Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:04,134
ANNOUNCER: Free the innocent. Find the guilty.
2
00:00:04,178 --> 00:00:06,919
-Are you sure you want to poke the bear?-I want to rip his heart out.
3
00:00:06,963 --> 00:00:09,922
ANNOUNCER: All-new episodes
ofProven Innocent Fridays.
4
00:00:09,966 --> 00:00:11,707
And check out
our other hit shows--
5
00:00:11,750 --> 00:00:14,405
The Resident, 9-1-1, andEmpire.
6
00:00:14,449 --> 00:00:16,190
Only on Fox.
7
00:00:17,321 --> 00:00:18,757
Previously on
Proven Innocent...
8
00:00:18,801 --> 00:00:21,282
-We've never officially met.
-Rick Zahn. It's a pleasure.
9
00:00:21,325 --> 00:00:24,459
-I'm gonna need a lot of money.-I will do everything I can
10
00:00:24,502 --> 00:00:26,461
to get you seated
in the AG's office.
11
00:00:26,504 --> 00:00:27,723
EASY: My wife, she thinks I'm talking
12
00:00:27,766 --> 00:00:28,985
to my pastor right now.
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,682
But you came to
a therapist instead.
14
00:00:30,726 --> 00:00:32,858
Heather Husband asserts
that the defendant
15
00:00:32,902 --> 00:00:34,251
took a swing at them
with a baseball bat.
16
00:00:34,295 --> 00:00:35,861
No, Brian came at me.
17
00:00:35,905 --> 00:00:37,689
We will be seeking
25 years in prison.
18
00:00:37,733 --> 00:00:39,474
VIOLET:
It's a news story about you.
19
00:00:39,517 --> 00:00:42,129
"Scott's prime suspects
include her brother."
20
00:00:42,172 --> 00:00:43,130
That's Dylan's paper.
21
00:00:43,173 --> 00:00:45,436
-His name is in the byline.
-He was using me.
22
00:00:45,480 --> 00:00:46,698
I'm so sorry.
23
00:00:54,271 --> 00:00:55,403
MADELINE: Success comes from experience.
24
00:00:56,491 --> 00:00:58,319
Easy and I use
what happened to me
25
00:00:58,362 --> 00:01:00,147
in the justice system
as motivation.
26
00:01:00,190 --> 00:01:01,887
I lived the hell.
27
00:01:01,931 --> 00:01:03,106
We don't want another
innocent person
28
00:01:03,150 --> 00:01:04,151
to have to go through that.
29
00:01:04,194 --> 00:01:07,154
And being good at what we do
doesn't hurt either.
30
00:01:07,197 --> 00:01:09,156
-[audience chuckles]
-Does taking "winner" cases
31
00:01:09,199 --> 00:01:10,940
help your firm, too?
32
00:01:12,289 --> 00:01:14,944
Y'all seem to only take
the flashy, newsworthy cases
33
00:01:14,987 --> 00:01:16,598
everybody knows about.
34
00:01:16,641 --> 00:01:18,382
Just like your case, Ms. Scott.
35
00:01:18,426 --> 00:01:21,385
-That's not necessarily true.-You make headlines on the backs
36
00:01:21,429 --> 00:01:24,388
of the wrongfully accused.
Let's keep it real, Ms. Scott.
37
00:01:24,432 --> 00:01:25,911
You miss the attention.
38
00:01:25,955 --> 00:01:27,826
I don't miss anything about
losing ten years of my life
39
00:01:27,870 --> 00:01:29,045
to prison.
40
00:01:29,089 --> 00:01:30,264
I did 20.
41
00:01:30,307 --> 00:01:32,179
[audience oohing]
42
00:01:32,222 --> 00:01:34,181
Wrongfully convicted,
just like you.
43
00:01:34,224 --> 00:01:36,400
I got out thanks to
the dedicated lawyers
44
00:01:36,444 --> 00:01:37,532
at the Innocence Project.
45
00:01:37,575 --> 00:01:39,055
That's great, miss...
46
00:01:39,099 --> 00:01:40,709
Amina Jackson.
47
00:01:40,752 --> 00:01:42,363
I'm a civil rights activist,
48
00:01:42,406 --> 00:01:44,843
and an organizer for the folks
here in East Cleveland.
49
00:01:44,887 --> 00:01:46,062
[audience murmuring]
50
00:01:46,106 --> 00:01:47,411
This is my community.
51
00:01:47,455 --> 00:01:50,066
[applause]
52
00:01:50,110 --> 00:01:52,416
That is great, Ms. Jackson,
53
00:01:52,460 --> 00:01:54,288
but I just want to
make one thing clear.
54
00:01:54,331 --> 00:01:57,291
Our firm takes everydeserving client we come across.
55
00:01:57,334 --> 00:01:59,380
We don't care
if the client is famous
56
00:01:59,423 --> 00:02:01,208
or if the trial
will make the news.
57
00:02:01,251 --> 00:02:03,210
We believe the justice system
is flawed.
58
00:02:03,253 --> 00:02:05,081
And we are here
to help fix that.
59
00:02:05,125 --> 00:02:07,214
We're trying to end
these mistakes.
60
00:02:07,257 --> 00:02:09,085
Oh, please.
61
00:02:09,129 --> 00:02:11,218
There ain't no ending anything
when you come from
62
00:02:11,261 --> 00:02:13,350
an underprivileged
and dying community.
63
00:02:13,394 --> 00:02:15,047
If someone needs our help,
we don't give a damn
64
00:02:15,091 --> 00:02:16,136
where they come from.
4730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.