All language subtitles for Pippi Longstocking-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:14,759 PIPI DUGA ČARAPA 2 00:00:14,760 --> 00:00:20,528 U glavnim ulogama: 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,740 Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 4 00:00:57,920 --> 00:01:04,496 Reditelj: 5 00:01:13,800 --> 00:01:16,919 Ovdje živimo Tomi i ja. 6 00:01:16,920 --> 00:01:20,435 U blizini, nedaleko odavde, nalazi se Vila Pipinovac. 7 00:01:21,240 --> 00:01:24,959 Vlasništvo je nekog Kapetana, no niko u njoj danas ne živi, 8 00:01:24,960 --> 00:01:28,396 što je prava šteta jer izgleda kao prava kuca zabave! 9 00:01:29,280 --> 00:01:31,799 Bilo bi super kad bi neko ondje uselio. 10 00:01:31,800 --> 00:01:34,399 Da, to bi bilo lijepo. Neka obitelj s djecom, naprimjer. 11 00:01:34,400 --> 00:01:36,159 Tada bi se s njima mogli igrati i to bi bilo zabavno. 12 00:01:36,160 --> 00:01:40,973 Da, bilo bi super. 13 00:01:43,320 --> 00:01:47,199 Tomi i ja svako jutro trcimo u školu, da ne zakasnimo. 14 00:01:48,160 --> 00:01:51,390 Prvo prodemo pokraj postolara Johnsona, 15 00:01:51,400 --> 00:01:54,430 pa pekarnice u kojoj peku mljac kolacice... 16 00:01:55,800 --> 00:01:58,919 A potom... Slasticarnica. Šteta što ne možemo kupiti 17 00:01:58,920 --> 00:02:02,159 slatkiše svakoga dana. Nemamo dovoljno džeparca. 18 00:02:02,160 --> 00:02:04,879 Naš gradic ima dva policajca. 19 00:02:04,880 --> 00:02:09,715 Visoki, mršavi, koji vozi se zove Kling, a drugi je Klang. 20 00:02:12,160 --> 00:02:16,919 Naša uciteljica kaže da oni ovdje provode zakon i red. 21 00:02:16,920 --> 00:02:19,719 I to je prava sreca jer ovdje imamo i lopove. 22 00:02:19,720 --> 00:02:25,295 Oni se zovu Gromoglasni Karlson i Blum. 23 00:02:27,120 --> 00:02:29,639 Ovaj gradic ima super policajce. 24 00:02:29,640 --> 00:02:33,189 Da, kad ti dosadi u zatvoru, lako možeš izaci. -Da... 25 00:02:39,800 --> 00:02:43,110 Škola nije daleko od igrališta... 26 00:02:43,680 --> 00:02:46,559 Gdica Priselijus je u parku svakoga jutra. 27 00:02:46,560 --> 00:02:49,159 Ona je neka teta koja cuva malu djecu. 28 00:02:49,160 --> 00:02:54,690 Ja mislim da je tracara i obicna dosadnjakovicka. 29 00:03:01,320 --> 00:03:04,756 Kao i uvijek, stižemo u školu na vrijeme. -Kao i uvijek. 30 00:03:05,680 --> 00:03:08,990 Dok smo bili na nastavi, nešto se savršeno dogodilo. 31 00:03:40,600 --> 00:03:43,319 Neka djevojcica s majmunom jaše na konju? 32 00:03:43,320 --> 00:03:47,740 Živi posve sama u Vili Pipinovac! To je nedopustivo! 33 00:03:47,400 --> 00:03:49,919 U pravu ste, gdice. To nije u redu. 34 00:03:49,920 --> 00:03:52,790 Istoga trena idemo po nju. -Ja cu to srediti. 35 00:03:52,800 --> 00:03:54,479 Ne može sama živjeti ondje. 36 00:03:54,480 --> 00:03:58,155 Djevojcica u Vili Pipinovac? Moramo ju posjetiti! 37 00:04:00,440 --> 00:04:04,879 Vidi, konj na trijemu! -Da! 38 00:04:04,880 --> 00:04:08,634 Vidi ovo! -Što to radi? Djevojcice nisu tako snažne! 39 00:04:10,400 --> 00:04:13,639 Tomi... To je strašno. Idemo kuci. -Ne, Anika. 40 00:04:13,640 --> 00:04:18,419 Želim vidjeti kako izgleda. 41 00:04:21,640 --> 00:04:26,612 Eno je! 42 00:04:30,320 --> 00:04:34,108 Što ima? -Željeli smo te upoznati. -Bok! 43 00:04:35,000 --> 00:04:39,357 Ko si ti? -Zovem se Pipi Duga Carapa. A vi? 44 00:04:39,960 --> 00:04:43,279 Ja sam Tomi. -Ja sam Anika. 45 00:04:43,280 --> 00:04:48,919 Pipi... zašto spavaš s nogama na jastuku? 46 00:04:48,920 --> 00:04:53,879 Tako spavaju u Egiptu... 47 00:04:53,880 --> 00:04:58,351 Gle! Kako sladak majmuncic! -Umiljat je. 48 00:04:58,960 --> 00:05:02,790 To je gospodin Nilson. 49 00:05:02,800 --> 00:05:04,279 Baš je super u Pipinoj kuci. 50 00:05:04,280 --> 00:05:09,810 Ovdje možemo raditi sve što je kod kuce zabranjeno! 51 00:05:11,320 --> 00:05:14,599 Mislim da se mami ne bi svidjela ova igra. 52 00:05:14,600 --> 00:05:17,390 Pipi je ovu igru nazvala: "Ne smiješ dodirnuti pod. " 53 00:05:17,400 --> 00:05:22,570 Gospodin Nilson je pravi majstor za to. 54 00:05:27,160 --> 00:05:31,119 Gdica Priselijus je rekla policiji da Pipi živi sama. 55 00:05:31,120 --> 00:05:37,930 To nije istina. Majmun i konj žive s njom. 56 00:05:39,240 --> 00:05:44,553 Pipi, imaš li ti mamu i tatu? -Naravno da imam. 57 00:05:46,280 --> 00:05:50,910 Samo nisu ovdje. -Ko ti onda kaže kad je vrijeme za pocinak? 58 00:05:51,840 --> 00:05:55,390 Ja sama. Najprije to sebi kažem sasvim lijepo: 59 00:05:55,400 --> 00:05:57,199 "Pipi, vrijeme je za spavanje. " 60 00:05:57,200 --> 00:06:01,876 Ako se ne poslušam, onda malo oštrije: "Pipi, na spavanje!" 61 00:06:02,440 --> 00:06:08,279 A ako ni tada ne poslušam, onda bude cak i batina. 62 00:06:08,280 --> 00:06:11,959 Udite... ili ostanite vani. Svejedno mi je... 63 00:06:11,960 --> 00:06:19,150 Š-što... Draga djeco, što vi tu radite? -Igramo se. 64 00:06:22,240 --> 00:06:25,199 Dobro jutro, srce. Ti si sigurno djevojcica koja je 65 00:06:25,200 --> 00:06:27,639 nedavno uselila ovdje. -Nee... 66 00:06:27,640 --> 00:06:30,319 Ja sam starica koja stanuje u potkrovlju, u stražarnici. 67 00:06:30,320 --> 00:06:33,630 Imam pravu stražarsku, ludu sobu. -Jesi li sigurna da je to 68 00:06:33,920 --> 00:06:38,914 stražarnica? -Da, možda vas jednom i pustim ondje. 69 00:06:46,840 --> 00:06:50,790 Kako se zoveš, prijateljice moja mala? 70 00:06:50,800 --> 00:06:57,350 Ja sam Pipilota Viktualia Zavjesic Peperminta 71 00:06:58,240 --> 00:07:01,839 Efraimova Duga Carapa, kcerka pomorskog kapetana 72 00:07:01,840 --> 00:07:08,632 Efraima Duge Carape, prije straha i trepeta mora, 73 00:07:08,880 --> 00:07:15,479 a sada urodenickog kralja. Pipi mi je samo nadimak. 74 00:07:17,400 --> 00:07:23,229 Ja sam Gdica Priselijus. Došla sam pomoci dragoj, maloj Pipi. 75 00:07:23,480 --> 00:07:27,632 Zašto mi želite pomoci? -Zato što... nemaš roditelja... 76 00:07:27,960 --> 00:07:31,350 Nije istina! Imam roditelje. -Doista? A gdje su onda? 77 00:07:31,640 --> 00:07:34,719 Mama je na nebu, a tata plovi Južnim morima. 78 00:07:34,720 --> 00:07:39,236 Vidiš? Zato moraš poci sa mnom. Imam lijep smještaj za tebe... 79 00:07:39,720 --> 00:07:45,352 Djecji dom. -Ja vec živim u djecjem domu. -Doista? A gdje? 80 00:07:46,200 --> 00:07:50,876 Zar ne vidite?! Ovdje! Ovo je moj dom. 81 00:07:55,160 --> 00:07:58,679 Uništiće mi haljinu! 82 00:07:58,680 --> 00:08:02,798 Moraš razumjeti, ne možeš ovdje živjeti sama. 83 00:08:03,120 --> 00:08:10,117 I kako ceš živjeti bez novaca? -Imam novaca! 84 00:08:14,800 --> 00:08:20,489 A što je onda ovo? 85 00:08:21,800 --> 00:08:26,919 Svejedno, ne možeš živjeti sama ovdje! 86 00:08:26,920 --> 00:08:30,999 I osobno cu se pobrinuti za to! 87 00:08:31,000 --> 00:08:34,279 Adio, Prisi-lizi. Lijepo od vas što ste svratili. 88 00:08:34,280 --> 00:08:39,536 Još Ijepše što ste otišli. 89 00:08:42,280 --> 00:08:44,919 Sad znam u cemu je problem. -Da! 90 00:08:44,920 --> 00:08:47,790 Kling! Klang! -Da! 91 00:08:47,800 --> 00:08:53,213 Trebam vašu pomoc, mala je nemoguca... -Što je? 92 00:08:59,880 --> 00:09:05,455 Sirova jaja su dobra za kosu, tako sam cula. 93 00:09:07,400 --> 00:09:10,239 Pipi, gdje si živjela prije nego si doselila ovamo? 94 00:09:10,240 --> 00:09:15,234 Nigdje. Plovila sam morima s tatom. -Gdje je sada tvoj tata? 95 00:09:16,240 --> 00:09:18,919 Ne znam. Jednoga dana smo upali u strašnu oluju 96 00:09:18,920 --> 00:09:24,359 i ona ga je otpuhala preko palube. Hvataj! 97 00:09:24,360 --> 00:09:27,879 Otpuhala ga je preko palube? Utopio se? 98 00:09:27,880 --> 00:09:30,599 Ne, ne može se on utopiti... 99 00:09:30,600 --> 00:09:33,839 .. zato što je debeo. Mislim da je otplutao do nekog otoka 100 00:09:33,840 --> 00:09:37,790 u Južnim morima i sada ondje živi kao kralj... -Aha! 101 00:09:37,800 --> 00:09:40,834 Onda ti je on dao sve te zlatnike?-Pa naravno, tikvane. 102 00:09:42,320 --> 00:09:46,108 Pogledajte ko dolazi! 103 00:09:49,160 --> 00:09:52,709 Mislim da cemo imati višak gostiju na palacinkama! 104 00:09:55,960 --> 00:09:59,359 Jesi li ti Pipi Duga Carapa? -A ko bih trebala biti, 105 00:09:59,360 --> 00:10:02,955 možda Kaiserin od Abissinije? -Ne pravi se važna. 106 00:10:03,240 --> 00:10:05,279 Poslala nas je gdica Priselijus. 107 00:10:05,280 --> 00:10:07,599 Došli smo te odvesti u djecji dom. -Da! 108 00:10:07,600 --> 00:10:10,839 Kad Prisi-lizi dijete bude htjela, moraće si drugo naci 109 00:10:10,840 --> 00:10:14,319 .. ne! Mene nece! 110 00:10:14,320 --> 00:10:17,359 Stani! -Ne budi takva tupavica, Pipi! 111 00:10:17,360 --> 00:10:20,670 Recite Prisi-lizi da ja ne idem. Neka zaboravi na mene. 112 00:10:22,200 --> 00:10:25,279 Klang! Ovo cemo morati drukcijim pristupom. 113 00:10:25,280 --> 00:10:28,119 Ja cu ovuda, a ti idi onuda! -Da. 114 00:10:28,120 --> 00:10:31,715 Kad Prisi-lizi dijete bude htjela, moraće si drugo naci 115 00:10:32,400 --> 00:10:35,639 .. ne! Mene nece! 116 00:10:35,640 --> 00:10:37,239 Drž' ju! 117 00:10:37,240 --> 00:10:39,199 Za njom! 118 00:10:39,200 --> 00:10:43,359 Zlocesto dijete! -Za njom! 119 00:10:43,360 --> 00:10:48,718 Hej, kamo cete? -Slušaj, Pipi, ne budi takva blesavica. 120 00:10:50,000 --> 00:10:53,519 U djecjem domu je lijepo. -I svaki dan možeš ici u školu, 121 00:10:53,520 --> 00:10:55,959 s ostalom djecom. -Zar to nije lijepo?! 122 00:10:55,960 --> 00:10:57,999 Zašto bih htjela ici u školu? 123 00:10:58,000 --> 00:11:02,730 Naucićeš citati, i zbrajati, tablicu množenja i mnogo toga! 124 00:11:02,360 --> 00:11:08,239 Hvala, ali snaci cu se ja i bez te vaše tablice gloženja. 125 00:11:08,240 --> 00:11:14,373 Nece ici ovako, Klang. Moramo ju pokušati uloviti. -Da! 126 00:11:18,520 --> 00:11:21,919 Popnite se, što se bojite? -Mi, da se bojimo? 127 00:11:21,920 --> 00:11:27,415 Vidjećeš ko se boji kad te ulovimo! 128 00:11:30,520 --> 00:11:34,479 Polako, Kling! Cekaj! Ne ostavljaj me! 129 00:11:34,480 --> 00:11:36,359 Polako... 130 00:11:36,360 --> 00:11:38,279 Polako! 131 00:11:38,280 --> 00:11:43,536 Pipi! 132 00:11:53,240 --> 00:11:55,919 Ne mogu se držati! 133 00:11:55,920 --> 00:12:01,609 Pipi, Klang, pomozite...! 134 00:12:02,800 --> 00:12:05,239 Hej! Ovdje sam... -A, tu si! 135 00:12:05,240 --> 00:12:08,390 Ulovi ju! Hajde! 136 00:12:08,400 --> 00:12:10,119 No, hocete li? 137 00:12:10,120 --> 00:12:15,790 Zašto sam stavio nove potplate? Klizim! 138 00:12:15,800 --> 00:12:18,239 Što to radiš? Jesi li poludjela? 139 00:12:18,240 --> 00:12:24,498 Vrati se! Odmah! 140 00:12:26,640 --> 00:12:31,159 Bože! Pala je! 141 00:12:31,160 --> 00:12:34,470 Užas! Brzo, možda ju još možemo spasiti! -Jadno dijete. 142 00:12:36,680 --> 00:12:40,389 Gdje su Ijestve? -Vidi, Klang, ona je dolje! 143 00:12:40,840 --> 00:12:43,959 Što? -Živa je! -Vrati se! 144 00:12:43,960 --> 00:12:45,759 Pipi, vrati Ijestve! 145 00:12:45,760 --> 00:12:47,799 Vrati Ijestve! 146 00:12:47,800 --> 00:12:50,359 Zašto se Ijutite? Mislila sam da se baš lijepo igramo. 147 00:12:50,360 --> 00:12:52,799 Ti... mala... Policajci se ne igraju! 148 00:12:52,800 --> 00:12:55,119 Pokazaću ti ja kako se mi igramo! 149 00:12:55,120 --> 00:12:57,679 Pa hajde onda, zašto ne sidete? 150 00:12:57,680 --> 00:13:00,790 Pusti Ijestve, naredujem ti! 151 00:13:00,800 --> 00:13:02,679 Morate lijepo zamoliti. 152 00:13:02,680 --> 00:13:06,360 Lijepo me zamolite, ili cete zauvijek ostati gore! 153 00:13:07,640 --> 00:13:12,770 Dobro! Pippi... Istoga trena vrati Ijestve... molim te. 154 00:13:14,200 --> 00:13:16,999 Izvrsno. I drugi me mora lijepo zamoliti. 155 00:13:17,000 --> 00:13:20,754 I ja takoder lijepo molim. -U redu, sad možete sici. 156 00:13:29,840 --> 00:13:32,999 Bilo je dosta! -Dosta? Ali, tek smo zapoceli! 157 00:13:33,000 --> 00:13:36,599 Sad te imamo! -Ne, gospodine, sad ja imam vas! 158 00:13:36,600 --> 00:13:38,399 Ali... cekaj malo... 159 00:13:38,400 --> 00:13:40,839 Što to radiš? Kakve su to gluposti? 160 00:13:40,840 --> 00:13:42,919 To nije po zakonu! -Prestani! 161 00:13:42,920 --> 00:13:46,879 Prestani! -Djeca ne smiju dizati policajce u zrak! 162 00:13:46,880 --> 00:13:51,790 Vještica mala! Pusti me! -Smjesta nas spusti! 163 00:13:51,800 --> 00:13:55,159 Tomi, Anika! Dodite! 164 00:13:55,160 --> 00:13:59,995 Brzo, upali motor! -Ulazi! -Brzo, evo je! Daj gas! 165 00:14:00,400 --> 00:14:04,518 Jesam! -Daj još gasa! -Trudim se! -U brzinu! 166 00:14:04,840 --> 00:14:09,550 Jesam! -Kreci onda! -Nece krenuti! -Vozi! 167 00:14:09,880 --> 00:14:14,556 Daj gas! -Kad ti kažem, nece! -Vozi, glupane! 168 00:14:18,920 --> 00:14:20,839 Stani! Stoj! 169 00:14:20,840 --> 00:14:22,279 Vrati se! Cekaj me! 170 00:14:22,280 --> 00:14:27,536 Cekaj! 171 00:15:01,600 --> 00:15:04,439 Ovaj materijaI bi vam predivno stajao! 172 00:15:04,440 --> 00:15:07,679 Izvrsne je kvalitete. Opipajte kako je mekan. -Predivno. 173 00:15:07,680 --> 00:15:10,759 Doista. -Koliko košta? -Što vi tražite ovdje? 174 00:15:10,760 --> 00:15:14,119 Tražim dekicu za konja. Ali, ovo je pretanko. 175 00:15:14,120 --> 00:15:17,399 Trebam nešto toplije. 176 00:15:17,400 --> 00:15:22,952 8.50 za metar. -Uzeću 2 m, da bude dovoljno i za jaknicu. 177 00:15:25,800 --> 00:15:28,959 Pipi! Gdje je ona? 178 00:15:28,960 --> 00:15:31,279 O-le! -Što to radiš? 179 00:15:31,280 --> 00:15:37,299 Zar ne vidiš? Isprobavam šešir! O-le! 180 00:15:38,240 --> 00:15:44,519 O-le! 181 00:15:44,520 --> 00:15:49,253 O-le? 182 00:15:50,280 --> 00:15:55,252 O-le! 183 00:15:55,960 --> 00:15:57,799 O-le! 184 00:15:57,800 --> 00:16:03,330 Hajde, Anika! 185 00:16:16,800 --> 00:16:21,119 Oprostite, pardon, gospodice, vi ste vlasnica trgovine? 186 00:16:21,120 --> 00:16:26,717 Vi ste sigurno neka dama i trebali biste znati odgovor 187 00:16:27,400 --> 00:16:31,239 na sva moja Ijubazna pitanja. 188 00:16:31,240 --> 00:16:34,439 Nepristojni ste, znate? 189 00:16:34,440 --> 00:16:37,359 No, u redu je. Pa, dovidenja. 190 00:16:37,360 --> 00:16:41,279 Dopustite barem da vam stisnem ruku. 191 00:16:41,280 --> 00:16:45,119 Jao, Pipi! Što cemo sada? 192 00:16:45,120 --> 00:16:50,376 ...kartica, ili gotovina? -Gotovina. 193 00:16:52,240 --> 00:16:55,479 Što si to ucinila, derište?! Uništila si skupu lutku! 194 00:16:55,480 --> 00:16:58,759 U redu je. Platiću za nju. -Lutke nisu na prodaju, 195 00:16:58,760 --> 00:17:01,759 a ionako nemaš dovoljno novaca. -Imam. Izvolite zlatnike. 196 00:17:01,760 --> 00:17:05,116 Vjerujem da ce biti dovoljno. -Što?! -Dovidenja! 197 00:17:08,760 --> 00:17:12,159 Pogledajte...! 198 00:17:12,160 --> 00:17:17,951 Pipi, hocemo li u onu trgovinu? -Naravno. Kupićemo slatkiše. 199 00:17:20,360 --> 00:17:24,599 Dobro jutro! -Dobro jutro, djeco. 200 00:17:24,600 --> 00:17:28,479 Što biste željeli? -40kg miješanih slatkiša. 201 00:17:28,720 --> 00:17:34,192 40kg? Hocete reci 40 komada. -Rekla sam 40kg. 202 00:17:34,680 --> 00:17:39,117 40kg? -Izvolite novac, da ne mislite kako ne mogu platiti. 203 00:17:39,440 --> 00:17:43,690 Ali, to su pravi zlatnici! Time možete kupiti štogod želite, 204 00:17:43,360 --> 00:17:46,159 i još više. Super! Zapocnimo. -Ali, 40kg! 205 00:17:46,160 --> 00:17:49,159 Moram vidjeti imam li uopce toliko slatkiša u trgovini. 206 00:17:49,160 --> 00:17:50,999 Pricekajte da pogledam u skladištu. 207 00:17:51,000 --> 00:17:54,790 Možemo li malo gricnuti? -Dakako. Koliko god želite. 208 00:17:54,800 --> 00:17:57,279 Hvala. 209 00:17:57,280 --> 00:18:00,759 Obožavam okus maline. -A ja kuglice od kokosa. 210 00:18:00,760 --> 00:18:03,479 Meni je najdraži pepermint. -U skladištu imam samo 10kg. 211 00:18:03,480 --> 00:18:06,359 Iznijećemo dio odavde. -Da, naravno. 212 00:18:06,360 --> 00:18:10,353 Uzmite štogod želite. -Ja bih maline, Pipi! 213 00:18:10,840 --> 00:18:14,515 A ja bih žvake i lizalice. -Maline, žvake, lizalice, 214 00:18:14,840 --> 00:18:18,439 i još pokoji slatkiš, molim. -Što? 215 00:18:18,440 --> 00:18:22,359 O, Bože... 216 00:18:22,360 --> 00:18:24,719 Pogledajte što je sve donijela... 217 00:18:24,720 --> 00:18:27,519 Koliko slatkiša... -Mogu li kušati? 218 00:18:27,520 --> 00:18:30,876 Ima li djece koja ne vole slatkiše? Izvolite, kušajte. 219 00:18:32,320 --> 00:18:36,279 Ja bih volio par slatkiša... Smijem li uzeti ove? 220 00:18:36,280 --> 00:18:42,378 Ima li još djece koja žele slatkiše, prije nego nestanu? 221 00:18:57,520 --> 00:19:01,195 Sad moramo kupiti kli-ijek. Kaže se "I-i-j-e-k. " 222 00:19:01,520 --> 00:19:04,639 Tako je! Klijek je prava rijec. Ljudi se mogu razboljeti 223 00:19:04,640 --> 00:19:10,100 i umrijeti ako ga ne kupe prije nego se razbole. 224 00:19:11,400 --> 00:19:14,399 Kako vam mogu pomoci? 225 00:19:14,400 --> 00:19:17,799 Ucinilo mi se da sam cuo nekog. 226 00:19:17,800 --> 00:19:22,794 Jeste! Željela bih 4 mjerice vašeg najboljeg klijeka. -Što? 227 00:19:36,400 --> 00:19:41,559 Treba mi cetiri mjerice klijeka. 228 00:19:41,560 --> 00:19:44,559 Ce-ti-ri mjerice klijeka! 229 00:19:44,560 --> 00:19:47,559 Što? Što ste rekli? 230 00:19:47,560 --> 00:19:51,917 Cetiri mjerice kli-je-ka! -Cetiri mjerice... cega? 231 00:19:52,560 --> 00:19:57,315 Kakvoga lijeka? -Klijeka koji pomaže kad se neko razboli. 232 00:19:57,920 --> 00:20:00,879 Kad se neko razboli? 233 00:20:00,880 --> 00:20:03,879 Kad se razboli? Pa, kad je neko zdrav, ne treba lijeka. 234 00:20:03,880 --> 00:20:05,679 Za što vam treba lijek? 235 00:20:05,680 --> 00:20:09,199 Za velike žuljeve i takve stvari. I bradavice... 236 00:20:09,200 --> 00:20:13,193 Za laštenje ameba. Od njega bolje rastu. 237 00:20:42,720 --> 00:20:45,239 Nije mi jasno zašto mi je dao toliko mnogo boca. 238 00:20:45,240 --> 00:20:48,439 Moglo je sve stati u jednu. 239 00:20:48,440 --> 00:20:51,319 Jesi li sigurna da ih možeš sve pomiješati? 240 00:20:51,320 --> 00:20:56,394 To može biti opasno. -Necemo ga piti. Izlićemo ga. 241 00:20:59,240 --> 00:21:04,837 Vidite li vi što i ja? Trgovina igracaka. Idemo u kupovinu! 242 00:21:08,680 --> 00:21:13,839 Sva djeca koja žele igracke neka dodu ovamo! 243 00:21:13,840 --> 00:21:15,879 Idemo kupiti igracke! 244 00:21:15,880 --> 00:21:21,535 Požuri... -I ja želim igracke... 245 00:21:36,680 --> 00:21:40,119 Reci, kako ona djevojcica može kupiti sve te igracke? 246 00:21:40,120 --> 00:21:44,750 Jako je bogata! Kod kuce ima pun kovceg zlatnika! 247 00:21:46,880 --> 00:21:49,599 Doista? Ona djevojcica? 248 00:21:49,600 --> 00:21:55,277 Hej! Gdje živiš? -U Vili Pipinovac. Dodite mi u posjet! 249 00:22:05,880 --> 00:22:09,759 Žedna sam. -I ja. Zacijelo od onoliko slatkiša. 250 00:22:10,280 --> 00:22:13,636 Popijte limunadu. -Otkuda nam limunada? 251 00:22:13,960 --> 00:22:17,119 Ja cu vam pokazati. Podite sa mnom do mojega drveta. 252 00:22:17,120 --> 00:22:20,556 Sumnjam da drvo daje limunadu! -I ja. 253 00:22:21,280 --> 00:22:24,390 A što je onda ovo? Moje limunadino drvo. 254 00:22:24,400 --> 00:22:29,390 Ne vjerujem ti, Pipi. -Smiješna si. 255 00:22:29,400 --> 00:22:33,239 Vjerujete li sad? 256 00:22:33,240 --> 00:22:36,479 Mislim da ima još jedna. 257 00:22:36,480 --> 00:22:41,390 Jesam li ti rekla? 258 00:22:41,400 --> 00:22:46,920 Jedna za mene... 259 00:22:55,760 --> 00:22:59,159 Dovidenja! -Zašto "dovidenja?" 260 00:22:59,160 --> 00:23:03,639 Gdje si nestala, Pipi? 261 00:23:03,640 --> 00:23:07,110 Anika, gdje je nestala? -Ovdje sam, dolje, u mojoj tamnoj, 262 00:23:07,440 --> 00:23:11,513 gusarskoj pecini. -Vidi, Tomi. Drvo je šuplje. -Da... 263 00:23:12,880 --> 00:23:17,908 Dodite k meni! -Ne. Ja se bojim ici tamo dolje. 264 00:23:18,600 --> 00:23:22,159 Kako ceš se popeti natrag gore, Pipi? -Necu. 265 00:23:22,160 --> 00:23:25,559 Moram ostati ovdje dok ne ostarim i ne posijedim. 266 00:23:25,560 --> 00:23:28,279 A vi mi morate donositi mlijeka i pite, 267 00:23:28,280 --> 00:23:32,639 i domacih kolacica kako bih preživjela. 268 00:23:32,640 --> 00:23:36,559 Tomi, Anika, vecera! 269 00:23:36,560 --> 00:23:39,559 Moramo kuci, Pipi. Zakasnićemo. 270 00:23:39,560 --> 00:23:41,839 Dovidenja! 271 00:23:41,840 --> 00:23:44,319 Dovidenja, Pipi! 272 00:23:44,320 --> 00:23:47,390 Ne zaboravite mi donijeti hrane! 273 00:23:47,400 --> 00:23:49,799 Jesi li sigurna da nikada neceš izaci odande? 274 00:23:49,800 --> 00:23:54,479 Nikada, ikada više! 275 00:23:54,480 --> 00:23:56,879 Hej! 276 00:23:56,880 --> 00:24:01,159 Pipi je najbolja. 277 00:24:01,160 --> 00:24:04,319 Nisam sigurna je li dobro društvo za vas dvoje. 278 00:24:04,320 --> 00:24:07,799 Naravno da jest. Jako mi se svida. -I meni! 279 00:24:07,800 --> 00:24:10,759 Hajde, krenite. -Dovidenja! 280 00:24:10,760 --> 00:24:16,369 Ne zaboravite, vani pada kiša. -Necemo. -Necemo. 281 00:24:17,000 --> 00:24:20,319 Ne ostajte predugo kod Pipi da ne zakasnite u školu. 282 00:24:20,320 --> 00:24:22,439 Necemo, mama! 283 00:24:22,440 --> 00:24:26,353 Danas u tri priredujem cajanku. Pozovite i Pipi. 284 00:24:26,840 --> 00:24:29,759 To bi joj se sigurno svidjelo. -Hvala, mama! 285 00:24:29,760 --> 00:24:35,160 Požurite, vas dvoje! 286 00:24:53,720 --> 00:24:56,639 Bok, Pipi. -Hej, Pipi! -Bok. 287 00:24:56,640 --> 00:25:00,519 Naša mama prireduje cajanku. -Rekla je da te pozovemo. 288 00:25:01,200 --> 00:25:05,113 Na cajanku? Ali... 289 00:25:05,400 --> 00:25:07,959 Ne znam kako se trebam ondje ponašati. -Mi cemo biti s tobom. 290 00:25:07,960 --> 00:25:13,330 Doci cemo po tebe nakon škole. 291 00:25:21,400 --> 00:25:26,171 Sad opet vidim van! 292 00:25:52,800 --> 00:25:57,279 Bok! -Bok! 293 00:25:57,280 --> 00:26:00,636 Što to radiš? Pereš noge? -Da, to se mora. 294 00:26:01,120 --> 00:26:05,790 Ne mogu na cajanku s prljavim nogama, zar ne? 295 00:26:05,800 --> 00:26:07,799 Cuj, Pipi, a zašto ti imaš tako velike cipele? 296 00:26:07,800 --> 00:26:13,739 Da bih u njima mogla vrtjeti prstima, treba mi puno mjesta. 297 00:26:17,840 --> 00:26:23,176 Pogledaj ju! 298 00:26:24,200 --> 00:26:27,670 Ako želiš, možeš oprati pod tom vodom. 299 00:26:28,000 --> 00:26:33,450 Da, to uvijek radim. To je lako. 300 00:26:35,360 --> 00:26:40,810 O, ne! 301 00:26:57,280 --> 00:27:03,253 Luda si, Pipi! 302 00:27:09,760 --> 00:27:14,999 Nikada još nikoga nisam vidio da tako riba pod. 303 00:27:15,000 --> 00:27:18,399 Naravno da nisi kad svi uce samo tablicu gloženja u školi, 304 00:27:18,400 --> 00:27:24,931 a ne mogu se dosjetiti nicega pametnog. 305 00:27:26,640 --> 00:27:28,999 Drago mi je što ste došli... 306 00:27:29,000 --> 00:27:35,531 Kako lijepa kuca... 307 00:27:40,480 --> 00:27:45,474 Pooozor! Vod stupaj naprijed! 308 00:27:52,840 --> 00:27:57,868 Desna ruka... na-prijed... ispruži... savij koljena! 309 00:27:58,600 --> 00:28:00,719 Na mjestu odmor. 310 00:28:00,720 --> 00:28:03,159 Bila sam nervozna pa sam si izdala par zapovijedi 311 00:28:03,160 --> 00:28:05,479 jer se inace ne bih usudila uci. 312 00:28:05,480 --> 00:28:10,315 To je sigurno najbolji nacin. -Zar ne? 313 00:28:10,680 --> 00:28:14,319 Dodi, sjedni se s djecom. 314 00:28:14,320 --> 00:28:19,639 Dodi, Pipi! 315 00:28:19,640 --> 00:28:24,555 Koliko lijepih kolacica! Cine se ukusni. I ovi, takoder. 316 00:28:25,800 --> 00:28:27,390 I ovi. 317 00:28:27,400 --> 00:28:33,252 Pipi, dodi ovamo! 318 00:28:35,400 --> 00:28:38,555 Pogledajte ono, gdo Jonson... -Nemoguca mala. 319 00:28:39,800 --> 00:28:42,516 Ne smiješ gurati prste u tortu! -Zašto ne? Ukusno je. 320 00:28:42,840 --> 00:28:48,938 Izvolite, poslužite se. -Cekaj, ja sam prva! 321 00:28:51,400 --> 00:28:54,510 Hvala... -Kakva ukusna torta... 322 00:29:01,000 --> 00:29:05,437 Vidi ti tu malu... Nemoguca je... 323 00:29:10,720 --> 00:29:15,953 Jadna, nema ni oca ni majke. 324 00:29:16,200 --> 00:29:19,679 Moja je mama andeo na nebu i ona gleda kroz malu rupicu 325 00:29:19,680 --> 00:29:25,152 u oblacima na mene. A moj otac je daleko, u Južnim morima. 326 00:29:27,400 --> 00:29:29,199 Sad je bilo dosta. 327 00:29:29,200 --> 00:29:31,999 Oci su ti vece od trbušcica, ne bih željela da ti pozlije. 328 00:29:32,000 --> 00:29:37,759 Sjedni ovdje s Tomijem i Anikom i pojedi to na tanjuru. 329 00:29:37,760 --> 00:29:41,700 Ovdje je doista zabavno, odsad cu uvijek dolaziti na cajanke. 330 00:29:41,920 --> 00:29:45,959 Ali, Pipi, ne možeš trcati uokolo i sve uzimati. 331 00:29:45,960 --> 00:29:49,199 Slušaj, Anika! Jesi li ti vec uzela koji kolacic ili tortu? 332 00:29:49,200 --> 00:29:50,719 Ne... 333 00:29:50,720 --> 00:29:54,760 A Tomi? -Nisam... -E, pa vidite onda. 334 00:29:55,160 --> 00:30:01,372 Na ovakvim skupovima se moraš boriti za hranu. 335 00:30:01,880 --> 00:30:08,672 Pipi! Dame ne kopaju nos! -A što rade kad ih nos zasvrbi? 336 00:30:09,440 --> 00:30:12,479 Dame... -Imate lijepu haljinu, gdo Settergreen. To je nova? 337 00:30:12,480 --> 00:30:15,159 Da, prvi puta sam ju danas obukla. -Ta boja je predivna. 338 00:30:15,160 --> 00:30:20,359 Hvala vam. -Kako onda dame kopaju nos? 339 00:30:20,360 --> 00:30:25,229 Što se to dogada? 340 00:30:26,000 --> 00:30:29,834 Bengt i ostali decki tuku Vilija. 341 00:30:33,200 --> 00:30:37,716 Placljivko! -Pocupaj mu kosu! -Istuci ga! 342 00:30:49,800 --> 00:30:54,157 Hej, vi! Što to radite? Micite se s njega, nasilnici! 343 00:31:00,640 --> 00:31:03,759 Što si to rekla? -Cuo si me. 344 00:31:03,760 --> 00:31:06,319 Malo se previše praviš važna, ali kad te izlemamo, 345 00:31:06,320 --> 00:31:09,639 bićeš manja od makova zrna. -Hoceš reci, mala kao ti?! 346 00:31:09,640 --> 00:31:12,959 Zašto me ne iskušaš? -Vidi ti te camce! 347 00:31:12,960 --> 00:31:15,479 To bi trebale biti cipele? 348 00:31:15,480 --> 00:31:17,199 Mogu li posuditi jednu? 349 00:31:17,200 --> 00:31:21,439 Oduvijek sam htio na veslanje, ali nemam camca. 350 00:31:21,440 --> 00:31:24,830 Sad ceš ti dobiti svoje, rida! Zazivaćeš i majku i oca 351 00:31:25,400 --> 00:31:28,279 kad mi dopadneš šaka! -Sve mi koljena klecaju od straha. 352 00:31:28,280 --> 00:31:31,719 Pa zašto onda ne sjedneš? 353 00:31:31,720 --> 00:31:35,190 To je za pocetak, mala! -Kakav lijep pocetak! 354 00:31:35,560 --> 00:31:41,897 Ubrzo stiže i kraj! Sad ceš ti dobiti svoje, nasilnice! 355 00:31:42,800 --> 00:31:45,239 Hej! Pomozite mi! 356 00:31:45,240 --> 00:31:49,999 Pomozite! Cekajte me! 357 00:31:50,000 --> 00:31:53,919 Nešto nije u redu? Želi li još neko završiti na drvetu? 358 00:31:53,920 --> 00:31:58,839 Nee... ja ne... -Isuse! Moram kuci! 359 00:31:58,840 --> 00:32:04,335 Bježimo odavde! 360 00:32:18,520 --> 00:32:23,999 Ako te još jednom pipnu, zovi me. -Dobro. 361 00:32:24,000 --> 00:32:26,279 Još jednom pipnete mog prijatelja Vilija, 362 00:32:26,280 --> 00:32:30,239 imaćete posla sa mnom! -Dobro. 363 00:32:30,240 --> 00:32:33,199 Ne ostaje mi se ovdje cijeli dan! -Dobro si mu pokazala! 364 00:32:33,200 --> 00:32:36,199 Prava si, Pipi! 365 00:32:36,200 --> 00:32:38,439 Pipi, lijepo se ponašaj. Budi dobra. 366 00:32:38,440 --> 00:32:44,208 Naravno. Biću poput prave dame. 367 00:32:46,480 --> 00:32:49,999 Bože! Zabila je lice u tortu. 368 00:32:50,000 --> 00:32:56,178 Što sad radi? Pazite, porculan... 369 00:32:56,280 --> 00:33:01,536 Isuse... Oprostite... To dijete... 370 00:33:09,000 --> 00:33:11,959 Lijepu sam zbrku uzrokovala... 371 00:33:11,960 --> 00:33:16,279 Radije bih bila pomorski kapetan. 372 00:33:16,280 --> 00:33:20,239 Petnaestorica plešu na lijesu mrtvaca. Ju-huj, i boca ruma! 373 00:33:20,760 --> 00:33:23,439 Petnaest skuša, sve u lijesu mom, 374 00:33:23,440 --> 00:33:29,891 Moram napuniti trbušcic svoj, uja-haja-hoj! 375 00:33:30,360 --> 00:33:35,360 Kažem ti, mala laže... niko nema kovceg pun zlatnika! 376 00:33:35,360 --> 00:33:39,353 To cemo tek saznati. A postoji li taj kovceg, znam pravu osobu 377 00:33:39,720 --> 00:33:42,759 koja ce ga opljackati! Ime mu je Gromoglasni Karlson! 378 00:33:42,760 --> 00:33:45,790 Da, i ja cu biti u blizini! 379 00:33:45,800 --> 00:33:53,272 99... 6... 4... 5... 75... 380 00:33:55,160 --> 00:34:01,554 20... 74... 17... 2... 381 00:34:03,680 --> 00:34:09,938 Udite... lli ostanite vani. 382 00:34:13,840 --> 00:34:15,559 Pogledaj ti to... 383 00:34:15,560 --> 00:34:20,350 Dobar dan. -Bok! Mislila sam da su to Anika i Tomi. 384 00:34:21,760 --> 00:34:27,199 Ali, jednako mi je drago vidjeti vas dvojicu. 385 00:34:27,200 --> 00:34:31,799 Drago mi je što ste navratili. Mogu li vam kako pomoci? 386 00:34:31,800 --> 00:34:36,112 Samo nas je zanimalo koliko ima sati. -Da, to nas zanima. 387 00:34:38,800 --> 00:34:41,629 Pipi, jesi li sama kod kuce? -Ne, g. Nilson je takoder ovdje. 388 00:34:42,880 --> 00:34:45,999 Gospodin Nilson je u kuci?-Da, i moram mu dati veceru prije 389 00:34:46,000 --> 00:34:50,390 nego se razbjesni. -Je li taj gospodin Nilson snažan? 390 00:34:50,400 --> 00:34:53,999 Da, jako je velik i snažan. 391 00:34:54,000 --> 00:34:57,839 Samo smo željeli pitati koliko ima sati. -Da... 392 00:34:57,840 --> 00:35:01,355 Pa, zašto me... -Što? -... ne pitate onda? 393 00:35:01,840 --> 00:35:05,674 Rekli ste da želite znati koliko je sati. -Da, naravno... 394 00:35:07,200 --> 00:35:13,458 Znate, za mene je sat samo spravica koja ide tika-taka. 395 00:35:14,320 --> 00:35:18,757 Nemam sata i vrijeme mi nikada nije previše znacilo. -Hvala. 396 00:35:19,160 --> 00:35:24,530 Dovidenja! Sve najbolje! 397 00:35:26,120 --> 00:35:29,919 Jedanaest devedeset, dvanaest devedeset... tri... 398 00:35:29,920 --> 00:35:34,359 Kad je u kuci neko tako snažan, pljacka je preopasna! 399 00:35:34,360 --> 00:35:36,999 Da, ali nocu mora malo odmoriti oci. 400 00:35:37,000 --> 00:35:40,199 A onda Gromoglasni Karlson i Blum stupaju u akciju. 401 00:35:40,200 --> 00:35:42,759 Ušuljaju se u kucu i ukradu zlato. 402 00:35:42,760 --> 00:35:46,196 Možeš dobiti još samo jedan. I onda idemo na spavanac. 403 00:36:08,720 --> 00:36:14,170 Imamo srece, Blum. Hajde! 404 00:36:14,920 --> 00:36:18,913 Misliš da onaj starac Nilson, kogod bio, spava? 405 00:36:19,440 --> 00:36:25,413 Dakako. Hajdemo! 406 00:36:32,840 --> 00:36:35,239 Vrata su otkljucana. Ovi doista imaju hrabrosti. 407 00:36:35,240 --> 00:36:40,258 Kakav upad! 408 00:36:48,400 --> 00:36:54,890 Vidi ovo! -To je samo glupa maska. 409 00:37:12,920 --> 00:37:15,599 Eno je. Drži noge na jastuku. 410 00:37:15,600 --> 00:37:17,959 Što djeci svašta na pamet padne. 411 00:37:17,960 --> 00:37:21,759 Spava? -Da. 412 00:37:21,760 --> 00:37:24,390 Kad djeca spavaju, možeš ih na glavu postaviti, 413 00:37:24,400 --> 00:37:28,192 ne bi ni primijetili. -Dobro. A što je s onim Nilsonom? 414 00:37:29,440 --> 00:37:32,439 Gospodinom Nilsonom, molit cu lijepo! On spava u svom 415 00:37:32,440 --> 00:37:37,355 crvenom krevetcu za lutke. -Crvenom krevetu za lutke?! 416 00:37:40,200 --> 00:37:45,690 Blum... Pogodi ko je gospodin Nilson! -Majmun! 417 00:37:47,760 --> 00:37:50,239 Hajde, djevojcice, ustaj! Želimo razgovarati s tobom! 418 00:37:50,240 --> 00:37:54,279 Spavam, i ne ustaje mi se. 419 00:37:54,280 --> 00:37:58,319 Ovog trena da si ustala! -Opet želite znati koliko je sati? 420 00:38:00,440 --> 00:38:04,513 Ne, zanima nas jesu li ti mama i tata kod kuce. 421 00:38:05,800 --> 00:38:09,390 Ne, oni su daleko. Živim sama u Vili Pipinovac. 422 00:38:09,400 --> 00:38:11,879 Zašto nam ne kažeš gdje držiš kovceg? 423 00:38:11,880 --> 00:38:14,390 Tamo gore, na kredencu. 424 00:38:14,400 --> 00:38:18,511 Ohoho! Kakve li srece! Nemaš ništa protiv da ga uzmemo? 425 00:38:18,760 --> 00:38:21,319 Da ga uzmete? Ne, slobodno. 426 00:38:21,320 --> 00:38:27,532 Necete ni vi imati ništa protiv da ga ja uzmem natrag. 427 00:38:30,800 --> 00:38:33,719 Zašto si to ucinila? To nije lijepo od tebe. 428 00:38:33,720 --> 00:38:37,279 Zašto ne? Uvijek to cinim kad me žele opljackati. Vi ne biste? 429 00:38:37,280 --> 00:38:41,159 Vi ste zapoceli. 430 00:38:41,160 --> 00:38:44,516 Pokazaću ti ja, ti... Vidjećeš... 431 00:38:46,760 --> 00:38:50,919 Ne možeš mi to uciniti, dijete! -Gore! 432 00:38:50,920 --> 00:38:54,399 Ostani na mjestu, propalico i lopove jedan! 433 00:38:54,400 --> 00:38:59,554 Oprostite nam, gospodice. Nismo dugo ništa okusili. 434 00:38:59,800 --> 00:39:03,270 Nismo mislili biti loši! -Nismo željeli biti loši! 435 00:39:06,920 --> 00:39:10,595 Da... Jako smo gladni... -Da... 436 00:39:11,240 --> 00:39:15,199 Ništa niste jeli? -Baš ništa... 437 00:39:15,800 --> 00:39:21,790 Zato moramo krasti, jer smo gladni. Inace ne bismo. 438 00:39:23,360 --> 00:39:27,350 Obojica umiremo od gladi. -Da... 439 00:39:28,920 --> 00:39:32,679 Baš grozno. 440 00:39:32,680 --> 00:39:36,759 Slucajno imam torte u kuci. Biste li je željeli kušati? 441 00:39:36,760 --> 00:39:42,949 Torte! Jesi li cuo ti to? -Da, to bi bilo sjajno. 442 00:39:46,400 --> 00:39:52,673 To bi bilo njam-njam. Izvrsno. -Idem je donijeti. 443 00:39:54,600 --> 00:39:58,360 Požuri! Uzmimo kovceg i bježimo! 444 00:40:01,800 --> 00:40:02,679 Hajde! 445 00:40:02,680 --> 00:40:05,799 Stanite! 446 00:40:05,800 --> 00:40:09,429 Jesi li luda? Zašto uništavaš tako lijepu tortu? Sramota! 447 00:40:09,800 --> 00:40:16,120 Ali, rekli ste da želite nešto pojesti. 448 00:40:17,720 --> 00:40:19,599 Hajdemo, Blum! 449 00:40:19,600 --> 00:40:25,255 Vidimo se kasnije, curice! -Da... 450 00:40:29,840 --> 00:40:34,789 Svašta... Kakvih zlocestih Ijudi ima... prvo placu 451 00:40:35,160 --> 00:40:38,789 i pretvaraju se da umiru od gladi, a onda kradu. 452 00:40:40,320 --> 00:40:43,869 Možda su doista gladni. Tako su izgledali. 453 00:40:46,160 --> 00:40:49,679 Znaš, mama... Doista sam im htjela svakome po zlatnik dati, 454 00:40:49,680 --> 00:40:55,289 ali vidjela si kako su pobjegli. 455 00:40:57,320 --> 00:41:01,711 Vrijeme je za dorucak, stari moj! Udi... 456 00:41:02,400 --> 00:41:05,239 Gospodin Nilson i ja tek što nismo završili. 457 00:41:05,240 --> 00:41:11,100 Uzmi što ti volja, ima dovoljno svega. 458 00:41:24,480 --> 00:41:28,359 Pokazaću ti nešto lijepo, što sam sinoc našla u ormaru. 459 00:41:38,360 --> 00:41:40,879 Želio si pobliže pogledati? 460 00:41:40,880 --> 00:41:46,375 Sigurna sam da je to nešto za znatiželjne miševe. 461 00:41:46,880 --> 00:41:52,899 Otvori širom te svoje sitne ocice. Ali, nemoj se uplašiti! 462 00:42:05,400 --> 00:42:08,519 Želiš znati što je to? Ne vidiš? 463 00:42:08,520 --> 00:42:11,319 To je cvijet. Iz Japana. 464 00:42:11,320 --> 00:42:14,479 Kako se zove? Ne znam. Zaboravila sam. 465 00:42:14,480 --> 00:42:17,999 Nadjenimo mu neko novo ime. 466 00:42:18,000 --> 00:42:23,393 Možda Yokohama Sikpa, ili Šlang-Šling, ili... Spunk. 467 00:42:25,160 --> 00:42:30,690 Spunk... 468 00:42:31,520 --> 00:42:34,910 Što kažeš, mišicu? Mislim da Spunk dobro zvuci. 469 00:42:37,640 --> 00:42:42,119 Spunk... 470 00:42:42,120 --> 00:42:45,715 Spunk! Ne znam što to znaci, mama, ali super zvuci! 471 00:42:46,360 --> 00:42:47,679 Spunk... 472 00:42:47,680 --> 00:42:48,999 Hej, Pipi! -Spunk... Spunk... 473 00:42:49,000 --> 00:42:51,239 Bok, Pipi! -Spunk... Spunk... 474 00:42:51,240 --> 00:42:55,359 Što to govoriš? Jesi li bolesna ili se nešto dogodilo? 475 00:42:55,360 --> 00:42:58,830 Upravo sam izmislila nešto! -Što? -Lijepu, novu rijec. 476 00:42:59,240 --> 00:43:04,531 Kakvu rijec? -Ponovi još jedanput. 477 00:43:20,280 --> 00:43:23,199 Kakva lijepa rijec! Ni neki profesor ne bi bolju izmislio. 478 00:43:23,200 --> 00:43:24,799 Spunk! 479 00:43:24,800 --> 00:43:27,799 Ali, što ako Spunk oznacava nešto opasno? 480 00:43:27,800 --> 00:43:32,157 Što opasno? -Naprimjer, divlju rodu oštrih pandži. 481 00:43:32,520 --> 00:43:37,839 Nekog groznog stvora koji jede djecu i majmuncice! 482 00:43:37,840 --> 00:43:39,679 Ne... 483 00:43:39,680 --> 00:43:42,279 Ne bi tako sigurno nijekao kad bi jedan takav došao 484 00:43:42,280 --> 00:43:47,935 i ugrizao nas... Bilo bi dobro postaviti stupicu za Spunka! 485 00:44:11,760 --> 00:44:14,399 Sad cemo moci ostaviti gospodina Nilsona samoga... 486 00:44:14,400 --> 00:44:17,915 Cim Spunk otvori vrata... BUM! Ravno na njegovu glavu! 487 00:44:18,800 --> 00:44:23,351 Kako cemo mi uci u kucu? -To je bar lako. Kroz prozor. 488 00:44:25,480 --> 00:44:28,999 Sad možemo ostaviti Nilsona i otisnuti se na jezero, 489 00:44:29,000 --> 00:44:34,689 a on ce biti na sigurnom i necemo morati brinuti za njega. 490 00:44:43,480 --> 00:44:49,159 Spuuunk! 491 00:44:49,160 --> 00:44:54,950 Spunk... 492 00:45:17,720 --> 00:45:22,510 Ne zvuci li ti to kao Spunk, Pipi? -Ne, ja cujem samo ovo. 493 00:45:33,600 --> 00:45:38,150 Spunk! 494 00:45:38,960 --> 00:45:40,679 Spuuunk! 495 00:45:40,680 --> 00:45:46,279 Spu-unk! 496 00:45:46,280 --> 00:45:50,319 Što je tako spu-unk? 497 00:45:50,320 --> 00:45:53,799 Spu-unk! 498 00:45:53,800 --> 00:45:57,159 Spuuu-unk! 499 00:45:57,160 --> 00:46:00,119 Misliš da cemo pronaci Spunk u gradu? -Dakako! 500 00:46:00,120 --> 00:46:03,839 Spunkova ima posvuda, potražimo jednoga. 501 00:46:03,840 --> 00:46:06,959 Spunk? Nisam siguran da toga imamo. 502 00:46:06,960 --> 00:46:11,239 Jeste li sigurni? Jeste li pogledali u skladištu? 503 00:46:11,240 --> 00:46:15,279 Da... Ovaj... Spunk... Spunk... 504 00:46:25,160 --> 00:46:27,879 Jeste li sigurni da želite Spunk iz ove trgovine? 505 00:46:27,880 --> 00:46:31,634 Da, Spunk, tako sam i rekla, zar ne? 506 00:46:33,760 --> 00:46:38,629 Da... Rekli ste Spunk. Da vidimo cega sve tu ima... 507 00:46:39,400 --> 00:46:45,191 Pogledajmo pod slovom "S." Spajalice, soljenke, slicice, 508 00:46:45,800 --> 00:46:53,957 spirale, spužvice... ne, nema ga ovdje. Za što vam treba? 509 00:46:54,280 --> 00:46:57,559 Željela bih njime preplašiti lavove. Smrdljivci su puni sebe. 510 00:46:57,560 --> 00:47:01,799 Aha... Može li ovo poslužiti? To je dobro za lov na lavove. 511 00:47:01,800 --> 00:47:04,279 Ali, to nije Spunk! To su stare grablje. 512 00:47:04,280 --> 00:47:06,559 Pitajte profesora, ako mi ne vjerujete! 513 00:47:06,560 --> 00:47:09,119 Pokušajte trgovinu alata, tik iza ugla. Oni ce zacijelo 514 00:47:09,120 --> 00:47:13,238 imati to što tražite. -Hvala vam. -Nema na cemu. 515 00:47:13,920 --> 00:47:18,972 Dovidenja! 516 00:47:21,360 --> 00:47:25,199 Uzeću dva užeta za preskakivanje! -To stoji... 517 00:47:25,200 --> 00:47:30,580 Cekajte malo! -Hvala! 518 00:47:36,800 --> 00:47:39,679 Ne stanuje li ovdje Prisi-lizi? Možda ona ima Spunk. 519 00:47:39,680 --> 00:47:41,199 Pitaću ju. 520 00:47:41,200 --> 00:47:45,352 To je skandalozno... -Ljudi više nemaju morala danas. 521 00:47:47,440 --> 00:47:52,479 Poslužite se. -Hvala vam. -Hvala. 522 00:47:52,480 --> 00:47:59,110 Dobar dan! -Pipi! 523 00:47:59,560 --> 00:48:02,559 Tražim Spunk. Jeste li vidjele kojega ovdje? 524 00:48:02,560 --> 00:48:06,758 Spunk? To je nešto opasno? -O, da. Spunk je opasan. 525 00:48:07,800 --> 00:48:12,393 Što je to? -Što ja znam? Možda je zmija, 526 00:48:12,800 --> 00:48:18,477 ili mali miš, ili cak gorila... -Gluposti! Što to govoriš? 527 00:48:19,240 --> 00:48:21,919 Jesi li poludjela? 528 00:48:21,920 --> 00:48:24,239 Ne, samo sam htjela provjeriti da ne pricate mnogo Spunka 529 00:48:24,240 --> 00:48:28,719 o Ijudima iz grada. Vidimo se! Dovidenja! 530 00:48:28,720 --> 00:48:30,279 Ne! Upomoc! -O, Bože! 531 00:48:30,280 --> 00:48:34,933 Ubila se! 532 00:48:37,360 --> 00:48:41,399 Boli me Spunk. Idemo kod doktora. 533 00:48:41,400 --> 00:48:44,995 Pipi me samo želi izbaciti iz takta! -Razumijem... 534 00:48:46,600 --> 00:48:51,959 Da vidimo... Uzećemo ovo... 535 00:48:51,960 --> 00:48:55,759 U redu... Sigurno si dobra u plaženju jezika. 536 00:48:55,760 --> 00:48:59,319 Da vidimo... Reci "A." 537 00:48:59,320 --> 00:49:02,710 Lijepo, dugo "A"... 538 00:49:09,640 --> 00:49:12,679 Hvala, to je dovoljno. Otkopcaj sad haljinicu 539 00:49:12,680 --> 00:49:18,210 da poslušam kako ti kuca srce. 540 00:49:22,720 --> 00:49:27,840 Kuca li? -Naravno da kuca. Sve je u redu, malena. 541 00:49:28,600 --> 00:49:32,878 Ali, sigurna sam da imam Spunk. Je li to zarazno? 542 00:49:33,800 --> 00:49:37,554 Ne... Siguran sam da nemaš Spunk. 543 00:49:38,920 --> 00:49:41,439 Biste li mi rekli da imam neku bolest, kao neki Spunk, 544 00:49:41,440 --> 00:49:45,194 i je li izljeciv? -Siguran sam da neceš nikad oboliti 545 00:49:45,440 --> 00:49:47,839 od takve bolesti, cak i da ona postoji. 546 00:49:47,840 --> 00:49:50,439 Izvrsno! Znaci, opet sam zdrava. -Tako je. 547 00:49:50,440 --> 00:49:54,911 Koliko sam dužna? -Ništa. Spunk pregledi su besplatni. 548 00:49:55,240 --> 00:49:58,869 Lijepo od vas. Hvala vam! -Nema na cemu. Dovidenja! 549 00:50:21,720 --> 00:50:29,590 Pipi! 550 00:50:29,160 --> 00:50:32,679 To se sigurno ulovio Spunk! 551 00:50:32,680 --> 00:50:38,369 Sva sam mokra! 552 00:50:41,640 --> 00:50:47,977 Nije to Spunk, nego samo ona Prisi-lizi. 553 00:50:54,800 --> 00:50:59,635 Novcici zlatni, kako vas volim... 554 00:51:00,160 --> 00:51:05,750 U svojemu džepu, sanjam vas ja... 555 00:51:05,400 --> 00:51:08,759 O, prešli ste u glazbenike! Kako vam se svidjela torta? 556 00:51:08,760 --> 00:51:13,439 Bla-bla-bla... Crta! 557 00:51:13,440 --> 00:51:16,559 Jeste li prestali krasti ili ste našli novi nacin varanja? 558 00:51:16,560 --> 00:51:18,719 Gubi se! Crta! 559 00:51:18,720 --> 00:51:22,190 Izvolite par zlatnika jer tako dobro falšate! 560 00:51:25,400 --> 00:51:28,715 Ta mala ne zna što bi sa zlatnicima, a mi bismo ih 561 00:51:29,800 --> 00:51:33,676 doista znali iskoristiti! Novcici zlatni, kako vas...! 562 00:51:33,920 --> 00:51:36,439 Što kažeš da joj ukrademo kovceg kad nije u kuci?! 563 00:51:36,440 --> 00:51:39,830 Ali, snažna je kao lav! -Kad odemo po kovceg sljedeci put, 564 00:51:40,120 --> 00:51:44,796 nece je biti u kuci... Novcici zlatni, kako vas volim... 565 00:51:48,400 --> 00:51:53,439 Kako bi bilo lijepo ovako letjeti! 566 00:51:53,440 --> 00:51:56,999 Pipi leti kao ptica... 567 00:51:57,000 --> 00:52:01,199 .. i padne ravno na guzu! 568 00:52:01,200 --> 00:52:05,159 Balon! Još je ovdje! 569 00:52:05,760 --> 00:52:10,356 Kakav balon? -Tatin balon, na tavanu je! Dodi, Tomi! 570 00:52:11,840 --> 00:52:18,520 Idemo po njega! Možemo letjeti njime! 571 00:52:21,800 --> 00:52:25,959 A što ako je kod kuce? -Pst! 572 00:52:25,960 --> 00:52:31,535 Konj na trijemu?! 573 00:52:36,720 --> 00:52:42,932 Idemo... -Dobar konjic... 574 00:52:48,440 --> 00:52:51,679 Tata je napravio balon. Želio je posjetiti polarne medvjede. 575 00:52:51,680 --> 00:52:57,130 Koliko je daleko stigao? -Do tavana. 576 00:53:12,400 --> 00:53:14,759 To je samo onaj glupi majmun Nilson. 577 00:53:14,760 --> 00:53:17,999 Gospodin Nilson, misliš... 578 00:53:18,000 --> 00:53:22,319 Gdje je taj kovceg? 579 00:53:22,320 --> 00:53:25,279 Gdje bi mogao biti? 580 00:53:25,280 --> 00:53:29,719 Blum! Evo ga! 581 00:53:29,720 --> 00:53:32,639 Hocemo li ponijeti hrane? -Naravno! Napravi sendvice. 582 00:53:32,640 --> 00:53:35,950 Ja cu složiti balon. Tomi, dodaj mi onaj štap s kukom. 583 00:53:40,400 --> 00:53:44,330 Izvrsno, Gromoglasni Karlson! Tako se uzima torba! 584 00:53:47,800 --> 00:53:53,250 Uspjeli smo! 585 00:54:23,480 --> 00:54:27,268 Ja cu dva sendvica od sira i jedan mali sa šunkom. 586 00:54:28,400 --> 00:54:30,719 Požurite ili necemo danas nikamo stici! 587 00:54:30,720 --> 00:54:36,409 Žurim! Ne mogu brže. 588 00:54:38,240 --> 00:54:40,959 Odloži štap ondje i pomozi Aniki s hranom. 589 00:54:40,960 --> 00:54:46,376 Ja idem po još vrecica pijeska. 590 00:55:12,000 --> 00:55:14,639 Idemo! 591 00:55:14,640 --> 00:55:19,319 Bok, stari! Budi dobar! 592 00:55:19,320 --> 00:55:24,895 Vidimo se, Vilo Pipinovac! 593 00:55:25,640 --> 00:55:29,319 Mama! Gore smo! -Hej! 594 00:55:29,320 --> 00:55:33,108 Gore smo, mama! Hej! Skroz gore! 595 00:55:33,480 --> 00:55:37,519 Što je to? -Idemo na Sjeverni PoI! 596 00:55:38,200 --> 00:55:42,879 Ulovićemo mi te lopove, Karlsona i Bluma. 597 00:55:42,880 --> 00:55:46,119 Nadam se da cete ih ubrzo uhvatiti i strpati u zatvor. 598 00:55:46,120 --> 00:55:51,690 Hocemo. Imamo brz motor. -Tako je... 599 00:55:53,120 --> 00:55:58,376 Hej! 600 00:55:58,400 --> 00:56:03,390 Nju je lako uplašiti! 601 00:56:03,400 --> 00:56:04,879 Što se dogodilo? 602 00:56:04,880 --> 00:56:07,319 Ondje! Gore! -Što? 603 00:56:07,320 --> 00:56:10,399 Nije li to Pipi Duga Carapa? Vidim njezinu crvenu kosu. 604 00:56:10,400 --> 00:56:12,399 Klang, moramo ju zaustaviti! -Stani! 605 00:56:12,400 --> 00:56:17,155 Spasite djecu! Ubiće ih! 606 00:56:37,680 --> 00:56:41,434 Nisam ni znala kako je zabavno letjeti u balonu. -Niti ja. 607 00:56:44,880 --> 00:56:47,719 Kako su sitni! 608 00:56:47,720 --> 00:56:51,838 To su Kling i Klang! -Stanite! Sidite dolje! 609 00:56:52,720 --> 00:56:56,269 Zaustavite se, jeste li culi? Sidite dolje! Smjesta! 610 00:56:56,560 --> 00:57:00,951 U ime zakona, sidite! Vidjet ceš ti, samo kad te ulovimo! 611 00:57:01,360 --> 00:57:05,592 Ne cujem vas! Govorite glasnije! 612 00:57:06,760 --> 00:57:09,790 I vi želite letjeti? 613 00:57:09,800 --> 00:57:10,799 Cula sam što su rekli. 614 00:57:10,800 --> 00:57:13,519 Moramo smjesta sici ili cemo dobiti batina. 615 00:57:13,520 --> 00:57:17,959 Žele li nas, moraju se popeti i uloviti nas! 616 00:57:17,960 --> 00:57:21,879 Silazite, ovoga trena, ili cemo vas uloviti! 617 00:57:21,880 --> 00:57:25,714 Rekao sam, silazite! Smjesta! 618 00:57:32,680 --> 00:57:38,119 Lovi, gospodine Nilsone! 619 00:57:38,120 --> 00:57:42,875 Letjećemo uz obalu i ondje cemo se negdje spustiti. 620 00:57:43,600 --> 00:57:47,639 Molim te, ne u vodu! -Necemo. Naci cemo neko lijepo mjesto. 621 00:57:52,640 --> 00:57:55,639 .. 99... 1000. 2000, 2001... 622 00:57:55,640 --> 00:57:59,189 .. 2002... 2003... 2004! 623 00:57:59,920 --> 00:58:02,479 Bogati smo! -Da, cuo sam. 624 00:58:02,480 --> 00:58:07,577 Što ce Pipi sad reci? 625 00:58:09,400 --> 00:58:13,693 Ups! 626 00:58:21,160 --> 00:58:24,790 Odakle se to stvorilo? 627 00:58:24,800 --> 00:58:27,516 Pipi! Pljunuta Pipi, ono malo derište! 628 00:58:27,720 --> 00:58:30,119 Nešto ovdje smrdi... I s tim kovcegom, i zlatnicima. 629 00:58:30,120 --> 00:58:34,959 Bojiš se glupe lutke? 630 00:58:34,960 --> 00:58:37,559 Ne mogu vjerovati! Stani! 631 00:58:37,560 --> 00:58:41,758 Što cemo sada? Moramo maknuti te krave s puta! 632 00:58:42,800 --> 00:58:43,479 Pokret! 633 00:58:43,480 --> 00:58:45,679 Maknite se! 634 00:58:45,680 --> 00:58:51,130 Maknite se s puta! 635 00:58:51,800 --> 00:58:55,236 Maknite se, ovcice! Moramo sletjeti! 636 00:58:57,240 --> 00:59:03,800 Povuci konopac, Tomi, i pusti malo plina! 637 00:59:11,480 --> 00:59:17,692 Pomakni se, ovcice... 638 00:59:22,680 --> 00:59:28,574 Stavi boce na onaj panj. -U redu... 639 00:59:31,000 --> 00:59:34,639 Zacijelo su sletjeli iza drveca. -Ne, desno! 640 00:59:34,640 --> 00:59:40,170 Iza onog drveca ondje! 641 00:59:40,200 --> 00:59:44,340 Eno policajaca! -Odlazimo! 642 00:59:45,640 --> 00:59:51,170 Ulovimo ih, prije nego polete. 643 00:59:52,600 --> 00:59:54,599 Sad ste naši! 644 00:59:54,600 --> 00:59:57,359 Pipi Duga Carapo! 645 00:59:57,360 --> 00:59:59,119 Stani! 646 00:59:59,120 --> 01:00:00,719 Želite letjeti s nama? 647 01:00:00,720 --> 01:00:03,790 Cekaj, Pipi! 648 01:00:03,800 --> 01:00:04,639 Stani! 649 01:00:04,640 --> 01:00:06,599 Silazite dolje! 650 01:00:06,600 --> 01:00:10,959 Sidite! 651 01:00:10,960 --> 01:00:17,580 Pohvataćemo mi vas! -Vidimo se! 652 01:00:40,200 --> 01:00:45,558 Eno nekog covjeka dolje! -Mislim da je to crkvenjak. 653 01:00:45,800 --> 01:00:50,191 Halo! Možete li nam reci gdje smo? 654 01:01:04,200 --> 01:01:07,715 Pipi, pazi! -Što cemo sada? Balon polijece! 655 01:01:08,800 --> 01:01:11,279 Skociću! 656 01:01:11,280 --> 01:01:17,940 Pipi! Jesi li poludjela? -Drži se! 657 01:01:39,840 --> 01:01:42,679 Bravo, Pipi. Uspjećeš. 658 01:01:42,680 --> 01:01:46,919 Imaš još malo. 659 01:01:46,920 --> 01:01:52,131 To, Pipi! Još malo... 660 01:01:56,120 --> 01:02:01,920 Super! 661 01:02:02,240 --> 01:02:05,199 Bravo, Pipi! 662 01:02:05,200 --> 01:02:08,636 Župnice! -Da? Gori negdje? 663 01:02:09,000 --> 01:02:13,516 Ne, ali djeca su na crkvenom tornju... njih troje. 664 01:02:13,920 --> 01:02:17,879 Na crkvenom tornju su djeca? Kažeš, trojceki? 665 01:02:17,880 --> 01:02:20,199 Sjedili su u balonu, vidio sam. 666 01:02:20,200 --> 01:02:22,439 U balonu? -Da! 667 01:02:22,440 --> 01:02:28,515 Opet si zavirio u cašicu? -Nisam. Pogledajte sami. 668 01:02:30,400 --> 01:02:33,510 Ja ne vidim nikakvu djecu. Besmislice! -Ali... vidio sam. 669 01:02:33,800 --> 01:02:36,399 Bili su ovdje, vidio sam ih! 670 01:02:36,400 --> 01:02:39,159 Ne smiješ nikada skretati s puta, dijete. 671 01:02:39,160 --> 01:02:42,159 Bilo bi vrijeme da prestaneš piti. 672 01:02:42,160 --> 01:02:47,598 Obecajem, necu više ni cašice. -Tako treba. 673 01:02:48,680 --> 01:02:51,279 Eno nekoga! Stani! -U redu. 674 01:02:51,280 --> 01:02:56,199 Jeste li vidjeli troje djece da lete u balonu? 675 01:02:56,200 --> 01:03:01,228 Mislite da sam vidio balon? Nemojte se šaliti sa mnom! 676 01:03:01,520 --> 01:03:04,439 Ovaj je zacijelo pijan kao letva. Vozi dalje. 677 01:03:04,440 --> 01:03:09,514 Jesam! Vidio sam balon s troje djece! Vratite se! 678 01:03:09,840 --> 01:03:16,291 Recite župniku da nisam lud. Stanite! Molim vas! 679 01:03:19,160 --> 01:03:22,119 Eno lopova koji su me htjeli opljackati! 680 01:03:22,120 --> 01:03:27,790 Vidiš li što nosi onaj debeli? 681 01:03:27,800 --> 01:03:29,799 Moj kovceg sa zlatnicima. 682 01:03:29,800 --> 01:03:35,898 Kako ceš do njega? -Samo gledaj! Vratiću ga. 683 01:03:37,800 --> 01:03:41,110 Dosta mi je. Cijeli dan vucem taj kovceg. Ti si na redu. 684 01:03:41,480 --> 01:03:45,189 Jesi li poludio? Ti si jaci. -Umoran sam. Ti ga nosi! 685 01:03:48,480 --> 01:03:50,959 Cine se uzrujani, zar ne? 686 01:03:50,960 --> 01:03:56,979 Policija! Bježi, Blum! 687 01:04:01,160 --> 01:04:04,948 Eno bjegunaca. Onuda! -Idem! 688 01:04:05,240 --> 01:04:06,559 Hej, vas dvojica! Ovamo! 689 01:04:06,560 --> 01:04:08,239 Stanite! 690 01:04:08,240 --> 01:04:13,258 U ime zakona! 691 01:04:14,800 --> 01:04:16,239 Popnimo se na cestu. Dodi! Evo motora. 692 01:04:16,240 --> 01:04:18,119 Ukradimo ga. 693 01:04:18,120 --> 01:04:21,954 Brzo, upali ga! Daj gasa! Guraj! 694 01:04:22,360 --> 01:04:27,890 Hajde, kreni! 695 01:04:31,400 --> 01:04:33,399 Stanite! 696 01:04:33,400 --> 01:04:35,919 Opiranje redarstvenicima je kažnjivo! Stanite! 697 01:04:35,920 --> 01:04:40,720 Dala sam je odmah na cišcenje, i uklonili su mrlje, hvala Bogu. 698 01:04:40,480 --> 01:04:44,473 Grozno! -Ali, žao mi je tog djeteta. 699 01:04:44,880 --> 01:04:47,879 Settergrenovi su me zamolili da pripazim na Tomija i Aniku. 700 01:04:47,880 --> 01:04:51,350 Ne bih se zamarala da mi nije stalo do te djece. 701 01:05:05,120 --> 01:05:08,669 Djeco, vecerajmo zajedno. Vrijeme je da Pipi vidi 702 01:05:09,800 --> 01:05:11,839 kako je lijepo u pravome domu. 703 01:05:11,840 --> 01:05:15,799 Ja to vec znam. Zapravo, imam dva doma. Jedan u Pipinovcu, 704 01:05:16,120 --> 01:05:21,490 a drugi na otoku Gula-Gula. 705 01:05:28,200 --> 01:05:31,439 Vruce je. -Da, kipuce. 706 01:05:31,440 --> 01:05:36,878 Prijaće vam vruca juha. -Aha. 707 01:05:51,880 --> 01:05:55,475 Juha je vruca, slažem se, ali je i veoma ukusna. 708 01:05:56,800 --> 01:06:00,395 Mislim da ste mogli još malo kuhati mrkvu. 709 01:06:00,640 --> 01:06:03,359 Nema veze, Pipi. Samo pojedi tu juhu! 710 01:06:03,360 --> 01:06:07,399 Ni najmanje mi to ne smeta. Imam snažne drobilice. 711 01:06:07,720 --> 01:06:11,349 Baš kao moja baka. I ona je voljela njupati vijke i cavle. 712 01:06:23,160 --> 01:06:29,577 Zato što nikada nije jela slatkiše, tako je govorila. 713 01:06:32,120 --> 01:06:37,399 Ali, Pipi, što je jela tvoja baka? -Cavle. Ništa drugo. 714 01:06:45,200 --> 01:06:48,359 Držite palceve da pismo stigne na odredište. 715 01:06:48,360 --> 01:06:52,350 Gdje to, Pipi? -Ondje gdje živi moj tata. 716 01:06:58,400 --> 01:07:00,599 Doista misliš da ce boca tako daleko plutati? 717 01:07:00,600 --> 01:07:02,519 Naravno da hoce. 718 01:07:02,520 --> 01:07:06,149 Nedostaju mi mama i tata, Tomi. Dugo ih nema. 719 01:07:06,480 --> 01:07:09,679 Misliš da meni ne nedostaju? -I tebi? 720 01:07:09,680 --> 01:07:13,434 Da, moja je mama na nebu, ne mogu joj poslati pismo u boci. 721 01:07:16,120 --> 01:07:19,159 Ali, tata... 722 01:07:19,160 --> 01:07:24,610 Nadam se da ce uskoro doci. 723 01:07:59,320 --> 01:08:01,799 Pipi! Moja djevojcica! 724 01:08:01,800 --> 01:08:07,679 Tata! 725 01:08:07,680 --> 01:08:11,879 Tako te volim! 726 01:08:11,880 --> 01:08:17,569 Tako mi je drago što te vidim! 727 01:08:24,440 --> 01:08:27,679 Tata Efraim! Koliko si narastao! 728 01:08:27,680 --> 01:08:31,359 Pipilota Viktualia Zavjesic Peperminta... 729 01:08:31,360 --> 01:08:34,909 kako si nedostajala svome ocu, vrapcicu moj! 730 01:08:35,360 --> 01:08:38,830 Koliko si samo narasla! 731 01:08:39,280 --> 01:08:44,798 Jela sam cavle, kao baka. -Jesi li još uvijek onako snažna? 732 01:08:45,360 --> 01:08:48,909 Još snažnija. Hoceš vidjeti? -Naravno. Idemo. 733 01:08:59,400 --> 01:09:04,793 Snažnija si, Pipilota... nego prošli puta... 734 01:09:07,240 --> 01:09:13,359 Nevjerojatno... kakva snaga... 735 01:09:13,360 --> 01:09:16,359 Uvijek sam bio najsnažniji... 736 01:09:16,360 --> 01:09:18,159 Sljedece godine cu imati deset godina, 737 01:09:18,160 --> 01:09:23,451 i moci cu te istuci, tata Efraime. 738 01:09:24,960 --> 01:09:27,999 Zaboravila sam te upoznati s djecom koja žive u susjedstvu. 739 01:09:28,000 --> 01:09:31,319 Tomi, i Anika. -Drago mi je. 740 01:09:31,320 --> 01:09:35,199 Dobra vecer. -Ovo je moj tata, njegovo velicanstvo kralj, 741 01:09:35,480 --> 01:09:38,239 Efraim Duga carapa. 742 01:09:38,240 --> 01:09:39,599 Anika... 743 01:09:39,600 --> 01:09:40,879 Tomi... 744 01:09:40,880 --> 01:09:44,190 Tata, ti jesi kralj otoka u Južnim morima? -Naravno. 745 01:09:45,120 --> 01:09:47,719 Kralj sam gula-gulanaca, na otoku Gula-Gula. 746 01:09:47,720 --> 01:09:51,713 Sjecaš se kad sam pao preko palube... 747 01:09:52,120 --> 01:09:54,319 Otplutao sam do otoka Gula-Gula. 748 01:09:54,320 --> 01:09:59,792 Znala sam da se nisi utopio! -To je nemoguce! 749 01:10:01,120 --> 01:10:04,359 S mojim kobasama oko trbuha?! Plutao sam. 750 01:10:04,360 --> 01:10:09,159 Dodi, Pipi. Sljedeci pućeš i ti sa mnom poci na plovidbu? 751 01:10:09,160 --> 01:10:13,688 Da! 752 01:10:25,000 --> 01:10:28,199 Što ti je, Anika? 753 01:10:28,200 --> 01:10:33,790 Anika! 754 01:10:33,800 --> 01:10:36,159 Tako sam tužna. -Zašto? 755 01:10:36,160 --> 01:10:39,789 Pipi ce otici s ocem i nece se više vratiti. 756 01:10:40,720 --> 01:10:46,488 Možda nikada više! 757 01:10:53,440 --> 01:10:57,228 Probudi se, tata! Dorucak je gotov! Na stolu je. 758 01:11:15,880 --> 01:11:20,396 Sada kada sam princeza, smijem izmišIjati, zar ne? 759 01:11:21,280 --> 01:11:23,959 Tako je. 760 01:11:23,960 --> 01:11:27,475 Nocu, na otoku, prepricavali bismo svoje dogodovštine. 761 01:11:27,800 --> 01:11:30,439 Znao sam im takve price ispricati da su gula-gulanci 762 01:11:30,440 --> 01:11:33,759 lupali u svoje bubnjeve! Kako je s tvojim pricama? 763 01:11:33,760 --> 01:11:37,479 Kad ja izmišIjam price, niko ne lupa u bubnjeve. 764 01:11:37,480 --> 01:11:41,109 Neku vecer sam izmislila pricu o koki koja je plela pulovere 765 01:11:41,440 --> 01:11:45,353 i penjala se po drvecu, i vjerovala sam svaku rijec. 766 01:11:46,400 --> 01:11:50,871 Nije li to nešto? Ali, svejedno nisam cula bubnjeve. 767 01:11:54,480 --> 01:11:58,632 Pipi! -Prisi-lizi! Brzo, sakrij se! 768 01:12:00,680 --> 01:12:05,652 Požuri! 769 01:12:15,000 --> 01:12:18,639 Zašto si pobjegla od mene? 770 01:12:18,640 --> 01:12:22,553 Pipi, moramo ozbiljno razgovarati i to odmah! -Da? 771 01:12:23,240 --> 01:12:26,719 Ovako više ne može! Moraćeš ici u djecji dom prije nego 772 01:12:26,720 --> 01:12:29,799 do kraja upropastiš Tomija i Aniku svojim letovima balonom 773 01:12:29,800 --> 01:12:31,599 i... 774 01:12:31,600 --> 01:12:36,913 Slušaj me! Kako se sad misliš izvuci kad nemaš roditelja? 775 01:12:37,200 --> 01:12:40,439 Gdo Pris, ja imam tatu koji je dobar covjek i kapetan mora. 776 01:12:40,440 --> 01:12:45,355 Što sad kažete? -Opet lažeš. Gdje je on? -Ovdje. U škrinji. 777 01:12:46,320 --> 01:12:51,155 To nije smiješno! -Ne vjerujete mi? -Ne. 778 01:12:52,440 --> 01:12:56,877 Doista mi ne vjerujete? -Ne. Ne vjerujem da je ovdje. 779 01:12:57,560 --> 01:13:02,816 Ne vjerujete mi! 780 01:13:06,680 --> 01:13:12,255 To je tvoj tata? 781 01:13:16,440 --> 01:13:20,718 To je, dakle, tvoj dragi tata? Onda je sve u redu, Pipi. 782 01:13:22,360 --> 01:13:26,672 Da, gospodice, sve je u redu. Pipi ne mora u djecji dom. 783 01:13:27,000 --> 01:13:33,178 Naravno da ne mora. Kad ima tako dobrog tatu! 784 01:13:38,960 --> 01:13:41,239 Drago mi je... doista, kapetane. 785 01:13:41,240 --> 01:13:43,959 Dodi, mišicu... -Šteta što odlazite tako daleko s kceri, 786 01:13:43,960 --> 01:13:48,670 u Južna mora. Veoma ce nam nedostajati. 787 01:13:51,720 --> 01:13:55,390 Ne bi li bilo Ijepše da ostanete ovdje? 788 01:13:55,400 --> 01:13:57,790 Tako biste oboje mogli živjeti normalnim životom. 789 01:13:57,800 --> 01:13:59,399 Požuri, mišicu! -Zašto ne biste ostali? 790 01:13:59,400 --> 01:14:02,199 Nije to za starog morskog vuka poput mene. 791 01:14:02,200 --> 01:14:05,670 Ne bih rekla. Možda ste morski, ali ne i star covjek. 792 01:14:05,960 --> 01:14:11,193 Pogledajte noge! -Miš! -Imam ih još 500 ovdje! 793 01:14:11,760 --> 01:14:15,150 Ne! Bože, ne! Nemoj ih pustiti! 794 01:14:15,720 --> 01:14:18,199 Upomoc! Mrzim miševe! 795 01:14:18,200 --> 01:14:23,377 Upomoc! 796 01:14:24,000 --> 01:14:27,399 Pipi! 797 01:14:27,400 --> 01:14:31,473 Pogledaj ju! Tako mali mišic! 798 01:14:38,200 --> 01:14:44,492 Ahoj, Pipi! Ahoj! 799 01:14:47,920 --> 01:14:53,359 Ahoj, kapetane! 800 01:14:53,360 --> 01:14:57,519 Eno Pipi i njezina oca, kapetana! 801 01:14:57,520 --> 01:14:59,919 Pipi Duga Carapa! 802 01:14:59,920 --> 01:15:03,839 Dobro nam došla! -Pogledajte ko ide! 803 01:15:03,840 --> 01:15:07,594 Dobrodošla na "Vrtirepku. " 804 01:15:07,960 --> 01:15:11,279 Nedostajala si nam, Pipi! 805 01:15:11,280 --> 01:15:13,959 Ukrcaj se, i pozdravi staru Vrtirepku! 806 01:15:13,960 --> 01:15:18,272 Ahoj! Stara Vrtirepko! 807 01:15:19,120 --> 01:15:22,119 Idemo, djeco! 808 01:15:22,120 --> 01:15:27,274 Drago mi je što te vidim! -Bok, Pipi! 809 01:15:38,800 --> 01:15:43,799 Oprezno s njom, Tom! Pazi, Hans! Vidite kolika je! 810 01:15:43,800 --> 01:15:47,793 Pozor! Sve vas pozivam na gozbu u Vilu Pipinovac! 811 01:15:48,160 --> 01:15:52,790 Hvala, Pipi! -Živjela! -Hip, hip... Hura! 812 01:15:52,800 --> 01:15:54,239 Sad te imam! 813 01:15:54,240 --> 01:15:58,119 Živjela, Pipi! 814 01:16:05,000 --> 01:16:08,390 Tomi! Anika! -Da? 815 01:16:08,400 --> 01:16:11,749 Moramo požuriti! Posada s Vrtirepke ce stici svaki cas. 816 01:16:12,480 --> 01:16:14,719 Žurim koliko mogu. 817 01:16:14,720 --> 01:16:18,799 Treba nam još jedna bacva limunade. -Odmah! 818 01:16:18,800 --> 01:16:24,557 Hej! Daj nešto i drugima da rade! To su sve caše i šalice? 819 01:16:25,960 --> 01:16:30,238 Ne, Pipi! Imamo još. -Moramo ih sve postaviti jer ce doci 820 01:16:30,480 --> 01:16:33,599 sva djeca iz grada. 821 01:16:33,600 --> 01:16:37,119 Ne brini, biće za sve! 822 01:16:37,120 --> 01:16:40,795 Idem po veliku tortu koju sam ispekla. -Trebaš pomoc? 823 01:16:41,280 --> 01:16:44,599 Ne, hvala. Ako mogu podici konja, malena torta mi 824 01:16:44,600 --> 01:16:49,479 ne bi trebala predstavljati problem. 825 01:16:49,480 --> 01:16:54,532 PažIjivo... 826 01:16:55,400 --> 01:16:58,439 Cujem ih da dolaze. 827 01:16:58,440 --> 01:17:01,910 Bok, Pipi! -Evo nas! 828 01:17:03,400 --> 01:17:07,598 Dodite! 829 01:17:31,280 --> 01:17:34,955 Dobrodošli! -Hvala, Pipi! 830 01:17:37,400 --> 01:17:43,173 Možemo li zapoceti s jelom? -Idemo! 831 01:17:44,800 --> 01:17:46,759 Pocinje natjecanje! Priprema... 832 01:17:46,760 --> 01:17:49,799 Pozor... Sad! 833 01:17:49,800 --> 01:17:53,509 Zapamtite, ko pojede najviše, dobiće nagradu! 834 01:17:55,240 --> 01:17:59,689 O, Bože... 835 01:18:09,520 --> 01:18:14,359 Žedan sam... 836 01:18:14,360 --> 01:18:16,999 Ima i roze limunade! 837 01:18:17,000 --> 01:18:19,279 Evo, stari, nešto i za tebe. 838 01:18:19,280 --> 01:18:24,411 Što je ovdje najžešce? 839 01:18:34,240 --> 01:18:40,259 Kremasti kralj Ijudoždera! 840 01:19:07,680 --> 01:19:13,335 Da vidimo... 841 01:19:19,160 --> 01:19:22,948 U redu, Pipi! Sad cemo vidjeti ko je ovdje najjaci! 842 01:19:31,320 --> 01:19:36,390 Petorica mornara na vratnice! 843 01:19:36,400 --> 01:19:37,439 Hajde, penjite se! 844 01:19:37,440 --> 01:19:43,573 Kapetan ce sada pokazati svoju snagu. -Pazi ovo! 845 01:19:44,120 --> 01:19:45,759 Hajde! 846 01:19:45,760 --> 01:19:48,879 Penjite se! 847 01:19:48,880 --> 01:19:51,839 Uspio je! 848 01:19:51,840 --> 01:19:54,279 Vidi ti tu snagu! 849 01:19:54,280 --> 01:19:57,839 Možeš ti to, Kapetane! 850 01:19:57,840 --> 01:20:01,199 Bravo! 851 01:20:01,200 --> 01:20:04,590 Kakva snaga! -Nevjerojatno! 852 01:20:05,720 --> 01:20:08,679 Sad je red na Pipiloti! -Što? 853 01:20:08,680 --> 01:20:10,639 Da, sad je na meni red! 854 01:20:10,640 --> 01:20:12,679 Na redu si, Pipilota! -Podici cu konja. 855 01:20:12,680 --> 01:20:16,275 Tomi, Anika, pomozite mi! -Što? -Dodite ovamo! 856 01:20:17,000 --> 01:20:21,551 Popni se na konja! -Ali... 857 01:20:22,280 --> 01:20:23,639 Uciniće to! 858 01:20:23,640 --> 01:20:28,498 Nemojte pasti! 859 01:20:31,800 --> 01:20:35,949 Cvrsto se držite! 860 01:20:41,600 --> 01:20:45,115 Bravo! 861 01:20:48,640 --> 01:20:54,977 Pipilota, ti si najsnažnija djevojcica na svijetu! 862 01:21:06,280 --> 01:21:11,399 Ostani, Pipi, molim te... 863 01:21:11,400 --> 01:21:14,915 Ali, tata... Želim biti s njim. 864 01:21:17,760 --> 01:21:21,959 Ali, Pipi... Kad polazite? 865 01:21:21,960 --> 01:21:28,159 Mislim da Vrtirepka isplovljava u deset. 866 01:21:28,160 --> 01:21:31,948 Moguce je da neko umre od tuge, zar ne? 867 01:21:39,640 --> 01:21:42,390 Dižite jedra! 868 01:21:42,400 --> 01:21:50,958 Haj-ho, haj-ho! 869 01:22:04,760 --> 01:22:07,879 Razvedri se, g. Nilsone. Svidjeće ti se na otoku. 870 01:22:07,880 --> 01:22:11,350 Nemoj zaboraviti svoj kovceg sa zlatnicima! -Prazan je. 871 01:22:11,720 --> 01:22:15,319 Nemam više zlatnika. Sve sam potrošila. 872 01:22:15,320 --> 01:22:19,598 Cekaj malo! Imala sam par zlatnika u pregaci. 873 01:22:19,960 --> 01:22:24,719 Nece mi trebati na brodu. 874 01:22:24,720 --> 01:22:29,897 Hajde! Moram poci do broda! 875 01:22:45,360 --> 01:22:48,679 Objesiću kljuc ovdje da možete doci kad me nema. 876 01:22:48,680 --> 01:22:52,912 Necemo dolaziti kad te ne bude. -Ne, nikada! 877 01:22:55,960 --> 01:22:59,873 Dodi, stari moj. Ne želiš valjda ostati na trijemu. Dodi! 878 01:23:04,920 --> 01:23:08,319 Zbogom, Vilo Pipinovac! 879 01:23:08,320 --> 01:23:11,159 Bila si dobra, i nisi prokišnjavala, udobna i topla. 880 01:23:11,160 --> 01:23:16,769 Nadam se da slamnati krovovi na otoku nece prokišnjavati. 881 01:23:38,800 --> 01:23:42,395 Hej, Pipi! Ahoj! -Ahoj, tata! Što cu s konjem? 882 01:23:42,880 --> 01:23:45,719 I on ide s nama! Fridolfe! Ukrcaj konja! 883 01:23:45,720 --> 01:23:47,519 Na zapovijed, Kapetane! 884 01:23:47,520 --> 01:23:51,479 Pipi! Dodi! 885 01:23:51,480 --> 01:23:58,955 U daleke ploviš krajeve, Daleko do otoka svog, 886 01:23:59,440 --> 01:24:06,232 Preko mora, velikih valova Zbogom, Pipi, Zbogom! 887 01:24:07,760 --> 01:24:15,269 Princezo Ijupka i draga, kraljevaćeš otokom tropskim, 888 01:24:15,640 --> 01:24:21,510 A mi tužni ostajemo ovdje, Zbogom, Pipi, Zbogom! 889 01:24:21,840 --> 01:24:25,839 Hvala vam! To je najljepša pjesma koju sam ikada cula. 890 01:24:25,840 --> 01:24:29,879 Moram se oprostiti s Tomijem i Anikom. 891 01:24:29,880 --> 01:24:36,130 Nemoj dugo, Pipi! Uskoro dižemo sidro! 892 01:24:37,360 --> 01:24:43,940 Napisao sam ti pjesmicu. Želio bih ti je procitati. 893 01:24:44,440 --> 01:24:47,719 Zbogom, draga Pipi! Kad odeš od nas sad, 894 01:24:47,720 --> 01:24:50,439 ponesi sa sobom tad spomen na ovaj grad, 895 01:24:50,440 --> 01:24:53,399 i sjeti se prijatelja kad. 896 01:24:53,400 --> 01:24:56,949 Pipi! Što te zadržava? Vrijeme je za ukrcaj! 897 01:24:59,280 --> 01:25:02,955 Zbogom, Tomi! Zbogom, Anika! 898 01:25:04,800 --> 01:25:10,568 Vidjećemo se opet! 899 01:25:18,280 --> 01:25:23,957 Živjela Pipi Duga Carapa! Hura! Hura! Hura! 900 01:25:25,360 --> 01:25:27,639 Hura! 901 01:25:27,640 --> 01:25:30,799 Diži sidra! -Na zapovijed, Kapetane! 902 01:25:30,800 --> 01:25:33,159 Diži sidra! 903 01:25:33,160 --> 01:25:36,994 Tata, ne mogu to podnijeti! -Što ne možeš podnijeti? 904 01:25:37,240 --> 01:25:40,559 Da su Tomi i Anika tako tužni. Tata... 905 01:25:40,560 --> 01:25:45,319 Diži sidra! 906 01:25:45,320 --> 01:25:51,418 Uvuci stepenice!-Na zapovijed, Kapetane! Isplovljavamo! 907 01:25:52,480 --> 01:25:56,750 Ne želim da Tomi i Anika placu. 908 01:25:57,120 --> 01:26:00,795 Tata, želim ostati u Pipinovcu! -Što je sad... 909 01:26:01,280 --> 01:26:03,919 Želiš ostati? Zašto tako naglo? 910 01:26:03,920 --> 01:26:08,277 Zbog Tomija i Anike. Izvuci stepenice, Fridolfe! 911 01:26:08,680 --> 01:26:13,493 Na zapovijed! 912 01:26:17,920 --> 01:26:21,879 Da... Uvijek si cinila što te volja. 913 01:26:22,120 --> 01:26:26,199 Uvijek si mi govorio da tako trebam, pa sam to i cinila. 914 01:26:26,200 --> 01:26:30,119 Moramo se oprostiti, onda. -Doci ceš me posjetiti brzo? 915 01:26:30,120 --> 01:26:34,557 Hocu, mala Pipi! Doci cu brzo. 916 01:26:35,160 --> 01:26:40,319 Vidimo se, tata! -Dovidenja, Pipi! 917 01:26:40,320 --> 01:26:46,657 Isplovljavamo! 918 01:26:53,800 --> 01:26:55,319 Ugodna vam plovidba! Zbogom! 919 01:26:55,320 --> 01:26:59,879 Zbogom, tata! Brzo se vrati! 920 01:26:59,880 --> 01:27:02,279 Ugodna plovidba! 921 01:27:02,280 --> 01:27:05,799 Ahoj, Pipi! Budi dobra! 922 01:27:05,800 --> 01:27:08,359 Cekaj! Treba ti još zlatnika... 923 01:27:08,360 --> 01:27:11,959 Ne, ne treba mi novac. Novac sve zakomplicira. 924 01:27:11,960 --> 01:27:15,350 Cekaj, Pipi! Moraš imati novaca! Ne želim da gladuješ. 925 01:27:16,200 --> 01:27:21,331 Ponesi ovo sa sobom! 926 01:27:44,800 --> 01:27:49,689 Odlazi... 927 01:28:00,800 --> 01:28:03,519 Blum! Dodi ovamo! -Što je? 928 01:28:03,520 --> 01:28:07,690 Pogledaj što ima! -Kovceg pun zlata?! 929 01:28:25,960 --> 01:28:29,199 Hej! -Što? Nisi isplovila? 930 01:28:29,200 --> 01:28:35,253 Ovdje sam, djeco! -O, Pipi... 931 01:28:44,920 --> 01:28:48,879 Lijepo je u Vili Pipinovac. 932 01:28:48,880 --> 01:28:52,319 I blizu sam Tomiju i Aniki. 933 01:28:52,320 --> 01:28:55,479 Drago mi je što sam ostala ovdje, mama. 934 01:28:55,480 --> 01:29:00,190 Ne želim odrasti... Željela bih da sve ostane kako je sada. 935 01:29:02,320 --> 01:29:06,996 Znaš, mama... Mislim da ti je lakše paziti na mene ovdje, 936 01:29:07,280 --> 01:29:12,149 u Vili Pipinovac... Jer, rupa u oblaku je odmah iznad kuce... 937 01:29:13,305 --> 01:29:19,738 Podrži nas i postanite VIP član ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org 68303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.