551 One... 2... 1018 00:41:52,580 --> 00:41:54,375 3...4... 1019 00:41:54,402 --> 00:41:56,426 5...6... 1020 00:41:56,455 --> 00:41:58,277 7... And reach to the side. 1021 00:41:58,316 --> 00:41:59,237 And one! Come on! 1022 00:41:59,276 --> 00:42:01,865 Bend! 3 and 4! 1023 00:42:01,893 --> 00:42:03,467 5, 6, 7. 1024 00:42:03,496 --> 00:42:05,223 Twist again. 1025 00:42:05,261 --> 00:42:06,766 Feel it, come on, work it! 1026 00:42:06,795 --> 00:42:08,811 4...5... 1027 00:42:08,839 --> 00:42:09,866 6...7... 1028 00:42:09,893 --> 00:42:12,522 Now the upper arms reach. 1029 00:42:12,550 --> 00:42:14,288 Come on. 3, 3, 5. 1030 00:42:14,288 --> 00:42:16,877 6. Forward! 1031 00:42:16,905 --> 00:42:17,835 Forward. 1032 00:42:17,865 --> 00:42:19,727 2, 3, faster! 1033 00:42:19,755 --> 00:42:21,453 1, 2, 3, 4. 1034 00:42:21,482 --> 00:42:23,017 Come on, summer's coming! 1035 00:42:23,055 --> 00:42:24,465 Get those butts in gear! 1036 00:42:24,493 --> 00:42:25,933 2, 3, 4. 1037 00:42:25,961 --> 00:42:27,889 Let's work with doggy kicks. 1038 00:42:27,919 --> 00:42:28,945 Come on! 1039 00:42:28,974 --> 00:42:30,412 And higher! [Whimpers] 1040 00:42:30,440 --> 00:42:31,986 3...4... 1041 00:42:32,014 --> 00:42:33,647 5...Come on! 1042 00:42:33,686 --> 00:42:35,601 Get it up! 1043 00:42:35,629 --> 00:42:36,560 Here we go! 1044 00:42:36,590 --> 00:42:37,971 8...7... 1045 00:42:38,001 --> 00:42:39,852 6...5... 1046 00:42:39,890 --> 00:42:41,452 [Arf] 4... You've got 3! 1047 00:42:41,491 --> 00:42:42,901 [Beeping] 2... One... 1048 00:42:42,930 --> 00:42:44,370 8 more! 8... Whoo! 1049 00:42:44,398 --> 00:42:45,520 7... 1050 00:42:45,558 --> 00:42:47,287 I can't do it alone, father. 1051 00:42:47,315 --> 00:42:48,887 You can, Luke. And you must. 1052 00:42:48,916 --> 00:42:50,230 But I'm afraid to be defeated 1053 00:42:50,258 --> 00:42:51,343 In front of millions. 1054 00:42:51,381 --> 00:42:53,234 That didn't stop Mike Tyson. 1055 00:42:53,272 --> 00:42:54,902 Luke, remember... 1056 00:42:54,929 --> 00:42:57,943 When you fall on your face, you're still moving forward. 1057 00:42:57,973 --> 00:43:00,887 My heart is weak, and I'm too old. 1058 00:43:00,916 --> 00:43:02,970 And I will not participate in this... This... 1059 00:43:02,997 --> 00:43:03,986 Sacrilegious circus. 1060 00:43:04,025 --> 00:43:05,559 You see, now I've lost my glasses. 1061 00:43:05,587 --> 00:43:07,315 Please, I want you to leave me alone. 1062 00:43:07,353 --> 00:43:08,723 I don't want to hear any more about it. 1063 00:43:30,720 --> 00:43:32,158 * pump up the jam 1064 00:43:32,188 --> 00:43:33,185 * pump it up 1065 00:43:33,213 --> 00:43:34,528 Young man... 1066 00:43:34,556 --> 00:43:36,312 I was just in the locker room there, 1067 00:43:36,350 --> 00:43:38,201 And all my clothes have been stolen. 1068 00:43:38,240 --> 00:43:39,161 I want you to know, 1069 00:43:39,200 --> 00:43:41,243 I think that, uh, someone here in the gymnasium 1070 00:43:41,282 --> 00:43:42,815 Has a very serious problem. 1071 00:43:42,844 --> 00:43:44,349 Padre... 1072 00:43:44,378 --> 00:43:46,748 I think it's you with the serious problem. 1073 00:43:46,777 --> 00:43:47,708 What? Father? 1074 00:43:47,746 --> 00:43:48,666 Are these your glasses? 1075 00:43:48,704 --> 00:43:49,597 Oh, thank you, my child. 1076 00:43:49,626 --> 00:43:50,816 What problem? 1077 00:43:50,845 --> 00:43:51,968 I don't have any problems. 1078 00:43:51,997 --> 00:43:53,406 I... i... 1079 00:43:54,528 --> 00:43:55,679 Oh... 1080 00:43:57,309 --> 00:43:58,499 [Monitor beeping] 1081 00:43:58,528 --> 00:43:59,458 Oh! 1082 00:43:59,486 --> 00:44:00,418 Are you all right, father? 1083 00:44:00,447 --> 00:44:01,377 Easy, your holiness. 1084 00:44:01,406 --> 00:44:02,335 [Groaning] 1085 00:44:02,374 --> 00:44:03,841 Easy, man. 1086 00:44:04,898 --> 00:44:06,019 Father? 1087 00:44:06,048 --> 00:44:07,621 [Gasps] Oh, mommy! 1088 00:44:07,650 --> 00:44:08,926 Oh, mommy, no! 1089 00:44:08,965 --> 00:44:10,911 N-n-not my mommy! 1090 00:44:10,949 --> 00:44:11,976 Daddy... 1091 00:44:12,005 --> 00:44:13,952 [Murmuring] 1092 00:44:15,938 --> 00:44:17,347 * yo, pump it, pump it 1093 00:44:17,377 --> 00:44:20,266 [Explosion] 1094 00:44:20,295 --> 00:44:22,308 Announcer: Good evening, ladies and gentlemen. 1095 00:44:22,346 --> 00:44:23,458 I'm army archerd, 1096 00:44:23,496 --> 00:44:27,429 Welcoming you to the greatest television event of all time. 1097 00:44:27,459 --> 00:44:30,854 Ernest and Fanny's exorcism tonight! 1098 00:44:30,883 --> 00:44:32,811 [Applause and cheering] 1099 00:44:32,839 --> 00:44:34,635 We have a tremendous audience here 1100 00:44:34,664 --> 00:44:36,523 At global television studios, 1101 00:44:36,551 --> 00:44:37,867 Waiting in anticipation 1102 00:44:37,896 --> 00:44:40,428 Of the greatest names in show biz. 1103 00:44:41,962 --> 00:44:43,690 Is it... and look who's there! 1104 00:44:43,718 --> 00:44:45,262 It's Sean penn! 1105 00:44:45,292 --> 00:44:46,058 [Applause] 1106 00:44:46,087 --> 00:44:47,018 Whoa! 1107 00:44:47,056 --> 00:44:48,207 Whoa! 1108 00:44:48,236 --> 00:44:49,513 Whoa! 1109 00:44:49,550 --> 00:44:50,960 And wait a minute! 1110 00:44:50,988 --> 00:44:52,042 Here they are, 1111 00:44:52,072 --> 00:44:54,634 The courageous couple who will be dueling with the devil! 1112 00:44:57,963 --> 00:45:00,620 Ernest and Fanny rae weller! 1113 00:45:00,659 --> 00:45:02,318 [Applause and cheering] 1114 00:45:09,138 --> 00:45:10,165 Could we get you to come up? 1115 00:45:10,192 --> 00:45:11,123 Can we get you to come up? 1116 00:45:11,152 --> 00:45:13,013 Oh, good. 1117 00:45:13,042 --> 00:45:14,415 How are ya? How are ya? 1118 00:45:14,453 --> 00:45:15,439 Hi, Ernest. 1119 00:45:15,469 --> 00:45:16,399 Hi! Ha ha! 1120 00:45:16,428 --> 00:45:17,905 Hi! Hi, everybody! 1121 00:45:17,934 --> 00:45:19,057 How are you? 1122 00:45:19,095 --> 00:45:20,755 Just fine. Hello. 1123 00:45:20,783 --> 00:45:23,700 And everybody say hello to kit-Kat! 1124 00:45:23,729 --> 00:45:26,384 All: Hello, kit-Kat! 1125 00:45:26,422 --> 00:45:27,536 [Meow] 1126 00:45:27,575 --> 00:45:28,918 First off, do you have some words 1127 00:45:28,948 --> 00:45:29,876 For the group here? 1128 00:45:29,905 --> 00:45:32,246 Fanny: Oh, yes, I do. 1129 00:45:32,275 --> 00:45:36,150 I want you to go home and tune in the show! 1130 00:45:36,178 --> 00:45:37,589 [Applause and cheering] 1131 00:45:43,192 --> 00:45:44,917 Oh, poo. 1132 00:45:44,946 --> 00:45:47,221 This ensemble just doesn't look right. 1133 00:45:47,259 --> 00:45:49,398 You mind if I change, honey? 1134 00:45:49,436 --> 00:45:51,738 Just hurry up. We're on the air in 5 minutes. 1135 00:45:51,766 --> 00:45:52,697 Ok. 1136 00:45:54,394 --> 00:45:56,477 You know, Ernie, I just feel a little bit nervous 1137 00:45:56,507 --> 00:45:58,614 About coming face to face, 1138 00:45:58,653 --> 00:46:00,381 You know, with the devil and all. 1139 00:46:00,409 --> 00:46:02,232 [Sighing] Relax. 1140 00:46:02,270 --> 00:46:03,834 Mrs. aglet is not the devil. 1141 00:46:03,872 --> 00:46:04,735 She is just a nut with a bad complexion 1142 00:46:04,735 --> 00:46:07,133 Who thinks she is possessed. 1143 00:46:07,161 --> 00:46:08,571 Oh, well, whatever you say. 1144 00:46:10,174 --> 00:46:11,997 Oh, there! 1145 00:46:12,025 --> 00:46:14,748 Now, I'll just look perfect when I sing my song! 1146 00:46:14,778 --> 00:46:15,738 [Giggles] 1147 00:46:15,777 --> 00:46:17,024 I can't wait. Heh heh. 1148 00:46:17,052 --> 00:46:18,394 Remember, now, honey... 1149 00:46:18,433 --> 00:46:20,698 You promised! Ok, daddy. 1150 00:46:20,736 --> 00:46:22,558 [Coughing] 1151 00:46:22,586 --> 00:46:24,351 Unh. Unh. 1152 00:46:24,380 --> 00:46:25,436 Aw. 1153 00:46:25,475 --> 00:46:26,500 [Whistling] 1154 00:46:31,749 --> 00:46:34,241 [Crowd chattering] 1155 00:46:34,271 --> 00:46:36,131 Cue. 1156 00:46:36,160 --> 00:46:37,637 Woman: Settle down. 1157 00:46:37,666 --> 00:46:39,488 Cue announcer. 1158 00:46:39,517 --> 00:46:41,408 Live from Hollywood, it's... 1159 00:46:41,447 --> 00:46:43,814 Ernest and Fanny's exorcism tonight! 1160 00:46:43,843 --> 00:46:45,129 [Applause] 1161 00:46:46,406 --> 00:46:48,323 Army: And now, ladies and gentlemen, 1162 00:46:48,352 --> 00:46:51,365 Ernest and Fanny rae weller! 1163 00:46:51,393 --> 00:46:54,185 [Applause and cheering] 1164 00:46:56,965 --> 00:46:58,021 Ernest: God bless... 1165 00:46:58,050 --> 00:46:59,786 All of you. 1166 00:46:59,815 --> 00:47:01,637 Every one of you. 1167 00:47:01,666 --> 00:47:03,335 My friends... 1168 00:47:03,364 --> 00:47:05,293 Tonight... 1169 00:47:05,322 --> 00:47:07,459 Is soon to become... 1170 00:47:07,498 --> 00:47:10,185 The single most important night 1171 00:47:10,213 --> 00:47:12,170 In the history of mankind... 1172 00:47:12,199 --> 00:47:15,020 Because tonight... 1173 00:47:15,047 --> 00:47:16,871 Millions of you... 1174 00:47:16,909 --> 00:47:18,310 Will witness... 1175 00:47:18,348 --> 00:47:20,965 As we rid the vile spirit... 1176 00:47:21,004 --> 00:47:22,761 Of Satan himself 1177 00:47:22,797 --> 00:47:25,743 From the soul of Mrs. Nancy aglet! 1178 00:47:25,772 --> 00:47:27,047 All: Praise the lord! 1179 00:47:27,085 --> 00:47:30,635 And assisting us in tonight's exorcism 1180 00:47:30,674 --> 00:47:32,785 Is father Luke brophy. 1181 00:47:32,814 --> 00:47:34,990 [Faint applause] 1182 00:47:37,936 --> 00:47:39,183 And now, believers... 1183 00:47:39,211 --> 00:47:42,251 And non-believers... 1184 00:47:42,290 --> 00:47:45,331 From the bowels of hell... 1185 00:47:45,361 --> 00:47:47,797 I bring you... 1186 00:47:47,825 --> 00:47:48,716 The devil! 1187 00:47:53,522 --> 00:47:54,962 [Growling] 1188 00:47:54,990 --> 00:47:57,331 [Audience boos] 1189 00:47:57,360 --> 00:47:59,634 [Growling fiercely] 1190 00:48:05,168 --> 00:48:08,304 [Laughs evilly] 1191 00:48:09,973 --> 00:48:12,757 Gee, mom looks terrible! 1192 00:48:12,796 --> 00:48:15,575 Well, they say TV does add 10 pounds to you. 1193 00:48:15,604 --> 00:48:17,907 With the blessing of the lord... 1194 00:48:17,945 --> 00:48:20,822 Let's start this exorcism. 1195 00:48:23,508 --> 00:48:25,916 I command that thy putrid spirit 1196 00:48:25,946 --> 00:48:29,110 Leave the holy being of this child of Jesus. 1197 00:48:29,148 --> 00:48:31,289 I cast thee back to hell. 1198 00:48:31,327 --> 00:48:32,247 To hell! 1199 00:48:32,285 --> 00:48:34,041 I cast thee back to hell! 1200 00:48:34,069 --> 00:48:35,547 To hell! 1201 00:48:35,576 --> 00:48:37,659 I cast thee back to hell! 1202 00:48:37,687 --> 00:48:38,809 Why don't you leave me 1203 00:48:38,846 --> 00:48:40,411 A picture and resume at the door 1204 00:48:40,449 --> 00:48:43,164 And I'll get back to you, ok? 1205 00:48:54,817 --> 00:48:56,641 [No audio] 1206 00:49:03,423 --> 00:49:05,025 [No audio] 1207 00:49:28,421 --> 00:49:30,309 [No audio] 1208 00:49:38,982 --> 00:49:40,461 [No audio] 1209 00:49:51,884 --> 00:49:53,707 Oh, you think you're tough? 1210 00:49:53,736 --> 00:49:54,503 You're so tough? 1211 00:49:54,540 --> 00:49:56,872 How come you possessed a woman's body? 1212 00:49:56,910 --> 00:49:59,185 You get off wearing women's clothing? 1213 00:49:59,213 --> 00:50:00,392 [Hisses] 1214 00:50:05,168 --> 00:50:06,446 [No audio] 1215 00:50:12,209 --> 00:50:13,554 [Wind gusting] 1216 00:50:21,581 --> 00:50:24,757 * well, they call this guy a devil * 1217 00:50:24,785 --> 00:50:27,185 * and he's got a heart of stone * 1218 00:50:27,222 --> 00:50:30,223 * so if you want him to get lost * 1219 00:50:30,262 --> 00:50:32,277 * just go pick up your phone 1220 00:50:32,306 --> 00:50:34,579 * make a pledge to Jesus 1221 00:50:34,609 --> 00:50:37,649 * from the comfort of your home * 1222 00:50:37,688 --> 00:50:40,689 * for if you do, I promise you 1223 00:50:40,728 --> 00:50:45,753 * the devil will start to moan 1224 00:50:45,782 --> 00:50:47,636 [Toilet flushes] 1225 00:50:51,059 --> 00:50:52,537 [Drum roll] 1226 00:50:57,371 --> 00:50:58,876 These just arrived for you. 1227 00:50:58,905 --> 00:51:00,565 Back on the air in 10 seconds. 1228 00:51:02,743 --> 00:51:04,795 This is wonderful. Wonderful! 1229 00:51:04,824 --> 00:51:05,918 What's it say, honey? 1230 00:51:05,946 --> 00:51:07,607 You'll see. You will see. 1231 00:51:11,646 --> 00:51:14,206 Friends, 1232 00:51:14,235 --> 00:51:15,616 Fred tartastein, 1233 00:51:15,644 --> 00:51:17,247 The president of this network, 1234 00:51:17,276 --> 00:51:19,480 Has just informed me that we are being viewed 1235 00:51:19,518 --> 00:51:22,849 By the largest audience in television history. 1236 00:51:22,878 --> 00:51:24,545 [Applause] 1237 00:51:26,714 --> 00:51:28,864 We got no time to celebrate right now, 1238 00:51:28,892 --> 00:51:30,850 'Cause we have an exorcism to perform. 1239 00:51:33,861 --> 00:51:36,067 In the name of almighty God. 1240 00:51:37,983 --> 00:51:39,299 Ernie... 1241 00:51:47,356 --> 00:51:49,727 Watch out with those special effects. 1242 00:51:49,766 --> 00:51:51,616 Those aren't our effects. 1243 00:51:57,890 --> 00:51:59,751 [Humming] 1244 00:52:04,491 --> 00:52:06,503 Setting off the sprinkler system. 1245 00:52:12,804 --> 00:52:14,821 [All shouting] 1246 00:52:14,859 --> 00:52:16,422 Quiet! 1247 00:52:16,460 --> 00:52:19,846 Do you realize we have an awful lot in common? 1248 00:52:19,884 --> 00:52:22,407 We both use people and then dump them 1249 00:52:22,445 --> 00:52:24,614 When they're no longer of use to us. 1250 00:52:24,652 --> 00:52:26,541 I used you to get 1251 00:52:26,570 --> 00:52:29,133 The largest audience in history. 1252 00:52:29,161 --> 00:52:31,981 And now, you're no longer necessary. 1253 00:52:32,011 --> 00:52:33,929 What do I do 1254 00:52:33,967 --> 00:52:36,909 With a couple of jackasses like you? 1255 00:52:36,939 --> 00:52:39,817 Ha ha ha! That's it. 1256 00:52:39,856 --> 00:52:42,063 Look! What's over there? 1257 00:52:42,091 --> 00:52:44,269 Oh! What the... 1258 00:52:44,308 --> 00:52:46,158 Aah! 1259 00:52:49,132 --> 00:52:51,501 Walk this way! 1260 00:52:53,937 --> 00:52:55,471 Enough with the water. 1261 00:52:58,390 --> 00:53:01,236 To all the people of the world, 1262 00:53:01,266 --> 00:53:03,762 Welcome. 1263 00:53:03,790 --> 00:53:05,937 Now that I have your undivided attention, 1264 00:53:05,965 --> 00:53:08,788 Why don't we all get a little bit closer? 1265 00:53:16,307 --> 00:53:18,198 Ohh. 1266 00:53:18,226 --> 00:53:21,785 That's much better. 1267 00:53:21,814 --> 00:53:23,827 [Imitating Barbara walters] Hello, I'm Barbara Walters, 1268 00:53:23,866 --> 00:53:25,593 And this is 20/20. 1269 00:53:25,622 --> 00:53:28,413 Aah. I always wanted to do that. 1270 00:53:28,442 --> 00:53:29,977 Ladies and gentlemen, this is father brophy, 1271 00:53:30,006 --> 00:53:31,291 We have an emergency. 1272 00:53:31,320 --> 00:53:32,923 I beg of you, if you're a man of God, 1273 00:53:32,952 --> 00:53:35,194 Please rush to the global television studios 1274 00:53:35,223 --> 00:53:36,318 In Hollywood, California... 1275 00:53:39,704 --> 00:53:41,238 Oh, sorry for the young priest's 1276 00:53:41,277 --> 00:53:42,908 Emotional outburst. 1277 00:53:42,936 --> 00:53:45,276 [Whispering] He hasn't done much TV, you know. 1278 00:53:45,305 --> 00:53:48,154 But I'd like all you viewers at home now 1279 00:53:48,183 --> 00:53:50,841 To gather around your TV sets. 1280 00:53:50,879 --> 00:53:54,044 'Cause I have something very special to... 1281 00:53:54,073 --> 00:53:56,001 TV... 1282 00:53:56,030 --> 00:53:58,331 Satan's spirit flew out of the TV! 1283 00:54:05,085 --> 00:54:07,483 Ahh... 1284 00:54:07,522 --> 00:54:10,083 You think you've stopped me, 1285 00:54:10,112 --> 00:54:12,001 But think again. 'Cause I know 1286 00:54:12,031 --> 00:54:14,495 Another way to reach those people! 1287 00:54:16,481 --> 00:54:18,494 Satan, stop! 1288 00:54:18,532 --> 00:54:20,607 Where do you think you're going?! 1289 00:54:20,645 --> 00:54:23,138 I'm going to Disneyland! 1290 00:54:29,286 --> 00:54:31,205 Stop! Or I swear, 1291 00:54:31,235 --> 00:54:33,411 Father mayii will burn in hell forever! 1292 00:54:33,440 --> 00:54:35,819 You can't burn what you don't have. 1293 00:54:35,848 --> 00:54:37,219 Burn this! 1294 00:54:38,754 --> 00:54:40,617 [Batmobile engine] 1295 00:54:46,438 --> 00:54:48,489 And that's why producers like blonde, 1296 00:54:48,518 --> 00:54:52,175 17-year-old coeds as their assistants. 1297 00:54:52,204 --> 00:54:53,382 Look out! 1298 00:54:55,436 --> 00:54:57,094 Man, I didn't know this tour had a stunt show! 1299 00:55:04,204 --> 00:55:07,310 * chasin' the devil chasin' the devil * 1300 00:55:07,340 --> 00:55:08,751 Ha ha ha ha! 1301 00:55:08,779 --> 00:55:10,600 Whoa! 1302 00:55:10,639 --> 00:55:12,749 * blood on the ground 1303 00:55:12,778 --> 00:55:15,626 * sky turns black, night burns out * 1304 00:55:15,663 --> 00:55:18,994 * lightning flashing in her eyes * 1305 00:55:19,023 --> 00:55:21,363 * word's the devil's at her side * 1306 00:55:21,391 --> 00:55:25,038 * here he comes, heaven-sent 1307 00:55:25,076 --> 00:55:27,859 * proud to be so innocent 1308 00:55:27,888 --> 00:55:30,485 * he don't seem to realize 1309 00:55:30,513 --> 00:55:34,515 * the devil's runnin' at his side * 1310 00:55:34,543 --> 00:55:37,748 * chasin' the devil chasin' the devil * 1311 00:55:37,776 --> 00:55:39,349 * chasin' the devil 1312 00:55:39,379 --> 00:55:40,855 Wow. 1313 00:55:40,855 --> 00:55:43,859 You guys don't waste any time. 1314 00:55:43,898 --> 00:55:45,075 Come on, let's go! 1315 00:55:47,226 --> 00:55:49,076 Aah! Ha ha ha! 1316 00:55:56,049 --> 00:55:58,871 * chasin' the devil chasin' the devil * 1317 00:55:58,900 --> 00:56:02,267 * chasin' the devil 1318 00:56:02,297 --> 00:56:05,364 * chasin' the devil chasin' the devil * 1319 00:56:05,402 --> 00:56:08,023 * chasin' the devil 1320 00:56:08,061 --> 00:56:09,307 Over there! 1321 00:56:09,335 --> 00:56:10,869 Ohh, what'd I do to deserve this?! 1322 00:56:12,223 --> 00:56:13,977 * watch them now, here they come * 1323 00:56:14,006 --> 00:56:15,609 Stop, you monster! 1324 00:56:15,637 --> 00:56:18,429 * think they got him on the run * 1325 00:56:18,456 --> 00:56:21,470 * devil's laughing 'cause he hides * 1326 00:56:21,500 --> 00:56:25,499 * right next to them at their side * 1327 00:56:25,537 --> 00:56:28,250 * chasin' the devil chasin' the devil * 1328 00:56:28,280 --> 00:56:31,521 * chasin' the devil 1329 00:56:31,551 --> 00:56:33,373 Ah, what's the matter? 1330 00:56:33,402 --> 00:56:37,279 Can't take the heat, rookie? Ha ha ha! 1331 00:56:37,307 --> 00:56:38,467 Ahh! 1332 00:56:38,467 --> 00:56:43,581 I, the all-powerful prince of darkness, 1333 00:56:43,618 --> 00:56:46,304 Command all that is evil 1334 00:56:46,333 --> 00:56:50,181 To unite as one in my presence... Now! 1335 00:56:50,210 --> 00:56:51,398 Ha ha ha ha! 1336 00:56:51,427 --> 00:56:52,672 [Thunder] 1337 00:56:52,701 --> 00:56:54,141 Ah, yes! 1338 00:56:54,180 --> 00:56:56,262 Not bad, eh? 1339 00:56:56,291 --> 00:56:57,440 Now watch, 1340 00:56:57,479 --> 00:56:59,755 Through the use of modern electronics, 1341 00:56:59,783 --> 00:57:01,959 As I turn millions of your couch potatoes 1342 00:57:01,987 --> 00:57:04,617 Into my disciples! Ha ha ha! 1343 00:57:06,602 --> 00:57:07,848 Yes! 1344 00:57:07,877 --> 00:57:10,698 Freeze, pukeface! 1345 00:57:10,728 --> 00:57:13,249 Think you're man enough for a real challenge? 1346 00:57:13,288 --> 00:57:16,042 A challenge? From you? 1347 00:57:16,071 --> 00:57:18,246 Oh, don't make me laugh. My skin will crack. 1348 00:57:18,274 --> 00:57:20,521 Not me... Mayii. 1349 00:57:20,550 --> 00:57:22,151 Mayii?! 1350 00:57:22,181 --> 00:57:23,850 Oh, that old geezer stopped slinging 1351 00:57:23,880 --> 00:57:25,317 Holy water years ago. 1352 00:57:25,355 --> 00:57:27,724 Not before he kicked your slimy butt. 1353 00:57:27,754 --> 00:57:29,164 No way! 1354 00:57:29,193 --> 00:57:30,765 I-I could've taken him. 1355 00:57:30,794 --> 00:57:32,750 The fight was fixed. 1356 00:57:32,778 --> 00:57:34,315 I want a rematch! 1357 00:57:34,343 --> 00:57:35,533 You got it. 1358 00:57:38,065 --> 00:57:39,945 [Thunder] Ha ha ha! 1359 00:57:39,983 --> 00:57:41,480 This is it, America! 1360 00:57:41,518 --> 00:57:43,370 The event you've all been waiting for. 1361 00:57:43,409 --> 00:57:45,012 Hi, I'm mean gene okerlund, 1362 00:57:45,041 --> 00:57:46,927 Along with Jesse "the body" ventura, 1363 00:57:46,957 --> 00:57:48,973 Bringing you the ultimate confrontation 1364 00:57:49,010 --> 00:57:50,161 Of good against evil. 1365 00:57:51,917 --> 00:57:53,777 Now, there's a man out there, 1366 00:57:53,807 --> 00:57:56,366 Who many years ago 1367 00:57:56,396 --> 00:58:01,297 Banished me from the very soul I now possess. 1368 00:58:01,325 --> 00:58:04,215 He humiliated me! 1369 00:58:04,244 --> 00:58:08,119 And now, I've come back to settle matters. 1370 00:58:08,147 --> 00:58:10,228 And I'm not leaving 1371 00:58:10,257 --> 00:58:13,941 Until I have his stinking, rotten soul. 1372 00:58:13,970 --> 00:58:16,022 Father mayii! 1373 00:58:16,050 --> 00:58:17,779 Where are you? 1374 00:58:17,817 --> 00:58:20,022 I know you're watching. 1375 00:58:20,050 --> 00:58:22,450 Because this is Wednesday night, 1376 00:58:22,488 --> 00:58:24,214 And everybody knows the other networks 1377 00:58:24,242 --> 00:58:27,094 Don't have dick to watch tonight. 1378 00:58:27,131 --> 00:58:29,624 So, do we do battle again? 1379 00:58:29,653 --> 00:58:31,255 Or do you cherry out 1380 00:58:31,284 --> 00:58:33,691 And let me keep this soul forever? 1381 00:58:33,691 --> 00:58:37,146 What do you say, mayii? 1382 00:58:37,175 --> 00:58:39,543 [Whispering] No... 1383 00:58:39,582 --> 00:58:41,816 No! 1384 00:58:41,845 --> 00:58:45,279 By God, you may not! 1385 00:58:45,308 --> 00:58:46,717 The belle from hell 1386 00:58:46,747 --> 00:58:48,311 Versus the dove from above 1387 00:58:48,349 --> 00:58:51,132 In a one-soul, anything goes match-up, Jess. 1388 00:58:51,160 --> 00:58:53,049 It doesn't get any better than this, mean gene, 1389 00:58:53,087 --> 00:58:55,899 But everyone knows mayii's got a bad ticker. 1390 00:58:55,937 --> 00:58:58,265 So Las Vegas oddsmakers have listed him 1391 00:58:58,294 --> 00:59:00,184 As a 25 to 1 underdog. 1392 01:00:19,948 --> 01:00:22,574 You call this a tip, you cheap bastard?! 1393 01:00:27,794 --> 01:00:29,971 He doesn't stand a shot in hell! 1394 01:00:31,285 --> 01:00:33,970 Father brophy! Luke! 1395 01:00:33,999 --> 01:00:35,120 Luke! 1396 01:00:35,150 --> 01:00:36,051 Father, what are you... 1397 01:00:36,080 --> 01:00:37,328 Were you watching on TV? 1398 01:00:37,356 --> 01:00:40,081 Yes. I had to come. I had no choice. 1399 01:00:40,109 --> 01:00:41,558 Well, what about your heart? 1400 01:00:41,587 --> 01:00:43,764 Don't worry about that. I brought it with me. 1401 01:00:43,794 --> 01:00:45,011 Father, this could kill you. 1402 01:00:45,039 --> 01:00:47,766 Yes. Yes, but that's irrelevant. 1403 01:00:47,794 --> 01:00:50,517 Satan is fighting to take control here. 1404 01:00:50,546 --> 01:00:52,082 Well, I'm not so sure. 1405 01:00:52,121 --> 01:00:53,656 Remember, his opponent is a woman. 1406 01:00:53,684 --> 01:00:55,123 Nice tits, sure, 1407 01:00:55,161 --> 01:00:56,081 But a face I wouldn't want to 1408 01:00:56,119 --> 01:00:57,051 Wipe my feet on. 1409 01:00:57,080 --> 01:00:58,133 Ever hear of a paper bag? 1410 01:00:58,162 --> 01:00:59,929 My money's on mayii. 1411 01:00:59,957 --> 01:01:01,627 Satan: Mayii! 1412 01:01:03,955 --> 01:01:05,175 And they wonder why priests 1413 01:01:05,203 --> 01:01:07,928 Never get married. 1414 01:01:07,957 --> 01:01:10,489 Now, Luke, I'm going to need your assistance, 1415 01:01:10,518 --> 01:01:12,695 But if you are still lacking in faith, 1416 01:01:12,723 --> 01:01:15,286 You may be more harm than good. 1417 01:01:15,324 --> 01:01:16,695 Are you? No way. 1418 01:01:16,724 --> 01:01:18,488 You can count on me. Good. 1419 01:01:18,517 --> 01:01:20,377 Now, just remember one thing: 1420 01:01:20,406 --> 01:01:22,173 The devil is always trying 1421 01:01:22,203 --> 01:01:23,293 To take over your mind. 1422 01:01:23,322 --> 01:01:25,721 He'll lie to you, he will deceive you. 1423 01:01:25,760 --> 01:01:27,872 He will totally try to manipulate you. 1424 01:01:27,900 --> 01:01:29,856 So do not listen to anything 1425 01:01:29,885 --> 01:01:31,132 That he has to say. 1426 01:01:31,161 --> 01:01:32,572 He's worse than a studio executive. 1427 01:01:32,611 --> 01:01:33,693 Understood? Understood. 1428 01:01:33,722 --> 01:01:34,939 Worse than a real estate agent, 1429 01:01:34,968 --> 01:01:36,418 A divorce attorney... 1430 01:01:36,447 --> 01:01:38,460 I got it. Right. 1431 01:01:38,499 --> 01:01:39,676 All right, then. 1432 01:01:42,490 --> 01:01:43,869 Let's go. 1433 01:01:48,925 --> 01:01:53,022 [Imitating Carol ann] They're here... 1434 01:01:53,061 --> 01:01:54,143 Ah... 1435 01:01:54,172 --> 01:01:57,414 I see it pays to advertise on television. 1436 01:01:57,442 --> 01:02:00,735 I think a little mood lighting is appropriate. 1437 01:02:00,773 --> 01:02:02,527 Don't you? 1438 01:02:02,566 --> 01:02:03,680 There. 1439 01:02:03,718 --> 01:02:05,703 Have no fear, my son. 1440 01:02:05,733 --> 01:02:09,349 We have the Bible, we have our faith. 1441 01:02:09,377 --> 01:02:13,156 And as a back-up, these beauties. 1442 01:02:13,184 --> 01:02:15,785 That's an illegal foreign object! 1443 01:02:15,815 --> 01:02:17,865 Jesse, what do you know about fairness? 1444 01:02:17,894 --> 01:02:20,812 I'll show you fairness! 1445 01:02:20,840 --> 01:02:23,593 Are you just about finished? 1446 01:02:23,621 --> 01:02:26,345 It's been a long time, mayii. 1447 01:02:26,374 --> 01:02:30,184 I've waited an eternity to do to you 1448 01:02:30,222 --> 01:02:34,758 What you did to me all those years ago. 1449 01:02:34,796 --> 01:02:39,785 Before I do, I've got something... 1450 01:02:39,813 --> 01:02:41,933 Special for you. 1451 01:02:53,483 --> 01:02:55,371 That is disgusting, mean gene! 1452 01:02:55,410 --> 01:02:57,137 I have never seen a move like that 1453 01:02:57,165 --> 01:02:58,836 In all my years of wrestling! 1454 01:02:58,864 --> 01:02:59,758 Whew! 1455 01:03:02,989 --> 01:03:04,907 So... 1456 01:03:04,946 --> 01:03:07,795 How do you like it? 1457 01:03:07,824 --> 01:03:10,672 Oh, you'll pay for that, you bucket of cow dung. 1458 01:03:10,701 --> 01:03:11,946 How dare you, you... 1459 01:03:11,985 --> 01:03:13,549 How long has she been in this condition? 1460 01:03:13,588 --> 01:03:15,603 A few days. How does look? 1461 01:03:15,631 --> 01:03:17,397 Not too good. She looks like 1462 01:03:17,426 --> 01:03:20,466 She's been existing solely on airline food. 1463 01:03:20,495 --> 01:03:21,751 Your father wears tight underwear! 1464 01:03:21,751 --> 01:03:24,399 And I can't stand your mother! 1465 01:03:24,437 --> 01:03:26,191 Will you put a sock in it?! 1466 01:03:26,229 --> 01:03:29,905 Jeez, what crawled up your butt and died? 1467 01:03:29,943 --> 01:03:32,084 Every night I prayed 1468 01:03:32,122 --> 01:03:35,353 To never again gaze on your grotesque face, 1469 01:03:35,383 --> 01:03:37,877 Listen to your venomous voice, 1470 01:03:37,905 --> 01:03:40,284 But with you right in front of me now, 1471 01:03:40,312 --> 01:03:43,479 I thank God that I have the opportunity 1472 01:03:43,517 --> 01:03:46,490 To boot your stinking carcass back to hell, 1473 01:03:46,520 --> 01:03:49,396 You worthless, you rotting, 1474 01:03:49,435 --> 01:03:51,768 You vulgar spirit. 1475 01:03:51,806 --> 01:03:52,890 Hey, hey, hey! 1476 01:03:52,918 --> 01:03:54,039 Where does it say 1477 01:03:54,077 --> 01:03:55,670 You can talk to me like that? 1478 01:03:55,709 --> 01:03:57,888 Right here. 1479 01:03:57,917 --> 01:04:01,752 Oh, sure, you may feel pretty cocky right now, 1480 01:04:01,791 --> 01:04:03,642 But you'll soon realize 1481 01:04:03,679 --> 01:04:06,232 That I am far too powerful for you. 1482 01:04:06,270 --> 01:04:09,531 And I am a man of God. 1483 01:04:09,559 --> 01:04:11,488 And I fear no one, 1484 01:04:11,517 --> 01:04:14,969 Especially an unholy spirit from an unsavory world. 1485 01:04:15,008 --> 01:04:17,722 Unsavory? Aw, come on. 1486 01:04:17,760 --> 01:04:20,544 You've got just as many unsavory types here. 1487 01:04:20,574 --> 01:04:22,816 From those domino's pizza delivery boys 1488 01:04:22,845 --> 01:04:24,765 To that idiot in the back row 1489 01:04:24,803 --> 01:04:26,818 Who won't shut up during the movie. 1490 01:04:26,847 --> 01:04:28,294 Enough! 1491 01:04:28,322 --> 01:04:30,337 This is meandering. 1492 01:04:30,366 --> 01:04:32,543 Father, my lunch bucket. 1493 01:04:43,008 --> 01:04:44,612 Holy water. 1494 01:04:44,641 --> 01:04:45,858 The church was closed. 1495 01:04:45,897 --> 01:04:48,744 The only place open was a 7-11. 1496 01:04:48,773 --> 01:04:49,704 Ahh, thank you, 1497 01:04:49,733 --> 01:04:51,650 You've been a lovely audience. 1498 01:04:51,688 --> 01:04:52,774 And next, I'd like to do 1499 01:04:52,803 --> 01:04:55,171 My impression of comedian don Adams. 1500 01:04:55,210 --> 01:04:57,128 [Imitating don adams] Where's the chief, 99? 1501 01:04:57,157 --> 01:05:00,430 Do not get smart with me! 1502 01:05:00,459 --> 01:05:02,856 On a visit to the little town of Bethlehem, 1503 01:05:02,884 --> 01:05:04,526 A young Shepherd came upon Jesus, 1504 01:05:04,553 --> 01:05:05,896 Accepted him lord... 1505 01:05:05,925 --> 01:05:07,526 Lick me! Lick me! 1506 01:05:07,565 --> 01:05:09,636 Lick me! 1507 01:05:09,674 --> 01:05:11,334 Oh, is this cool or what? 1508 01:05:11,372 --> 01:05:13,744 It's the cone-ilingus move. 1509 01:05:13,773 --> 01:05:14,827 Why don't you take a lick 1510 01:05:14,855 --> 01:05:16,293 Of this candy stick, 1511 01:05:16,332 --> 01:05:18,924 You sissy boys! Hee hee hee! 1512 01:05:18,962 --> 01:05:20,046 That's disgusting! 1513 01:05:20,076 --> 01:05:22,866 And the living Jesus said unto him, 1514 01:05:22,895 --> 01:05:25,225 "He who is strong in his belief of God 1515 01:05:25,263 --> 01:05:27,663 Shall have his sins forgiven." 1516 01:05:27,691 --> 01:05:29,678 What a levitation move! 1517 01:05:29,715 --> 01:05:31,632 Jesus said unto him... 1518 01:05:31,662 --> 01:05:32,497 Father. 1519 01:05:32,525 --> 01:05:34,320 Luke, do not believe what you are seeing. 1520 01:05:34,349 --> 01:05:35,853 It is merely an illusion. 1521 01:05:35,882 --> 01:05:38,453 You sound like George Bush on the deficit! 1522 01:05:38,481 --> 01:05:41,005 But she's floating in midair. 1523 01:05:41,044 --> 01:05:41,972 Nancy: Hey! What are you doing 1524 01:05:42,001 --> 01:05:43,058 With those scissors? 1525 01:05:43,086 --> 01:05:44,277 Hey! 1526 01:05:44,305 --> 01:05:45,426 Ohh! 1527 01:05:45,455 --> 01:05:46,223 Ouch! 1528 01:05:46,261 --> 01:05:49,426 That was the antigravity backdrop. Wow! 1529 01:05:49,455 --> 01:05:51,124 Illegal, mean gene! 1530 01:05:51,152 --> 01:05:53,073 As I said, it is merely an illusion. 1531 01:05:53,111 --> 01:05:54,195 Nancy: Oh, yes. 1532 01:05:54,223 --> 01:05:56,784 That may have been an illusion. 1533 01:05:56,822 --> 01:05:59,670 But I know something that's very real. 1534 01:05:59,700 --> 01:06:00,468 Your heart condition! 1535 01:06:00,497 --> 01:06:02,386 [Groans] 1536 01:06:02,425 --> 01:06:04,274 [Heart beating] 1537 01:06:05,465 --> 01:06:07,165 Oh, but don't worry. 1538 01:06:07,193 --> 01:06:10,040 Far be it from me to want to rattle you. 1539 01:06:10,070 --> 01:06:11,931 [Rumbling] 1540 01:06:12,947 --> 01:06:14,588 Unh! Oh! 1541 01:06:14,588 --> 01:06:16,986 Say your prayers, mayii. 1542 01:06:17,015 --> 01:06:18,904 Because soon you'll be history. 1543 01:06:18,932 --> 01:06:20,756 That's enough! 1544 01:06:20,794 --> 01:06:22,042 In the name of God, 1545 01:06:22,070 --> 01:06:23,958 I demand you stop this charade! 1546 01:06:23,997 --> 01:06:27,355 You... Demand? 1547 01:06:27,384 --> 01:06:28,534 You're not in a position 1548 01:06:28,573 --> 01:06:30,011 To demand dick, altar boy! 1549 01:06:30,041 --> 01:06:31,577 See, I know all about you. 1550 01:06:31,615 --> 01:06:34,137 And why you really joined the church. 1551 01:06:34,175 --> 01:06:35,422 Oh, sure. 1552 01:06:35,451 --> 01:06:37,821 They have a terrific dental plan. 1553 01:06:37,848 --> 01:06:38,712 But that wasn't why. 1554 01:06:38,751 --> 01:06:39,862 Be quiet. 1555 01:06:39,900 --> 01:06:40,833 Ignore that beast, Luke. 1556 01:06:40,862 --> 01:06:41,628 You joined the church 1557 01:06:41,658 --> 01:06:43,969 Because you had no talents, no skills, 1558 01:06:43,999 --> 01:06:45,053 Were totally untrainable, 1559 01:06:45,081 --> 01:06:47,806 And your s.A.T. Score was under 400. 1560 01:06:47,834 --> 01:06:49,502 Shut up! Don't listen! 1561 01:06:49,530 --> 01:06:51,547 So, you had 2 choices. 1562 01:06:51,586 --> 01:06:53,340 Either working in the church, 1563 01:06:53,378 --> 01:06:54,723 Or the U.S. senate. 1564 01:06:54,750 --> 01:06:57,121 I said, shut up, damn you! Shut up! 1565 01:06:57,150 --> 01:06:59,940 Don't listen, Luke! 1566 01:06:59,970 --> 01:07:02,885 * come and listen to a story 'bout a man named jed * 1567 01:07:02,914 --> 01:07:05,697 * a poor mountaineer, barely kept his family fed * 1568 01:07:05,735 --> 01:07:07,393 [Screams] 1569 01:07:08,708 --> 01:07:09,639 Nancy: I just want to thank you 1570 01:07:09,668 --> 01:07:11,039 For joining the church. 1571 01:07:11,077 --> 01:07:12,198 Because of you, I'll be able to keep 1572 01:07:12,198 --> 01:07:14,368 This woman's soul forever. 1573 01:07:15,585 --> 01:07:18,118 I have no right calling myself a priest. 1574 01:07:18,147 --> 01:07:19,298 Luke! 1575 01:07:19,337 --> 01:07:21,161 Mayii: I have to ask you to leave. 1576 01:07:21,190 --> 01:07:23,364 Aw, please, dad. Can't he stay? 1577 01:07:23,393 --> 01:07:25,159 Tomorrow's not a school day. Please? 1578 01:07:25,187 --> 01:07:27,240 Damn you! 1579 01:07:27,269 --> 01:07:29,956 I'll kill you with my bare hands. 1580 01:07:29,995 --> 01:07:31,077 Aw, you take your best shot, 1581 01:07:31,106 --> 01:07:32,035 You old fart. 1582 01:07:32,074 --> 01:07:33,129 Now, don't take a look 1583 01:07:33,158 --> 01:07:34,090 At this picture 1584 01:07:34,119 --> 01:07:36,266 With your mother in bed 1585 01:07:36,295 --> 01:07:38,156 With Manuel noriega. 1586 01:07:38,185 --> 01:07:40,076 Aah! [Heart beating] 1587 01:07:40,105 --> 01:07:41,580 [Groans] 1588 01:07:44,142 --> 01:07:45,801 [Laughs maniacally] 1589 01:07:48,143 --> 01:07:49,803 Aah! 1590 01:07:49,841 --> 01:07:50,703 Luke! 1591 01:07:52,237 --> 01:07:53,899 He's down! He's out! 1592 01:07:53,937 --> 01:07:55,213 It's a heart attack, mean gene! 1593 01:07:55,242 --> 01:07:56,103 Massive cardiac. 1594 01:07:57,676 --> 01:07:58,857 What a wuss! 1595 01:07:58,896 --> 01:07:59,952 Father. 1596 01:08:01,513 --> 01:08:03,185 [Laughs mockingly] 1597 01:08:06,990 --> 01:08:07,664 Unh! 1598 01:08:12,757 --> 01:08:13,772 [Electric surge] 1599 01:08:13,812 --> 01:08:15,951 [Laughing] 1600 01:08:18,896 --> 01:08:20,757 [Heart beating] 1601 01:08:22,896 --> 01:08:23,827 Mean gene: He's coming back, 1602 01:08:23,856 --> 01:08:24,813 Ladies and gentlemen. 1603 01:08:24,851 --> 01:08:26,867 Oh! What a comeback, Jesse ventura! 1604 01:08:26,896 --> 01:08:27,827 I don't believe it! 1605 01:08:27,855 --> 01:08:29,619 He was down and out and finished! 1606 01:08:32,017 --> 01:08:33,879 [Growls] 1607 01:08:33,908 --> 01:08:35,767 So, you're a hard man to kill. 1608 01:08:37,171 --> 01:08:38,293 [Blows a raspberry] 1609 01:08:38,321 --> 01:08:41,783 It might be easier if you were a woman. 1610 01:08:41,813 --> 01:08:43,988 Sister mayii! 1611 01:08:47,098 --> 01:08:49,331 [Laughs] 1612 01:08:49,369 --> 01:08:52,372 * Kumbaya, my lord, Kumbaya 1613 01:08:52,411 --> 01:08:55,575 * Kumbaya, my lord, Kumbaya 1614 01:08:55,605 --> 01:08:56,605 * Kumbaya... 1615 01:08:59,959 --> 01:09:01,439 [Humming] 1616 01:09:10,042 --> 01:09:11,003 That guy even scares me, mean gene. 1617 01:09:12,672 --> 01:09:13,880 Hi, yi, yi, yi! 1618 01:09:15,905 --> 01:09:17,371 [Singing Indian chant] 1619 01:09:17,410 --> 01:09:18,656 Well, it ain't star search, 1620 01:09:18,686 --> 01:09:21,027 But I got a million of these. 1621 01:09:21,056 --> 01:09:22,043 [Laughs] 1622 01:09:24,411 --> 01:09:25,852 [Imitating groucho marx] This is the craziest exorcism 1623 01:09:25,891 --> 01:09:26,685 I've ever performed. 1624 01:09:30,081 --> 01:09:31,011 Hey! 1625 01:09:31,040 --> 01:09:32,420 Who are you? 1626 01:09:32,449 --> 01:09:35,012 [Imitating rambo] I'm your worst nightmare. 1627 01:09:37,725 --> 01:09:39,328 Something's wrong. 1628 01:09:41,534 --> 01:09:44,095 Ahh! Who needs steroids? 1629 01:09:44,134 --> 01:09:46,532 Steroids aren't used in wrestling anymore. 1630 01:09:46,562 --> 01:09:47,557 [Softly] Or any less. 1631 01:09:47,586 --> 01:09:50,121 [Imitating hans and franz] And we are here to pump... 1632 01:09:50,149 --> 01:09:51,845 [Clap] You up! 1633 01:09:51,874 --> 01:09:53,027 Hey! 1634 01:09:53,065 --> 01:09:55,779 You're nothing but a little girly devil. 1635 01:09:55,818 --> 01:09:57,862 Satan! 1636 01:09:57,900 --> 01:09:58,859 Satan, you got him on the run. 1637 01:09:58,887 --> 01:10:00,008 What move you gonna use next? 1638 01:10:01,446 --> 01:10:05,036 Next, I'm gonna grab a wrestler by his neck, 1639 01:10:05,036 --> 01:10:07,050 Suck out his eyeballs, 1640 01:10:07,078 --> 01:10:08,556 And spit 'em down his throat! 1641 01:10:08,585 --> 01:10:10,380 What did she say? 1642 01:10:10,409 --> 01:10:11,528 She's talking to you, mean gene. 1643 01:10:13,354 --> 01:10:16,229 Oh! Ooh! Oh! 1644 01:10:16,268 --> 01:10:17,610 In the name of the holy father, 1645 01:10:17,639 --> 01:10:19,789 I anoint this woman's body 1646 01:10:19,818 --> 01:10:21,871 With the symbol of God's goodness. 1647 01:10:23,655 --> 01:10:24,971 Ha ha! You missed! 1648 01:10:27,818 --> 01:10:28,682 You swine! 1649 01:10:30,092 --> 01:10:31,117 Ooh! 1650 01:10:31,146 --> 01:10:32,653 [Nancy laughs] 1651 01:10:33,680 --> 01:10:37,227 Your tricks have no effect on me! 1652 01:10:37,265 --> 01:10:38,992 Father. 1653 01:10:39,021 --> 01:10:41,035 I'm seeing a pattern here. 1654 01:10:41,074 --> 01:10:42,830 [Laughing] 1655 01:10:42,858 --> 01:10:45,390 You fiend! 1656 01:10:45,428 --> 01:10:46,542 Why am I a fiend? 1657 01:10:46,580 --> 01:10:47,598 I was talking to her. 1658 01:10:47,636 --> 01:10:48,556 Well, you were looking at me. 1659 01:10:48,594 --> 01:10:49,421 Well, you know! 1660 01:10:49,459 --> 01:10:50,830 I had nothing to do with the water, Luke. 1661 01:10:50,869 --> 01:10:52,365 It came from over there and it came from up there. 1662 01:10:52,404 --> 01:10:53,141 [Roars] Luke! 1663 01:10:53,170 --> 01:10:54,609 Luke! 1664 01:10:54,636 --> 01:10:55,606 Leave her body! 1665 01:10:55,636 --> 01:10:58,417 Enter mine! Enter mine! 1666 01:11:07,732 --> 01:11:09,074 [Both gasp] 1667 01:11:12,787 --> 01:11:15,510 Luke! 1668 01:11:15,538 --> 01:11:18,360 Oh, no! 1669 01:11:18,390 --> 01:11:20,470 He's innocent. 1670 01:11:20,499 --> 01:11:23,540 It's my body you want. 1671 01:11:23,578 --> 01:11:25,371 Enter me! 1672 01:11:25,399 --> 01:11:26,965 Enter me! 1673 01:11:27,002 --> 01:11:28,891 Enter me! 1674 01:11:28,919 --> 01:11:31,224 Enter me! 1675 01:11:44,384 --> 01:11:45,881 Father mayii? 1676 01:11:45,920 --> 01:11:46,591 Yes? 1677 01:11:51,934 --> 01:11:53,919 You may! [Screams] 1678 01:11:53,947 --> 01:11:54,850 Father, don't! 1679 01:11:54,878 --> 01:11:56,001 [Growls] 1680 01:11:58,495 --> 01:11:59,972 [Nancy screams] 1681 01:12:04,162 --> 01:12:05,823 You talk about your action, Jesse! 1682 01:12:05,852 --> 01:12:07,645 It looks like a transvestite battle royal! 1683 01:12:16,740 --> 01:12:18,207 [Laughing evilly] 1684 01:12:28,711 --> 01:12:30,754 Ooh... 1685 01:12:30,793 --> 01:12:33,479 Well, we almost had it there for a second, 1686 01:12:33,507 --> 01:12:35,398 Didn't we? 1687 01:12:35,436 --> 01:12:37,383 Nice goin'. Face it, 1688 01:12:37,411 --> 01:12:39,398 You guys can't beat me. 1689 01:12:39,436 --> 01:12:41,669 You're losers. 1690 01:12:41,709 --> 01:12:42,955 No one can destroy 1691 01:12:42,984 --> 01:12:45,066 What the devil has created. Nyah! 1692 01:12:45,096 --> 01:12:46,917 If it takes my last breath, 1693 01:12:46,956 --> 01:12:48,712 I'll prove you wrong. 1694 01:12:48,750 --> 01:12:50,630 What are we gonna do? We tried everything, 1695 01:12:50,669 --> 01:12:52,556 Everything the devil hates. 1696 01:12:52,585 --> 01:12:54,639 Prayers, holy water, 1697 01:12:54,668 --> 01:12:57,190 Sex, drugs, and rock and roll. 1698 01:12:57,227 --> 01:12:57,871 Rock and roll? 1699 01:12:57,871 --> 01:13:01,229 Rock and roll? We never tried that. 1700 01:13:01,257 --> 01:13:03,052 I hate rock and roll. 1701 01:13:03,081 --> 01:13:06,314 Oh, you hate rock and roll? 1702 01:13:06,352 --> 01:13:10,379 Well, wait till you get a load of me! 1703 01:13:10,418 --> 01:13:11,627 [Devil with the blue dress playing] 1704 01:13:11,665 --> 01:13:12,720 * hey 1705 01:13:12,749 --> 01:13:13,968 * all right 1706 01:13:13,996 --> 01:13:15,376 * jump up 1707 01:13:15,405 --> 01:13:17,172 * get it 1708 01:13:17,201 --> 01:13:19,599 * devil with the blue dress, blue dress, blue dress * 1709 01:13:19,638 --> 01:13:21,326 * devil with the blue dress on 1710 01:13:21,364 --> 01:13:23,147 * ooh, yeah 1711 01:13:23,186 --> 01:13:25,391 * devil with the blue dress, blue dress, blue dress * 1712 01:13:25,420 --> 01:13:28,241 * devil with the blue dress on 1713 01:13:28,270 --> 01:13:30,965 * Fe Fe fi fi fo fo fum 1714 01:13:30,994 --> 01:13:33,844 * lookin' mighty nice, here she comes * 1715 01:13:33,873 --> 01:13:36,596 * wearin' a wig, hat, and shades to match * 1716 01:13:36,625 --> 01:13:39,443 * got her high-heeled shoes and an alligator hat * 1717 01:13:39,473 --> 01:13:42,104 * wearin' her pearls and a diamond ring * 1718 01:13:42,133 --> 01:13:45,114 * she got bracelets on her fingers now and everything * 1719 01:13:45,143 --> 01:13:47,925 * devil with the blue dress, blue dress on * 1720 01:13:47,963 --> 01:13:49,844 * devil with the blue dress on 1721 01:13:49,883 --> 01:13:51,186 * oh, have mercy 1722 01:13:51,225 --> 01:13:53,842 * devil with the blue dress, blue dress on * 1723 01:13:53,880 --> 01:13:56,636 * devil with the blue dress on 1724 01:13:56,665 --> 01:13:59,445 * wearin' her perfume, chanel no. 5 * 1725 01:13:59,484 --> 01:14:02,006 * she got to be the finest girl alive * 1726 01:14:02,044 --> 01:14:05,238 * she walks real cool, catches everybody's eye * 1727 01:14:05,276 --> 01:14:08,090 * she got such good lovin', they can't say good-bye * 1728 01:14:08,129 --> 01:14:10,332 * not too skinny, she's not too fat * 1729 01:14:10,361 --> 01:14:13,881 * she's a real humdinger, and I like it like that * 1730 01:14:13,910 --> 01:14:16,730 * devil with the blue dress, blue dress on * 1731 01:14:16,769 --> 01:14:18,014 * devil with the blue dress on 1732 01:14:18,044 --> 01:14:19,799 * hey, sing it now 1733 01:14:19,838 --> 01:14:21,978 * devil with the blue dress, blue dress, blue dress * 1734 01:14:22,017 --> 01:14:24,059 * devil with the blue dress on 1735 01:14:24,098 --> 01:14:26,812 Hello, 911? This is the devil. 1736 01:14:26,851 --> 01:14:27,905 I'm being driven back to hell 1737 01:14:27,933 --> 01:14:29,498 By loud music. Could you... 1738 01:14:29,536 --> 01:14:32,156 [Click] Hello? Hello? 1739 01:14:32,195 --> 01:14:33,507 * aah 1740 01:14:33,537 --> 01:14:36,866 * Fe Fe fi fi fo fo fum 1741 01:14:36,895 --> 01:14:39,291 * look it, once again, here she comes * 1742 01:14:39,329 --> 01:14:41,855 * wearin' a wig, hat, and shades to match * 1743 01:14:41,893 --> 01:14:44,895 * got her high-heeled shoes and an alligator hat * 1744 01:14:44,934 --> 01:14:47,617 * wearin' her pearls and a diamond ring * 1745 01:14:47,646 --> 01:14:50,659 * she got bracelets on her fingers now and everything * 1746 01:14:50,688 --> 01:14:53,095 * devil with the blue dress, blue dress on * 1747 01:14:53,095 --> 01:14:56,484 * devil with the blue dress on 1748 01:14:56,522 --> 01:14:58,889 * devil with the blue dress, blue dress, blue dress * 1749 01:14:58,918 --> 01:15:01,891 * devil with the blue dress on 1750 01:15:01,918 --> 01:15:04,771 * devil with the blue dress, blue dress, blue dress * 1751 01:15:04,807 --> 01:15:06,821 * devil with the blue dress on 1752 01:15:06,849 --> 01:15:07,944 [Music stops] 1753 01:15:07,972 --> 01:15:10,122 No! 1754 01:15:11,140 --> 01:15:13,383 There's no place like home. 1755 01:15:13,411 --> 01:15:14,946 There's no place like home. 1756 01:15:14,984 --> 01:15:15,917 Brophy: Nancy... 1757 01:15:15,946 --> 01:15:16,876 There's no place... 1758 01:15:16,904 --> 01:15:18,286 It's all over now. 1759 01:15:20,204 --> 01:15:21,672 Ooh! 1760 01:15:21,710 --> 01:15:23,273 Ooh! 1761 01:15:23,301 --> 01:15:25,356 Oh, father mayii! 1762 01:15:25,386 --> 01:15:26,823 You saved me once again! 1763 01:15:26,861 --> 01:15:29,037 How can I ever thank you? 1764 01:15:29,066 --> 01:15:30,123 Ooh! 1765 01:15:32,616 --> 01:15:35,628 Nancy, saving your soul is thanks enough. 1766 01:15:35,655 --> 01:15:38,508 Good will always triumph over evil. 1767 01:15:38,547 --> 01:15:40,270 But I'm confident now 1768 01:15:40,299 --> 01:15:44,109 That we have seen the last of this vile demon. 1769 01:15:44,147 --> 01:15:46,027 Satan: Mayii! 1770 01:15:46,065 --> 01:15:49,038 I'll be back! 1771 01:15:49,068 --> 01:15:54,093 All: Ohh, shit. 1772 01:15:54,131 --> 01:15:55,628 So, it happened. 1773 01:15:55,666 --> 01:15:57,846 Victory over the devil. 1774 01:15:57,875 --> 01:16:00,597 A great day for mankind. 1775 01:16:00,626 --> 01:16:03,792 And a pretty good day for split pea soup. 1776 01:16:03,830 --> 01:16:06,668 Nancy and Braydon are a happy couple again, 1777 01:16:06,707 --> 01:16:08,597 And the kids are just fine. 1778 01:16:08,626 --> 01:16:10,640 But now they're taking acting lessons. 1779 01:16:10,678 --> 01:16:12,437 But that's not important right now. 1780 01:16:12,474 --> 01:16:14,323 I have a very special guest here for you. 1781 01:16:14,352 --> 01:16:16,722 Nancy aglet. 1782 01:16:19,994 --> 01:16:22,009 Now, I'm sure many of you have questions 1783 01:16:22,039 --> 01:16:24,472 You'd like to ask. 1784 01:16:24,501 --> 01:16:25,883 Yes ? ******************************************** 1785 01:16:25,912 --> 01:16:27,859 How do you feel after all of this? 1786 01:16:27,898 --> 01:16:30,457 I feel wonderful. Thanks for asking. 1787 01:16:30,486 --> 01:16:32,309 Man: Uh... Uh... 1788 01:16:32,348 --> 01:16:33,691 Yes? 1789 01:16:33,718 --> 01:16:35,158 No offense, but I think 1790 01:16:35,186 --> 01:16:36,571 You're insulting our intelligence. 1791 01:16:36,600 --> 01:16:37,884 I mean, honestly, 1792 01:16:37,913 --> 01:16:39,870 Do you expect us to swallow this bullshit? 1793 01:16:45,240 --> 01:16:51,486 * re-re-re-repossessed 1794 01:16:51,514 --> 01:16:53,691 * oh, no 1795 01:16:55,484 --> 01:16:57,347 [Rap music playing] 1796 01:17:03,321 --> 01:17:05,212 * he's coming back 1797 01:17:05,250 --> 01:17:07,296 * he's coming back 1798 01:17:07,334 --> 01:17:09,565 * he's coming back 1799 01:17:09,604 --> 01:17:11,523 * he's coming 1800 01:17:11,552 --> 01:17:13,596 * he's back, thought he was gone, Jack * 1801 01:17:13,634 --> 01:17:15,811 * now, in fact, he's back, and that as a black * 1802 01:17:15,840 --> 01:17:17,729 * panther prowlin', bound to attack * 1803 01:17:17,757 --> 01:17:19,813 * a child lost in the wild 1804 01:17:19,841 --> 01:17:22,083 * this was his prey: A girl Nancy * 1805 01:17:22,112 --> 01:17:23,618 * would she get away? Or could she? Can she * 1806 01:17:23,646 --> 01:17:25,922 * find a way out? I doubt * 1807 01:17:25,960 --> 01:17:28,166 * if she could, 'cause the devil's all about * 1808 01:17:28,196 --> 01:17:31,973 * evil power ruling intended, bad intentions always demented * 1809 01:17:32,002 --> 01:17:33,893 * through a TV set he sent it 1810 01:17:33,922 --> 01:17:36,129 * soul destroyer, and he meant it * 1811 01:17:36,167 --> 01:17:38,017 * like before, the curse will persist * 1812 01:17:38,055 --> 01:17:39,812 * part one of the exorcist * 1813 01:17:39,850 --> 01:17:41,892 * but this time father mayii's twice as pissed * 1814 01:17:41,922 --> 01:17:43,783 * because once again Linda Blair got dissed * 1815 01:17:43,811 --> 01:17:45,703 * the devil 1816 01:17:45,731 --> 01:17:47,113 * he's coming 1817 01:17:47,141 --> 01:17:48,138 * back 1818 01:17:48,166 --> 01:17:50,057 * the devil 1819 01:17:50,085 --> 01:17:51,138 * he's coming 1820 01:17:51,176 --> 01:17:52,099 * back 1821 01:17:52,137 --> 01:17:53,895 * the devil 1822 01:17:53,934 --> 01:17:54,987 * he's coming 1823 01:17:55,016 --> 01:17:55,945 * back 1824 01:17:55,973 --> 01:17:57,863 * the devil 1825 01:17:57,901 --> 01:17:59,975 * he's coming 1826 01:18:00,014 --> 01:18:02,411 * he' back, and he's on a rampage * 1827 01:18:02,440 --> 01:18:04,493 * like a madman through a crowd with a 12-gauge * 1828 01:18:04,522 --> 01:18:06,823 * shotgun, but this one's the terrible ruler of hell * 1829 01:18:06,862 --> 01:18:08,619 * he makes lives unbearable 1830 01:18:08,658 --> 01:18:10,697 * ask father mayii or father Luke * 1831 01:18:10,727 --> 01:18:12,973 * he seized Nancy's soul, and he made her puke * 1832 01:18:13,002 --> 01:18:14,383 * up pea soup all over a priest's suit * 1833 01:18:14,411 --> 01:18:16,139 * and I used to think Linda Blair was cute * 1834 01:18:16,177 --> 01:18:18,220 * now she's haunted, taken control of again * 1835 01:18:18,259 --> 01:18:20,655 * in the end, good will triumph and always win * 1836 01:18:20,685 --> 01:18:22,575 * in the meantime, though, you watch her head spin * 1837 01:18:22,604 --> 01:18:24,725 * it's 360, the face of sin rapidly turnin' * 1838 01:18:24,754 --> 01:18:26,421 * bed posts burnin' 1839 01:18:26,450 --> 01:18:28,301 * it's gonna take a lot more than some stupid silly sermon * 1840 01:18:28,340 --> 01:18:30,381 * to destroy him or even annoy him * 1841 01:18:30,411 --> 01:18:33,079 * in his time of demonic, chaotic mayhem * 1842 01:18:33,107 --> 01:18:34,546 * with the thrill of a chiller, the devil ultimate killer * 1843 01:18:34,573 --> 01:18:37,107 * live on Ernest and fannie rae weller's show * 1844 01:18:37,136 --> 01:18:40,311 * prime-time, so father mayii and Luke are on the go * 1845 01:18:40,341 --> 01:18:42,901 * in the gyms and liftin', movin', quickin' * 1846 01:18:42,930 --> 01:18:44,722 * buildin' confidence, gettin' swift and * 1847 01:18:44,750 --> 01:18:46,709 * ready for butt-kickin' at its best * 1848 01:18:46,738 --> 01:18:48,628 * 'cause Nancy's been repossessed * 1849 01:18:48,657 --> 01:18:50,547 * the devil 1850 01:18:50,585 --> 01:18:51,640 * he's coming 1851 01:18:51,669 --> 01:18:52,599 * back 1852 01:18:52,628 --> 01:18:54,516 * the devil 1853 01:18:54,545 --> 01:18:55,638 * he's coming 1854 01:18:55,668 --> 01:18:56,601 * back 1855 01:18:56,629 --> 01:18:58,519 * the devil 1856 01:18:58,547 --> 01:18:59,640 * he's coming 1857 01:18:59,669 --> 01:19:00,598 * back 1858 01:19:00,628 --> 01:19:02,518 * the devil 1859 01:19:02,557 --> 01:19:03,830 * he's coming 1860 01:19:03,860 --> 01:19:05,269 * back 1861 01:19:20,830 --> 01:19:23,033 * third verse, could you believe it gets worse? * 1862 01:19:23,063 --> 01:19:25,530 * still in effect, this damn curse came demon * 1863 01:19:25,569 --> 01:19:27,035 * d-e-v-i-l 1864 01:19:27,064 --> 01:19:29,118 * well, how can we send the punk back to hell? * 1865 01:19:29,146 --> 01:19:31,199 * was the question asked by two on a mission * 1866 01:19:31,227 --> 01:19:33,115 * restorin' the soul to God-given condition * 1867 01:19:33,145 --> 01:19:35,035 * of life to Nancy's body and veins * 1868 01:19:35,074 --> 01:19:37,595 * 'cause Satan crawled under her skin and into her brains * 1869 01:19:37,624 --> 01:19:40,800 * like a psychoanalyst analyzin' only bad parts * 1870 01:19:40,829 --> 01:19:43,678 * hypnotizin' the rest of 'em, gettin' the best of 'em * 1871 01:19:43,707 --> 01:19:45,406 * testin' 'em, soon possessin' 'em * 1872 01:19:45,444 --> 01:19:47,046 * in no time at all 1873 01:19:47,076 --> 01:19:49,280 * he makes Hitler look like Lucille ball * 1874 01:19:49,308 --> 01:19:51,334 * this ain't a joke or some kind of dream * 1875 01:19:51,363 --> 01:19:53,280 * put yourself into her scene 1876 01:19:53,309 --> 01:19:55,333 * possessed by the demon, can't even scream * 1877 01:19:55,361 --> 01:19:57,117 * Jason can't even join the team * 1878 01:19:57,155 --> 01:19:59,555 * he's too nice. The devil's scheme is mean * 1879 01:19:59,584 --> 01:20:01,127 * to the fullest extent, or so it would seem * 1880 01:20:01,157 --> 01:20:03,361 * the only thing the priests have goin' on * 1881 01:20:03,400 --> 01:20:05,472 * is generic holy water evian 1882 01:20:05,511 --> 01:20:07,526 * they threw it on and saw the wrong choice was chosen * 1883 01:20:07,553 --> 01:20:09,445 * wanted to use the real stuff, but the church was closed * 1884 01:20:09,482 --> 01:20:12,484 * if the devil's got you runnin' so hot you appear on TV * 1885 01:20:12,523 --> 01:20:15,882 * while millions watch you exercisin' your live exorcism * 1886 01:20:15,911 --> 01:20:17,771 * yo, you know how you're livin' * 1887 01:20:17,799 --> 01:20:20,138 * lousy. Want to get back full control? * 1888 01:20:20,167 --> 01:20:22,566 * get back your given soul? 1889 01:20:22,605 --> 01:20:23,978 * play rock and roll 1890 01:20:24,006 --> 01:20:25,609 * he hates that 1891 01:20:25,638 --> 01:20:27,687 * the devil 1892 01:20:27,716 --> 01:20:28,619 * he's coming 1893 01:20:28,648 --> 01:20:29,577 * back 1894 01:20:29,606 --> 01:20:31,497 * the devil 1895 01:20:31,525 --> 01:20:32,781 * he's coming 1896 01:20:32,809 --> 01:20:33,742 * back 1897 01:20:33,771 --> 01:20:35,657 * the devil 1898 01:20:35,687 --> 01:20:36,974 * he's coming 1899 01:20:37,002 --> 01:20:37,933 * back 1900 01:20:37,962 --> 01:20:39,784 * the devil 1901 01:20:39,823 --> 01:20:40,973 * he's coming 1902 01:20:41,002 --> 01:20:42,190 * back 1903 01:20:42,854 --> 01:20:48,954 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org126013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.