All language subtitles for Police (Maurice Pialat - 1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:17,231 Skoncentri�i se... hajde da probamo ponovo. 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,230 Da ti objasnim ne�to. 3 00:00:21,360 --> 00:00:24,033 Dojadi mi da izvla�im informacije iz tebe, 4 00:00:24,160 --> 00:00:26,116 a kad se to desi, na�isto popizdim. 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,800 I onda po�injem da mlatim, a to ne volim. 6 00:00:38,680 --> 00:00:41,114 Vidi� li pi�tolj? Na�en je kod tebe. 7 00:00:43,640 --> 00:00:45,835 Jo� ga nisam poslao na ve�ta�enje. 8 00:00:45,960 --> 00:00:50,829 Ako je upotrebljavan u nekom poslu, ne�e im biti te�ko da saznaju. 9 00:00:50,960 --> 00:00:53,110 Dobi�e� najmanje 5 godina zatvora... 10 00:00:53,240 --> 00:00:55,151 - Zatvora, shvata�? - Da. 11 00:00:55,280 --> 00:00:57,475 Sudije nemaju milosti vi�e... 12 00:00:58,960 --> 00:01:03,272 Zna�, mogu da u�inim da pi�tolj nestane. 13 00:01:03,400 --> 00:01:07,712 Da ga sklonim. Usluga za uslugu. 14 00:01:08,920 --> 00:01:10,911 Kako to misli�? 15 00:01:11,040 --> 00:01:13,031 - Ne�to zauzvrat. - Kako to misli�? 16 00:01:13,160 --> 00:01:15,037 Mo�e� da mi pomogne�. 17 00:01:17,360 --> 00:01:19,749 Uvali�u se u velika govna, onda. 18 00:01:19,880 --> 00:01:22,235 Ja �u te �tititi. Ima� moju re�. 19 00:01:24,160 --> 00:01:28,153 �ta ti je Raul rekao kad ste se videli u Marselju? 20 00:01:33,120 --> 00:01:35,111 Tra�io je dilera. 21 00:01:35,240 --> 00:01:39,313 - Zar ne mo�e sam da rastura drogu? - Tra�io je nekog pouzdanog. 22 00:01:39,440 --> 00:01:43,752 - Pa si mu ti ponudio svoje usluge? - Ne, nisam. 23 00:01:43,880 --> 00:01:47,350 Raul me je pitao da nabavim kilo u Holandiji za 30 miliona. 24 00:01:47,480 --> 00:01:50,119 Zaradu bi podelili, ali to je previ�e rizi�no. 25 00:01:50,240 --> 00:01:52,071 - Za�to? - Ja vi�e volim sitne poslove. 26 00:01:52,200 --> 00:01:55,875 - I �ta si mu ti rekao? - Da znam nekog ko je puzdan. 27 00:01:56,000 --> 00:01:58,560 - A to je? - Simon. 28 00:01:58,680 --> 00:02:00,352 - Koji Simon? - Pa, Simon. 29 00:02:00,480 --> 00:02:03,040 - Koji Simon? - Simon Sliman. 30 00:02:03,160 --> 00:02:05,958 - Recimo da je tako, Sliman. - Jeste, Simon Sliman. 31 00:02:06,080 --> 00:02:09,311 Ima ih trojica, bra�e, Simon, Maksim i �an. 32 00:02:10,800 --> 00:02:13,519 Dileri iz Belvila? 33 00:02:13,640 --> 00:02:15,517 Da, �ive u Belvilu. 34 00:02:16,400 --> 00:02:18,356 Ne rade ni�ta, ali su puni. 35 00:02:19,760 --> 00:02:22,149 - �esto idu u Holandiju. - Shvatam. 36 00:02:22,280 --> 00:02:25,352 Odnesu po kilogram odjednom i to je dovoljno za du�e vreme. 37 00:02:25,480 --> 00:02:28,711 Glavni su u poslu. Prodaju svuda, Pariz, Marselj... 38 00:02:28,840 --> 00:02:30,398 I onda? 39 00:02:30,520 --> 00:02:33,318 Kad sam se vratio u Pariz, preneo sam sve Simonu. 40 00:02:33,440 --> 00:02:36,034 - Ve� si radio za Simona? - Nisam, nikada. 41 00:02:37,040 --> 00:02:40,828 - Kad je Raul naru�io prvi put? - Ne mogu da se setim datuma,... 42 00:02:40,960 --> 00:02:44,430 ali kad je prvi put pozvao tra�io je 50 grama. 43 00:02:44,560 --> 00:02:47,074 �im ih je Simon nabavio, ja sam ih odneu u Marselj. 44 00:02:48,560 --> 00:02:51,757 - Onda? - Dao sam mu ih. 45 00:02:51,880 --> 00:02:54,155 Za koliko? 46 00:02:54,280 --> 00:02:55,759 15000. 47 00:02:55,880 --> 00:03:00,874 - 15000 za tebe? - Ne, za Slimanija. Mislim za Simona. 48 00:03:01,000 --> 00:03:03,514 - A koliko si ti dobio? - Samo 2000. 49 00:03:03,640 --> 00:03:06,632 2000 za tebe, 13000 za Simona. 50 00:03:06,760 --> 00:03:08,478 Dobar posao! 51 00:03:08,600 --> 00:03:13,116 - I onda? - Raul je tra�io jo� 200 grama. 52 00:03:13,240 --> 00:03:16,152 - Oti�ao sam zajedno sa Simonom. - Za�to? 53 00:03:16,280 --> 00:03:21,070 Bilo je dosta robe, a on mi vi�e nije verovao. 54 00:03:21,200 --> 00:03:23,077 - Shvata�? - Da li bi ga prevario? 55 00:03:23,200 --> 00:03:24,599 Mo�da, ne znam. 56 00:03:24,720 --> 00:03:27,598 - Koliko je Raul platio? - 60000. 57 00:03:27,720 --> 00:03:29,278 Koliko za tebe? 58 00:03:29,400 --> 00:03:32,437 Ni�ta, jer je Raul ostao �vorc. 59 00:03:32,560 --> 00:03:36,155 - Stvarno? A slede�a po�iljka? - Bila je malo ve�a. 60 00:03:36,280 --> 00:03:38,316 - Koliko? - 300 grama. 61 00:03:38,440 --> 00:03:39,839 - Koliko? - 300! 62 00:03:39,960 --> 00:03:41,996 Para! 63 00:03:42,120 --> 00:03:45,032 90 hiljadarki za Slimana i 15 za mene. 64 00:03:45,160 --> 00:03:48,470 Ne shvatam, �to si im ti trebao? 65 00:03:48,600 --> 00:03:52,229 Rauli i Simon su znali jedan drugog, zbog �ega si ti jo� bio u poslu? 66 00:03:52,360 --> 00:03:54,590 Imali smo dogovor. 67 00:03:54,720 --> 00:03:56,711 Simon nije hteo da bude ume�an. 68 00:03:57,680 --> 00:04:00,558 - Ti si nosio drogu? - Da. 69 00:04:00,680 --> 00:04:02,432 �ta je bilo posle? 70 00:04:03,480 --> 00:04:06,233 Onda je sve propalo. Imao sam problema sa Simonom. 71 00:04:06,360 --> 00:04:08,874 - Za�to? - Nepo�ten i preskup. 72 00:04:10,640 --> 00:04:13,393 - Iza�ao si iz posla? - Pa, nisam imao �ta da radim. 73 00:04:13,520 --> 00:04:18,878 - �ta si onda uradio? - Spojio sam Raula sa drugim. 74 00:04:19,000 --> 00:04:20,831 Ti i tvoje veze! 75 00:04:20,960 --> 00:04:22,552 - Sa kim? - Sa Muhamedom. 76 00:04:22,680 --> 00:04:24,159 - Kojim Muhamedom? - Momom. 77 00:04:24,280 --> 00:04:27,590 - "Momo", "Momo"! Koji "Momo"? - Svi znaju Moma. 78 00:04:27,720 --> 00:04:29,915 - E, pa, ja ga ne znam. Gde ste se upoznali? - U Parizu. 79 00:04:30,040 --> 00:04:30,916 - Gde? - U kafi�u. 80 00:04:31,040 --> 00:04:33,156 - Kojem? - Ne znam. 81 00:04:33,280 --> 00:04:35,714 - Ne mogu da se setim. - Jesi li jo� u kontaktu sa Simonom? 82 00:04:35,840 --> 00:04:38,195 - Ponekad. - Jesu li te otka�ili? 83 00:04:38,320 --> 00:04:41,949 Trudio sam da izbegavam njega i njegovi bra�u. Oni su ludaci. 84 00:04:42,080 --> 00:04:45,152 - Za�to? - Uvek su naoru�ani. 85 00:04:45,280 --> 00:04:48,431 Misle da sam se osamostalio. 86 00:04:48,560 --> 00:04:51,233 �ini mi se da su u pravu. 87 00:04:51,360 --> 00:04:52,759 �ta bi posle? 88 00:04:53,560 --> 00:04:56,393 Jednom su me uhvatili u Belvilu i pretukli. 89 00:04:56,520 --> 00:04:58,875 Dobro. Ima� li Simonovu adresu? 90 00:05:00,040 --> 00:05:02,634 - Nemam. - Ima�, pri�aj! 91 00:05:02,760 --> 00:05:05,877 Nemam. Samo znam da �ivi sa devojkom po imenu Norija. 92 00:05:06,000 --> 00:05:07,638 Ne znam gde ta�no. 93 00:05:07,760 --> 00:05:10,752 - �ime se bavi Norija? - Nemam pojma. 94 00:05:10,880 --> 00:05:12,279 Ne zna�? 95 00:05:16,480 --> 00:05:19,552 - Mogu li da idem? - Prvo da napravim zapisnik. 96 00:05:19,680 --> 00:05:21,955 - Ime? - Tarak Loati. 97 00:05:25,920 --> 00:05:28,309 - A ko je Klod? - Ja sam Klod. 98 00:05:28,440 --> 00:05:30,556 Clod zvu�i vi�e francuski. 99 00:05:31,640 --> 00:05:33,949 - 4. sprat, desno. - Jesu li unutra? 100 00:05:34,080 --> 00:05:36,799 - Nisam videla da su iza�li. - Kako ona izgleda? 101 00:05:36,920 --> 00:05:39,559 Braon kosa, kao moja. 102 00:05:40,400 --> 00:05:42,311 - Je li visoka? - Da, prili�no. 103 00:05:42,440 --> 00:05:45,398 - Je li lepa. - Jeste, valjda. 104 00:05:45,520 --> 00:05:47,875 - Idem po sendvi�e. - Meni sa �unkom. 105 00:05:48,000 --> 00:05:49,991 - I meni, isto. - Ti budi ovde. 106 00:06:00,120 --> 00:06:02,031 Ono mora da je ona. 107 00:06:02,160 --> 00:06:04,515 Verovatno ide na kafu. 108 00:06:04,640 --> 00:06:06,596 Kad iza�e pratite je. 109 00:06:06,720 --> 00:06:08,870 Pa�nja, Panzer svima! 110 00:06:09,000 --> 00:06:11,594 Pazite na ulaz u zgradu, pratimo je. 111 00:06:13,560 --> 00:06:14,959 Kre�i, kre�i! 112 00:06:37,080 --> 00:06:38,479 Idem unutra. 113 00:06:46,360 --> 00:06:48,237 Policija, budi mirna. 114 00:06:48,360 --> 00:06:51,636 - Iza�i, polako. - Nisam platila kafu. 115 00:06:51,760 --> 00:06:53,239 Na moj ra�un. 116 00:07:00,640 --> 00:07:02,437 Lepo se pona�aj i sve �e biti u redu. 117 00:07:02,560 --> 00:07:04,198 - Je li on gore? - Ko? 118 00:07:04,320 --> 00:07:05,719 Uzmi. Vodite je. 119 00:07:10,680 --> 00:07:12,159 4. sprat? 120 00:07:35,920 --> 00:07:37,114 Policija, ne mrdaj! 121 00:07:42,320 --> 00:07:43,799 Ovamo. 122 00:07:43,920 --> 00:07:45,558 Polako! Ja ne �ivim ovde. 123 00:07:45,680 --> 00:07:47,910 - �to si onda ovde? - �ekam prijatelja. 124 00:07:48,040 --> 00:07:49,996 Po�uri, obuci se. 125 00:07:50,120 --> 00:07:52,714 - Mora da ste zaljubljeni kad �ivite ovde. - Pa �ta? 126 00:07:55,200 --> 00:07:58,272 Hajde, pregledaj to. Po�uri! 127 00:07:59,800 --> 00:08:01,518 Ovde. 128 00:08:11,760 --> 00:08:13,512 Sme�no, izgleda kao puder. 129 00:08:17,680 --> 00:08:19,159 Ovde nema ni�ta. 130 00:08:20,480 --> 00:08:22,948 - Znate li �ta tra�imo? - Nemam pojma. 131 00:08:23,080 --> 00:08:25,878 U svakom slu�aju prona�i�emo. Proverite uti�nice. 132 00:08:32,920 --> 00:08:34,876 �ivi se dobro, a? 133 00:08:35,000 --> 00:08:37,560 Ovo izgleda niste dugo koristili. 134 00:08:54,320 --> 00:08:57,392 - �ije je ovo? - Moje, u�te�evina. 135 00:08:57,520 --> 00:08:59,272 - Zar nema� ra�un? - Imam. 136 00:08:59,400 --> 00:09:01,391 - A ti? - Ja nemam. 137 00:09:01,520 --> 00:09:03,829 E, ja mislim da je ovo tvoje. Uzmi ovo. 138 00:09:05,480 --> 00:09:08,597 - O�istili su stan. - Jesi li razgovarao sa �an-Lujem? 139 00:09:08,720 --> 00:09:11,837 Pri�ao sam sa jednim dou�nikom. 140 00:09:11,960 --> 00:09:15,396 - Imali �ta za nas? - Ni�ta, nema dobre pozicije jo� uvek. 141 00:09:15,520 --> 00:09:17,511 - Koliko ima? - 20000. 142 00:09:17,640 --> 00:09:19,312 Nema ni�ta za jelo. 143 00:09:19,440 --> 00:09:21,635 - Imate prili�nu gomilicu para. - Pa �ta? 144 00:09:21,760 --> 00:09:24,354 Jabemu, opet ne�emo ni�ta jesti pre 4. 145 00:09:25,520 --> 00:09:28,273 - �ije je ovo? - Moje. 146 00:09:28,400 --> 00:09:31,437 - Je li ovo tvoj klju�? - Ne, ja ne �ivim ovde. 147 00:09:31,560 --> 00:09:34,279 - Pa �iji je onda? - Nemam pojma, nikad ga nisam video. 148 00:09:34,400 --> 00:09:36,868 Bio je na polici. �iji je? 149 00:09:37,000 --> 00:09:38,911 Verovatno pripada prethodnom stanaru. 150 00:09:39,040 --> 00:09:41,395 - Kako se zvao? - Ne znam. 151 00:10:01,880 --> 00:10:03,677 Zabiravoa sam moje disijee. 152 00:10:25,560 --> 00:10:27,198 Do�i, vodi je. 153 00:10:29,200 --> 00:10:31,191 Budi od nekakve koristi. 154 00:10:36,880 --> 00:10:38,711 Daj mi jaknu. 155 00:10:40,640 --> 00:10:42,232 Hajde, po�uri. 156 00:10:43,760 --> 00:10:45,273 Sat. 157 00:10:53,000 --> 00:10:55,514 - Treba li sve da skinem? - Treba. 158 00:10:59,640 --> 00:11:01,039 Sagni se! 159 00:11:03,160 --> 00:11:04,559 Naka�lji se! 160 00:11:06,040 --> 00:11:08,235 Dobro. Obuci se. 161 00:11:08,360 --> 00:11:10,191 �ta da pi�em? 162 00:11:11,400 --> 00:11:13,550 Skroz si kontradiktoran. 163 00:11:15,000 --> 00:11:18,595 - Ovo �to sad pri�am je istina. - Zna�i, pre si lagao? 164 00:11:18,720 --> 00:11:21,632 Nisam mislio da je to on. On je jedan jadni�ak. 165 00:11:22,400 --> 00:11:25,790 Imao je kreditnu karticu kod sebe. Do�ao je pod �apu zakona. 166 00:11:26,840 --> 00:11:30,992 On je udovac, ima �etvoro dece, jedno je paralizovano. 167 00:11:31,120 --> 00:11:33,588 Kad sam podneo tu�bu nisam znao za karticu. 168 00:11:33,720 --> 00:11:35,472 Ba�, tu�no! 169 00:11:35,600 --> 00:11:38,512 Znao si to ti i pre, zato nemoj da mi kuka� sad. 170 00:11:40,520 --> 00:11:42,317 Prepoznaje� li ga? 171 00:11:43,240 --> 00:11:44,958 Da, to je on. 172 00:12:06,480 --> 00:12:09,153 - Moram da pi�kim. - Treba li to ranije da obavi�. 173 00:12:09,280 --> 00:12:12,158 Seronjo, ne mo�e� tako da se pona�a�. 174 00:12:14,080 --> 00:12:15,593 Kreten! 175 00:12:17,000 --> 00:12:20,788 - Moram u toalet. - Smiri se. 176 00:12:20,920 --> 00:12:22,911 �ekam �itavi ve�nost. Seronjo! 177 00:12:23,040 --> 00:12:25,110 Tako ti je to. Mora� trpeti. 178 00:12:25,240 --> 00:12:28,869 - Da vidim. - Pi�e na etiketi. 179 00:12:29,000 --> 00:12:32,754 - Original je. - Koliko je ko�tala? 180 00:12:38,360 --> 00:12:39,759 Ali, traja�e deset godina. 181 00:12:41,000 --> 00:12:43,594 Ima� ra�un u banci. 182 00:12:43,720 --> 00:12:45,517 - Stvarno? - Polako! 183 00:12:46,680 --> 00:12:48,511 Nismo na�li ni�ta prilikom pretresa. 184 00:12:48,640 --> 00:12:50,631 Bolje bi bilo da smo podmetnuli 100 g. droge,... 185 00:12:50,760 --> 00:12:52,159 ... jer znamo da si diler. 186 00:12:52,280 --> 00:12:54,236 Izvr�ili ste pretres i niste na�li ni�ta, 187 00:12:54,360 --> 00:12:56,430 A ka�ete da sam rastura�? Pazite se. 188 00:12:56,560 --> 00:12:58,118 Ti treba da se pazi�. Sedi! 189 00:12:58,240 --> 00:13:00,196 - Kako se zove�? - Sedi! 190 00:13:00,320 --> 00:13:01,753 Sliman. Sliman Nazri. 191 00:13:01,880 --> 00:13:03,552 - A zovu te Simon? - Ne. 192 00:13:03,680 --> 00:13:06,274 - Kad si ro�en? - 16. avgusta 1955. u Tunisu. 193 00:13:06,400 --> 00:13:09,437 - Koliko dugo si sa Noriom? - Oko 10 meseci. 194 00:13:09,560 --> 00:13:11,676 - Jesi kad bio osu�en? - Nikad. 195 00:13:11,800 --> 00:13:15,076 - Ima� li stalni posao u Francuskoj? - Ne radim ve� dva meseca. 196 00:13:16,080 --> 00:13:20,915 Do tada sam radio u fabrici u Nanteru. 197 00:13:21,040 --> 00:13:23,031 Ne bih zaradio 4000 za �itav �ivot. 198 00:13:23,160 --> 00:13:25,833 - Ima� li ra�un u banci, �tednu knji�icu? - Nemam. 199 00:13:25,960 --> 00:13:29,475 Na�li smo ra�un za Pe�o 205 gti. �ta je to? 200 00:13:29,600 --> 00:13:32,239 To je auto koje sam naru�io pre mesec dana. 201 00:13:32,360 --> 00:13:34,715 - Kolika ti je stanarina? - Stan je Norijin. 202 00:13:34,840 --> 00:13:37,115 Kolika je stanarina? 203 00:13:37,240 --> 00:13:39,151 Ne znam. Mo�da 1500. 204 00:13:39,280 --> 00:13:41,236 Nema� nikanvu u�te�evinu? 205 00:13:41,360 --> 00:13:44,397 - Nemam. - Pa kako pre�ivljava�? 206 00:13:44,520 --> 00:13:46,317 Sa�uvao sam ne�to od plata kada sam radio. 207 00:13:46,440 --> 00:13:49,955 - Mislim da si rekao da nema� u�te�evinu. - Potro�io sam je. 208 00:13:50,080 --> 00:13:52,833 - I 5000 za auto? - Sa u�te�evinom. 209 00:13:52,960 --> 00:13:55,793 Zna�i ni�ta od 21,500 �to smo na�li, nije tvoje? 210 00:13:55,920 --> 00:13:58,354 Norijine su. �ta vi znate? 211 00:13:58,480 --> 00:13:59,629 �uti! 212 00:13:59,760 --> 00:14:01,796 Kad si prvi put do�au u Francusku? 213 00:14:03,040 --> 00:14:04,598 Pre tri godine. 214 00:14:06,280 --> 00:14:08,919 - Za�to? - Na odmor. 215 00:14:10,040 --> 00:14:13,794 Hteo sam da kupim dobru ode�u sebi. 216 00:14:13,920 --> 00:14:16,639 Neku sa stilom. 217 00:14:16,760 --> 00:14:19,320 - Ima� li rodbinu? - Petoro bra�e. 218 00:14:19,440 --> 00:14:21,556 - Dolaze li ti u posetu? - Ne, u Tunisu su. 219 00:14:21,680 --> 00:14:25,719 Poznaje� li Raula Bensimija? A Taraka Lautija? 220 00:14:25,840 --> 00:14:28,070 Da. �iveli smo u istom kraju, u Tunisu. 221 00:14:28,200 --> 00:14:31,476 - Jesi li sretao sa njima u francuskoj? . Ne, mislim jesam, sa Tarakom. 222 00:14:31,600 --> 00:14:34,478 - Vidim ga tu i tamo. - A sa Raulom u Marselju? 223 00:14:36,160 --> 00:14:38,390 - Jesi li bio u Marselju? - Ne, nikada. 224 00:14:39,280 --> 00:14:41,157 Mislim jesam. 225 00:14:41,280 --> 00:14:43,999 Samo jednom, u posetu. 226 00:14:44,120 --> 00:14:48,398 - I �ta si planirao tada? - Ni�ta, bio sam u poseti. 227 00:14:48,520 --> 00:14:52,149 Besimi tvrdi da se sreo sa tobom i Loatijem u Marselju. 228 00:14:52,280 --> 00:14:55,317 Ka�e da ste nudili da mu prodate heroin. 229 00:14:56,360 --> 00:14:58,430 Bensimi je to rekao? 230 00:14:58,560 --> 00:15:01,074 Ka�e da mu je Smon dao dva telefonska broja u Parizu: 231 00:15:01,200 --> 00:15:06,399 356-67-22 i 348-89-96, zvu�e li ti poznato? 232 00:15:06,520 --> 00:15:08,431 Poslednji je moj. 233 00:15:08,560 --> 00:15:11,393 - Snabdevao si Raula drogom? - Nisam... 234 00:15:11,520 --> 00:15:14,910 Ja nisam. Niko me ne zove Simon. 235 00:15:15,040 --> 00:15:17,918 I ja sam dao Raulu broj mog telefona. 236 00:15:18,040 --> 00:15:21,191 Prislu�kivali smo Raulov telefon i snimili par razgovora. 237 00:15:21,320 --> 00:15:24,471 Zvato je sa tvog broja i �ena je pitala Raula koliko mu treba. 238 00:15:24,600 --> 00:15:28,593 - Mo�e� li to da objasni�? - Nemam, pojma Pitajte Noriju. 239 00:15:28,720 --> 00:15:31,314 Tako�e neko ka�e Raulu: Simon je upravo iza�ao. 240 00:15:31,440 --> 00:15:34,000 - Mene niko ne zove Simon. - Siguran si? 241 00:15:34,120 --> 00:15:36,759 �ta s tim? Svet je pun Simona. 242 00:15:36,880 --> 00:15:40,509 Kad nisi bio tamo, tra�io je Maksima, a Maksim je tvoj brat. 243 00:15:40,640 --> 00:15:43,200 - "�ta s tim"? - Maksima ima gomila. 244 00:15:43,320 --> 00:15:45,595 Ali tvoj brat se javio na telefon. 245 00:15:45,720 --> 00:15:48,757 Nema �anse. On nije u Parizu vi�e. Deportovan je. 246 00:15:48,880 --> 00:15:51,997 Vratio se. Kako bi se, ina�e, javio na telefon? 247 00:15:52,120 --> 00:15:54,031 Ne znam. 248 00:15:54,160 --> 00:15:56,674 Ako imate ne�to, optu�ite me. 249 00:16:04,560 --> 00:16:06,278 Ne �ujem te. 250 00:16:06,400 --> 00:16:08,834 Jeste. Kad pre sazna? 251 00:16:08,960 --> 00:16:11,713 �apnuli mi vrapci, Man�en. 252 00:16:13,520 --> 00:16:17,069 - Ne znam. Je li ozbiljno? - Pa, sjebali su se. 253 00:16:17,200 --> 00:16:18,679 Uvalili su se do grla. 254 00:16:18,800 --> 00:16:23,430 Nema� ni�ta za njega. Ima� dogovao sa onima iz Marselja. 255 00:16:25,280 --> 00:16:27,748 Naravno, bra�a su mu odu�evljena. 256 00:16:33,080 --> 00:16:34,479 Ne, u redu je. 257 00:16:34,600 --> 00:16:37,990 - Dobro, hvala. Ho�emo li se videti no�as? - Kasnije? 258 00:16:39,120 --> 00:16:42,351 Prvo me pozovi. Vidimo se Lamber. 259 00:16:44,800 --> 00:16:47,473 - Zdravo, ovo je Kamel. - Ovo je g. Lamber. 260 00:16:47,600 --> 00:16:50,239 Drago mi je. Vidimo se malo kasnije. 261 00:16:50,360 --> 00:16:52,669 Mora� da razgovara� sa njima. Man�en me je zvao. 262 00:16:52,800 --> 00:16:56,679 Be�ir se grli sa mnom kad me vidi, vi�e bih voleo da mi vrati dug. 263 00:16:56,800 --> 00:16:59,678 Ne brini, vrati�e ti. Samo... 264 00:16:59,800 --> 00:17:03,429 Trenutno ne radi. Sramota, jer je imao dobar posao. 265 00:17:03,560 --> 00:17:05,949 �uo sam da si najbolji, �to ne radi�? 266 00:17:06,080 --> 00:17:09,550 Na odmoru sam. Ljudi ne ostavljaju nova ku�i. 267 00:17:09,680 --> 00:17:13,832 Radi ne�to drugo. Ako te uhvate ja �u te izvaditi. 268 00:17:13,960 --> 00:17:16,349 Nemogu� si. Nastavlja� da pri�a� gluposti. 269 00:17:16,480 --> 00:17:20,917 Kad sam te predstavio glavnima, smejali su se. 270 00:17:21,040 --> 00:17:22,758 - Samo se �alim. - Nemoj. 271 00:17:22,880 --> 00:17:27,431 Jednog dana �e� zavr�iti kao pacov. Oni se ne �ale. 272 00:17:29,480 --> 00:17:33,109 Vidi� kako je. Sad svi pucaju na sve. 273 00:17:33,240 --> 00:17:35,196 Simon je uhap�en. 274 00:17:35,320 --> 00:17:38,949 U Tunisu, ako hleb poskupi 10 centi, zavr�i se sa gomilom mrtvih, zato... 275 00:17:39,080 --> 00:17:40,479 ... mi je dosta Arapa. 276 00:17:40,600 --> 00:17:44,513 Sinovi mi se zovi Sebastijan i Frank, ne Muhamed ili Ali. 277 00:17:44,640 --> 00:17:46,358 �ta je to bilo sa Simonom. 278 00:17:46,480 --> 00:17:49,597 Simon nije moj klijent, drugari su mi rekli 279 00:17:49,720 --> 00:17:51,119 da iz Marselja sti�e PZ. 280 00:17:51,240 --> 00:17:55,358 Mo�e� li ponoviti, molim te? Ne znam �ta zna�i PZ. 281 00:17:55,480 --> 00:17:57,232 Zna�i Pismeni zahtev. 282 00:17:57,360 --> 00:17:59,954 Policija iz Marselja je poslala policiji u Parizu. 283 00:18:00,080 --> 00:18:01,991 Od latinskog "requaerere". 284 00:18:02,120 --> 00:18:05,271 Znam kako ovo funkcioni�e. Ne�e ga ostaviti na miru. 285 00:18:05,400 --> 00:18:08,949 Stvar je u tome, da si u nevolji kad su ti panduri iz Marselja za petama. 286 00:18:09,080 --> 00:18:10,911 Zajebaniji su od pari�kih. 287 00:18:11,040 --> 00:18:14,999 Njega ne�e pustiti, ali �u probati da izvadim devojku. 288 00:18:15,120 --> 00:18:18,669 Nas interesuje na� brat, a ne devojka. 289 00:18:18,800 --> 00:18:22,588 U Americi mo�e� da plati� kauciju. �to ne mo�e odve? 290 00:18:22,720 --> 00:18:26,349 - Zna� �ta se desilo u Marselju. - Francuska je jadna zemlja. 291 00:18:26,480 --> 00:18:28,277 Nema "zlatne sredine". 292 00:18:28,400 --> 00:18:32,075 U Holandiji, Nema�koj ili u �paniji mo�e� platiti kauciju. 293 00:18:32,200 --> 00:18:34,998 Za�to nisi upozorio Simona? 294 00:18:35,120 --> 00:18:37,429 Ti si porodi�ni advokat. 295 00:18:38,720 --> 00:18:43,157 �ta ti misli�? Ba� sam saznao da ga je neko ocinkario. 296 00:18:43,280 --> 00:18:45,874 Neki na�i prijatelji nam ne mogu re�i sve. 297 00:18:47,160 --> 00:18:49,674 Hvala. Bilo je izvrsno, ali ja nisam neki gurman. 298 00:18:49,800 --> 00:18:51,711 - Hvala. - Nema na �emu. 299 00:18:52,640 --> 00:18:54,232 �ta je to? Od koga je? 300 00:18:54,360 --> 00:18:57,989 Liker od mente. Od one dame tamo. 301 00:18:59,600 --> 00:19:01,431 Hvala. 302 00:19:01,560 --> 00:19:04,120 - Ko je ona? - Asia, Kalebova �ena. 303 00:19:04,240 --> 00:19:06,435 Jednom si ga oslobodio optu�be. 304 00:19:06,560 --> 00:19:08,039 �iveli. 305 00:19:10,200 --> 00:19:11,997 Moram pori�ati sa onim momkom. 306 00:19:25,960 --> 00:19:27,154 Mo�emo mu verovati. 307 00:19:35,280 --> 00:19:36,998 Dobro, potpi�i! 308 00:19:37,120 --> 00:19:39,236 �ta da potpi�em? Ne�u ni�ta da potpi�em. 309 00:19:39,360 --> 00:19:42,079 - Ovo je tvoja izjava. - Ne�u da je potpi�em. 310 00:19:42,200 --> 00:19:44,839 Isto ti je potpisao ili ne. 311 00:19:45,800 --> 00:19:47,358 Ne�u da potpi�em. 312 00:19:51,400 --> 00:19:55,075 - Ako bude �utao, popu�ili smo. - Mogu ih poslati u Marselj. 313 00:19:55,200 --> 00:19:56,838 Ne, �ekaj. Proba�emo opet. 314 00:19:56,960 --> 00:19:59,599 - Gadan problem. - Vide�emo. 315 00:20:02,000 --> 00:20:04,036 Jakna! 316 00:20:07,840 --> 00:20:10,638 - Ho�u kod detektiva. - Mora�e� da �eka�. 317 00:20:10,760 --> 00:20:12,910 - Ho�u da ga vidim! - Rekao sam ti da �eka�! 318 00:20:13,040 --> 00:20:15,998 - Samo �ekaj. - Pogledaj! 319 00:20:16,120 --> 00:20:18,759 - Tamo, video si ga. - jebi se! 320 00:20:18,880 --> 00:20:22,919 Kasni� dva sata. Iskreno, za�to si sa tom devojkom? 321 00:20:23,040 --> 00:20:26,032 Svi�a li ti se? Da li te je smotala? 322 00:20:26,160 --> 00:20:28,310 U redu je, smiri se. 323 00:20:31,360 --> 00:20:33,555 - Ona je opasna. - Stvarno? 324 00:20:33,680 --> 00:20:36,717 Njen svodnik je totalni ludak. Ne�e je pustiti. 325 00:20:36,840 --> 00:20:39,673 - On je olo� i ti to zna�. - Daj, ne samaraj me! 326 00:20:39,800 --> 00:20:42,758 Sa tobom se ne mo�e ozbiljno razgovarati. 327 00:20:42,880 --> 00:20:46,316 - Prestani! - Ho�u da zna� da mi se uvukla pod ko�u. 328 00:20:46,440 --> 00:20:49,432 - Shvata�? Pod ko�u. - Da, pogledaj svoje odelo. 329 00:20:49,560 --> 00:20:52,711 - Izgleda� kao makro. - Ja? Kao makro? 330 00:20:52,840 --> 00:20:55,559 Ka�em ti, tako je. 331 00:20:55,680 --> 00:20:57,955 Postaje� kao oni, a i ne prime�uje� to. 332 00:20:58,080 --> 00:21:02,358 Ide� i jede� sa kriminalcima, u redu, ali oni te polako preuzimaju. 333 00:21:02,480 --> 00:21:04,038 Onda te totalno sjebu. 334 00:21:04,160 --> 00:21:07,630 Je l ' se ti to �ali�? Ka�e� da ulazim u kriminal? 335 00:21:07,760 --> 00:21:10,479 - Da li mi to govori�? - Da, tako je. 336 00:21:10,600 --> 00:21:13,797 - Hajde, idemo. - Ne volim kada se tako pona�a�. 337 00:21:16,440 --> 00:21:17,953 - Dobro ve�e, gospodine. - Dobro ve�e. 338 00:21:18,080 --> 00:21:19,911 - Je li Lidija tu? - Nije. 339 00:21:20,040 --> 00:21:22,076 - Ne mogu vas pustiti unutra. - Vedeo sam njeno auto. 340 00:21:22,200 --> 00:21:23,474 Ne mogu vas pustiti unutra. 341 00:21:23,600 --> 00:21:25,397 - Je li Lidija tu? - Rekao sam vam da nije. 342 00:21:25,520 --> 00:21:27,192 Kakav la�ov! 343 00:21:27,320 --> 00:21:31,632 - Zna� li koliko je sati? - Sa mojim prijateljem sam, detektivom Man�enom. 344 00:21:34,240 --> 00:21:36,800 - Upozna� jednog, upozna� ih sve. - Ne budi takva. 345 00:21:36,920 --> 00:21:39,753 Uvek pokupim neke osrednje mu�terije. 346 00:21:39,880 --> 00:21:41,950 Ko? Ja? 347 00:21:42,080 --> 00:21:45,436 Uskoro prestajem sa ovim. Dede je ovde. 348 00:21:45,560 --> 00:21:49,917 - �ta se de�ava? - Dosta mi je. Odvratan je prema meni. 349 00:21:50,040 --> 00:21:54,079 - Reci mu da je gotovo. - Rekla sam, ali ne�e da �uje. 350 00:21:54,200 --> 00:21:58,352 Neznam, onda. Smesti mu. Napravi da mu na�emo drogu. 351 00:21:58,480 --> 00:22:00,550 Lepo. Sla�e li se tvoj prijatelj sa tim? 352 00:22:02,040 --> 00:22:04,759 - �ta radi� tu? - �avrljam sa detektivima. 353 00:22:04,880 --> 00:22:07,110 on me poma�e. 354 00:22:10,120 --> 00:22:11,951 Ne slu�ajte je, pijana je. 355 00:22:12,080 --> 00:22:16,073 Ivinite, ali unutra nam je u toku ro�endanska �urka. Idemo, hajde! 356 00:22:16,200 --> 00:22:20,955 Idem ina�e �e popizdeti. Ve� je jednom poludeo. 357 00:22:22,520 --> 00:22:25,114 - Zdravo, g-dine. �ao mi je, ne mo�ete unutra. - Odbij! 358 00:22:25,960 --> 00:22:27,359 Vidi� li to? 359 00:22:27,480 --> 00:22:30,278 Mi nismo dovoljno dobri za Dedea. Jesi li video to? 360 00:22:30,400 --> 00:22:33,676 Ako ga ti uhapsi�, zva�e mene da ga izvla�im. 361 00:22:33,800 --> 00:22:35,199 Hajde uradi to! 362 00:22:35,320 --> 00:22:38,392 Nikad ne�e saznati da sam mu ja smestio. 363 00:22:38,520 --> 00:22:42,274 Mogu da ga zatvorim na dve godine, ako ho�u. 364 00:22:42,400 --> 00:22:44,914 Mogu da mu naka�im mnogo optu�bi. 365 00:22:45,040 --> 00:22:48,919 Istina. Ovo je izazov kojem policajac ne mo�e odoleti. 366 00:22:49,040 --> 00:22:54,068 Nema povre�enih. Oni koji dobiju to su i zaslu�ili. 367 00:22:54,200 --> 00:22:57,192 Umorio sam se od branjenja kriminalaca. Re�i �u ti jednu stvar... 368 00:22:57,320 --> 00:23:00,073 Svi su oni lopovi i ubice. 369 00:23:00,200 --> 00:23:03,829 - Sve izjave su istinite. - Pa, radimo dobro. 370 00:23:03,960 --> 00:23:07,748 Ne mogu da odem kod sudije i ka�em: "Nije ni�ta uradio." 371 00:23:07,880 --> 00:23:11,316 Nisam od onih advokata koji ne mo�e da brani svog klijenta... 372 00:23:11,440 --> 00:23:13,749 ... ako on nije siguran u svoju nevinost. 373 00:23:13,880 --> 00:23:17,634 Svi moji klijenti su krivi. To pouzdano znam. 374 00:23:18,800 --> 00:23:19,994 Neverovatno! 375 00:23:23,920 --> 00:23:27,913 - Molim vas, detektiv Loren? - Ona �ena �e vam pomo�i. 376 00:23:30,840 --> 00:23:31,829 Kako ste? 377 00:23:31,960 --> 00:23:34,030 - Dobro. - Jesi li i�ao u Brik? 378 00:23:34,160 --> 00:23:35,957 - Kako je bilo sino�? - Dobro. 379 00:23:36,960 --> 00:23:39,076 Zdravo, detektive. Kako ste? 380 00:23:40,880 --> 00:23:43,633 - Je li moj? - Da. 381 00:23:43,760 --> 00:23:46,194 - Otkud ga zna�? - To je Rene. Vodi bar. 382 00:23:46,320 --> 00:23:49,118 - �ta je sa devojkom? - Oti�i�u da je vidim. 383 00:23:49,240 --> 00:23:52,277 - Idi, pridru�i�u ti se. - Dobro. 384 00:23:52,400 --> 00:23:54,755 G. El Gasah, sledite me, molim vas. 385 00:24:03,920 --> 00:24:05,592 Sednite. 386 00:24:20,440 --> 00:24:23,079 Zna�i svi vas zovu Rene? 387 00:24:23,200 --> 00:24:25,430 Da, to francusko ime mi se prili�no svi�a. 388 00:24:25,560 --> 00:24:31,590 - Bili ste osu�eni 1980, je li tako? - Da, za trgovinu oru�jem. 389 00:24:31,720 --> 00:24:34,314 Jesu li ti poznata ova imena. 390 00:24:44,000 --> 00:24:46,560 Ne, nisu. 391 00:24:46,680 --> 00:24:49,877 Ni Raul Bensimi? Ne podse�a te? 392 00:24:50,000 --> 00:24:53,151 Raul da, ali Bensimi, ne. 393 00:24:53,280 --> 00:24:57,910 Znam nekoliko Raula koji su dolazili u bar na pi�e, to je sve. 394 00:24:58,040 --> 00:25:02,875 �injenica je da je Raul Bensimi �esto zvao va� kafe iz Marselja. 395 00:25:04,040 --> 00:25:08,511 Ne mogu nikom zabraniti da zove. 396 00:25:08,640 --> 00:25:11,393 - Ko se javlja na telefon? - Ja. 397 00:25:11,520 --> 00:25:13,670 Zna�i Raul je zvao tebe? 398 00:25:13,800 --> 00:25:16,314 Detektive, ponekad sam prezauzet... 399 00:25:16,440 --> 00:25:19,398 ... i onda zamolim nekog da se javi na telefon. 400 00:25:20,440 --> 00:25:22,795 Ne mogu uvek da stignem. 401 00:25:22,920 --> 00:25:25,309 Prepoznaje� li ovog sa slike? 402 00:25:28,720 --> 00:25:30,551 To je Simon. 403 00:25:31,320 --> 00:25:33,880 Devojku sam video par puta u mam bnaru. 404 00:25:34,000 --> 00:25:36,070 - Dolazila je i tra�ila nekog. - Koga? 405 00:25:37,200 --> 00:25:40,158 Ako se dobro se�am, razgovarali smo tlefonom nekoliko puta. 406 00:25:40,280 --> 00:25:43,033 Prepoznao sam joj glas. Tra�ila je Simona. 407 00:25:43,160 --> 00:25:45,116 Otkad poznaje� Simona? 408 00:25:45,240 --> 00:25:50,030 Znamo se od malena. Bili smo kom�ije. 409 00:25:50,160 --> 00:25:53,835 Poznajem mu porodicu, bra�u �ana i Maksima. 410 00:25:53,960 --> 00:25:55,757 �na� li gde �ive? 411 00:25:55,880 --> 00:26:00,396 Pla�im se da ne znam. Ne mogu mu�terije pitati gde �ive. 412 00:26:02,000 --> 00:26:06,596 Mo�e� li objasniti to da je Bensimi zvao Simona u tvoj kafe? 413 00:26:06,720 --> 00:26:09,439 Znate, detektive... 414 00:26:09,560 --> 00:26:14,554 ... �esto me zovu, ljudi zovu zbog rezervacija. 415 00:26:14,680 --> 00:26:16,671 Ali Bensimi je tvao prli�ni �esto. 416 00:26:16,800 --> 00:26:21,430 Mogu�e, ali od svih tih poziva ja ne mogu znati kad zove Bensimi. 417 00:26:23,920 --> 00:26:26,639 A �ime se bave tvoji dugovi? 418 00:26:28,160 --> 00:26:31,675 Oni nisu moji drugovi, ali znam da Simon radi na crno. 419 00:26:31,800 --> 00:26:35,998 A za �ana i Maksima nisam siguran. 420 00:26:36,120 --> 00:26:38,793 Oni su samo mu�terije. 421 00:26:40,120 --> 00:26:41,314 Dobro. 422 00:26:42,800 --> 00:26:45,917 - Mogu li da idem? - Prvo da napravimo zapisnik. 423 00:26:50,240 --> 00:26:52,037 Do�i ovami, otvori vrata. 424 00:27:01,800 --> 00:27:03,597 Imate li cigaretu? 425 00:27:08,560 --> 00:27:12,599 - Gladna sam, mogu li dobti ne�to za jelo? - Ima� li novca? 426 00:27:12,720 --> 00:27:16,429 - �ta �eli� da jede�? - Sendvi� ili ne�to sli�no. 427 00:27:16,560 --> 00:27:18,596 - Sa �im? - Sa �unkom. 428 00:27:20,200 --> 00:27:22,668 - Ho�e� li ne�to da pije�? - Vodu. 429 00:27:22,800 --> 00:27:25,268 Donesi joj sendvi� i vodu. 430 00:27:42,440 --> 00:27:43,873 Hajde, izlazi. 431 00:27:47,160 --> 00:27:48,718 Ovuda. 432 00:27:52,200 --> 00:27:55,351 Uzmi broj, po�uri! 433 00:27:59,720 --> 00:28:02,473 Jesu li svi uzeli brojeve? Dobro jutro, �efe. 434 00:28:02,600 --> 00:28:06,229 Ovo je Mari Vende. Ona je na� pripravnik za komesara. 435 00:28:07,320 --> 00:28:08,992 - Pobrini se za nju. - Ho�u. 436 00:28:09,120 --> 00:28:12,157 - Ako radi� na nekom slu�aju, uklju�i je. - Nema problema. 437 00:28:13,120 --> 00:28:15,680 Treba�e joj �esto �ulo. 438 00:28:16,800 --> 00:28:18,392 Ba� sme�no. 439 00:28:26,200 --> 00:28:27,872 Ovamo. 440 00:28:28,000 --> 00:28:30,958 Samo malo, dok skinem nakit. 441 00:28:34,680 --> 00:28:36,671 Spremni? Pti�ica. 442 00:28:38,760 --> 00:28:40,273 Jo� jednom. 443 00:28:40,400 --> 00:28:42,994 - Ako ga prepoznate, recite mi. - Ne mogu. 444 00:28:43,120 --> 00:28:46,874 - Mo�ete. - Bi�e u redu. 445 00:28:47,000 --> 00:28:50,993 G�o. Livije, kako je va� prst? Recite mi �ta se desilo? 446 00:28:51,120 --> 00:28:56,956 Bila sam u svojoj prodavnici, kad su upale tri mlade bitange. 447 00:28:57,080 --> 00:29:02,473 Uperili su pi�tolj u mene i tra�ili klju� od sefa. 448 00:29:02,600 --> 00:29:08,470 Nisam im dala i taj �to je dr�ao pi�tolj, spostio ga je, 449 00:29:08,600 --> 00:29:11,876 izvadio no� i po�eo da mi se�e prst. 450 00:29:12,000 --> 00:29:15,356 - Dobro. Jesu li bili maskirani? - Nisu. 451 00:29:15,480 --> 00:29:19,917 Znate, uhvatili smo jednog, pa da vidimo, mo�da prepoznate svinju. 452 00:29:20,040 --> 00:29:25,512 Bol je bio vrlo jak dok sam pomerala prst... 453 00:29:25,640 --> 00:29:30,191 .. ali... uklju�ila sam... alarm. 454 00:29:30,320 --> 00:29:32,515 - I svi su oti�li. - Dobro. 455 00:29:32,640 --> 00:29:36,792 Dobro, pogledajte pa�ljivo i recite mi ako prepoznate nju�ku. 456 00:29:36,920 --> 00:29:38,319 Pogledajte pa�ljivo. 457 00:29:38,440 --> 00:29:41,477 - Jeste li sigurni? - Ni�ta ne brinite. Ne mogu vas videti. 458 00:29:41,600 --> 00:29:43,158 Ovde, pogledajte. 459 00:29:43,280 --> 00:29:46,078 - Vidite li ih? - Da, vidim. 460 00:29:47,040 --> 00:29:48,439 - I? - Ni�ta. 461 00:29:54,320 --> 00:29:57,278 - Ne prepoznajem ih. - Koji je? 462 00:29:57,400 --> 00:30:00,198 Nisam sigurna... 463 00:30:00,320 --> 00:30:03,073 - Je li broj 5? - Broj 5? 464 00:30:03,200 --> 00:30:04,997 - Nije on. Koji ste broj rekli? 465 00:30:05,120 --> 00:30:06,872 Broj 5, nije on. 466 00:30:10,560 --> 00:30:12,152 Jeste li dobro? 467 00:30:13,000 --> 00:30:16,879 - Po�ite sa mnom. Loran, hajde sa mnom. - Idemo, gospo�o. 468 00:30:17,000 --> 00:30:19,719 - Zna�i nije broj 5? - Nije. 469 00:30:28,880 --> 00:30:30,438 Hajde. 470 00:30:47,560 --> 00:30:51,599 Evo, pogledaj spisak. Prepoznaje� li neko ime? 471 00:30:54,760 --> 00:30:57,354 - I? - Nijedno mi nije poznato. 472 00:30:57,480 --> 00:30:59,869 - Tarak Loati zvani Klod? - Ne. 473 00:31:00,000 --> 00:31:02,070 - Raul Bensimi iz Marselja? - Nije. 474 00:31:02,200 --> 00:31:05,590 Kad je Simon odlazio, da li ti je rekao s kim �e da se vidi? 475 00:31:05,720 --> 00:31:07,711 Ve� sam vam rekla da nikada nije i�ao u Marselj. 476 00:31:07,840 --> 00:31:10,400 Nije ti ni�ta rekao, ali zna� da nije i�ao u Marselj? 477 00:31:10,520 --> 00:31:12,829 E, mi znamo da je �esto i�ao u Marselj... 478 00:31:12,960 --> 00:31:16,635 ... da dostavi drogu Raulu Bensimiju, koji je pomenuo vas oboje. 479 00:31:16,760 --> 00:31:18,159 On la�e. 480 00:31:19,200 --> 00:31:22,715 - Kako to misli�? - Ja ga ne poznajem, zna�i da la�e. 481 00:31:22,840 --> 00:31:25,513 Ne poznaje� ga, osim kad te pozove telefonom. 482 00:31:25,640 --> 00:31:28,108 - Nemogu�e. Nisam u imeniku. - Stvarno? 483 00:31:29,320 --> 00:31:31,276 Zvao te je i ti si primala njegove narud�bine. 484 00:31:31,400 --> 00:31:34,358 Ta�nije, nisam u imeniku da mi ne bi dosa�ivali. 485 00:31:34,480 --> 00:31:37,916 Sla�ete li se da je va� broj 348-89-96? 486 00:31:38,040 --> 00:31:39,439 - Je li tako? - Jeste, pa �ta? 487 00:31:39,560 --> 00:31:41,357 - "Pa �ta"?... 488 00:31:49,240 --> 00:31:51,390 - �ta to radi�? - Opet �emo. 489 00:31:52,320 --> 00:31:55,118 Kre�emo iz po�etka. 490 00:31:55,240 --> 00:31:57,037 Dodu�e... 491 00:31:57,160 --> 00:32:00,277 ... ako ne poznaje Raula Bensimija, onda je on nije ni mogao zvati. 492 00:32:01,800 --> 00:32:05,315 Imamo snimljen razgovor sa Raulovog telefona. 493 00:32:06,360 --> 00:32:08,669 Zvao je tvoj broj. Ho�e� li da �uje�? 494 00:32:08,800 --> 00:32:11,234 - Ne interesuje me. - Poslu�aj. Interesantno je. 495 00:32:20,680 --> 00:32:23,069 Halo, je li Simon tu? 496 00:32:23,200 --> 00:32:25,760 - Nije mu ni�ta ostalo. - Nemogu�e. 497 00:32:25,880 --> 00:32:28,235 Je li on normalan? �ta ja sad da radim? 498 00:32:28,360 --> 00:32:32,512 - Reci mu da no�as ne�to donese. - Nije mu ni�ta ostalo. 499 00:32:32,640 --> 00:32:35,154 - Ne mo�ete tako da me izradite. - On nema vi�e. 500 00:32:35,280 --> 00:32:36,872 I ba� sad... 501 00:32:38,400 --> 00:32:41,597 Za�to si �ekao do zadnjeg minuta? Ju�e je imao ne�to. 502 00:32:41,720 --> 00:32:44,109 Bio sam zauzet ju�e. 503 00:32:45,360 --> 00:32:48,033 - Koliko ti treba? - Zna on. 504 00:32:48,160 --> 00:32:50,515 Ne znam �ta da ka�em. Danas je subota... 505 00:32:50,640 --> 00:32:52,870 - Je li ti ovo poznato? - To nije moj glas. 506 00:32:53,000 --> 00:32:56,549 To ti je nabolje do sad. To je tvoj broj, tvoj stan. 507 00:32:56,680 --> 00:32:58,750 Mo�da, ali ja nemam pojma kakvo je ovo sranje! 508 00:32:58,880 --> 00:33:01,792 �ta je ovo? Ne govori da je ovo sranje! 509 00:33:01,920 --> 00:33:05,799 Rekla si da nisi u imeniku jer ne�e� da te uznemiravaju. 510 00:33:05,920 --> 00:33:08,036 Mo�da je Simon dao moj broj tom momku. 511 00:33:08,160 --> 00:33:10,116 Ali na snimku nije Simon. 512 00:33:10,240 --> 00:33:12,629 - Ne znam, ali nisam ni ja. - Ko je onda? 513 00:33:12,760 --> 00:33:14,557 Ne znam! 514 00:33:15,680 --> 00:33:17,079 Nemam pojma! 515 00:33:17,200 --> 00:33:20,192 - Ima li neka druga �ena koja se javlja na telefon kad nisi ku�i? - Nema. 516 00:33:21,960 --> 00:33:23,871 Onda, koje ova �ena? 517 00:33:24,000 --> 00:33:27,037 Mo�da je on doveo ljubavnicu dok sam ja radila u subotu. 518 00:33:28,160 --> 00:33:32,119 Radila u subotu, a? Ba� tako. Ali ljubavnice se ne javljaju na telefon. 519 00:33:32,240 --> 00:33:34,435 Imaju pre�e stvari da rade. 520 00:33:43,960 --> 00:33:46,758 - Zna�i radila si u subotu? - Da, �uvala sam decu. 521 00:33:46,880 --> 00:33:49,348 - Je li? - Gde si �uvala decu? 522 00:33:51,200 --> 00:33:53,475 - Svuda. - Dosta je bilo. 523 00:33:55,200 --> 00:33:57,395 Misli� da �i to da progutam? 524 00:33:59,320 --> 00:34:02,118 A ti misli�, da �u sama sebe da cinkarim da bi ti bio sre�an? 525 00:34:05,200 --> 00:34:07,634 Poznaje� li Simonovu bra�u, �ana i Maksima? 526 00:34:08,920 --> 00:34:11,309 �ula sam za njih, ali ih nikad nisam srela. 527 00:34:12,200 --> 00:34:16,034 - Oni ne �ive u Francuskoj. - Nikad nisu bili u Parizu? 528 00:34:16,160 --> 00:34:19,152 Mo�da na odmoru, ali ja ne znam kad. 529 00:34:19,280 --> 00:34:21,635 - Pznaje� li njihove �ene? - Ne, naravno. 530 00:34:25,120 --> 00:34:27,634 - Je li ovo tvoj dnevnik? - Jeste. 531 00:34:27,760 --> 00:34:30,832 Sla�e� li se da su imena unutra, imena ljudi koje poznaje�? 532 00:34:30,960 --> 00:34:32,871 - Jesu. - Dobro. 533 00:34:34,160 --> 00:34:36,515 Ko je Aj�a? 534 00:34:42,280 --> 00:34:44,475 Dolazim. Dobro, ko je Aj�a? 535 00:34:47,520 --> 00:34:51,069 - Aj�a? - Da, pi�e "Aj�a, 13. novembar". 536 00:34:57,040 --> 00:34:59,270 Srela sam je jednom, u teretani. 537 00:34:59,400 --> 00:35:02,312 Dala mi je broj, ako budem htela da je zovem. 538 00:35:03,520 --> 00:35:07,069 - Jesi li je posle sretala? - Jesam, jednom, slu�ajno. 539 00:35:07,200 --> 00:35:10,237 - O na tebe nije zvala? - Nisam joj dala broj. 540 00:35:12,560 --> 00:35:14,152 Gde ona �ivi? 541 00:35:16,280 --> 00:35:19,670 - Ne se�am se. - Hajde, gde �ivi?! 542 00:35:19,800 --> 00:35:22,189 Mo�da u petnaestom distriktu. 543 00:35:25,120 --> 00:35:30,399 �udno, jer smo proverili njen broji i on pripada �eni po imenu Aj�a... 544 00:35:31,360 --> 00:35:33,828 ... ali ona �ivi u dvadesetom distriktu. 545 00:35:34,960 --> 00:35:37,076 - I? - Ne razumem. 546 00:35:37,200 --> 00:35:40,715 Dobro, Gotje, preuzmi. Vrati�u se. 547 00:35:42,720 --> 00:35:44,756 Misli� li ti da smo mi idioti? 548 00:35:44,880 --> 00:35:47,235 Ne prenema�i se, to kod nas ne poma�e. 549 00:35:47,360 --> 00:35:51,114 Zato, ka�i �ta zna�. Ti poznaje� Bensimija, je li tako? 550 00:35:53,080 --> 00:35:55,753 Prepoznala te je. Starica je rekla da si bio ti. 551 00:35:55,880 --> 00:35:59,759 - Gde da sam bio? - Re�i �u ti. Samo ho�u istinu. 552 00:35:59,880 --> 00:36:03,555 - Starica te je prepoznala. - Koja starica? 553 00:36:03,680 --> 00:36:07,229 Ka�em ti prepoznala te je. Ona �to si joj odsekao prst. 554 00:36:07,360 --> 00:36:10,079 - Jeste li normalni? - Jutros te je prepoznala. 555 00:36:10,200 --> 00:36:13,158 U vezi �ega me je prepoznala. Nikad ne diram starice. 556 00:36:13,280 --> 00:36:15,669 - Posekao si joj prst! - Nisam ja to uradio! 557 00:36:15,800 --> 00:36:18,872 - Neverovatno! - To si uradio da bi ti otvorila sef! 558 00:36:19,000 --> 00:36:22,117 O �emu, pobogu, pri�ate? Kakav sef? Kakav prst? 559 00:36:22,240 --> 00:36:25,277 - Prekinite s tim. - Prekini ti. Ho�emo istinu. 560 00:36:25,400 --> 00:36:27,197 Koju istinu? 561 00:36:27,320 --> 00:36:29,788 U vezi sefa, idiote! 562 00:36:30,840 --> 00:36:33,149 Nemam pojma o �emu pri�ate. 563 00:36:34,920 --> 00:36:36,956 "Za moju k�erku" 564 00:36:39,720 --> 00:36:41,711 Jesli li mislio na nju, dok si starici sekao prst? 565 00:36:41,840 --> 00:36:44,195 - Stvarno preterujete. - Mrzim gadove, kao �to si ti! 566 00:36:51,520 --> 00:36:54,034 Ustaj! Uni�ti mi ko�ulju! 567 00:36:54,160 --> 00:36:57,118 - Pogledaj mi ko�ulju! - Prestani da pravi� nered. 568 00:36:58,160 --> 00:37:00,674 Nastavi� li, tek �e� dobiti! 569 00:37:00,800 --> 00:37:03,268 Pobrini se za tog gada �to napada dame! 570 00:37:04,480 --> 00:37:06,516 Skot! 571 00:37:11,200 --> 00:37:14,192 - �ta se de�ava? - Ni�ta, presvla�im ko�ulju. 572 00:37:14,320 --> 00:37:16,880 Idem da pi�am. Ho�e� li da mi ga pridr�i�? 573 00:37:22,200 --> 00:37:24,430 - Polako. - Izvinite. 574 00:37:26,800 --> 00:37:29,712 - �ta radi� ovde, pobogu? - Pazi kako se izra�ava�. 575 00:37:29,840 --> 00:37:32,991 - Je li zato �to si na�elnik? - To je stvar vaspitanja. 576 00:37:33,120 --> 00:37:34,633 Jesam, pi�ao sam. 577 00:37:36,040 --> 00:37:37,632 U �eliju! 578 00:37:43,800 --> 00:37:45,711 - Man�en! - Da gospodine! 579 00:37:45,840 --> 00:37:50,038 - �ta se to de�ava? - Nije primetio ivicu stola. 580 00:37:51,120 --> 00:37:54,237 - Do�i kasnije, da ras�istimo to. - Dobro, gospodine. 581 00:37:54,360 --> 00:37:56,316 To mi se ne svi�a. 582 00:37:56,440 --> 00:37:58,635 - Zar to nije tvoj glas? - Nije moj! 583 00:37:58,760 --> 00:38:02,548 "Nije moj!" Ko se, onda, javio na talefon? Je li Aj�a? 584 00:38:02,680 --> 00:38:06,798 Ovaj klju� smo na�li u tvom stanu. Je li ti poznat? 585 00:38:07,560 --> 00:38:09,471 Pogledaj klju�. 586 00:38:09,600 --> 00:38:12,114 - Je li tvoj ili Simonov? - Nije moj. 587 00:38:12,240 --> 00:38:13,958 Nije tvoj. 588 00:38:14,080 --> 00:38:18,631 Ovo je izjava Raula Bensimija o telefonskom razgovoru sa tobom. 589 00:38:18,760 --> 00:38:21,558 Ne poznajem ga. La�e. Ja se javljam na svoj telefon. 590 00:38:21,680 --> 00:38:22,874 �ta radi�. 591 00:38:23,560 --> 00:38:26,279 Podigni to! Podigni to! 592 00:38:31,520 --> 00:38:34,512 Zna�i razgovor nije snimljen, je li tako? 593 00:38:37,960 --> 00:38:40,349 Reci mu da do�e vozom ili �u tra�iti kod drugog. 594 00:38:40,480 --> 00:38:43,517 Ne�u �ekati ovde celi dan. Izlazim. 595 00:38:43,640 --> 00:38:47,394 - Za�to ne�e da dosese? - Ho�e. Imamo 50... 596 00:38:47,520 --> 00:38:50,557 - 50, �ega? - To nisam ja, zaboga! 597 00:38:51,480 --> 00:38:53,835 Vidi sa njim. Jesi li zvao Renea? 598 00:38:53,960 --> 00:38:56,235 - Nisam. - Zovni ga onda. 599 00:38:56,360 --> 00:38:59,033 - Dobro, zva�u Renea, onda. - Rene! 600 00:38:59,160 --> 00:39:01,549 I zna�i ovaj razgovor nije snimljen. 601 00:39:04,520 --> 00:39:07,717 Ho�e� li da zna� �ta �e biti sa tobom? 602 00:39:11,200 --> 00:39:13,794 Bi�e� predata sudu u Marselju. 603 00:39:13,920 --> 00:39:16,798 - Sramota. - Sad �ete da mi dr�ite i predavanja? 604 00:39:19,280 --> 00:39:21,589 Vidi, ona je jo� i drska! 605 00:39:31,280 --> 00:39:33,157 Polazi! 606 00:39:33,280 --> 00:39:34,679 Skloni se od mene. 607 00:39:36,800 --> 00:39:38,791 - Ni�ta bolje od dobrog pi�a. - �ega? 608 00:39:38,920 --> 00:39:41,036 - Dobrog pi�a. - Pa �ta stim? 609 00:39:41,160 --> 00:39:45,119 Hej Arture, reci mu �to si imao opreciju. 610 00:39:45,240 --> 00:39:48,471 Imao sam operaciju da bi mi sve izvadili. 611 00:39:48,600 --> 00:39:50,477 - �est sati pod no�em. - Zbog �ega? 612 00:39:50,600 --> 00:39:52,989 - Nije mi bilo dobro. - Zbog alkohola. 613 00:39:53,120 --> 00:39:55,634 Ma daj, nema to veze s tim. 614 00:39:55,760 --> 00:39:57,990 - Naravno da je tako. - Ti si �ivi le�! 615 00:39:58,120 --> 00:40:01,476 To ne zna�i da ne mogu da jedem i pijem kao pre. 616 00:40:01,600 --> 00:40:03,875 - Jesi li bio u Indokini? - Ne. 617 00:40:04,000 --> 00:40:06,070 Ne�a� mi valjda re�i da si pio vodu u Indokini? 618 00:40:07,400 --> 00:40:10,472 �ta ti je to na nosu? Potekla ti je krv iz nosa. 619 00:40:14,040 --> 00:40:16,031 - Jesi li se igrao sa babunima? - Odjebi. 620 00:40:16,160 --> 00:40:20,358 - Nije, borio se u poljima pirin�a. - Proveo sam par no�i tamo. 621 00:40:22,080 --> 00:40:24,071 nemojte da se zajebavate. 622 00:40:25,000 --> 00:40:27,719 - �ta zna� o poljima pirin�a? - Sve. 623 00:40:27,840 --> 00:40:31,355 Imao sam prijatelja Maurisa Obera, bio je legionar. 624 00:40:31,480 --> 00:40:33,391 On je zaista bio tamo. 625 00:40:33,520 --> 00:40:35,750 Posmrtno je odlikovan ordenom Legije �asti. 626 00:40:35,880 --> 00:40:38,553 Kad smo bili deca, stalno smo visili u baru. 627 00:40:38,680 --> 00:40:41,194 Imao je obi�aj da pri�a sa fla�ama. 628 00:40:41,320 --> 00:40:44,869 Na kraju bi rekao boci... 629 00:40:45,000 --> 00:40:46,718 Rekao bi: "Grenadin (slatko pi�e)... 630 00:40:48,080 --> 00:40:50,469 ... zvu�i kao granata. Pepermint kao polje pirin�a. 631 00:40:50,600 --> 00:40:52,192 Vijetkong.. i tako dalje... 632 00:40:52,320 --> 00:40:56,518 Shvata�? To je �ovek koji je zaista bio tamo. 633 00:40:56,640 --> 00:40:58,039 I ja sam. 634 00:40:59,000 --> 00:41:01,070 Nisam ba� siguran. 635 00:41:34,320 --> 00:41:36,311 Hej, odustaje� li to Loati? 636 00:41:38,320 --> 00:41:41,437 Loati, odustaje� li? Hej, duguje� mi novac. 637 00:41:41,560 --> 00:41:43,790 - Jesi li �ta zaradio? - Odjebi. 638 00:42:16,160 --> 00:42:19,675 - Bili smo dobri. Jo� kad bi ti �utao. - Hteo sam devojku, to je sve. 639 00:42:24,960 --> 00:42:26,757 Dovoljno je. Hvala. 640 00:42:29,160 --> 00:42:31,196 Hteo sam devojku. 641 00:42:32,360 --> 00:42:34,794 Mogao si nas uvaliti u nevolju. 642 00:42:34,920 --> 00:42:36,148 Seronjo! 643 00:42:37,240 --> 00:42:39,071 ��epaj gada! 644 00:42:47,560 --> 00:42:50,279 Dobro, dobro, gotov je! 645 00:42:55,400 --> 00:42:58,551 - Pa�ljivo. - Ranjen je. 646 00:42:58,680 --> 00:43:00,796 Polako, polako. 647 00:43:02,040 --> 00:43:03,996 Dobro, kre�emo. 648 00:43:15,360 --> 00:43:18,830 - Dobro, sredili smo dosije. - Odli�no, idemo da proslavimo. 649 00:43:18,960 --> 00:43:21,758 - Idemo kod Renea. - Kod El Gasaha? 650 00:43:21,880 --> 00:43:24,030 �ta je stobom, jesi li na LSD-u? Prislu�kuje�? 651 00:43:24,160 --> 00:43:25,878 Vidi� da razgovaramo. 652 00:43:26,000 --> 00:43:28,958 - Ima dve devojke za nas. - Dobro, pogleda�u. 653 00:43:29,080 --> 00:43:30,399 - G. Man�en? - Ne sada. 654 00:43:30,520 --> 00:43:33,557 - Ovo je ba� za vas? - Divno. 655 00:43:33,680 --> 00:43:35,113 Man�en na telefonu. 656 00:43:36,760 --> 00:43:38,113 Gde? 657 00:43:38,960 --> 00:43:41,793 Dobro, hvala �to ste me obavestili. Sti�em. 658 00:43:41,920 --> 00:43:44,878 - Gde je Panzer? - Poslali ste ga da radi. 659 00:43:45,000 --> 00:43:47,514 - Mislio sam da si u baru. - Nisam, muvamo se ovuda. 660 00:43:47,640 --> 00:43:50,518 Izboli su nekog u ulici �abije. 661 00:43:50,640 --> 00:43:52,198 - Idemo. - �ta �emo sa Dedeom? 662 00:43:52,320 --> 00:43:55,198 Imamo dovoljno vremena. Ova je na putu ka njemu. 663 00:44:03,600 --> 00:44:05,238 Hajde, izlazi! 664 00:44:07,040 --> 00:44:08,598 Po�uri! 665 00:44:10,640 --> 00:44:13,234 - Dobro su te udesili. - Gadovi. 666 00:44:18,400 --> 00:44:21,278 - Hajde, mrdajte. - Lepi snovi. 667 00:44:25,920 --> 00:44:28,229 Mislim sam da �u no�as da letim za Marselj. 668 00:44:28,360 --> 00:44:30,476 - Sti�em za sat. - Nemoj, bi�e kasno. 669 00:44:30,600 --> 00:44:32,955 - Dobro, nazovi me onda. - Sutra. 670 00:44:35,040 --> 00:44:38,635 Hitna je ve� tu. Propustili ste le�, g�o. Vedre. 671 00:44:43,520 --> 00:44:47,308 - Zar ne�emo razgovarati sa ljudima. - Zaboga, ne�emo. Nikad prev drugima. 672 00:44:48,480 --> 00:44:51,199 Informacije �e same do�i. 673 00:44:51,320 --> 00:44:54,073 - �ta se desilo. - Neko je prijavio pucnjavu. 674 00:44:54,200 --> 00:44:57,636 Nema svedoka, ali smo prona�li Arapina sa vi�e ubodnih rana. 675 00:44:57,760 --> 00:44:59,990 - Mrtav? - Ne znamo, odve�en je u bolnicu. 676 00:45:00,120 --> 00:45:01,633 Bi�e �udo ako je �iv. 677 00:45:01,760 --> 00:45:06,117 Ne mo�e� ih spre�iti da se ubijaju. Meni to odgovara. 678 00:45:06,840 --> 00:45:08,319 Prati ih. 679 00:45:27,760 --> 00:45:29,591 Zdravo. �ta je to? 680 00:45:29,720 --> 00:45:32,075 - Dede te je opet tukao? - Ba� sme�no. 681 00:45:32,200 --> 00:45:36,273 - Tra�io je novac za kockanje. - A ti dobija� pare za masiranje muda. 682 00:45:36,400 --> 00:45:39,551 Vas dvoje uvek fino razgovarate! 683 00:45:39,680 --> 00:45:43,559 Sve je to dobro, ali kako bih radila, ako bi me udarao po licu. 684 00:45:43,680 --> 00:45:46,353 On je kao vi. Udara tamo gde se ne vidi. 685 00:45:46,480 --> 00:45:51,235 - Imam stalne mu�terije, ne radim sa prolaznicima. - Uskoro �e� promeniti pravila. 686 00:45:51,360 --> 00:45:52,759 Ne bih da pro�em kao mnoge. 687 00:45:52,880 --> 00:45:55,599 Dobro, gde je Dede? Muda mi se smrzo�e ovde. 688 00:45:55,720 --> 00:45:56,994 - Gore. - Sigurno? 689 00:45:57,120 --> 00:46:00,351 - Onda mi daj klju�eve. - Kod njega su. 690 00:46:01,640 --> 00:46:03,073 Zaklju�ao se u mom stanu. 691 00:46:03,200 --> 00:46:05,350 - To je tvoj stan? - Jeste. 692 00:46:06,120 --> 00:46:08,395 - Ja pla�am stanarinu. - Dobro, idemo. 693 00:46:08,520 --> 00:46:11,478 - �ta, ako se bude �alio? - Ne�e. 694 00:46:11,600 --> 00:46:15,434 Nema potrebe da pravimo buku od ovoga. 695 00:46:15,560 --> 00:46:19,075 Zna� da nam takvi ko on uvek prave probleme. 696 00:46:19,200 --> 00:46:22,954 Pa �ta? Zaobila�enje pravila ti nije strano, zar ne? 697 00:46:23,080 --> 00:46:25,753 - Dede je kukavica. Sme samo �ene da udara. - Tako je. 698 00:46:25,880 --> 00:46:29,156 - O tome ti pri�am. - Dobro onda... 699 00:46:30,120 --> 00:46:32,953 Ti ostani ovde, a ti hajde sa mnom. 700 00:46:34,280 --> 00:46:36,077 Idi, vide�emo se kasnije. 701 00:46:36,880 --> 00:46:38,836 - Ne izlazi nigde! - Dobro. 702 00:46:56,640 --> 00:46:59,234 - Evo ga. - Nemoj me opet u zatvor, samo �to sam iza�ao. 703 00:46:59,360 --> 00:47:03,148 - Mora� vi�e da pazi�. - Sjebao sam nogu kad sam provaljovao. 704 00:47:03,280 --> 00:47:07,193 - Na�li smo 40 grama. - To je njegovo, a ne moje. 705 00:47:07,320 --> 00:47:11,632 Tih 40 grama je nebitno. Uhva�en si zbog podvo�enja. 706 00:47:11,760 --> 00:47:14,320 - Hajde. - To je druga optu�ba, to ne mo�e! 707 00:47:14,440 --> 00:47:16,715 Ba� me briga za optu�be. Privodim te. 708 00:47:16,840 --> 00:47:18,637 Kre�i! 709 00:47:18,760 --> 00:47:20,591 Pogledaj, ovde. 710 00:47:20,720 --> 00:47:24,076 - Bi li volela da ima� jednu? - Ima�u jednu kad budem kao on. 711 00:47:24,200 --> 00:47:26,395 Onda, ostani ovde. Vodite ge. 712 00:47:26,520 --> 00:47:30,991 - Sta�emo ovde i ti �e� odraditi posao. - Prekini! 713 00:47:31,120 --> 00:47:32,872 Stani ovde. 714 00:47:33,000 --> 00:47:34,558 Ostavi me na miru. 715 00:47:36,440 --> 00:47:39,273 �ta radite ovde. Policija. 716 00:47:39,400 --> 00:47:42,153 Mogu li videti va�u voza�ku dozvolu. 717 00:47:45,160 --> 00:47:46,752 Vi ste totalni ludak. 718 00:47:46,880 --> 00:47:49,474 Man�en, o�amario me je. 719 00:47:50,520 --> 00:47:52,078 Zar ga ne�emo uhapsiti? 720 00:47:53,400 --> 00:47:56,517 - Zar ga ne�emo uhapsiti? - Ne, ne�emo. Hajde, idemo. 721 00:47:57,720 --> 00:47:59,119 Hajde, Verde. 722 00:48:01,360 --> 00:48:03,271 Ne�emo. 723 00:48:16,520 --> 00:48:18,875 - Nije policijska jazbina. 724 00:48:19,000 --> 00:48:22,436 - Dobro si sredio. - Renovirano je. Ko�talo me je celo bogatstvo. 725 00:48:24,040 --> 00:48:25,951 Platio sam iz crnog fonda. 726 00:48:26,080 --> 00:48:28,469 Skoro je renovirano. 727 00:48:31,200 --> 00:48:32,792 Svi�a mi se. 728 00:48:32,920 --> 00:48:35,832 - Ti si prili�no stidljiva kurva? - Jesam li? 729 00:48:38,840 --> 00:48:40,432 Nisi me jo� upoznao. 730 00:48:44,600 --> 00:48:47,558 - Ima� li dece? - Da, dvoje. 731 00:48:47,680 --> 00:48:52,310 - Koliko imaju godina? - 15 i 10. 732 00:48:52,440 --> 00:48:56,558 - Jesi li tu spavao sa �enom? - Da, ali je krevet stajao druga�ije. 733 00:48:58,000 --> 00:49:01,072 Ali nije tu umrla. To je sad soba starijeg k�erke. 734 00:49:01,200 --> 00:49:03,873 - Ona je sad u �kolskom internatu. - Svi�a mi se spava�a soba. 735 00:49:04,000 --> 00:49:07,629 Pa, ko�atala me je gomilu para. 736 00:49:14,400 --> 00:49:16,994 - Izgleda� otmeno. - Trudim se. 737 00:49:18,160 --> 00:49:20,390 Mada, ponekad poka�em i moju divlju stranu. 738 00:49:21,000 --> 00:49:22,877 - Kao stidljiva kurva! 739 00:49:23,720 --> 00:49:26,678 - Mogu li se istu�irati? - Da, ovamo. 740 00:49:26,800 --> 00:49:28,916 - Lepo je, zar ne? - Da. 741 00:49:29,040 --> 00:49:31,873 - Bilo je vrlo skupo. Ima tople vode. - Dobro. 742 00:49:33,360 --> 00:49:35,078 - Gde ti spava�? - Tamo. 743 00:49:35,200 --> 00:49:36,918 - Ovde? 744 00:49:37,040 --> 00:49:39,759 - Bolje je kad ima� svoje. 745 00:50:06,200 --> 00:50:08,760 Kad je moja majka prolupala, obi�no je govorila... 746 00:50:08,880 --> 00:50:13,271 ... "Kad bih mogla krenuti iz po�etka, najradije bih bila kurva, jer sam bila lepa. 747 00:50:16,200 --> 00:50:20,478 Kao i mnoge �ene i ona je mislila da mora� biti lepa da bi bila kurva... 748 00:50:20,600 --> 00:50:22,477 ... i da bi radila neverovatne stvari. 749 00:50:24,160 --> 00:50:26,276 - Koliko ima� godina? - 19. 750 00:50:28,520 --> 00:50:30,795 Ima� 19 i ne veruje� u ljubav? 751 00:50:51,640 --> 00:50:53,995 Zva�u te kasnije.� 752 00:50:54,120 --> 00:50:56,839 Kako si Mi�el? �ta ima, Rene? 753 00:50:59,320 --> 00:51:01,993 �to se nisi pojavio pre neki dan? 754 00:51:02,120 --> 00:51:06,875 - Radim, zna� imam mnogo posla. - Ne zajebavaj se, poseti �ana. 755 00:51:07,000 --> 00:51:09,719 Ne, ako mu trebam, on treba da do�e kod mene. 756 00:51:09,840 --> 00:51:11,990 - Simonu si potreban, tako�e. - Naravno. 757 00:51:12,120 --> 00:51:16,159 - Nije u najboljem raspolo�enju. - Ve� sam sredio da puste devojku. 758 00:51:16,280 --> 00:51:19,238 Da, zato se on �udi za�to i on nije pu�ten. 759 00:51:19,360 --> 00:51:24,229 Za�to? A telefonski razgovor? Misli li da sam idiot? 760 00:51:24,360 --> 00:51:31,232 Jedan dan ka�e da prodaje rublje, drugi dan tepihe... 761 00:51:31,360 --> 00:51:34,750 ... a onda ka�e da Ga Simon snabdeva. 762 00:51:34,880 --> 00:51:36,916 Je li on lud? 763 00:51:37,040 --> 00:51:40,669 Samo da ti ka�em ne�to. Raul Bensimi treba da ospori svoju izjavu. 764 00:51:40,800 --> 00:51:42,472 To je vrlo bitno. 765 00:51:42,600 --> 00:51:46,229 Sudija ga je isprepadao. 766 00:51:46,360 --> 00:51:50,876 Kako to misli� "isprepadao"? Pa je dao la�nu izjavu? 767 00:51:51,000 --> 00:51:55,232 - Pa �ta da radimo? - Garantujem ti da �e promeniti izjavu. 768 00:52:03,400 --> 00:52:05,197 Ovuda. 769 00:52:05,320 --> 00:52:07,356 Zdravo Maksime. Jesi li dobro? 770 00:52:07,480 --> 00:52:10,233 - Zdravo Maksime, kako si? - Dobro, hvala na pitanju. 771 00:52:10,360 --> 00:52:12,669 - Evo ga ranjenik! - �ta ti zna�? 772 00:52:12,800 --> 00:52:16,588 - Jo� ima� zavoje? - Zbog tetive. 773 00:52:16,720 --> 00:52:18,358 - Stvarno. - Da. 774 00:52:19,440 --> 00:52:22,000 - A ovo? - To je zbog infekcije. 775 00:52:22,120 --> 00:52:26,113 - Kakve infekcije? - Ne se�am se �ta je doktor rekao. 776 00:52:26,240 --> 00:52:30,472 - Ne bih bio u tvojoj ko�i. - Ima�u jo� operacija. 777 00:52:30,600 --> 00:52:34,479 - Ja bih bio upla�en. - Pa pogledaj u kakvom je stanju. 778 00:52:34,600 --> 00:52:37,319 Pucao je u �istu metu i proma�io. 779 00:52:37,440 --> 00:52:41,115 To je zbog pi�tolja. Zaglavio je. 780 00:52:41,240 --> 00:52:45,199 Ti si zaglavio. Pucao si kad su bila jo� �etvorica drugih. 781 00:52:45,680 --> 00:52:48,558 Jesi li poludeo? Nego, pre�iveo si. 782 00:52:49,560 --> 00:52:53,838 Istina je da nije najbolje vreme da skre�e� pa�nju na sebe. 783 00:52:53,960 --> 00:52:57,635 - Dok je Simon uhap�en nisi trebao da se isti�e�. 784 00:52:57,760 --> 00:53:00,593 Trebao si da se primiri� i da �eka� da on iza�e. 785 00:53:00,720 --> 00:53:03,951 - Nadam se da si se ti pobrinuo za to. - To ne�e i�i. 786 00:53:04,080 --> 00:53:06,469 - Ne�e ga putiti pre nego ga ispitaju. 787 00:53:06,600 --> 00:53:11,435 Oni u Marslju su upoznati. Potraja�e. Mo�da i godinu. 788 00:53:11,560 --> 00:53:13,198 - Godinu? - Da. 789 00:53:13,320 --> 00:53:19,236 Gospo�o, imate li �ta protiv glavobolje? 790 00:53:19,360 --> 00:53:21,635 Da�u vam ne�to. Po�ite sa mnom. 791 00:53:21,760 --> 00:53:24,399 - Pretpostavljam da je sad sve zavr�eno. 792 00:53:24,520 --> 00:53:26,590 Ti si ovde, Simon je u zatvoru. 793 00:53:26,720 --> 00:53:29,234 - Niko ne zna �ta �e �an uraditi, a i bespomo�an je. 794 00:53:29,360 --> 00:53:31,874 Ne brini, on nije glup kao ja. 795 00:53:33,920 --> 00:53:37,230 U svakom slu�aju, nadam se da �e� biti pametniji kad iza�e� iz bolnice. 796 00:53:37,360 --> 00:53:40,557 Jedva sam se izvukao. Ti se samo brine� o novcu! 797 00:53:40,680 --> 00:53:43,114 - Je li tako? - Naravno. 798 00:53:44,240 --> 00:53:47,676 Ne volim da imam problema sa novcem. 799 00:53:48,360 --> 00:53:50,828 Ina�e nikad nisam volela probleme. 800 00:53:58,160 --> 00:54:01,232 - Tako ti je to. - da, tako ti je to. 801 00:54:02,040 --> 00:54:04,952 Slu�aj, ako te budu ispitivali, ne zna� ni�ta. 802 00:54:05,080 --> 00:54:08,436 U redu? Ne poznaje� Taraka Loatija zvanog Klod. Nikad ga nisi sreo. 803 00:54:09,440 --> 00:54:11,112 Proba�u da se vidim sa tvojim bratom. 804 00:54:11,240 --> 00:54:14,755 Ne shvatam �to nisi mogao da miruje�. Privukao si previ�e pa�nje. 805 00:54:14,880 --> 00:54:17,155 Da sam na tvom mestu, oti�ao bih u Tunis. 806 00:54:17,280 --> 00:54:19,589 Radije bih oti�ao u zatvor. 807 00:54:19,720 --> 00:54:23,030 Daj malo vremena da ljudi zaborave na tebe, a onda se vrati. 808 00:54:24,160 --> 00:54:28,199 Policajci se ne�e smiriti dok vas sve ne pohvataju. 809 00:54:28,320 --> 00:54:29,912 Brine li te to? 810 00:54:31,480 --> 00:54:33,710 Dobro, idemo. 811 00:54:33,840 --> 00:54:37,276 - Dobro Maksime, idemo. - Hvala vam. 812 00:54:38,800 --> 00:54:40,916 Hvala ti za pismo. Dobio sam ga. 813 00:54:46,680 --> 00:54:48,113 - Zdravo Lamber. - Man�en, �ta ima? 814 00:54:48,240 --> 00:54:52,119 - Lepo od tebe �to si do�ao da poseti� mog klijenta. - Gotje nas je nagovrio. 815 00:54:52,240 --> 00:54:54,435 - On brani Slimana. 816 00:54:54,560 --> 00:54:58,792 - Mari Vedre, pripravnik za komesara. - Drago mi je, ja sam Lamber. 817 00:54:58,920 --> 00:55:00,911 - Slobodna si? - Uslovno. 818 00:55:01,040 --> 00:55:03,918 - Na tri meseca. - To je dobro, ne�e te optu�iti. 819 00:55:04,040 --> 00:55:09,034 - Sudije ne osu�uju �ene. Za njih, �ene ne mogu prave sranja, pa ne mogu biti ni osu�ene. 820 00:55:09,160 --> 00:55:11,754 - Ja nisam kriva. - Ba� me briga. Ja radim svoj posao. 821 00:55:11,880 --> 00:55:15,316 - Ne gubim vreme jure�i naokolo za ljudima. 822 00:55:15,440 --> 00:55:18,193 Kad su jednom oslobo�eni, onda su slobodni. Tako je najbolje. 823 00:55:18,320 --> 00:55:20,709 - Za�to ste onda ovde? - Samo proveravamo. 824 00:55:20,840 --> 00:55:23,070 - Radimo svoj posao. - Onda ga radite dobro. 825 00:55:23,200 --> 00:55:25,475 - Jo� va�i za ve�eras. - Da. 826 00:55:25,600 --> 00:55:28,831 - Nadam se da �u vas videti no�as na ve�eri. 827 00:55:28,960 --> 00:55:31,713 Ako zalutam u kriminal, voleo bih da budem dobar sa vama. 828 00:55:31,840 --> 00:55:34,479 - Ne lupaj vi�e. - Veoma ste lepi. 829 00:55:34,600 --> 00:55:37,672 - Nadam se da nisi rekao Maksimu da �uti. - Ne mogu uticati na njega. 830 00:55:37,800 --> 00:55:39,836 - Isklju�en sam, ina�e bi ona poludela. 831 00:55:39,960 --> 00:55:42,633 - Prekini, Man�en! - Izvini te. 832 00:55:43,440 --> 00:55:45,476 - Dolazi� li ti no�as? - Ne, idem za Marselj. 833 00:55:45,600 --> 00:55:49,479 - Radite dobro, a ja �u probati da ne zabrljam. 834 00:55:51,280 --> 00:55:55,034 Mi radimo naporno da ih pohvatamo, a sudije ih osloba�aju. 835 00:55:55,160 --> 00:55:58,197 Ne smej se! Ova devojka nije trebala da iza�e. 836 00:55:58,320 --> 00:56:02,393 Zdravo doktore. Ja sam Gotje, iz Marseljske policije. 837 00:56:02,520 --> 00:56:05,956 Ovde sam da ispitam Slimanija. Imam sudski nalog. 838 00:56:06,080 --> 00:56:08,674 - Je li u stanju da da izjavu? - Jeste. 839 00:56:08,800 --> 00:56:10,995 - Dobro, idemo. - Sre�no. 840 00:56:12,920 --> 00:56:14,353 - Dobro! 841 00:56:17,280 --> 00:56:18,838 Opet policija! 842 00:56:21,680 --> 00:56:23,875 - Kako si Maksime? - Vrlo dobro. 843 00:56:33,640 --> 00:56:36,473 - Ima� li �ta da nam ka�e�? - Ne. 844 00:56:36,600 --> 00:56:39,831 Gledao si svoja posla i naleteo na no�? 845 00:56:39,960 --> 00:56:41,678 - Tako ne�to. - Dobro. 846 00:56:41,800 --> 00:56:47,033 Simon u zatvoru, ti u bolnici, ne�to vam ne ide najbolje. 847 00:56:47,160 --> 00:56:51,233 Dobro, kad je Simon uhap�en ti si preuzeo... 848 00:56:51,360 --> 00:56:56,275 ... i onda si re�io da u�utka� Kloda Loatija, je li tako? 849 00:56:56,400 --> 00:56:59,153 - Nije ba� tako. - Kako nije? 850 00:56:59,280 --> 00:57:02,556 - Ja njega ne poznajem. - Slu�aj ga �ta pri�a. 851 00:57:02,680 --> 00:57:06,992 - �ta je ovo ovde? - To je zbog tetive. 852 00:57:07,120 --> 00:57:09,270 - Zbog tetive? - Ahilove tetive? 853 00:57:09,400 --> 00:57:10,674 - Boli li? - Naravno. 854 00:57:10,800 --> 00:57:14,315 Zakonom si obavezan da u svojoj izjavi govori� istinu. 855 00:57:14,440 --> 00:57:18,115 Kako se zove�? Ti si Maksim, Simonov brat, je li tako? 856 00:57:18,240 --> 00:57:19,878 Maksim Slimani 857 00:57:20,000 --> 00:57:22,560 �ta ti se dogodilo? 858 00:57:22,680 --> 00:57:24,830 - Ne znam. - Ne zna�? 859 00:58:57,800 --> 00:59:00,917 Zlatna je lepa boja za torbu. Gde si je na�la? 860 00:59:01,040 --> 00:59:03,952 Ovo je moj brat. Aj�a, �an. 861 00:59:08,280 --> 00:59:09,679 - Zdravo. - Zdravo Aj�a. 862 00:59:11,400 --> 00:59:13,231 Klement, moj brat, ovo je moj advokat. 863 00:59:13,360 --> 00:59:16,591 - Jesi li ti taj koji izlazi sa mojom sestrom? - Jesam. 864 00:59:16,720 --> 00:59:19,439 - Imam dvojicu bra�e. - Dvojicu? 865 00:59:19,560 --> 00:59:21,596 - Nisam znao da ima bra�u. 866 00:59:21,720 --> 00:59:24,473 Upravo se pojavila sa ovim tipom. 867 00:59:24,600 --> 00:59:28,149 Dala nam je klju� od stana, mo�da da bi nam zamazala o�i, 868 00:59:28,280 --> 00:59:30,874 jer ne znamo je li �ta radila iza na�ih le�a. 869 00:59:32,200 --> 00:59:36,159 - Dopu�ta� mu da ovako baljezga? - Nema veze. 870 00:59:36,280 --> 00:59:40,159 Uostalom, ja radim i donosim novac ku�i. Tra�i ako ti treba. 871 00:59:40,280 --> 00:59:42,157 Simon ne�e da budem kurva. 872 00:59:42,280 --> 00:59:46,831 I onako ne bi mogla ni�ta da radi�. Sve za �ta si sposobna je da gluvari� i osu�uje� druge. 873 00:59:46,960 --> 00:59:49,952 Simon nije mogao na�i goru. 874 00:59:50,080 --> 00:59:52,230 Reci tvojoj ribi da �uti ili �u je ja u�utkati. 875 00:59:52,360 --> 00:59:55,272 Ja idem. Vidimo se. 876 00:59:55,400 --> 00:59:58,631 Kader, sutija te je pitao u vezi droge... 877 00:59:58,760 --> 01:00:01,911 ... a ti si po�eo da pri�a� o �ilimima. Misli� li da su oni idioti? 878 01:00:02,040 --> 01:00:03,917 Odgovrio sam kako sam mislio da je najbolje. 879 01:00:04,040 --> 01:00:06,918 - Lepo! - On je idiot. 880 01:00:08,040 --> 01:00:10,838 Ti si kao neki Mesija ovde. 881 01:00:10,960 --> 01:00:13,076 Probaj da se malo spusti� na zemlju. 882 01:00:13,200 --> 01:00:16,272 Brine� li se ti o tvom �oveku koji je u zatvoru? 883 01:00:16,400 --> 01:00:18,675 Shavta� li u kakvom je sranju? 884 01:00:18,800 --> 01:00:21,837 Prava �ena traba da je uvek uz svog �oveka. 885 01:00:21,960 --> 01:00:25,270 Ne trebaju mi tvoje lekcije. Ja ne�u �ekati 10 godina. 886 01:00:25,400 --> 01:00:27,789 Dok sam ja �iv on ne�e dobiti 10 godina. 887 01:00:27,920 --> 01:00:30,275 Pa i ako dobije ti bi trebala da ga �eka�. 888 01:00:30,400 --> 01:00:32,595 Ako te vidim sa nekim drugim... 889 01:00:32,720 --> 01:00:36,429 ... ne�u oklevati da ga skratim za glavu. 890 01:00:36,560 --> 01:00:39,757 Opusti se Rene. Simon ne mopra da zna. 891 01:00:39,880 --> 01:00:42,758 �enu ne dira� dok ne sazna� sve o njoj. 892 01:00:42,880 --> 01:00:45,713 Nisam glupa. Mogu oti�t da �ivim negde drugo. 893 01:00:45,840 --> 01:00:48,513 Da ode� i na kraj sveta... 894 01:00:48,640 --> 01:00:51,234 ... na�ao bih te i ubio. 895 01:00:51,360 --> 01:00:55,035 To je pitanje porodi�ne �asti i po�tovanja. 896 01:00:56,120 --> 01:00:57,678 Samo se �alim. 897 01:00:57,800 --> 01:01:00,155 Nemoj da se �alis sa tim. 898 01:01:00,280 --> 01:01:03,590 - Namerava� li da ide� u Marselj? - Da, idem sa njegovom majkom. 899 01:01:04,880 --> 01:01:06,916 Ima� li navca za voz? Ja sam bez para. 900 01:01:10,920 --> 01:01:12,876 Daj mi pare. 901 01:01:16,080 --> 01:01:20,870 - Treba mi vi�e. Putujem prvom klasom! - �ta mo�e da uradi sa 500 franaka? 902 01:01:21,000 --> 01:01:24,595 Da joj novac. �ta te zaboga brine? 903 01:01:35,080 --> 01:01:37,640 - Ja pla�am, Ma�in. - Ne, ja �u! 904 01:01:37,760 --> 01:01:40,320 Hajde, daj mi taj ra�un. 905 01:01:40,440 --> 01:01:43,716 Sve je uredu. Mari Verde, izvinjavam se. 906 01:01:45,440 --> 01:01:48,273 - Ne glupiraj se Lamber, bez para si. - Nisam. 907 01:01:48,400 --> 01:01:51,710 - Klijenti ti nikad ne pla�aju. - Znam, treba im za kockanje. 908 01:01:51,840 --> 01:01:56,038 Ponekad po�em sa njima. Imaju sve�njeve novca veli�ine par�eta torte. 909 01:01:56,160 --> 01:01:58,196 Ja potro�im 100, a oni 1000. 910 01:01:58,320 --> 01:02:00,550 Uvek ka�e ne treba kad ponude da plate. 911 01:02:00,680 --> 01:02:04,389 Uvek ho�e da ih izvu�e napolje, ali ne�a da naplati.. 912 01:02:04,520 --> 01:02:06,636 Ho�e� li mi ti platiti? 913 01:02:08,480 --> 01:02:10,869 Mogu li dobiti viski? 914 01:02:11,000 --> 01:02:12,956 Gde �e�... 915 01:02:13,800 --> 01:02:16,030 Uvek drami. 916 01:02:16,160 --> 01:02:18,390 Stra�no! Hvala vam gospo�o. 917 01:02:24,600 --> 01:02:27,353 - Jesmo li? - Vi ne mo�ete da se setite? 918 01:02:27,480 --> 01:02:31,314 Se�am se vrlo dobro. Promenili ste se. 919 01:02:31,440 --> 01:02:33,510 - Bilo je to pre 10 godina. - Vi se �alite. 920 01:02:33,640 --> 01:02:37,553 Ne. Ili je to mo�da zbog ove ko�ulje. 921 01:02:37,680 --> 01:02:39,989 - Jo� uvek si... 922 01:02:40,120 --> 01:02:42,315 ... dobre su. 923 01:02:42,440 --> 01:02:44,874 - Prosto me izazivaju. - Samo ti se �ini. 924 01:02:45,000 --> 01:02:46,592 Ne �ini mi se. 925 01:02:48,600 --> 01:02:51,797 Dosadio mi je ovaj posao. Moram prestati jednom. 926 01:02:51,920 --> 01:02:54,832 - �ta �e� onda? - Oti�i�u negde. 927 01:03:03,440 --> 01:03:05,715 Ima 4000 advokatskih kancelarij u Parizu. 928 01:03:05,840 --> 01:03:08,638 20 vodi velike slu�ajeve, 929 01:03:08,760 --> 01:03:10,716 dvesta ih radi dobro, 930 01:03:10,840 --> 01:03:12,239 a ostale... 931 01:03:12,360 --> 01:03:15,352 - Gde ti spada�? - Ni u jednu. 932 01:03:15,480 --> 01:03:17,357 Moja budu�nost je negde drugo. 933 01:03:17,480 --> 01:03:21,109 -A ti je? - Magistratura. 934 01:03:21,240 --> 01:03:25,597 Ako sve bude u redu, nadam se da �u postati javni tu�ilac. 935 01:03:26,480 --> 01:03:29,790 - Tu�ilac sa minj�u�ama? - Skinu�u ih u sudnici. 936 01:03:29,920 --> 01:03:31,399 - Stvarno? - Da. 937 01:03:31,520 --> 01:03:33,078 - Ho�e� li da ple�emo? - Da. 938 01:03:33,200 --> 01:03:35,395 - Nemoj, jer �e� onda morati da me nosi�. - Samo malo. 939 01:03:35,520 --> 01:03:37,750 - Ja odoh. - Ho�e� li? 940 01:03:37,880 --> 01:03:40,553 - U tom slu�aju... - Hajde da ple�emo! 941 01:03:44,040 --> 01:03:47,271 Ipak nisi se ni malo promenila! 942 01:03:47,400 --> 01:03:49,755 Ona nije verovala da smo nas dvojica imali sastanak. 943 01:03:49,880 --> 01:03:53,031 - Mislila je da izlazim sa drugom. - To me ba� brine... 944 01:03:53,160 --> 01:03:57,711 Zna�i, vas dvoje izgleda... vi zna�i... biste... 945 01:03:57,840 --> 01:04:00,070 To je ono �to poku�avam da joj ka�em... 946 01:04:00,840 --> 01:04:02,319 ... voditi ljubav 947 01:04:03,880 --> 01:04:06,155 Mari Verde, ide� li? 948 01:04:06,280 --> 01:04:08,475 Ve� sam to iskusio. 949 01:04:08,600 --> 01:04:11,353 - A sad je gotovo? - Da, ja sam udovac. 950 01:04:21,640 --> 01:04:23,710 Verde, nisi ba� raspolo�ena? 951 01:04:23,840 --> 01:04:26,798 - Izgleda� malo nervozan. - Zaista, jesam. 952 01:04:26,920 --> 01:04:29,434 - Izbegava� pitanja. - Ne znam za�to. 953 01:04:30,960 --> 01:04:32,871 To je tvoj posao. 954 01:04:35,120 --> 01:04:36,872 �elim te. Ho�emo li da stenemo? 955 01:04:37,960 --> 01:04:40,713 �eli� li da ka�em "Navali"? 956 01:04:52,880 --> 01:04:54,916 Ne svi�a ti se to �to sam rekao? 957 01:04:56,280 --> 01:04:57,998 Mo�e� iza�i, ako ho�e�. 958 01:04:59,760 --> 01:05:01,876 Ti si potpuno lud, Man�en. 959 01:05:03,160 --> 01:05:06,869 - nadam se da je to samo neukusan vic. - Za�to? 960 01:05:07,880 --> 01:05:09,836 Mo�e� li da zamisli� dvoje policajaca kako �ive zajedno? 961 01:05:11,160 --> 01:05:12,639 Neki uspevaju. 962 01:05:14,040 --> 01:05:16,952 Iskreno, je li ti to stvarno na pameti? 963 01:05:19,720 --> 01:05:21,073 Jeste. 964 01:05:23,360 --> 01:05:24,793 Ali Man�en... 965 01:05:26,680 --> 01:05:30,514 - Ne mogu da izlazim sa inspektorom. - Ne �elim da izlazimo, neko da se kre�emo. 966 01:05:30,640 --> 01:05:32,278 Mislim... 967 01:05:33,600 --> 01:05:35,795 Poku�ava� da me provocira�... 968 01:05:37,240 --> 01:05:39,390 ... na perfidan na�in, zar ne? 969 01:05:44,000 --> 01:05:47,231 - Hej, Lidi, jesi li zagubila Dedea? - Prestani! 970 01:05:49,600 --> 01:05:52,558 Zapadnoindijci stvarno znaju da izaberu �ene. 971 01:05:52,680 --> 01:05:54,750 Samo �to ne znaju kako da ih sa�uvaju. 972 01:05:54,880 --> 01:05:56,950 - Oni su dobri plesa�i! - Jesu! 973 01:06:09,040 --> 01:06:10,792 Polako, Lidi! 974 01:06:13,920 --> 01:06:16,195 To obja�njava udarce ispod stola u restoranu! 975 01:06:16,320 --> 01:06:19,232 - Kad Dede nije tu, ja upadam! - Gade! 976 01:06:25,920 --> 01:06:27,797 Kako si? 977 01:06:32,240 --> 01:06:34,993 - Ne ple�e�? - Ne, nisam ovde da ple�em! 978 01:06:35,880 --> 01:06:38,440 Slobodno! 979 01:06:44,320 --> 01:06:48,393 Rado bih te �astio pi�em, ali ovde je pravilo da �ene �a��avaju. 980 01:06:48,520 --> 01:06:52,718 - Bez para sam! - Posao ne ide, je li? 981 01:06:53,760 --> 01:06:55,637 Oladi, oladi! 982 01:06:55,760 --> 01:06:57,273 Produ�i dalje! 983 01:06:59,640 --> 01:07:02,393 - No�as si totalno podivljala! - �ta si o�ekivao? 984 01:07:02,520 --> 01:07:04,988 To mi je potrebno, druga�ije ne bih mogla da se vratim na posao. 985 01:07:05,120 --> 01:07:08,795 Ne bih �elela da ga druge preuzmu. 986 01:07:08,920 --> 01:07:11,354 Nema svrhe da se vi�e zamajavan sa Dedeom. 987 01:07:11,480 --> 01:07:13,869 - Lepa ogrlica. - Jeste. 988 01:07:14,000 --> 01:07:15,991 - Daj mi je. - �ali� li se ti? 989 01:07:16,120 --> 01:07:18,793 Ja �i tebi dati moju. Ho�e� li? 990 01:07:18,920 --> 01:07:22,037 - Ho�e� li? - Ne zezaj se, mnogo je gori. 991 01:07:22,160 --> 01:07:25,516 Ma daj, ima veliku sentimentalnu vrednost. 992 01:07:26,320 --> 01:07:27,753 Ne svi�a ti se? 993 01:07:27,880 --> 01:07:29,836 - Neprevedeni titl - 994 01:07:29,960 --> 01:07:31,791 Ho�e� da ple�emo? 995 01:07:33,600 --> 01:07:35,079 - Hajde da ple�emo. - Dobro. 996 01:07:37,320 --> 01:07:39,276 - Totalno su zaboravili na nas. 997 01:07:39,400 --> 01:07:41,436 Kako si Norija? Zabavlja� li se? 998 01:07:41,560 --> 01:07:44,393 - Ho�emo li? -Ho�emo, idemo. 999 01:07:52,480 --> 01:07:54,948 Pa, da, postoje usponi i padovi. 1000 01:07:55,880 --> 01:07:58,758 Ponekad si usamljena, ponekad ne bi �elela da bude�. 1001 01:07:58,880 --> 01:08:00,711 Ponekad se pita� za�to si ovde. 1002 01:08:01,760 --> 01:08:03,159 Uvek tako kuka�? 1003 01:08:03,280 --> 01:08:07,751 Moja majka me ba� nije volela... pa se odrazilo. 1004 01:08:07,880 --> 01:08:10,155 Voli� da bude� prava mu�kar�ina. 1005 01:08:11,680 --> 01:08:14,956 Ba� tako... Hajde, u�i. 1006 01:08:27,360 --> 01:08:30,033 Odve��u te do tvog auta. 1007 01:08:30,160 --> 01:08:32,549 Onda bi, mo�da, mogli oti�i na pi�e. 1008 01:08:33,360 --> 01:08:36,557 Uze�u auto, pa onda ne mora� da me vra�a�. 1009 01:08:36,680 --> 01:08:38,477 Mislio sam... 1010 01:08:39,880 --> 01:08:41,791 - Mogu li da te pitam ne�to? - Da. 1011 01:08:42,800 --> 01:08:47,635 Pona�ate li se i vi kao Lamber, ono pre? 1012 01:08:48,880 --> 01:08:50,757 Ne sa tobom. 1013 01:08:51,880 --> 01:08:53,836 Za�to sam ja izuzetak? 1014 01:08:53,960 --> 01:08:56,713 Mo�da zato �to nisi ono �to se �ini da jesi. 1015 01:08:57,960 --> 01:09:00,918 Upla�ena si, ne znam kako da te obradim. 1016 01:09:01,040 --> 01:09:02,917 Ne volim da me obra�uju. 1017 01:09:05,720 --> 01:09:09,349 To �to je tvoj �ovek u zatvoru ne zna�i da ne treba da izlazi�. 1018 01:09:09,480 --> 01:09:11,869 O�igledno, Lamber nije tvoj tip. 1019 01:09:13,440 --> 01:09:16,796 Kada vidi� dve kao �to si ti, po�eli� da zapla�e� 1020 01:09:18,640 --> 01:09:21,200 Sama sebe si uvalila u sranje. 1021 01:09:24,280 --> 01:09:25,679 Kakav je jeba�? 1022 01:09:29,160 --> 01:09:32,311 - Zaljubio se od samog po�etka. - Ma daj. 1023 01:09:35,280 --> 01:09:37,953 - Uostalom brinuo se o meni. - Je li? 1024 01:09:38,080 --> 01:09:42,198 Zna�i kad si u poslu sa nekim, on ima pravo nad tobom? 1025 01:09:45,320 --> 01:09:46,719 Ne, nije ba� tako. 1026 01:09:46,840 --> 01:09:48,671 Nemoj, pusti me. Jesi li poludeo? 1027 01:09:48,800 --> 01:09:51,872 - Poljubi me. - Prestani! Lud si! 1028 01:09:52,000 --> 01:09:55,072 - Poljubi me Norija. - Rekla sam ti, ostavi me! 1029 01:09:56,440 --> 01:09:58,032 Prestani! Ne glupiraj se. 1030 01:09:58,160 --> 01:10:00,993 U pravu si, glupiram se. 1031 01:10:01,120 --> 01:10:03,111 Pmisli� da voli� �enu... 1032 01:10:06,800 --> 01:10:09,553 Pomisli� da bi moglo da uspe, a ispadne glupo. 1033 01:10:09,680 --> 01:10:11,113 Oprosti mi, oprosti mi. 1034 01:10:13,440 --> 01:10:16,716 Ali na trenutak, iskreno, pomislo sam da bi moglo da uspe. 1035 01:10:19,760 --> 01:10:21,159 Znam. 1036 01:10:39,360 --> 01:10:41,430 Pa, �ta �emo sad? 1037 01:10:45,800 --> 01:10:48,075 Da se vozimo, mo�e? 1038 01:10:49,440 --> 01:10:52,512 Mo�e i da kupimo neke novine, mo�e? 1039 01:10:53,840 --> 01:10:55,831 Voleo bih da �itam novine. 1040 01:11:28,560 --> 01:11:29,959 Poljubi me. 1041 01:11:34,120 --> 01:11:36,190 Nikad nisam bio zaljubljen. 1042 01:11:37,280 --> 01:11:38,679 Ja jesam. 1043 01:11:46,800 --> 01:11:48,631 Kad nekog voli�... 1044 01:11:48,760 --> 01:11:50,830 ... �ekaj da ti ka�em... 1045 01:11:56,320 --> 01:12:00,791 Mnogo sam ga volela, mislila sam da �emo biti zajedno zauvek. 1046 01:12:00,920 --> 01:12:02,592 Zaista sme�no. 1047 01:12:03,720 --> 01:12:05,312 Kad se zavr�i... 1048 01:12:06,840 --> 01:12:08,876 ... ogor�en si. 1049 01:12:09,000 --> 01:12:11,958 Bolje je da ne veruje� ni u �ta. 1050 01:12:15,000 --> 01:12:16,558 Ose�am se odvratno. 1051 01:12:17,520 --> 01:12:19,238 Kao da nemam �ivot. 1052 01:12:19,360 --> 01:12:22,352 Ose�am se... kao da je sve beskorisni. 1053 01:12:23,360 --> 01:12:25,396 Budalice. 1054 01:12:25,520 --> 01:12:28,353 Bi�e sve u redu. 1055 01:13:07,080 --> 01:13:08,877 Vidi nas. 1056 01:13:09,600 --> 01:13:10,999 Kao dvoje dece. 1057 01:13:12,240 --> 01:13:14,276 A, to je divno. 1058 01:13:32,200 --> 01:13:36,079 Celu no� smo proveli pri�aju�i kao da niko drugi na svetu ne postoji. 1059 01:13:40,840 --> 01:13:44,071 Nije mi se to desilo jo� od 15-16 godine. 1060 01:13:57,000 --> 01:13:58,718 Skoro je svanulo. 1061 01:13:59,640 --> 01:14:01,198 Moram da idem. 1062 01:14:04,680 --> 01:14:06,671 Voz mi kre�e za sat. 1063 01:15:05,760 --> 01:15:08,797 Zdravo, treba mi g. Man�en, molim vas. 1064 01:15:13,000 --> 01:15:16,276 A, dobro. Ne, nije problem. Hvala vam. 1065 01:15:18,280 --> 01:15:20,748 Htela bih da obavim jo� jedan poziv, molim vas. 1066 01:15:29,120 --> 01:15:30,519 Dobro sam. 1067 01:15:31,320 --> 01:15:35,108 Ni�ta, mislim, jedan od Simonove bra�e mi je doneo torbu. 1068 01:15:35,240 --> 01:15:36,639 Najmla�i. 1069 01:15:37,560 --> 01:15:39,232 Ne znam. 1070 01:15:39,360 --> 01:15:43,114 - Rekao mi je da ne gledam u nju. - Idi i pogledaj, idi. 1071 01:15:58,840 --> 01:16:01,195 Tamo su dva pi�tolja. �ta da radim. 1072 01:16:02,320 --> 01:16:06,199 Dobro, slu�aj. Ni�ta ne radi. Kao da nisi ni�ta video. 1073 01:16:06,320 --> 01:16:10,472 Ako bude tra�io da se vidite, da mu donese� torbu, ne idi. Razume�? 1074 01:16:10,600 --> 01:16:12,636 - Kad se vra�a�? - Sutra. 1075 01:16:12,760 --> 01:16:16,594 Koristi novu bravu, za nju nemaju klju�. 1076 01:16:16,720 --> 01:16:18,233 �ao. 1077 01:16:24,280 --> 01:16:25,759 Ne dolazi� ba� �esto. 1078 01:16:39,040 --> 01:16:41,998 - �ta se de�ava? - Ni�ta. 1079 01:16:42,120 --> 01:16:46,079 - Mislim da ne�emo uspeti. - Samo sa�uvaj nadu. 1080 01:16:46,200 --> 01:16:49,749 - Ne mogu me dr�ati jo� dugo. - Znam, znam. 1081 01:16:49,880 --> 01:16:51,632 Trudim se koliko mugu. 1082 01:16:52,920 --> 01:16:58,313 Ako raskinemo, ako budem sa drugim �ovekom, uvek �u te voleti. 1083 01:16:58,440 --> 01:17:00,271 Nikad ne�u voleti nekog drugog. 1084 01:17:01,360 --> 01:17:04,033 Zna� li �ta biva sa njima, sa devojkama koje to urade? 1085 01:17:05,680 --> 01:17:07,352 �ta je bilo? 1086 01:17:07,480 --> 01:17:09,948 - Ho�e� da me ostavi�? - Ne, kunem se. 1087 01:17:10,080 --> 01:17:12,435 - Da, ho�e� da me ostavi�. - Ne, ne�u. 1088 01:17:14,600 --> 01:17:18,195 Znam da ti je stalo do mene, nasuprot tvojoj bra�i. 1089 01:17:18,320 --> 01:17:22,199 Ne bih da govorim lo�e o tvojoj porodici,... ali istina je. 1090 01:17:22,320 --> 01:17:27,599 Nikad ne�e� biti sre�an sa �enom. Tvoji samo misle na novac. 1091 01:17:27,720 --> 01:17:30,188 Ono �to oni �ela je da postanem kurva. 1092 01:17:30,320 --> 01:17:33,357 Norija, slu�aj me. Ja ne �elim da zavr�i� tako. 1093 01:17:35,760 --> 01:17:37,830 Ja ne �elim da postaane� kurva. 1094 01:17:37,960 --> 01:17:41,191 Ne �elim da bude� kao druge. 1095 01:17:41,320 --> 01:17:43,231 Ako ti treba novac, tra�i Reneu. 1096 01:17:43,360 --> 01:17:46,557 - Kako god. - Kakva je to pri�a o plja�ki? 1097 01:17:46,680 --> 01:17:49,035 Ne mo�e� prevariti te momke. 1098 01:17:50,240 --> 01:17:52,310 - �ta je sve to? - Kakva plja�ka. 1099 01:17:52,440 --> 01:17:53,953 Plja�ka. 1100 01:17:55,240 --> 01:17:57,071 Novec je uzet. 1101 01:17:58,280 --> 01:18:01,431 - Ka�u da si ti. - �uje� li ti sebe? 1102 01:18:02,520 --> 01:18:05,159 Znam da nisi ti. Verujem ti. 1103 01:18:05,280 --> 01:18:09,910 Da sam to uradila, do�la bih tebi da se izvinim, ne drugom. 1104 01:18:10,040 --> 01:18:12,315 Kakve veze to ima sa njima? 1105 01:18:18,520 --> 01:18:20,272 Verujem ti. 1106 01:18:22,880 --> 01:18:26,236 Verujem ti, ali ti zna� koliko su va�ne te stvari. 1107 01:18:28,080 --> 01:18:29,957 Porodi�ne stvari. 1108 01:18:31,040 --> 01:18:34,669 - Zakuni mi se da nisi ti. - Kunem se. 1109 01:18:34,800 --> 01:18:36,677 Kunem se svojim �ivotom. 1110 01:18:41,120 --> 01:18:43,873 - Naporan posao? - Studiram. 1111 01:18:46,160 --> 01:18:47,673 I, Verde? 1112 01:18:50,320 --> 01:18:53,312 To je poslednji napor. Sutra je veliki dan. 1113 01:18:55,880 --> 01:18:57,552 Policijska obuka... 1114 01:18:57,680 --> 01:19:01,116 Onda �e mo�i da ti ka�e da odjebe�, bi�e komesar. 1115 01:19:01,240 --> 01:19:03,879 Neki ho�e da se usavr�avaju, a drugi da gube svoje vreme. 1116 01:19:04,000 --> 01:19:06,958 Da gubim vreme? Ne �elim da provedem �ivot u�e�i. 1117 01:19:07,960 --> 01:19:10,190 Ne bih izdr�ao tri godine na fakultetu. 1118 01:19:16,960 --> 01:19:18,951 I, mala? 1119 01:19:19,080 --> 01:19:22,436 Rasturi�e� taj ispit sa tvojim BA. 1120 01:19:22,560 --> 01:19:24,471 - Ne, moj �e mentor. - Jo� bolje. 1121 01:19:28,560 --> 01:19:31,597 - Dobra stara Pis. - �to me zove� Pis? 1122 01:19:31,720 --> 01:19:33,915 - "Pu�i i stoji". - Ti si kreten. 1123 01:19:34,040 --> 01:19:35,439 Ne mogu pre�aliti �to sam te propustila. 1124 01:19:35,560 --> 01:19:38,677 Samo da pogledam. Li�ni poziv. 1125 01:19:43,240 --> 01:19:44,639 Gde si? 1126 01:19:45,640 --> 01:19:47,232 Ko "oni"? 1127 01:19:52,000 --> 01:19:53,592 Dobro, dolazim. 1128 01:19:56,160 --> 01:19:58,754 Ako pitaju, ne zna� gde sam. 1129 01:20:00,440 --> 01:20:02,112 Prijatno ve�e i tebi. 1130 01:20:04,640 --> 01:20:06,870 Sve �e da urade da ga nateraju da pri�a. Oni su gadovi. 1131 01:20:07,000 --> 01:20:08,399 Ma �ta ka�e�! 1132 01:20:08,520 --> 01:20:12,195 - Koga krive? - Mene i mog brata. 1133 01:20:12,320 --> 01:20:15,517 - Misle da smo mi uzeli novac. - Koji novac? 1134 01:20:15,640 --> 01:20:20,350 Novac koji im je ukraden. To mi je njihova majka rekla u Marselju. 1135 01:20:21,640 --> 01:20:25,952 - Koliko je bilo? - Ne znam. Mnogo, pretpostavljam. 1136 01:20:26,080 --> 01:20:29,231 - Koliko je to "mnogo"? - Ne znam. 1137 01:20:29,360 --> 01:20:34,354 Ako ho�e� da ti pomognem mora� biti iskrena. 1138 01:20:34,480 --> 01:20:35,959 Jesi li ga uzela? 1139 01:20:36,080 --> 01:20:39,755 - Jesi li uzela novac? - Naravno, da nisam. 1140 01:20:39,880 --> 01:20:42,075 Rekla bih ti. 1141 01:20:42,200 --> 01:20:44,589 Samo ho�u da mi pomogne� da na�em brata. 1142 01:20:44,720 --> 01:20:46,312 Pomogni mi! 1143 01:20:46,440 --> 01:20:48,112 Mogu ga povrediti. 1144 01:20:48,240 --> 01:20:52,836 �ta ho�e� da uradim? Da potr�im za njima sa uperenim pi�toljem? 1145 01:20:55,160 --> 01:20:58,232 Ti si mi jedina nada. Ne mo�e� me izneveriti. 1146 01:20:58,360 --> 01:20:59,998 Pla�im se. 1147 01:21:01,440 --> 01:21:02,839 Polako, polako. 1148 01:21:15,360 --> 01:21:16,554 Hajde. 1149 01:21:38,800 --> 01:21:40,836 - Jesi li se smirila? - Jesam. 1150 01:21:41,760 --> 01:21:44,194 - �ta je uradio? - Poku�aj plja�ke. 1151 01:21:47,120 --> 01:21:50,237 "Posle podne sam imala dug telefonski razgovor sa Maksimom. 1152 01:21:50,360 --> 01:21:56,549 Maksim je rekao da su u torbi koja je data mom bratu dva pi�tolja. 1153 01:21:56,680 --> 01:22:01,913 Tra�io je od mog brata da u sredu, torbu iznese... 1154 01:22:02,040 --> 01:22:04,315 ... da bi je on mogao ponovo uzeti." 1155 01:22:05,600 --> 01:22:07,192 Od tada... 1156 01:22:08,120 --> 01:22:10,793 ... vi�e nije video mog brata. 1157 01:22:21,760 --> 01:22:25,435 Potpi�i inicijalima. Izostavio sam to sa novcem. 1158 01:22:29,840 --> 01:22:33,469 Tra�i� da ostanem ovde i pazim ga sa ovim? 1159 01:22:33,600 --> 01:22:36,672 Samo da ga zapla�i�. Ne zvrji naokolo. 1160 01:22:36,800 --> 01:22:40,236 Mora� da ostane� ovde. U redi, vidimo su ubrzo. 1161 01:22:47,080 --> 01:22:50,356 - Kako ti je oko? - Dobro, pretpostavljam. 1162 01:22:51,280 --> 01:22:54,829 Nakon 4 operacije na mre�nja�i... 1163 01:22:59,000 --> 01:23:01,912 - �ta radi� u mom stanu? - �ekam te. 1164 01:23:02,040 --> 01:23:04,474 �an te tra�i. Ho�e da razgovara sa tobom. 1165 01:23:04,600 --> 01:23:06,750 Nema potrebe da se brine�. 1166 01:23:14,560 --> 01:23:16,994 Norija, Aj�a je. 1167 01:23:17,120 --> 01:23:18,712 Sve je u redu. 1168 01:23:18,840 --> 01:23:23,118 - Brat ti je ovde. - Nisi to trebala da ka�e�, idiotkinjo! 1169 01:23:23,240 --> 01:23:26,232 Malo je uznemiren, ali je dobro 1170 01:23:26,360 --> 01:23:28,316 Daj mi ga. Ho�u da pri�am sa njim. 1171 01:23:29,600 --> 01:23:32,751 Ne bi volela da me zajebe�, zato mi ga daj. 1172 01:23:39,280 --> 01:23:41,669 Do�i i izvuci me. Oni ho�e da me ubiju. 1173 01:23:43,120 --> 01:23:46,317 Molim te Norija. Ho�e da me ubiju. 1174 01:23:48,040 --> 01:23:52,033 Jesi li �ula? Bolje ti je da do�e� �to pre. 1175 01:23:52,160 --> 01:23:53,832 I ne vodi nikog sa sobom. 1176 01:23:55,280 --> 01:23:57,077 Do�i �u za sat. 1177 01:23:59,440 --> 01:24:01,510 Otkud svi oni u tvom stanu? 1178 01:24:01,640 --> 01:24:05,155 Imaju li klju� ili su provalili? 1179 01:24:05,280 --> 01:24:07,669 - Oboje. - Kako to misli�? 1180 01:24:07,800 --> 01:24:12,316 Kad sam iza�la iz zatvora, dala sam im klju� da doka�em da sam pouzdana, 1181 01:24:12,440 --> 01:24:14,874 ali onda sam pomislila da je bolje da stavim novu bravu. 1182 01:24:15,000 --> 01:24:19,152 Kad sam se vratila, brat mi je sio nestao, a brava razvaljena. 1183 01:24:19,280 --> 01:24:23,478 - Jesi li se muvala sa svom bra�om? - Prekini. Jedan je dovoljan. 1184 01:24:28,840 --> 01:24:30,910 Ne �elim da prevarim Simona. 1185 01:24:31,040 --> 01:24:32,917 Ba� me briga za Simona. 1186 01:24:35,080 --> 01:24:37,230 Samo o tebi razmi�ljam. 1187 01:24:37,360 --> 01:24:40,033 Ba� nas briga za Simona. U zatvoru je. 1188 01:24:40,160 --> 01:24:44,915 Imam ose�anja prema njemu. �ivela sam sa njim. Voleo me je. 1189 01:24:45,040 --> 01:24:47,600 - On je Musliman. - Pa �ta? 1190 01:24:48,400 --> 01:24:52,393 - �ta ti zna� o Muslimanima, osim �to ih juri�? 1191 01:24:55,800 --> 01:24:57,995 Znam kako postupaju sa �enama. 1192 01:24:58,120 --> 01:24:59,917 Ne gore od ostalih. 1193 01:25:20,360 --> 01:25:22,396 �elim da spava sa tobom. 1194 01:26:05,560 --> 01:26:07,915 Kakve ti ima veze sa mnom? Ja vas i ne poznajem. 1195 01:26:08,040 --> 01:26:09,553 Za�to ste me tukli? 1196 01:26:09,680 --> 01:26:12,399 - Ti si njen brat. Mora da zna�. - Pa, ne znam. 1197 01:26:13,440 --> 01:26:15,271 U�uti, �upku! 1198 01:26:15,400 --> 01:26:17,994 I ti, prestani da pri�a� sa njim, u redu? 1199 01:26:21,520 --> 01:26:24,080 Budi koristan. Po�i sa mnom. 1200 01:26:24,200 --> 01:26:27,033 - Otmica. Idemo. - U ovo doba! 1201 01:26:33,040 --> 01:26:34,632 Mo�da su na stepeni�tu. 1202 01:26:34,760 --> 01:26:37,274 Aj�a, �uje� li me? 1203 01:26:37,400 --> 01:26:40,472 Neka moj brat otvori vrata ili ne�u u�i! 1204 01:26:45,720 --> 01:26:49,190 - Neka moj brat otvori vrata! - Ne zajebavaj se. 1205 01:26:53,520 --> 01:26:56,557 U�i da malo �askamo. 1206 01:26:58,840 --> 01:27:00,831 - To zove� "malim �askanjem". - Nisam ja... 1207 01:27:00,960 --> 01:27:02,518 Stoj! 1208 01:27:04,000 --> 01:27:05,831 Ovde, ostani sa bratom. 1209 01:27:06,760 --> 01:27:08,352 Dr�i je! 1210 01:27:08,480 --> 01:27:10,550 Vidi� li �ta su mi uradili, ku�ko? 1211 01:27:10,680 --> 01:27:12,716 - �iji je ovo pi�tolj? - Moj nije. 1212 01:27:12,840 --> 01:27:14,876 - Ti misli� da sam idiot? - Nije moj. 1213 01:27:32,280 --> 01:27:34,396 - �ta je ovo? - Moja u�te�evina. 1214 01:27:34,520 --> 01:27:36,909 - Lepa svotica. - Radim, mogu da doka�em. 1215 01:27:37,040 --> 01:27:39,952 Tako je. �ta radi�, �uva� decu? 1216 01:27:40,080 --> 01:27:41,798 On sumnji�i svakog, �ak i mene. 1217 01:27:41,920 --> 01:27:43,751 Prekini! Poka�i mi. 1218 01:27:43,880 --> 01:27:46,440 - Mu�ili su te strujom? - Da, 220 volti. 1219 01:27:46,560 --> 01:27:48,471 - Kako ti je glava? - Nije lo�e. 1220 01:27:48,600 --> 01:27:50,192 Odvedi ga u bolnicu. 1221 01:27:50,320 --> 01:27:53,039 - �ta ja da radim? - Ide� u moj stan. Bezbednije je. 1222 01:27:53,160 --> 01:27:56,038 Ulica Dutil, br. 17. Evo ti klju�evi. Tre�i sprat. 1223 01:27:57,400 --> 01:27:59,436 - Zna� mog brata Momoa? - Da. 1224 01:28:01,120 --> 01:28:02,519 - Zdravo. - Zdravo. 1225 01:28:02,640 --> 01:28:04,995 Do�ao sam za torbu. 1226 01:28:05,120 --> 01:28:09,079 - A kavu torbu? - Ne pretvaraj se da ne zna�. 1227 01:28:09,200 --> 01:28:11,794 Ti si Norijin advokat. Izvadio si je napolje. 1228 01:28:11,920 --> 01:28:14,434 - Poznaje� Noriju i Man�ena? - Da, pa �ta? 1229 01:28:14,560 --> 01:28:18,189 �to dolazite u 3 posle pono�i? Ne znam ni�ta o va�oj torbi. 1230 01:28:18,320 --> 01:28:22,313 U 3, u 2, u 10... Koga je briga? 1231 01:28:22,440 --> 01:28:24,590 Nismo ovde da te molimo. 1232 01:28:25,520 --> 01:28:28,193 - �ta se de�ava? - Sedi. 1233 01:28:28,320 --> 01:28:31,710 - �ta je bilo? - Prvo pri�aj, pa �e� se posle javiti na telefon. 1234 01:28:31,840 --> 01:28:33,239 - �ta se de�ava? 1235 01:28:33,360 --> 01:28:36,432 Zna�, Norija je odnela torbu sa novcem. 1236 01:28:37,360 --> 01:28:40,318 Ne znam gde je Norija, kao �to ne znam ni gde je torba. 1237 01:28:40,440 --> 01:28:43,398 �ta to radi�? �ta je to? Pi�tolj? 1238 01:28:43,520 --> 01:28:46,353 - Jeste, pi�tolj. - Ja sam advokat, a ne kriminalac. 1239 01:28:46,480 --> 01:28:49,313 - Uvek sam bio po�ten prema vama. - Slu�aj me. 1240 01:28:49,440 --> 01:28:51,317 Mo�emo da vi�emo glasnije od tebe. 1241 01:28:51,440 --> 01:28:55,877 Ima po�tenih ljudi, ali izgleda da ti nisi. 1242 01:28:56,000 --> 01:28:58,070 Ne mo�e ti se verovati. 1243 01:28:58,200 --> 01:29:00,191 Nemam pojma o �emu pri�a�. 1244 01:29:00,320 --> 01:29:03,153 - O �emu on to? - On je lud. 1245 01:29:03,280 --> 01:29:05,589 Ja sam advokat. Mo�ete se uvaliti u nevolju. 1246 01:29:05,720 --> 01:29:09,076 Slu�aj. Ne obra�aj pa�nju na njega, on je lud. 1247 01:29:09,200 --> 01:29:13,796 Samo �elim da ras�istim stvari. Ne �elim nevolje sa tobom ili Man�enom. 1248 01:29:13,920 --> 01:29:16,275 Do�ao sam da uzmem ne�to nazad. 1249 01:29:16,400 --> 01:29:19,870 - �ta? - Torbu sa navcem i robom. 1250 01:29:36,680 --> 01:29:38,591 - Smetam li? - Ne, ne. 1251 01:29:38,720 --> 01:29:41,280 Jesi li do�ao da me zajebava� ili da razgovara�? 1252 01:29:49,160 --> 01:29:51,549 - Gotov sam. - �ta se desilo? 1253 01:29:54,920 --> 01:29:58,754 Oni su kao besni psi. Nirija je uzela novac i nestala. 1254 01:30:01,080 --> 01:30:04,277 - Otkud zna� da je Norija? - Rekli su mi. 1255 01:30:04,400 --> 01:30:07,312 Poludeli su. Misle da sam ume�an. 1256 01:30:08,320 --> 01:30:09,992 Ne mogu da verujem. 1257 01:30:10,120 --> 01:30:12,076 Je li to �injenica ili samo naga�anje? 1258 01:30:12,200 --> 01:30:14,919 Ne zajebavaj se. Moram da je na�em. 1259 01:30:15,040 --> 01:30:17,031 Mo�e se na�i u pravoj opasnosti. 1260 01:30:19,040 --> 01:30:23,238 - Koliko je uzela? - Oni ka�u oko 2 miliona. 1261 01:30:24,840 --> 01:30:26,398 Zadivljen sam. 1262 01:30:31,080 --> 01:30:34,436 Ima da je spale �im je vide. Moramo je na�i. 1263 01:30:36,640 --> 01:30:39,438 Mora da je pobegla sa novcem. Ne�e je na�i. 1264 01:30:43,160 --> 01:30:46,038 Moram da je na�em i razgovaram sa njom... 1265 01:30:46,160 --> 01:30:48,833 ... jer ako urem, ho�u da znam zbog �eka. 1266 01:30:48,960 --> 01:30:51,520 - Ozbiljan sam. - Ne�e oni ni�ta uraditi. 1267 01:30:51,640 --> 01:30:53,437 Samo te pla�e. 1268 01:30:53,560 --> 01:30:55,437 �ali� li se? Ima ih pedeset tamo. 1269 01:30:55,560 --> 01:30:58,358 Malopre smo pri�ali, smirio sam stvari. 1270 01:30:58,480 --> 01:31:02,029 Ali kad saznaju, misli� li da �e mi poslati ru�e? 1271 01:31:02,160 --> 01:31:04,276 �ali� li se? Da ti ka�em ne�to: 1272 01:31:04,400 --> 01:31:06,197 Ne�i ih �ekati skr�tenih ruku. 1273 01:31:06,320 --> 01:31:08,709 Imam pi�tolj i upotrebi�u ga. Ba� me briga. 1274 01:31:08,840 --> 01:31:10,671 Sad zna�. 1275 01:31:10,800 --> 01:31:13,155 Ne znam da pucam, ali svejedno. 1276 01:31:13,280 --> 01:31:15,840 To je poklon. Oni su mi ga dali. 1277 01:31:15,960 --> 01:31:18,952 - Idiote. Za�to si uzeo? - Pa, poklon je. 1278 01:31:19,080 --> 01:31:21,640 Nisi trebao da ga uzme�. 1279 01:31:30,440 --> 01:31:32,158 Izvini, ja... 1280 01:31:32,280 --> 01:31:35,556 Do�li su mi ku�u i nisam imao vremena da mislim. 1281 01:31:36,960 --> 01:31:40,953 Do�ao sam kod tebe, jer se ovde ose�am sigurnije. Morao sam da razgovaram sa tobom. 1282 01:31:43,640 --> 01:31:45,915 Ne�e ba� tako lako pucati na policajca. 1283 01:31:46,040 --> 01:31:50,397 - Ti zna� da puca�? - Naravno da znam. 1284 01:31:53,240 --> 01:31:54,992 Nikad nisam pucao u nekog. 1285 01:32:02,160 --> 01:32:03,798 �to ne ode� do Renea? 1286 01:32:05,160 --> 01:32:09,119 Mora da se �ali�. To bi bilo kao da odem u lavlju jazbinu. 1287 01:32:12,840 --> 01:32:17,118 U govnima sam. �ak i zahtev da vrate Simona u istragu mi je odbijen. 1288 01:32:17,240 --> 01:32:20,198 - Totalno sam se sje'o. - Sve bolje od boljeg. 1289 01:32:20,320 --> 01:32:21,958 Slu�aj me. 1290 01:32:23,720 --> 01:32:25,836 Nikad je nisam kresnuo. 1291 01:32:25,960 --> 01:32:29,350 Ona je ku�ka, koja ne�e da se kresne. 1292 01:32:29,480 --> 01:32:32,631 Ona je kurva i nepopravljiva la�ljivica. 1293 01:32:42,040 --> 01:32:43,996 �ta to radi�. 1294 01:32:45,160 --> 01:32:47,230 Jesi li poludeo, Man�en? 1295 01:32:53,400 --> 01:32:55,550 �ekaj, Lamber. Objasni�u ti. 1296 01:32:58,000 --> 01:33:00,514 - Ma daj, ne glupiraj se. - Ti si poludeo. 1297 01:33:01,960 --> 01:33:03,951 U�uti, jebo te. 1298 01:33:07,040 --> 01:33:09,600 Zatvori vrata i odjebi. 1299 01:33:16,800 --> 01:33:18,836 Jeli ti Simon rekao gde je novac? 1300 01:33:21,040 --> 01:33:23,793 Niko ne zna gde je. Ni Aj�a, ni majka im. 1301 01:33:25,640 --> 01:33:28,950 Simon je pametan �ove. Znao je da bi pobegla sa novcem 1302 01:33:29,080 --> 01:33:33,039 Prestani! Molim te ne razgovaraj sa mnom kao policajac. 1303 01:33:40,880 --> 01:33:42,836 I, jesi li ga uzela? 1304 01:33:42,960 --> 01:33:45,155 Je li to bitno sad? 1305 01:33:45,280 --> 01:33:48,477 - Tebi nije stalo ni do �ega. - Stalo mi je do tebe. 1306 01:33:54,920 --> 01:33:56,911 Jesi li uzela novac? 1307 01:34:04,720 --> 01:34:07,518 Zavr�i�e� sa metkom u glavi. Oni ne�e odustati. 1308 01:34:07,640 --> 01:34:10,871 - Trebao bi odustane�. - Pri�a� gluposti. 1309 01:34:11,680 --> 01:34:14,240 - Ja nisam kao oni. - Nisi? - Ne. 1310 01:34:15,880 --> 01:34:17,677 Stalo mi je do tebe. 1311 01:34:23,120 --> 01:34:26,476 Za�to mora� da la�e�? Zbog �ega? 1312 01:34:27,360 --> 01:34:30,477 - Prime�uje� li ti to? - Oduvek sam lagala. 1313 01:34:30,600 --> 01:34:33,068 La�em ceo �ivot. 1314 01:34:33,200 --> 01:34:37,034 Sve, u�itelje, bra�u, roditelje, svakog. 1315 01:34:41,760 --> 01:34:44,115 Svi to radimo. 1316 01:34:44,240 --> 01:34:45,878 To nije problem. 1317 01:34:46,880 --> 01:34:50,873 Moji roditelji su verovali... Studiram na ekonomskom u Parizu. 1318 01:34:52,200 --> 01:34:54,668 Norija nije moje ime. To je Simon smislio. 1319 01:34:55,640 --> 01:34:58,313 I njega sam lagala. Mislila sam da ga volim. 1320 01:35:00,000 --> 01:35:02,150 Simon, njegova bra�a, Rene... 1321 01:35:03,320 --> 01:35:05,959 Njih ba� briga za istinu. 1322 01:35:06,080 --> 01:35:08,594 Arapi imaju svoju viziju, svoju istinu. 1323 01:35:10,680 --> 01:35:13,035 Ljudi misle da su oni la�ovi. 1324 01:35:13,160 --> 01:35:14,752 Svi�a mi se to. 1325 01:35:16,160 --> 01:35:18,754 Istina je, da oni ho�e da te ubiju. 1326 01:35:18,880 --> 01:35:21,758 - Mo�da ne�e zbog 2 miliona. - Ho�e. 1327 01:35:23,200 --> 01:35:24,599 Ho�e. 1328 01:35:32,560 --> 01:35:35,120 Novac je u sefu u Gar de Lionu. 1329 01:35:38,760 --> 01:35:41,752 Znam da sam napravila gre�ku, ali sad je kasno. 1330 01:35:46,800 --> 01:35:48,791 - Voli� li Lambera? - Ne. 1331 01:35:57,880 --> 01:35:59,677 Mo�e� li da me zamisli� kao �enu policajca. 1332 01:36:02,360 --> 01:36:04,590 10,000 mese�no nije lo�e. 1333 01:36:07,920 --> 01:36:11,196 �ta bi mogla da uradi� sa dva miliona, bleso? 1334 01:36:11,320 --> 01:36:13,709 - 2 miliona je ni�ta. - Je li? 1335 01:36:14,520 --> 01:36:17,592 To je tvoja plata za ceo �ivot. 1336 01:36:17,720 --> 01:36:19,551 Pa �ta? 1337 01:36:21,640 --> 01:36:24,234 �ta bi uradila sa 2 miliona? 1338 01:36:24,360 --> 01:36:29,912 Mogla bi sa sun�a� dupe na pla�i, dok ti konobari slu�e koktele? 1339 01:36:31,040 --> 01:36:34,350 Je li to tvoj... ideal sre�e. 1340 01:36:35,160 --> 01:36:37,037 Pla�e su u�asno dosadne. 1341 01:36:37,160 --> 01:36:40,232 Ne mo�e� da pliva� zbog korala i ajkula. 1342 01:36:40,360 --> 01:36:44,319 Ide� iz kluba u klub, kre�e� se s nepoznatima. 1343 01:36:44,440 --> 01:36:46,556 To nije ono �to ja zovem �ivotom. 1344 01:36:47,480 --> 01:36:49,072 U pravu si! 1345 01:36:49,200 --> 01:36:53,671 �ivot je mnogo bolji kada pretresa�, �u�i� u zasedi, ispituje�. 1346 01:36:53,800 --> 01:36:56,678 Barem ne besposli�arimo kao ti ili oni. 1347 01:36:56,800 --> 01:36:58,392 Uvek se radi o novcu. 1348 01:36:59,320 --> 01:37:02,596 �ak i da dobijete na lutriji, oplja�kali bi banku. 1349 01:37:02,720 --> 01:37:04,915 Mene ba� briga za novac. 1350 01:37:05,840 --> 01:37:08,957 Misli� da �e� dobiti mene u razmenu za novac? 1351 01:37:09,920 --> 01:37:12,559 Pogledaj ih sa njihovim malim torbicama u kojim je droga. 1352 01:37:12,680 --> 01:37:15,114 Jedina sam koja ih je zajebala, jer sam im uzela novac. 1353 01:37:16,320 --> 01:37:18,914 Od tebe ne mogu, jer nema� ni�ta. 1354 01:37:19,040 --> 01:37:20,792 - Nemam ni�ta? - Ne. 1355 01:37:22,800 --> 01:37:24,870 Kao �to �ardom ka�e: 1356 01:37:25,000 --> 01:37:27,150 "U su�tini, sve je pokvareno." 1357 01:37:28,040 --> 01:37:30,349 Ne, ovako: "U su�tini, sve je besmisleno." 1358 01:37:34,240 --> 01:37:36,435 "U su�tini, sve je besmisleno." 1359 01:37:45,040 --> 01:37:46,712 Moram oti�i da vidim idiote. 1360 01:37:53,080 --> 01:37:56,470 Sme�an sam ti? �ta ti je sme�no? 1361 01:38:02,520 --> 01:38:04,476 Ho�u da idem s tobom. 1362 01:38:04,600 --> 01:38:06,272 Ako stvarno ho�e�, 1363 01:38:28,800 --> 01:38:30,199 daj mi torbu. 1364 01:38:32,560 --> 01:38:35,393 - Ne znam gde je. - Hajde, daj! 1365 01:38:35,520 --> 01:38:37,431 - Evo je ovde. - Ovde. 1366 01:38:40,840 --> 01:38:42,512 - Sa�ekaj me. - Dobro. 1367 01:38:55,400 --> 01:38:59,075 Dr�i� re�. Nije lo�e za policajca. 1368 01:38:59,200 --> 01:39:02,112 Shvata�, Man�en? Zbog toga smo u ratu? 1369 01:39:07,960 --> 01:39:12,397 Odr�ati svoju re� je jedna od najva�nijih stvari u �ivotu. 1370 01:39:12,520 --> 01:39:14,112 Izvini me, Man�en. 1371 01:39:19,680 --> 01:39:21,238 Sve u redu. 1372 01:39:22,840 --> 01:39:26,674 I slede�a! �estitam, Man�en. 1373 01:39:28,000 --> 01:39:29,592 I hvala ti. 1374 01:39:31,640 --> 01:39:35,315 Ako ti bude �ta trebalo od mene, javi mi. 1375 01:39:41,840 --> 01:39:45,435 -Je li u redu? - Da, imamo novac. 1376 01:39:45,560 --> 01:39:51,112 Ali nikad ne mo�emo biti sigurni �ta on krije u rukavu. 1377 01:39:54,800 --> 01:39:56,199 Inspektore! 1378 01:39:57,160 --> 01:40:00,596 Do�i da pogleda� ne�to. Do�i, nisam ljut. 1379 01:40:00,720 --> 01:40:03,234 Se�a� se ovog? Hajde na pi�e. 1380 01:40:03,360 --> 01:40:08,309 - U�i, �ta �e�? - Rum... Ne, viski. 1381 01:40:08,440 --> 01:40:11,193 �ta radi� ovde? Oslobo�en si? 1382 01:40:11,320 --> 01:40:12,912 Nisam ni�ta uradio. 1383 01:40:13,920 --> 01:40:17,037 Poku�ava� da me obradi�, je li? Ali ne�e ti uspeti. 1384 01:40:17,160 --> 01:40:21,995 - Je li ti se rodilo dete? - Nije, mo�da slede�e nedelje. 1385 01:40:22,120 --> 01:40:23,838 - Ti opet o tome? - Da. 1386 01:40:23,960 --> 01:40:27,873 - Gde je trebala da bude tetova�a. - Na�i�u joj neko mesto. 1387 01:40:28,960 --> 01:40:31,110 - Jesli li se odlu�io za ime? - Vensan. 1388 01:40:33,200 --> 01:40:36,636 To je moje srednje ime. Lui Vensan Man�en. 1389 01:40:36,760 --> 01:40:40,912 Hteo sam prvo Stefan, ali mi zvu�i pederski, zar ne? 1390 01:40:43,760 --> 01:40:46,035 - A ako je devoj�ica? - Nije! 1391 01:40:46,160 --> 01:40:49,630 I�li smo na ultrazvuk. De�ak je. 1392 01:40:49,760 --> 01:40:52,115 - U tom slu�aju... - Da. 1393 01:40:52,240 --> 01:40:54,834 Zna�i no�as �e� morati da u�e� na prstima? 1394 01:40:54,960 --> 01:40:59,829 Ne. Ona zna da sam iza�ao. Veruje mi sad, zavr�io sam sa glupiranjem. 1395 01:40:59,960 --> 01:41:03,794 Smirio sam se. Zavr�io sam sa glupostima. 1396 01:41:03,920 --> 01:41:06,070 Dobro. Pa, idem. 1397 01:41:21,400 --> 01:41:22,992 Odlazim. 1398 01:41:24,840 --> 01:41:26,796 Znao sam da �e� to re�i jednog dana. 1399 01:41:28,000 --> 01:41:29,831 O�ekivao sam. 1400 01:41:31,080 --> 01:41:33,310 Mislio sam da �e� to re�i kad bude� ljuta. 1401 01:41:34,920 --> 01:41:37,434 Mislim da �e� razumeti. 1402 01:41:38,600 --> 01:41:41,194 Ali.. obavezno se zavr�i sa suzama. 1403 01:41:43,600 --> 01:41:45,955 Ne mislim da nam nije i�lo. 1404 01:41:46,080 --> 01:41:48,355 Mislim da nam treba odmor. 1405 01:41:48,480 --> 01:41:50,072 I ja sam umoran. 1406 01:41:51,560 --> 01:41:53,949 Sve �e nam biti jasnije ujutu. 1407 01:41:54,080 --> 01:41:56,389 Misli� da sam zbog toga ovako odlu�ila? 1408 01:41:57,800 --> 01:41:59,677 - Umorna si. - Nisam. 1409 01:41:59,800 --> 01:42:01,756 - Naravno da jesi. - Nisam. 1410 01:42:01,880 --> 01:42:04,110 Nema potrebe da brine�. Gotovo je. 1411 01:42:04,240 --> 01:42:06,549 Ne, nije. 1412 01:42:06,680 --> 01:42:08,557 Jeste. 1413 01:42:08,680 --> 01:42:11,672 Ne mogu ostati sa tobom. Razo�ara�u te. 1414 01:42:12,840 --> 01:42:16,071 Ne mogu da ponudim �oveku ono �to mu treba. 1415 01:42:18,240 --> 01:42:20,470 Ti si me u�io da ne la�em. 1416 01:42:23,440 --> 01:42:25,590 Ja samo ho�u da me voli�. 1417 01:42:27,480 --> 01:42:29,198 Mo�da ja nisam sposobna da volim. 1418 01:42:31,960 --> 01:42:33,552 Mo�da sam previ�e mlada. 1419 01:42:36,040 --> 01:42:38,429 To je samo pri�a za ljude koji su stariji. 1420 01:42:39,680 --> 01:42:41,079 Ti si bezose�ajna. 1421 01:42:42,280 --> 01:42:43,872 Ni do kog ti nije stalo. 1422 01:42:44,880 --> 01:42:46,996 Ti si kao zaklju�ana kula. 1423 01:42:47,120 --> 01:42:50,908 - Ni�ta ne dopire do tebe. - Zato i odlazim. 1424 01:42:54,480 --> 01:42:56,277 Misli� li da �e te oni pustiti. 1425 01:42:57,160 --> 01:42:58,752 Dobrili su novac. 1426 01:43:00,480 --> 01:43:02,277 To nije dovoljno. 1427 01:43:03,960 --> 01:43:05,916 Oni su gubitnici. 1428 01:43:06,040 --> 01:43:08,554 Upucali su samo dvoje ljudi. 1429 01:43:09,840 --> 01:43:12,593 Ne�e do�i tamo gde idem. 1430 01:43:12,720 --> 01:43:14,517 Zna� li �ta oni ka�u? 1431 01:43:15,600 --> 01:43:18,956 - Ka�u "Planine se nikad ne sudaraju". - Nikad me ne�e prona�i. 1432 01:43:20,440 --> 01:43:22,317 Za mesec, mo�da godinu. 1433 01:43:24,920 --> 01:43:27,878 - Ti nisi kao oni. - Otkud ti zna�? 1434 01:43:28,000 --> 01:43:30,753 �esto ka�u da su policajci i kriminalci sli�ni. 1435 01:43:32,440 --> 01:43:34,032 Sa tobom nije tako. 1436 01:43:36,000 --> 01:43:38,036 Ne brinem se, uradi�u kako �elim. 1437 01:43:45,120 --> 01:43:47,315 Poljubi me za kraj. 1438 01:43:49,920 --> 01:43:51,638 Odlazi Norija. 1439 01:43:56,880 --> 01:43:59,075 - Samo jedan poljubac. - Ne. 1440 01:44:03,400 --> 01:44:05,436 Rekao si da me voli�. 1441 01:44:09,440 --> 01:44:11,032 Znam da jesam. 112630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.