All language subtitles for Person of Interest - 3x15 - Last Call.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,709 --> 00:00:04,478 You are being watched. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,446 The government has a secret system-- 3 00:00:06,448 --> 00:00:11,284 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,286 --> 00:00:13,654 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,656 --> 00:00:15,488 but it sees everything... 6 00:00:15,490 --> 00:00:18,725 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,727 --> 00:00:21,928 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:21,930 --> 00:00:23,963 We don't. 9 00:00:23,965 --> 00:00:28,568 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,403 You will never find us. 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,405 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,407 --> 00:00:35,408 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:35,433 --> 00:00:38,542 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:00:38,543 --> 00:00:39,600 _ 15 00:00:39,646 --> 00:00:42,081 - 911. What is your emergency? - I need you to calm down. 16 00:00:42,083 --> 00:00:43,583 - 911. What's your emergency? - Shut up! Shut up! 17 00:00:43,585 --> 00:00:45,117 911. What's your emergency? 18 00:00:45,119 --> 00:00:46,619 911. 19 00:00:46,621 --> 00:00:48,120 911. What's your emergency? 20 00:00:48,122 --> 00:00:50,289 911. What's your emergency? 21 00:00:50,291 --> 00:00:52,124 You gotta help me. They've broken into my car. 22 00:00:52,126 --> 00:00:53,826 Are you in the car now, sir? 23 00:00:53,828 --> 00:00:55,694 No. Thank God. I'm across the street. 24 00:00:55,696 --> 00:00:57,162 Good. Please do not attempt to approach the vehicle. 25 00:00:57,164 --> 00:00:59,498 Now do you see any weapons? 26 00:00:59,500 --> 00:01:01,366 They're ripping up the interior. They're everywhere! 27 00:01:01,368 --> 00:01:03,502 All right, and are they attempting to steal the vehicle? 28 00:01:03,504 --> 00:01:06,472 What? Don't be ridiculous. 29 00:01:06,474 --> 00:01:08,440 Squirrels can't drive. 30 00:01:08,442 --> 00:01:11,776 I'm afraid squirrels fall outside the purview of 911. 31 00:01:11,778 --> 00:01:14,512 Let me connect you to a non-emergency operator. 32 00:01:14,514 --> 00:01:16,715 Good job, Harold. 33 00:01:16,717 --> 00:01:18,650 You sure you've never done this kind of thing before? 34 00:01:18,652 --> 00:01:20,051 Not quite, 35 00:01:20,053 --> 00:01:23,321 although I do have some applicable experience. 36 00:01:23,323 --> 00:01:24,956 I don't know, Finch. 37 00:01:24,958 --> 00:01:26,625 Maybe we should get Fusco to question those squirrels. 38 00:01:26,627 --> 00:01:28,159 Reese is right. 39 00:01:28,161 --> 00:01:31,162 Could be a whole rodent carjacking ring. 40 00:01:31,164 --> 00:01:32,830 Keeping entertained, are we? 41 00:01:32,832 --> 00:01:36,501 I'd be happy to trade places, Ms. Shaw. 42 00:01:36,503 --> 00:01:38,302 I admit I'm not sure what makes me the best fit 43 00:01:38,304 --> 00:01:40,371 for this particular undercover mission. 44 00:01:40,373 --> 00:01:42,740 At a desk, surrounded by monitors, 45 00:01:42,742 --> 00:01:44,541 helping people in danger. 46 00:01:44,543 --> 00:01:46,677 All you're missing is the dog. 47 00:01:46,679 --> 00:01:48,378 Besides, would you really want someone 48 00:01:48,380 --> 00:01:49,680 to call 911 and get me? 49 00:01:49,682 --> 00:01:51,381 Point taken. 50 00:01:51,383 --> 00:01:53,483 These calls represent the numbers we never get. 51 00:01:53,485 --> 00:01:56,854 Crimes that unfold too quickly for the machine to detect. 52 00:01:56,856 --> 00:01:58,555 So it's a win-win, Finch. 53 00:01:58,557 --> 00:02:01,224 You get to help them while looking into our latest number. 54 00:02:01,226 --> 00:02:04,127 Sandra Nicholson. 55 00:02:04,129 --> 00:02:06,229 911 operator and trainee supervisor. 56 00:02:06,231 --> 00:02:09,032 She's got a stack of commendations. 57 00:02:09,034 --> 00:02:10,367 So what's the threat? 58 00:02:10,369 --> 00:02:12,369 911 operators are often witnesses 59 00:02:12,371 --> 00:02:14,237 at trial, targets of lawsuits, 60 00:02:14,239 --> 00:02:17,006 and... 61 00:02:17,008 --> 00:02:18,507 now that I've hacked the routing system, 62 00:02:18,509 --> 00:02:21,744 I can monitor every call she gets. 63 00:02:24,114 --> 00:02:25,715 Sandra? 64 00:02:25,717 --> 00:02:27,416 Her car went off a bridge into the water. 65 00:02:27,418 --> 00:02:29,285 She's sinking. I don't know what to do. 66 00:02:29,287 --> 00:02:32,621 Okay, hello, ma'am, can you hear me? What's your name? 67 00:02:32,623 --> 00:02:35,191 Jackie. I'm trapped. Oh, my God. 68 00:02:35,193 --> 00:02:36,725 All right, Jackie, just relax. We're gonna get you outta there. 69 00:02:36,727 --> 00:02:38,126 Okay? 70 00:02:38,128 --> 00:02:39,127 Cars can float for up to two minutes, 71 00:02:39,129 --> 00:02:41,430 so we got a little time. 72 00:02:41,432 --> 00:02:43,065 The doors are stuck, and the windows have shorted out. 73 00:02:43,067 --> 00:02:44,766 - Please help. - Jackie, are you wearing heels? 74 00:02:44,768 --> 00:02:47,202 Yes, these stupid 4-inch pumps. 75 00:02:47,304 --> 00:02:49,171 All right, those pumps are gonna save your life. 76 00:02:49,173 --> 00:02:51,706 Your car window's weak spot is up front near the door hinges. 77 00:02:51,708 --> 00:02:53,508 I want you to kick that spot as hard as you can 78 00:02:53,510 --> 00:02:56,159 - with your heel, okay? - Go! 79 00:02:59,849 --> 00:03:01,281 It worked! 80 00:03:01,283 --> 00:03:03,184 Unit 1234 arriving on scene. 81 00:03:03,186 --> 00:03:05,219 We have eyes on the car. We'll take it from here. 82 00:03:05,221 --> 00:03:07,031 All right, Jackie. Rescue team's on the way. 83 00:03:09,091 --> 00:03:10,624 She's good. 84 00:03:10,626 --> 00:03:12,459 At handling other people's emergencies. 85 00:03:12,461 --> 00:03:13,894 Wonder how she'll hold up when she's faced 86 00:03:13,896 --> 00:03:15,796 with one of her own. 87 00:03:24,205 --> 00:03:26,172 Murder weapon on the Kipling case. 88 00:03:26,174 --> 00:03:28,908 What do you think, Fusco? Right size, right shape? 89 00:03:28,910 --> 00:03:30,276 Wrong edge. 90 00:03:30,278 --> 00:03:31,745 Wound was serrated, remember? 91 00:03:33,914 --> 00:03:35,615 Hey, Fusco, hold up a second. 92 00:03:35,617 --> 00:03:37,617 Suspect's guilty as hell, 93 00:03:37,619 --> 00:03:39,719 but we can't get his DNA without a warrant. 94 00:03:39,721 --> 00:03:41,086 The DA wants to kick him. 95 00:03:41,088 --> 00:03:43,623 Ever hear of dumpster diving, Kane? 96 00:03:43,625 --> 00:03:46,792 Excuse me. Detective Fusco? 97 00:03:46,794 --> 00:03:48,127 Jake Harrison. 98 00:03:48,129 --> 00:03:49,495 Just transferred over from the 12th, 99 00:03:49,497 --> 00:03:50,796 and I caught this case. 100 00:03:50,798 --> 00:03:53,132 Tara Cooke, 29. 101 00:03:53,134 --> 00:03:55,468 Found by the East River yesterday morning. 102 00:03:55,470 --> 00:03:57,269 Head bashed in, wallet stolen. 103 00:03:57,271 --> 00:03:58,971 Mugging gone bad, right? 104 00:03:58,973 --> 00:04:00,739 Everyone said you were the guy to talk to. 105 00:04:00,741 --> 00:04:03,809 Look, kid, they bumped you up to Homicide Task Force for a reason. 106 00:04:03,811 --> 00:04:05,177 They don't all come with instructions. 107 00:04:05,179 --> 00:04:06,478 Figure it out. 108 00:04:06,480 --> 00:04:07,946 You want something from me too? 109 00:04:07,948 --> 00:04:09,281 Is this a bad time, Detective? 110 00:04:09,283 --> 00:04:10,949 It ain't good. 111 00:04:10,951 --> 00:04:12,450 My brain's being picked on everything from interrogation 112 00:04:12,452 --> 00:04:13,851 to evidence collection. 113 00:04:13,853 --> 00:04:15,420 Hardly surprising. 114 00:04:15,422 --> 00:04:17,021 Your arrest of Officer Simmons 115 00:04:17,023 --> 00:04:18,990 brought you no small amount of esteem. 116 00:04:18,992 --> 00:04:20,592 Perhaps you should be flattered 117 00:04:20,594 --> 00:04:21,993 that your peers are soliciting your advice. 118 00:04:21,995 --> 00:04:23,595 Yeah, yeah. 119 00:04:23,597 --> 00:04:25,029 Speaking of which, did you receive the name I sent? 120 00:04:25,031 --> 00:04:26,964 Yeah, it was, uh... 121 00:04:26,966 --> 00:04:29,634 Sandra Nicholson. 122 00:04:29,636 --> 00:04:31,135 Yeah, I mean, other than a couple of parking tickets, 123 00:04:31,137 --> 00:04:32,436 she's clean. 124 00:04:32,438 --> 00:04:34,305 But she did have a sealed juvie record. 125 00:04:34,307 --> 00:04:36,440 Must have gotten into some kind of trouble as a kid. 126 00:04:36,442 --> 00:04:37,809 I don't suppose you could take a peek 127 00:04:37,811 --> 00:04:39,177 behind that seal. 128 00:04:39,179 --> 00:04:40,878 I'm sorry, pal. 129 00:04:40,880 --> 00:04:42,980 With the whole HR takedown, hit the force pretty hard. 130 00:04:42,982 --> 00:04:45,649 The whole department's under scrutiny. 131 00:04:45,651 --> 00:04:47,384 So unless you got a court order, 132 00:04:47,386 --> 00:04:48,952 I guess I'm gonna have to say no. 133 00:04:48,954 --> 00:04:51,455 Understood. I thank you for your time, Detective. 134 00:04:51,457 --> 00:04:54,124 And as for your newfound popularity, 135 00:04:54,126 --> 00:04:56,293 - you've earned it. - Yeah. 136 00:05:08,005 --> 00:05:10,373 See these bruises? 137 00:05:10,375 --> 00:05:11,741 Livor mortis. 138 00:05:11,743 --> 00:05:14,077 Happens when a body stays in one place, okay? 139 00:05:14,079 --> 00:05:16,313 Tara was found on her right side. 140 00:05:16,315 --> 00:05:17,881 These bruises are on the left. 141 00:05:17,883 --> 00:05:19,415 And look. 142 00:05:19,417 --> 00:05:20,883 Forensics found industrial carpet fibers 143 00:05:20,885 --> 00:05:22,218 stuck in the wound. 144 00:05:22,220 --> 00:05:23,953 But she wasn't wrapped up in any carpet. 145 00:05:23,955 --> 00:05:25,822 Body was moved. 146 00:05:25,824 --> 00:05:27,557 This isn't a mugging at all. 147 00:05:27,559 --> 00:05:30,192 Let's get to work. Show me what else you got. 148 00:05:30,194 --> 00:05:31,794 Uh, yeah. 149 00:05:45,409 --> 00:05:47,076 911. What's your emergency? 150 00:05:47,078 --> 00:05:48,844 My name is Aaron. 151 00:05:48,846 --> 00:05:50,746 Some men are trying to break into my apartment. 152 00:05:50,748 --> 00:05:52,214 Hi, Aaron. I'm Sandra. 153 00:05:52,216 --> 00:05:54,215 I'm gonna help you out, okay? Are you alone? 154 00:05:54,217 --> 00:05:56,084 The sitter wasn't here when I got home from school, 155 00:05:56,086 --> 00:05:57,753 and mom's at work. 156 00:05:57,755 --> 00:05:59,888 All right, I'm sending the police right away. 157 00:05:59,890 --> 00:06:04,559 All units, 1031 in progress. 216 Bakersfield Way, unit 4E. 158 00:06:04,561 --> 00:06:06,728 Code Three. Repeat, Code Three. 159 00:06:06,730 --> 00:06:09,463 Mr. Reese, Ms. Shaw, he may not be our number, but... 160 00:06:09,465 --> 00:06:11,132 We got it, Finch. We're on our way. 161 00:06:12,635 --> 00:06:13,968 Sandra, they're breaking through the door. 162 00:06:13,970 --> 00:06:16,104 Is there any place you can hide? 163 00:06:16,106 --> 00:06:18,739 There's a crawlspace behind a panel in my closet. 164 00:06:18,741 --> 00:06:21,042 Perfect. Go there now. 165 00:06:31,252 --> 00:06:33,287 Okay, Sandra, I'm in. 166 00:06:33,289 --> 00:06:34,955 Okay, you're doing great, Aaron. 167 00:06:34,957 --> 00:06:38,292 Now I want you to stay super quiet, not a sound. 168 00:06:53,607 --> 00:06:57,851 - Where is it? Are you sure? - Said it was going to be here. 169 00:06:57,852 --> 00:06:59,045 Keep looking. 170 00:06:59,112 --> 00:07:00,547 Sandra? 171 00:07:00,549 --> 00:07:02,715 It worked. They're leaving. 172 00:07:07,516 --> 00:07:08,516 _ 173 00:07:10,792 --> 00:07:13,159 In the closet. 174 00:07:13,161 --> 00:07:14,160 No! 175 00:07:14,162 --> 00:07:15,962 Aaron? 176 00:07:15,964 --> 00:07:19,098 No, no, no! No! 177 00:07:19,100 --> 00:07:20,933 Aaron, are you all right? 178 00:07:20,935 --> 00:07:22,935 - Aaron! - No! 179 00:07:25,405 --> 00:07:27,106 Sandra? 180 00:07:27,108 --> 00:07:29,942 The men want me to tell you something. 181 00:07:29,944 --> 00:07:32,077 What-- what is it? 182 00:07:32,079 --> 00:07:34,646 Answer your phone. 183 00:07:35,982 --> 00:07:38,617 What? 184 00:07:38,618 --> 00:07:40,353 _ 185 00:07:43,623 --> 00:07:45,491 Hello? 186 00:07:45,493 --> 00:07:47,759 So nice to meet you, Sandra. 187 00:07:47,761 --> 00:07:50,495 I apologize for calling you on your personal cell phone, 188 00:07:50,497 --> 00:07:53,431 but for what we're about to do together, 189 00:07:53,433 --> 00:07:54,899 I need you mobile. 190 00:07:54,901 --> 00:07:56,801 And what are we about to do? 191 00:07:56,803 --> 00:07:58,803 Anything I say. 192 00:07:58,805 --> 00:08:01,473 You see, I've just taken this boy hostage, 193 00:08:01,475 --> 00:08:04,609 and unless you follow my instructions precisely, 194 00:08:04,611 --> 00:08:07,979 little Aaron is going to die. 195 00:08:21,826 --> 00:08:23,960 Who is this? What's your name? 196 00:08:23,962 --> 00:08:25,428 Really, Sandra? 197 00:08:25,430 --> 00:08:27,563 A boy's life is at stake, 198 00:08:27,565 --> 00:08:28,999 and you want proper introductions. 199 00:08:29,001 --> 00:08:31,001 How do I know Aaron is even real... 200 00:08:31,003 --> 00:08:32,968 that this kidnapping wasn't staged? 201 00:08:32,970 --> 00:08:34,937 I'd be happy to cut off Aaron's hand 202 00:08:34,939 --> 00:08:36,439 and dump it outside your apartment 203 00:08:36,441 --> 00:08:38,675 at 3621 17th Avenue. 204 00:08:38,677 --> 00:08:42,745 Take a look at your phone. 205 00:08:42,747 --> 00:08:45,748 Now tell me exactly which body part 206 00:08:45,750 --> 00:08:47,049 you'd like him to lose first. 207 00:08:47,051 --> 00:08:49,985 No! 208 00:08:49,987 --> 00:08:51,620 - I believe you. - Good. 209 00:08:51,622 --> 00:08:54,623 Now for the ground rules. 210 00:08:54,625 --> 00:08:59,094 Alert anyone to the situation, disobey any of my commands, 211 00:08:59,096 --> 00:09:02,631 attempt in any way to disconnect this call, 212 00:09:02,633 --> 00:09:04,300 and Aaron dies. 213 00:09:04,302 --> 00:09:05,701 Sounds simple enough. 214 00:09:05,703 --> 00:09:07,436 I'm glad you think so. 215 00:09:07,438 --> 00:09:09,805 Command number one, 216 00:09:09,807 --> 00:09:11,640 call off the police you've dispatched to Aaron's home. 217 00:09:11,642 --> 00:09:13,809 Now. 218 00:09:17,513 --> 00:09:18,513 _ 219 00:09:18,514 --> 00:09:23,718 All units, disregard 1031 at 216 Bakersfield Way. 220 00:09:23,720 --> 00:09:27,322 The call was a hoax. Repeat, there is no emergency. 221 00:09:27,324 --> 00:09:29,657 Copy that. Sector Charlie canceling response. 222 00:09:29,659 --> 00:09:31,960 Excellent, Sandra. 223 00:09:31,962 --> 00:09:34,229 You're gonna do just fine. 224 00:09:34,231 --> 00:09:35,964 Finch, we're entering Aaron's apartment building. 225 00:09:35,966 --> 00:09:37,198 Any news? 226 00:09:37,200 --> 00:09:38,899 Aaron's been abducted by a man 227 00:09:38,901 --> 00:09:40,835 who was able to hack into the 911 private branch exchange 228 00:09:40,837 --> 00:09:44,204 and ensure that the boy's call went directly to Sandra. 229 00:09:44,206 --> 00:09:46,907 Any idea why he'd single her out? 230 00:09:46,909 --> 00:09:48,476 Could be a grudge. 231 00:09:48,478 --> 00:09:50,411 One of Sandra's 911 calls gone bad. 232 00:09:50,413 --> 00:09:51,912 Doesn't explain the kid, though. 233 00:09:51,914 --> 00:09:53,247 Why would Sandra's number come up 234 00:09:53,249 --> 00:09:54,915 if Aaron's the one in danger? 235 00:09:54,917 --> 00:09:56,816 If the machine gave us Sandra's number, 236 00:09:56,818 --> 00:09:58,886 her fate and Aaron's are entwined. 237 00:10:13,434 --> 00:10:16,102 Finch, no sign of them or the kid. 238 00:10:16,104 --> 00:10:17,604 Try the webcam. 239 00:10:17,606 --> 00:10:19,071 I used a remote administration tool 240 00:10:19,073 --> 00:10:21,741 to access Aaron's computer. 241 00:10:24,077 --> 00:10:25,945 There he is. 242 00:10:31,118 --> 00:10:33,119 Guys who took him were pros. 243 00:10:33,121 --> 00:10:35,521 They're not military. 244 00:10:35,523 --> 00:10:36,923 No sweep and clear. 245 00:10:36,925 --> 00:10:40,626 Flashy chrome pistol. 246 00:10:40,628 --> 00:10:43,629 And that ring-- a Gothic cross. 247 00:10:43,631 --> 00:10:45,130 Templarios. 248 00:10:45,132 --> 00:10:47,866 Express kidnappers from a Mexican cartel. 249 00:10:47,868 --> 00:10:49,535 Best at what they do. 250 00:10:49,537 --> 00:10:51,303 I've pinpointed the GPS signal 251 00:10:51,305 --> 00:10:53,138 from the mystery caller's phone. 252 00:10:53,140 --> 00:10:55,040 It's in a car cruising Upper Manhattan. 253 00:10:55,042 --> 00:10:56,642 I'm on it. 254 00:10:56,644 --> 00:10:59,244 I'll see if I can track down the cartel. 255 00:11:02,214 --> 00:11:03,881 Looks like your dead girl, 256 00:11:03,883 --> 00:11:05,984 Tara Cooke, worked at a private equity firm. 257 00:11:05,986 --> 00:11:08,486 Let's go check out her office. 258 00:11:08,488 --> 00:11:10,121 We'll run the usual tests. 259 00:11:10,123 --> 00:11:12,623 But first glance? Carpet fibers aren't a match. 260 00:11:12,625 --> 00:11:16,161 Your girl wasn't killed in her office. 261 00:11:23,234 --> 00:11:25,470 Hey. Didn't Glasses give you the message? 262 00:11:25,472 --> 00:11:27,137 My dance card's booked. 263 00:11:27,139 --> 00:11:28,973 I'm helping a rookie with a homicide. 264 00:11:28,975 --> 00:11:30,641 So unless the world's coming to an end-- 265 00:11:30,643 --> 00:11:32,777 For a ten-year-old boy it is, unless we save him. 266 00:11:32,779 --> 00:11:34,778 Why didn't you say so? What do you need? 267 00:11:34,780 --> 00:11:36,447 The Templarios. 268 00:11:36,449 --> 00:11:38,615 Any idea where they've been hanging out lately? 269 00:11:38,617 --> 00:11:40,351 I can't say for sure. 270 00:11:40,353 --> 00:11:41,918 They used to frequent a bar up in Bedford Park 271 00:11:41,920 --> 00:11:43,320 called El Cetrero. 272 00:11:43,322 --> 00:11:47,858 That's where I'd try. Good luck. 273 00:11:49,361 --> 00:11:51,528 And you are? 274 00:11:51,530 --> 00:11:53,763 Brent Holm. 275 00:11:53,765 --> 00:11:56,466 I worked side by side with Tara for two years. 276 00:11:56,468 --> 00:11:58,869 I heard she was mugged. Why are you checking her office? 277 00:11:58,871 --> 00:12:01,270 Just have to rule some things out. 278 00:12:01,272 --> 00:12:04,541 We'll provide the police with whatever you need. 279 00:12:04,543 --> 00:12:05,942 Did you know Tara as well? 280 00:12:05,944 --> 00:12:07,576 I should hope so. I hired her. 281 00:12:07,578 --> 00:12:09,278 Gina Kincaid, CFO. 282 00:12:09,280 --> 00:12:12,181 And this is my husband and CEO Ron Kincaid. 283 00:12:12,183 --> 00:12:13,816 Good to meet you both. 284 00:12:13,818 --> 00:12:16,019 Tara was one of our top young executives. 285 00:12:16,021 --> 00:12:17,953 We intend to help in any way we can. 286 00:12:17,955 --> 00:12:19,389 You know what would be really helpful? 287 00:12:19,391 --> 00:12:21,657 If you could get us a copy of the security footage 288 00:12:21,659 --> 00:12:23,692 of Tara's last day at work. 289 00:12:35,038 --> 00:12:36,972 It's done. 290 00:12:36,974 --> 00:12:38,541 I've labeled Aaron's call a prank. 291 00:12:38,543 --> 00:12:40,075 Good. 292 00:12:40,077 --> 00:12:41,709 Now plug your headset into your phone. 293 00:12:41,711 --> 00:12:43,345 Your hands need to be free. 294 00:12:43,347 --> 00:12:45,147 To do what? 295 00:12:45,149 --> 00:12:47,416 Shut down the building's backup generator. 296 00:12:47,418 --> 00:12:49,684 If the power goes out, 297 00:12:49,686 --> 00:12:52,720 that generator is the only thing keeping this call center online. 298 00:12:52,722 --> 00:12:54,389 Why shut it down? 299 00:12:54,391 --> 00:12:56,190 Because I asked nicely. 300 00:12:56,192 --> 00:12:58,092 I can be more emphatic, 301 00:12:58,094 --> 00:13:02,764 but people tend to get hurt when that happens. 302 00:13:05,734 --> 00:13:08,169 Good girl. 303 00:13:08,171 --> 00:13:09,837 And try not to look so nervous, Sandra. 304 00:13:09,839 --> 00:13:13,040 If I can see your hands shaking, everyone can. 305 00:13:13,042 --> 00:13:15,042 Is that in Washington heights? 306 00:13:17,380 --> 00:13:18,779 How old would you say he was? 307 00:13:18,781 --> 00:13:20,981 Go get them as fast as you can. 308 00:13:20,983 --> 00:13:24,185 Now how long ago did you take the pills? 309 00:13:24,187 --> 00:13:25,586 Do you have a fire extinguisher in the house? 310 00:13:25,588 --> 00:13:26,720 What was the man wearing? 311 00:13:26,722 --> 00:13:27,596 All right, sir. 312 00:13:27,701 --> 00:13:30,090 What's your location? What's the apartment number? 313 00:13:30,092 --> 00:13:31,524 Well, then you need to get 314 00:13:31,526 --> 00:13:33,126 out of there as quickly as possible. 315 00:13:33,128 --> 00:13:35,128 And how long has your cat been stuck in the AC duct? 316 00:13:35,130 --> 00:13:36,597 Do not attempt to save any of your possessions, okay? 317 00:13:36,599 --> 00:13:38,398 And have you had any alcohol? 318 00:13:38,400 --> 00:13:39,700 What about the other passengers? 319 00:13:39,702 --> 00:13:41,068 Anyone hurt when the car hit you? 320 00:13:41,070 --> 00:13:42,235 Did you see which way he ran-- 321 00:13:42,237 --> 00:13:43,704 Sandra... 322 00:13:43,706 --> 00:13:46,639 I just wanted to thank you again for your help. 323 00:13:46,641 --> 00:13:49,476 - Are you all right? - Fine. Thanks. 324 00:13:53,380 --> 00:13:57,917 Why would he send her to shut down the backup generator? 325 00:13:57,919 --> 00:13:59,319 Can I help you, Sandra? 326 00:13:59,321 --> 00:14:00,953 I'm such a klutz. 327 00:14:00,955 --> 00:14:03,322 I think I dropped an earring back there this morning. 328 00:14:03,324 --> 00:14:07,727 Is there any way I could go in and take a look? 329 00:14:07,729 --> 00:14:09,294 Just sign in. 330 00:14:16,270 --> 00:14:18,270 _ 331 00:14:18,271 --> 00:14:21,673 Oh, Sandra, did you really think I wouldn't see that? 332 00:14:21,675 --> 00:14:23,808 You must not care about Aaron at all. 333 00:14:23,810 --> 00:14:26,612 Just like you didn't care about little Joseph 20 years ago. 334 00:14:26,614 --> 00:14:28,347 Joseph. 335 00:14:28,349 --> 00:14:30,149 With the right resources, 336 00:14:30,151 --> 00:14:31,650 you can access anything... 337 00:14:31,652 --> 00:14:34,085 even sealed juvenile records. 338 00:14:34,087 --> 00:14:36,021 The question is, 339 00:14:36,023 --> 00:14:39,691 are you doomed to make the same mistake twice? 340 00:15:04,849 --> 00:15:07,718 Creepy down here, isn't it? 341 00:15:07,720 --> 00:15:09,286 All right. 342 00:15:09,288 --> 00:15:11,321 Now find the backup generator switch, 343 00:15:11,323 --> 00:15:14,792 and shut it off. 344 00:15:23,968 --> 00:15:26,303 Nicely done, Sandra. 345 00:15:26,305 --> 00:15:28,238 Just one more task to perform. 346 00:15:28,240 --> 00:15:31,040 Let's go to the server room. 347 00:15:42,652 --> 00:15:45,688 Now have a seat and sign in. 348 00:15:53,964 --> 00:15:55,664 Now... 349 00:15:55,666 --> 00:15:58,066 pull up all the 911 calls 350 00:15:58,068 --> 00:16:01,670 that came in two days ago. 351 00:16:03,873 --> 00:16:06,675 30,918 emergencies. 352 00:16:06,677 --> 00:16:10,112 New York, New York. It's a wonderful town. 353 00:16:10,114 --> 00:16:13,181 Okay, one more step, and Aaron is home free. 354 00:16:13,183 --> 00:16:15,016 Tell me, so we can get this over with. 355 00:16:15,018 --> 00:16:18,754 I want you to delete them, Sandra-- all of them. 356 00:16:18,756 --> 00:16:20,922 I can't. 357 00:16:20,924 --> 00:16:22,924 Those calls are part of the public record. 358 00:16:22,926 --> 00:16:25,961 They're evidence, confessions, dying words. 359 00:16:25,963 --> 00:16:27,562 I won't. 360 00:16:27,564 --> 00:16:29,530 I've told you what I require. 361 00:16:29,532 --> 00:16:31,299 Now you have to choose. 362 00:16:31,301 --> 00:16:35,202 Save 30,000 phone calls or the life of one boy. 363 00:16:35,204 --> 00:16:36,537 Ms. Shaw, I do hope you're closing in 364 00:16:36,539 --> 00:16:38,239 on our mystery caller 365 00:16:38,241 --> 00:16:40,541 because he's proving to be quite elusive. 366 00:16:40,543 --> 00:16:43,611 There's no evidence that he's broken into the camera feeds, 367 00:16:43,613 --> 00:16:46,614 yet he's somehow able to watch Sandra's every move. 368 00:16:46,616 --> 00:16:49,216 Thanks to the GPS coordinates you sent me, 369 00:16:49,218 --> 00:16:50,717 I've got eyes on his car. 370 00:16:50,719 --> 00:16:54,889 And in a minute... I'll have eyes on him. 371 00:17:05,167 --> 00:17:08,001 Ms. Shaw, did you find the caller? 372 00:17:12,473 --> 00:17:15,642 Finch... 373 00:17:15,644 --> 00:17:17,477 we have a problem. 374 00:17:17,479 --> 00:17:20,814 This guy's not just a voice, he's a ghost. 375 00:17:32,756 --> 00:17:35,291 Finch, you wanna tell me what I'm holding here? 376 00:17:35,293 --> 00:17:36,993 From the description, it sounds like a phone relay. 377 00:17:36,995 --> 00:17:39,795 The caller's voice is carried from one phone, 378 00:17:39,797 --> 00:17:41,731 through the other, and on to Sandra. 379 00:17:41,733 --> 00:17:43,633 His call could be originating from anywhere in the city 380 00:17:43,635 --> 00:17:45,568 - or the world. - Should I untape them? 381 00:17:45,570 --> 00:17:46,836 Maybe then you can trace the call. 382 00:17:46,838 --> 00:17:48,504 No, Ms. Shaw, please. 383 00:17:48,506 --> 00:17:50,272 If we untether the phones, the call will disconnect, 384 00:17:50,274 --> 00:17:51,941 and Aaron may well be killed. 385 00:17:51,943 --> 00:17:53,575 Were you able to glean anything from the driver? 386 00:17:53,577 --> 00:17:55,611 Some guy paid him 1,000 bucks to drive around all day 387 00:17:55,613 --> 00:17:57,980 with the phones in the back, never got a name. 388 00:17:57,982 --> 00:17:59,515 If only I could determine 389 00:17:59,517 --> 00:18:01,684 how he's able to keep such a close eye on Sandra. 390 00:18:01,686 --> 00:18:04,120 How many men were there? Did they both have guns? 391 00:18:04,122 --> 00:18:05,587 Ma'am, are you someplace safe? 392 00:18:05,589 --> 00:18:07,022 Did the dog try to bite you? 393 00:18:07,024 --> 00:18:08,557 - I understand. - Is the door locked? 394 00:18:08,559 --> 00:18:10,692 And I'm not saying-- 395 00:18:10,694 --> 00:18:12,327 Of course. 396 00:18:12,329 --> 00:18:14,663 Ms. Shaw, I have a pressing matter to attend to. 397 00:18:14,665 --> 00:18:17,666 Can you get a description of the man who paid the driver? 398 00:18:19,435 --> 00:18:21,202 My pleasure. 399 00:18:21,204 --> 00:18:23,705 Think of it as an exchange, Sandra. 400 00:18:23,707 --> 00:18:26,207 You delete a day's worth of calls, 401 00:18:26,209 --> 00:18:29,711 and I send Aaron home, happy and intact. 402 00:18:29,713 --> 00:18:32,647 What good could deleting them possibly do anyone? 403 00:18:32,649 --> 00:18:34,482 It's the simpler solution. 404 00:18:34,484 --> 00:18:37,451 Then why not just do it yourself if you have all these resources? 405 00:18:37,453 --> 00:18:39,019 You know as well as I do 406 00:18:39,021 --> 00:18:40,555 that the terminal you're sitting at 407 00:18:40,557 --> 00:18:42,390 is the only way to access them, 408 00:18:42,392 --> 00:18:44,725 which means I need someone on the inside-- you. 409 00:18:44,727 --> 00:18:48,329 Now enough talk. What's it gonna be, Sandra, 410 00:18:48,331 --> 00:18:51,566 the calls or the kid? 411 00:18:51,568 --> 00:18:54,301 Don't turn around. 412 00:18:54,303 --> 00:18:56,303 I have remotely activated the mute function 413 00:18:56,305 --> 00:18:58,371 on your cell phone, so he can't hear us. 414 00:18:58,373 --> 00:19:01,241 Whoever's doing this to you has mounted a tiny webcam 415 00:19:01,243 --> 00:19:02,843 on your headset. 416 00:19:02,845 --> 00:19:03,877 That's how he's been able to watch you 417 00:19:03,879 --> 00:19:04,878 no matter where you go. 418 00:19:04,880 --> 00:19:06,580 Harold. 419 00:19:06,582 --> 00:19:08,582 - How do you know about this? - No time to explain. 420 00:19:08,584 --> 00:19:09,883 You have to trust me. 421 00:19:09,885 --> 00:19:11,418 I have a team working to save Aaron, 422 00:19:11,420 --> 00:19:13,052 but we need to determine who's behind all of this 423 00:19:13,054 --> 00:19:14,688 and what he wants. 424 00:19:14,690 --> 00:19:18,191 If deleting 30,000 calls is the simpler solution, 425 00:19:18,193 --> 00:19:20,159 then that's likely just a smokescreen 426 00:19:20,161 --> 00:19:21,661 to hide the one call 427 00:19:21,663 --> 00:19:23,663 that our friend is truly concerned about. 428 00:19:23,665 --> 00:19:26,399 If we could locate that call, 429 00:19:26,401 --> 00:19:28,201 we might be able to turn the tables on him. 430 00:19:28,203 --> 00:19:31,871 I'm losing patience, Sandra. 431 00:19:31,873 --> 00:19:35,407 I can't just hit delete once. I have to do it in batches. 432 00:19:35,409 --> 00:19:37,744 It could take 15 minutes for an entire day, 433 00:19:37,746 --> 00:19:40,079 and to do that, I need an elite admin code. 434 00:19:40,081 --> 00:19:43,116 Only the head of IT has it on a key fob that-- 435 00:19:43,118 --> 00:19:46,084 Then stop wasting time, and go get that code! 436 00:19:48,187 --> 00:19:50,522 While you do that, I'll stay here and find that call. 437 00:19:50,524 --> 00:19:53,726 And remember, keep me out of your line of sight. 438 00:20:05,704 --> 00:20:07,806 So I checked the security footage 439 00:20:07,808 --> 00:20:10,308 from Tara Cooke's last day at work. 440 00:20:10,310 --> 00:20:12,543 Arrives in the morning and leaves at night. 441 00:20:12,545 --> 00:20:14,445 Nothing unusual. 442 00:20:14,447 --> 00:20:16,481 Best I came up with was this-- 443 00:20:16,483 --> 00:20:19,651 a map of places Tara spent most of her time. 444 00:20:19,653 --> 00:20:23,954 Forensics got carpet fibers from all these spots. 445 00:20:23,956 --> 00:20:25,556 No matches. 446 00:20:25,558 --> 00:20:28,459 What about that coworker of hers-- Mr. Concerned? 447 00:20:28,461 --> 00:20:32,563 I'll check him out. 448 00:20:36,769 --> 00:20:39,503 Hey, Wonder Boy tells me you guys are trying to help a kid. 449 00:20:39,505 --> 00:20:41,605 Indeed, Detective, which is why I need your help. 450 00:20:41,607 --> 00:20:43,373 I'm looking for a needle in a haystack-- 451 00:20:43,375 --> 00:20:47,011 one suspicious 911 call out of 30,000. 452 00:20:47,013 --> 00:20:48,813 30,000? 453 00:20:48,815 --> 00:20:50,580 That's not a haystack. That's a whole damn farm. 454 00:20:50,582 --> 00:20:53,116 Using probabilities, I was able to reduce that number. 455 00:20:53,118 --> 00:20:56,152 For instance, 38% of all calls to the 911 system 456 00:20:56,154 --> 00:20:58,988 are the result of unintended pressure to the keypad. 457 00:20:58,990 --> 00:21:00,857 Wait a minute. 458 00:21:00,859 --> 00:21:03,126 You're telling that 911 gets over 11,000 butt dials a day? 459 00:21:03,128 --> 00:21:05,161 I'm afraid so, but it did allow me 460 00:21:05,163 --> 00:21:06,996 to weed out almost half of the calls. 461 00:21:06,998 --> 00:21:09,866 I also removed purse-snatchings, stalled cars-- 462 00:21:09,868 --> 00:21:11,968 Let's cut to the chase. How many calls we gonna look at? 463 00:21:11,970 --> 00:21:14,570 312 in the next five minutes. 464 00:21:14,572 --> 00:21:17,506 I'm sending you your half of the list. 465 00:21:17,508 --> 00:21:19,709 The attachment contains audio files, 466 00:21:19,711 --> 00:21:22,278 along with each phone's number, call history, 467 00:21:22,280 --> 00:21:24,513 and the map of its location data. 468 00:21:24,515 --> 00:21:26,716 156 calls in five minutes? 469 00:21:26,718 --> 00:21:28,617 Happy hunting, Detective. 470 00:21:28,619 --> 00:21:31,520 No, it's gotta be version 10.6, okay? 471 00:21:33,323 --> 00:21:35,190 No, I told you. 472 00:21:35,192 --> 00:21:37,893 If the protocols don't match, the router won't work. 473 00:21:37,895 --> 00:21:40,896 Well... try again. 474 00:21:41,898 --> 00:21:43,465 Hey, Todd, you got a minute? 475 00:21:43,467 --> 00:21:45,533 One of my trainees yanked too hard on a monitor cable, 476 00:21:45,535 --> 00:21:47,002 tore the connector right off. 477 00:21:47,004 --> 00:21:48,536 You have a spare? 478 00:21:48,538 --> 00:21:50,739 When will they learn to respect the tech? 479 00:21:50,741 --> 00:21:52,975 Keep an eye on that one. 480 00:21:52,977 --> 00:21:55,177 Now get that key fob. 481 00:21:58,714 --> 00:22:00,482 Better hurry, 482 00:22:00,484 --> 00:22:04,185 or you're gonna get caught. 483 00:22:06,856 --> 00:22:09,023 Here you go. 484 00:22:09,025 --> 00:22:11,192 Thanks. 485 00:22:11,194 --> 00:22:12,559 Hey. 486 00:22:16,031 --> 00:22:19,367 You okay, Sandra? 487 00:22:19,369 --> 00:22:21,068 Rough call. 488 00:22:26,942 --> 00:22:28,575 Time is running out, Detective. 489 00:22:28,577 --> 00:22:30,778 Let me know if you find that 911 call. 490 00:22:30,780 --> 00:22:32,679 He's stealing from me every day! 491 00:22:32,681 --> 00:22:36,550 It's my newspaper! 492 00:22:36,552 --> 00:22:38,952 Breaking everything in the house. 493 00:22:38,954 --> 00:22:40,621 This is how it gets whenever the knicks lose, 494 00:22:40,623 --> 00:22:43,290 and I've had it. 495 00:22:43,292 --> 00:22:46,026 911. What's your emergency? 496 00:22:46,028 --> 00:22:47,760 It's my fault. I was wrong. 497 00:22:47,762 --> 00:22:49,629 I shouldn't have slept with him. 498 00:22:49,631 --> 00:22:51,197 Now he hurt me. 499 00:22:51,199 --> 00:22:52,732 Honey, where are you? 500 00:22:52,734 --> 00:22:54,234 I see your phone moving west on Highway 25. 501 00:22:54,236 --> 00:22:56,702 We-- we were driving. 502 00:22:56,704 --> 00:23:00,773 I said I was leaving him. He-- he hurt me. 503 00:23:00,775 --> 00:23:02,374 Okay, I've got police coming to find you. 504 00:23:02,376 --> 00:23:04,343 Just stay with me. 505 00:23:04,345 --> 00:23:05,911 You're on a prepaid cell, so I can't see your name. 506 00:23:05,913 --> 00:23:07,579 Wanna tell me your name? 507 00:23:07,581 --> 00:23:10,214 Hello? Are you there? Answer me. 508 00:23:10,216 --> 00:23:12,484 Please answer me. 509 00:23:12,486 --> 00:23:14,486 Wait a minute. 510 00:23:14,488 --> 00:23:16,621 This caller's phone has been in the same locations 511 00:23:16,623 --> 00:23:19,925 as the rookie's homicide victim. 512 00:23:19,927 --> 00:23:21,926 Tara. 513 00:23:26,798 --> 00:23:29,968 Hey, Glasses, I think I found the call. 514 00:23:29,970 --> 00:23:31,902 And if I'm right, we're working the same case. 515 00:23:31,904 --> 00:23:34,572 Homicide victim. She called from a burner phone. 516 00:23:34,574 --> 00:23:36,841 Battery went dead before police could locate her. 517 00:23:36,843 --> 00:23:38,476 But I'm pretty sure I know her name. 518 00:23:38,478 --> 00:23:40,310 I'm sending you the info now. 519 00:23:46,250 --> 00:23:47,852 - Tara Cooke. - Yeah. 520 00:23:47,854 --> 00:23:49,520 I'm betting whoever's threatening that kid 521 00:23:49,522 --> 00:23:51,489 is the same person who killed Tara. 522 00:23:51,491 --> 00:23:54,157 Now is there any way you can access Tara's voice mail? 523 00:23:54,159 --> 00:23:56,326 I'll try, Detective. 524 00:23:58,963 --> 00:24:00,763 Who is that? 525 00:24:00,765 --> 00:24:02,466 Who is helping you? 526 00:24:02,468 --> 00:24:05,035 Nobody. I swear I don't know that person. 527 00:24:05,037 --> 00:24:06,870 I'm not a fan of lies, Sandra. 528 00:24:06,872 --> 00:24:09,339 - You broke one of my rules. - Please don't hurt Aaron. 529 00:24:09,341 --> 00:24:11,173 You should've thought of Aaron 530 00:24:11,175 --> 00:24:13,510 before you involved someone else in our arrangement. 531 00:24:13,512 --> 00:24:15,378 Now I have no choice. 532 00:24:15,380 --> 00:24:17,213 I'm a man of my word. 533 00:24:17,215 --> 00:24:20,282 Just remember, this was your fault. 534 00:24:27,690 --> 00:24:29,858 911. What is your emergency? 535 00:24:29,860 --> 00:24:31,027 Would you like me to send an ambulance to your location? 536 00:24:31,029 --> 00:24:32,461 An explosion. Are you sure? 537 00:24:32,463 --> 00:24:34,497 Where was the bomb when it went off, sir? 538 00:24:34,499 --> 00:24:36,565 - Are you all right? Is anyone injured? - I understand, sir. 539 00:24:36,567 --> 00:24:40,469 How many windows were shattered from the explosion? 540 00:24:40,471 --> 00:24:42,571 And as far as you can tell, was anyone injured? 541 00:24:42,573 --> 00:24:45,473 Is he dead? Did you kill Aaron? 542 00:24:45,475 --> 00:24:47,976 The bomb I exploded was in a parking garage. 543 00:24:47,978 --> 00:24:50,846 Three cars were turned into flaming metal husks. 544 00:24:50,848 --> 00:24:54,149 Call it a warning shot. 545 00:24:54,151 --> 00:24:56,718 Aaron is still alive... for the moment. 546 00:24:56,720 --> 00:24:58,486 Okay, I understand. 547 00:24:58,488 --> 00:25:00,221 No, I don't think you do. 548 00:25:00,223 --> 00:25:02,857 You see, a bomb of the exact same size 549 00:25:02,859 --> 00:25:05,260 is currently strapped to little Aaron. 550 00:25:05,262 --> 00:25:07,395 And since my rules have proven too complicated 551 00:25:07,397 --> 00:25:09,097 for you to follow, 552 00:25:09,099 --> 00:25:11,499 I'm gonna make this all very simple. 553 00:25:11,501 --> 00:25:14,269 You have exactly 15 minutes to delete those calls 554 00:25:14,271 --> 00:25:18,940 before I set that bomb off, starting now. 555 00:25:20,508 --> 00:25:21,943 Do it! 556 00:25:21,945 --> 00:25:24,344 Or the next dispatch call you make 557 00:25:24,346 --> 00:25:26,113 will be to have officers pick up the pieces 558 00:25:26,115 --> 00:25:27,982 of what's left of that boy's body. 559 00:25:27,984 --> 00:25:30,384 Do you understand me now, Sandra? 560 00:25:57,180 --> 00:25:58,180 _ 561 00:25:59,981 --> 00:26:01,916 At first, it didn't make sense. 562 00:26:01,918 --> 00:26:05,319 Of all the operators out there on that floor, 563 00:26:05,321 --> 00:26:08,155 why pick the one who is least likely to crack under pressure 564 00:26:08,157 --> 00:26:10,425 and give in to his demands? 565 00:26:10,427 --> 00:26:13,327 A foolish move... 566 00:26:13,329 --> 00:26:15,996 unless he knew something about you... 567 00:26:15,998 --> 00:26:18,832 something in a sealed juvenile record 568 00:26:18,834 --> 00:26:20,167 that he could twist into the perfect leverage 569 00:26:20,169 --> 00:26:23,170 to get you to do what he was asking. 570 00:26:23,172 --> 00:26:26,506 The loss of a child. 571 00:26:31,512 --> 00:26:34,414 His name was Joseph. 572 00:26:34,416 --> 00:26:36,049 He was three years old, 573 00:26:36,051 --> 00:26:38,518 and he had a smile that just made everything okay. 574 00:26:38,520 --> 00:26:40,454 I lived across the street, 575 00:26:40,456 --> 00:26:43,289 used to babysit him all the time. 576 00:26:43,291 --> 00:26:47,393 And one night, when I was 14, I was giving him a bath. 577 00:26:47,395 --> 00:26:49,929 He wanted a toy. 578 00:26:49,931 --> 00:26:51,797 Ridiculous yellow frog. 579 00:26:51,799 --> 00:26:54,400 It was just downstairs. 580 00:26:54,402 --> 00:26:57,203 I was only gone a minute, but... 581 00:26:58,905 --> 00:27:03,141 you can probably guess the rest. 582 00:27:03,143 --> 00:27:05,377 The worst part wasn't... 583 00:27:05,379 --> 00:27:07,379 desperately trying to perform CPR 584 00:27:07,381 --> 00:27:09,748 before the paramedics arrived 585 00:27:09,750 --> 00:27:11,383 or even when the police 586 00:27:11,385 --> 00:27:14,453 charged me with negligent homicide. 587 00:27:14,455 --> 00:27:16,889 No, the worst part... 588 00:27:16,891 --> 00:27:18,390 was when I came back upstairs 589 00:27:18,392 --> 00:27:22,260 and I found him lying facedown in the tub. 590 00:27:22,262 --> 00:27:24,796 I froze. 591 00:27:24,798 --> 00:27:29,567 I couldn't think. I couldn't move. 592 00:27:29,569 --> 00:27:32,637 And to this day, I wonder whether those extra 15 seconds 593 00:27:32,639 --> 00:27:35,107 wouldn't have saved Joseph's life. 594 00:27:35,109 --> 00:27:38,275 You were just a child yourself. 595 00:27:38,277 --> 00:27:39,844 Anyone in those circumstances-- 596 00:27:39,846 --> 00:27:42,580 That's what my lawyer said. 597 00:27:42,582 --> 00:27:44,849 And in the eyes of the law, 598 00:27:44,851 --> 00:27:48,252 I was found innocent. 599 00:27:48,254 --> 00:27:52,256 But not in my eyes, Harold. 600 00:27:52,258 --> 00:27:54,125 Which is why I'm gonna do whatever this man wants. 601 00:27:54,127 --> 00:27:55,993 Sandra, wait. 602 00:27:55,995 --> 00:27:58,429 There's a second reason why the caller is targeting you-- 603 00:27:58,431 --> 00:28:01,132 a 911 call you took two days ago, a murder. 604 00:28:01,134 --> 00:28:03,134 I don't care. 605 00:28:03,136 --> 00:28:05,403 I'm not giving up on another little boy. 606 00:28:05,405 --> 00:28:07,671 I'll give you as many minutes as I can, 607 00:28:07,673 --> 00:28:09,472 and then I'm deleting those calls. 608 00:28:09,474 --> 00:28:13,010 I'm turning around now. Please get out of my way. 609 00:28:13,012 --> 00:28:16,146 I understand you won't give up on Aaron. 610 00:28:16,148 --> 00:28:19,249 I won't give up on you. 611 00:28:22,888 --> 00:28:25,522 Ms. Shaw, if you still have those tethered phones, 612 00:28:25,524 --> 00:28:27,290 hold on to them. 613 00:28:27,292 --> 00:28:29,692 I have work to do. 614 00:28:33,297 --> 00:28:34,664 Got a description. 615 00:28:34,666 --> 00:28:36,666 Might be the guy we're looking for. 616 00:28:36,668 --> 00:28:38,535 All right, Shaw, let's hear it. 617 00:28:38,537 --> 00:28:40,470 Latino in a slick suit. 618 00:28:40,472 --> 00:28:42,705 Ridiculous number of piercings in his right ear, 619 00:28:42,707 --> 00:28:44,540 including a Gothic cross. 620 00:28:44,542 --> 00:28:47,142 Templario. 621 00:28:47,144 --> 00:28:49,645 Why am I not surprised? 622 00:28:55,485 --> 00:28:58,253 There he is. 623 00:28:58,255 --> 00:29:00,722 Five does seem a bit ridiculous. 624 00:29:00,724 --> 00:29:02,091 I'm on way. 625 00:29:02,093 --> 00:29:03,858 No need to handle this on your own. 626 00:29:03,860 --> 00:29:06,027 Never been one to wait for backup. 627 00:29:07,998 --> 00:29:11,600 Just want a quick conversation with him. 628 00:29:11,602 --> 00:29:14,536 The rest of you can... leave. 629 00:29:14,538 --> 00:29:16,204 Nobody gets hurt. 630 00:29:23,212 --> 00:29:26,214 Nobody gets hurt? How about you, pendejo? 631 00:29:26,216 --> 00:29:29,550 I was kinda hoping you'd pick the hard way. 632 00:29:32,855 --> 00:29:35,790 Hey, Glasses, got some interesting information 633 00:29:35,792 --> 00:29:39,159 about my homicide victim and her bosses, the Kincaids. 634 00:29:39,161 --> 00:29:40,828 Might help you with your kid. 635 00:29:40,830 --> 00:29:42,230 Call you when I'm done. 636 00:29:42,232 --> 00:29:44,131 I just got one other question. 637 00:29:44,133 --> 00:29:47,501 Any idea what Tara has in her hand? 638 00:29:47,503 --> 00:29:49,136 That's her cell phone. 639 00:29:49,138 --> 00:29:50,971 Uh-uh. 640 00:29:50,973 --> 00:29:53,207 That's her cell phone. 641 00:29:53,209 --> 00:29:56,210 Found in her apartment. 642 00:29:56,212 --> 00:29:58,311 That is a burner phone. 643 00:29:58,313 --> 00:30:00,447 Tara had it on her the night she died, 644 00:30:00,449 --> 00:30:02,515 but can't seem to find it in any of her things. 645 00:30:02,517 --> 00:30:05,052 Turns out somebody got rid of it... 646 00:30:05,054 --> 00:30:07,154 somebody who killed her. 647 00:30:07,156 --> 00:30:08,922 We accessed the phone records. 648 00:30:08,924 --> 00:30:11,924 Tara used that burner phone to only call two numbers-- 649 00:30:11,926 --> 00:30:15,562 911 the night she died, and... 650 00:30:15,564 --> 00:30:17,930 this one. Recognize it? 651 00:30:20,701 --> 00:30:22,569 Me neither. 652 00:30:22,571 --> 00:30:24,437 That's why we decided to check its voice mail. 653 00:30:24,439 --> 00:30:26,639 I know, how do you do that without the code, right? 654 00:30:26,641 --> 00:30:28,374 I got this friend of mine who's just-- 655 00:30:28,376 --> 00:30:31,577 he's great at that type of thing. 656 00:30:31,579 --> 00:30:33,612 Ron, it's Tara. 657 00:30:33,614 --> 00:30:37,549 I-I can't do this anymore, the sneaking around. 658 00:30:37,551 --> 00:30:39,685 It's not fair to me or to Gina. 659 00:30:39,687 --> 00:30:42,021 I wanna tell the world about us. 660 00:30:42,023 --> 00:30:44,690 Even deleted voice mails can be retrieved for up to 30 days. 661 00:30:44,692 --> 00:30:46,892 Ones and zeros, they never really go away. 662 00:30:46,894 --> 00:30:49,194 None of this is admissible in court. 663 00:30:49,196 --> 00:30:51,129 But this is. 664 00:30:51,131 --> 00:30:55,567 Carpet fibers from the mat in your trunk, 665 00:30:55,569 --> 00:30:58,069 which is where Ron stuffed the body after he hid her... 666 00:30:58,071 --> 00:30:59,971 before he dumped her down by the river. 667 00:30:59,973 --> 00:31:01,472 But the real scare came when you realized 668 00:31:01,474 --> 00:31:03,775 she made a 911 call. 669 00:31:03,777 --> 00:31:05,743 You didn't know what was on that call, 670 00:31:05,745 --> 00:31:07,979 but you knew you needed to get rid of it. 671 00:31:07,981 --> 00:31:10,215 See, normally, I'd let you squirm and deny it. 672 00:31:10,217 --> 00:31:12,550 But you had to kidnap a little boy to cover it up. 673 00:31:12,552 --> 00:31:14,085 Little boy. What? 674 00:31:14,087 --> 00:31:15,653 Now you're gonna get on that phone, 675 00:31:15,655 --> 00:31:17,221 and you're gonna tell 'em to let him go. 676 00:31:17,223 --> 00:31:18,989 Wait. He was just supposed to get rid of the call. 677 00:31:18,991 --> 00:31:21,258 - He never said anything about-- - Who? 678 00:31:21,260 --> 00:31:23,861 Who'd you hire? 679 00:31:23,863 --> 00:31:25,896 I don't know. 680 00:31:25,898 --> 00:31:27,632 Ron told me what he'd done. 681 00:31:27,634 --> 00:31:29,133 I found someone who could get rid of the problem. 682 00:31:29,135 --> 00:31:31,569 How do you call it off? 683 00:31:31,571 --> 00:31:33,938 I never asked. 684 00:31:54,324 --> 00:31:56,392 Don't worry, Shaw. 685 00:31:56,394 --> 00:31:59,162 I saved the best for last. 686 00:32:00,998 --> 00:32:03,332 Are you him... 687 00:32:03,334 --> 00:32:05,568 the guy who's been terrorizing a 911 operator 688 00:32:05,570 --> 00:32:08,604 and threatening to blow up a kid? 689 00:32:08,606 --> 00:32:10,673 No way, girl. 690 00:32:10,675 --> 00:32:12,508 You'll never catch him. 691 00:32:12,510 --> 00:32:14,243 Guy's careful. 692 00:32:14,245 --> 00:32:16,646 Untraceable calls, self-deleting texts. 693 00:32:16,648 --> 00:32:19,282 We do what he asks, the money shows up in an account. 694 00:32:19,284 --> 00:32:20,983 Yeah, I'm gonna make this simple. 695 00:32:20,985 --> 00:32:23,285 You're gonna tell us where you're holding the boy. 696 00:32:23,287 --> 00:32:24,519 No way. 697 00:32:24,521 --> 00:32:26,689 I'm a tomb. 698 00:32:26,691 --> 00:32:29,958 You're going to have to shoot me. 699 00:32:29,960 --> 00:32:32,627 That... 700 00:32:32,629 --> 00:32:35,197 won't be necessary. 701 00:32:41,671 --> 00:32:43,305 On their way, sir. 702 00:32:43,307 --> 00:32:46,508 I just need you to stay on the phone with me. 703 00:32:46,510 --> 00:32:48,943 Mr. Reese, Ms. Shaw, I have news. 704 00:32:48,945 --> 00:32:51,279 I was able to hack into the one cell phone tower 705 00:32:51,281 --> 00:32:54,616 relaying signals from both the tethered phones Ms. Shaw found. 706 00:32:54,618 --> 00:32:56,517 I know where our mystery man is calling from. 707 00:32:56,519 --> 00:32:58,285 Chances are it's the same place they're holding Aaron-- 708 00:32:58,287 --> 00:33:00,788 an office tower in midtown. 709 00:33:00,790 --> 00:33:02,790 Already there, Finch. 710 00:33:02,792 --> 00:33:04,859 The Templario gave up Aaron's location? 711 00:33:04,861 --> 00:33:07,394 We managed to pry it out of him. 712 00:33:07,396 --> 00:33:09,163 Please be careful. 713 00:33:09,165 --> 00:33:10,865 The man we're looking for is highly intelligent, 714 00:33:10,867 --> 00:33:13,400 resourceful, and no doubt dangerous when cornered. 715 00:33:13,402 --> 00:33:15,836 So basically, Finch, he's you... 716 00:33:15,838 --> 00:33:18,071 if you were evil. 717 00:33:18,073 --> 00:33:20,374 I hardly welcome the comparison, Ms. Shaw. 718 00:33:20,376 --> 00:33:22,042 Please hurry. 719 00:33:22,044 --> 00:33:24,010 This man kidnapped a child to help a killer, 720 00:33:24,012 --> 00:33:26,980 and he'll succeed if Sandra deletes those calls. 721 00:33:26,982 --> 00:33:29,315 What, you need a new suit? 722 00:33:39,688 --> 00:33:40,951 _ 723 00:33:49,869 --> 00:33:50,936 _ 724 00:33:51,966 --> 00:33:53,578 _ 725 00:33:58,245 --> 00:34:00,012 Stop. 726 00:34:00,014 --> 00:34:01,881 I've just been informed 727 00:34:01,883 --> 00:34:03,415 that the clients who hired me for this job 728 00:34:03,417 --> 00:34:05,584 have confessed to the police. 729 00:34:05,586 --> 00:34:08,754 As such, my contract with them is now null and void. 730 00:34:08,756 --> 00:34:12,792 Your services in this matter are no longer required, Sandra. 731 00:34:12,794 --> 00:34:16,128 So it's over. You're letting Aaron go. 732 00:34:16,130 --> 00:34:20,565 Regretfully, that has now become impossible. 733 00:34:20,567 --> 00:34:22,467 I simply cannot risk any details of this operation 734 00:34:22,469 --> 00:34:24,969 falling into police hands. 735 00:34:24,971 --> 00:34:26,805 Cleanliness is all. 736 00:34:31,779 --> 00:34:35,947 Don't blame yourself. You did everything you could. 737 00:34:38,483 --> 00:34:40,418 Don't do this, I'm begging you. 738 00:34:40,420 --> 00:34:42,753 I'm sorry, Sandra. It's too late for Aaron. 739 00:34:42,755 --> 00:34:44,755 And for you as well. 740 00:34:44,757 --> 00:34:46,624 Though of course eliminating you 741 00:34:46,626 --> 00:34:49,294 was always part of the plan. 742 00:34:52,332 --> 00:34:55,800 It was a genuine pleasure speaking with you, Sandra. 743 00:34:55,802 --> 00:34:57,802 Good-bye. 744 00:35:13,667 --> 00:35:15,639 Sandra. 745 00:35:17,538 --> 00:35:19,538 - Don't. - It's protocol. 746 00:35:19,540 --> 00:35:21,006 During a blackout, 747 00:35:21,008 --> 00:35:22,541 we're all supposed to exit through the front. 748 00:35:22,543 --> 00:35:24,043 Which is exactly what the man who called you 749 00:35:24,045 --> 00:35:25,411 will be waiting for. 750 00:35:25,413 --> 00:35:28,213 Is there another way out? 751 00:35:28,215 --> 00:35:30,215 Follow me. 752 00:35:35,154 --> 00:35:38,557 Vamonos. Let's go. 753 00:35:45,665 --> 00:35:48,600 What the hell? 754 00:35:48,602 --> 00:35:51,436 I thought the elevator was locked. 755 00:36:04,616 --> 00:36:06,350 We gotta defuse that bomb. 756 00:36:06,352 --> 00:36:09,587 Hey. There is no "Dead" in "Team." 757 00:36:09,589 --> 00:36:11,121 So instead of going all Charles Bronson on me, 758 00:36:11,123 --> 00:36:13,924 let me clear that way. 759 00:36:33,578 --> 00:36:36,813 You're Aaron, right? 760 00:36:36,815 --> 00:36:39,381 I'm here to help. 761 00:36:39,383 --> 00:36:41,584 There's an exit down there. 762 00:36:46,823 --> 00:36:47,823 Sandra! 763 00:37:04,406 --> 00:37:07,776 A level switch. Hold very still. 764 00:37:07,778 --> 00:37:09,577 Hey, Aaron. 765 00:37:09,579 --> 00:37:12,247 You like baseball, right? 766 00:37:12,249 --> 00:37:14,282 Yeah, but I'm not a very good hitter. 767 00:37:14,284 --> 00:37:16,584 I used to have the same problem. 768 00:37:16,586 --> 00:37:19,487 Know what helped? 769 00:37:19,489 --> 00:37:22,089 Every night, I'd close my eyes... 770 00:37:22,091 --> 00:37:27,162 imagine myself hitting one out of the park. 771 00:37:27,164 --> 00:37:31,432 I realized it was all about timing. 772 00:37:31,434 --> 00:37:34,135 Wanna give it a try? 773 00:37:34,137 --> 00:37:37,271 Go ahead. 774 00:37:50,485 --> 00:37:53,053 See that pitch coming, Aaron? 775 00:37:53,055 --> 00:37:54,888 Yeah. 776 00:37:54,890 --> 00:37:57,324 Swing as hard as you can. 777 00:37:57,326 --> 00:38:00,194 Now. 778 00:38:00,196 --> 00:38:02,062 I did it. 779 00:38:02,064 --> 00:38:04,064 Yeah, you did. 780 00:38:04,066 --> 00:38:06,400 Got the last kidnapper. 781 00:38:08,202 --> 00:38:10,670 You figure out which one was behind all this? 782 00:38:10,672 --> 00:38:12,072 Yeah. 783 00:38:12,074 --> 00:38:14,340 None of them. 784 00:38:14,342 --> 00:38:16,642 Then he's still out there. 785 00:38:45,104 --> 00:38:46,738 Don't move. 786 00:38:49,375 --> 00:38:52,009 Before you make a grave error of judgment, 787 00:38:52,011 --> 00:38:54,412 permit me to describe what I have in my hand. 788 00:38:54,414 --> 00:38:57,849 It's a severed electrical cable connected to this generator. 789 00:38:57,851 --> 00:38:59,683 Current is running through it 790 00:38:59,685 --> 00:39:03,454 at ten times the amperage required for electrocution. 791 00:39:03,456 --> 00:39:05,522 All I have to do is drop it in that water, 792 00:39:05,524 --> 00:39:07,792 and within three seconds, 793 00:39:07,794 --> 00:39:09,961 the muscles in your heart will fibrillate. 794 00:39:09,963 --> 00:39:13,530 Now I'm not a violent man. 795 00:39:13,532 --> 00:39:16,933 But not only have you tried to harm this young woman 796 00:39:16,935 --> 00:39:18,435 and an innocent child, 797 00:39:18,437 --> 00:39:21,372 you have shut down a 911 call center 798 00:39:21,374 --> 00:39:24,575 in one of the more dangerous cities in the country. 799 00:39:24,577 --> 00:39:26,577 So now there are two things that will keep me 800 00:39:26,579 --> 00:39:29,880 from ending your life right now. 801 00:39:29,882 --> 00:39:33,283 First, I want you to drop the gun. 802 00:39:41,659 --> 00:39:44,895 Second, I need to hear the sound of your voice. 803 00:39:44,897 --> 00:39:49,265 Please. I just work for the guy. 804 00:39:49,267 --> 00:39:50,733 I don't even know his name. 805 00:39:50,735 --> 00:39:54,003 Sandra, get his weapon. 806 00:40:13,156 --> 00:40:14,623 Hey. 807 00:40:14,625 --> 00:40:16,859 Just wanted to say thanks again for all your help. 808 00:40:16,861 --> 00:40:18,861 The Kincaids have lawyered up. 809 00:40:18,863 --> 00:40:21,596 But the carpet fibers in Ron's trunk 810 00:40:21,598 --> 00:40:23,799 are a match for the ones found on Tara's body. 811 00:40:23,801 --> 00:40:25,934 So between that and the phone records, 812 00:40:25,936 --> 00:40:28,537 shouldn't be too hard to get a conviction. 813 00:40:28,539 --> 00:40:30,939 Congratulations. 814 00:40:30,941 --> 00:40:33,342 Yeah, you too. 815 00:40:33,344 --> 00:40:34,810 I'd say we make a pretty good team. 816 00:40:34,812 --> 00:40:36,812 Don't you think? 817 00:40:36,814 --> 00:40:38,947 We ain't a team. 818 00:40:43,785 --> 00:40:46,187 What, are you gonna stand there all day? 819 00:40:46,189 --> 00:40:48,890 Get yourself a cup of coffee and get back to work. 820 00:40:48,892 --> 00:40:50,291 I can't help you solve all your cases. 821 00:41:00,902 --> 00:41:03,537 - Sandra. - Harold. 822 00:41:03,539 --> 00:41:05,706 So glad you could meet. 823 00:41:05,708 --> 00:41:08,141 I was on my way to work. It's the least I could do. 824 00:41:08,143 --> 00:41:09,744 I owe you my life. 825 00:41:09,746 --> 00:41:11,644 I was happy to lend a hand. 826 00:41:11,646 --> 00:41:13,046 To tell you the truth, 827 00:41:13,048 --> 00:41:15,548 I've come to think of us as kindred spirits, 828 00:41:15,550 --> 00:41:18,551 taking emergency calls to help those who need us. 829 00:41:18,553 --> 00:41:20,020 So is that how you found me? 830 00:41:20,022 --> 00:41:21,421 You got a call? 831 00:41:21,423 --> 00:41:23,757 Something like that. 832 00:41:23,759 --> 00:41:25,425 What I mean to say is... 833 00:41:25,427 --> 00:41:27,827 it does my heart good to know that you're out there. 834 00:41:27,829 --> 00:41:31,431 Likewise, Harold. I should get to work. 835 00:41:31,433 --> 00:41:33,867 Before you leave, there was... 836 00:41:33,869 --> 00:41:35,902 something I'd like to show you. 837 00:41:38,572 --> 00:41:40,006 Nice hit, Aaron. 838 00:41:40,008 --> 00:41:41,674 Is that him? 839 00:41:41,676 --> 00:41:43,276 I wanted to offer you the one thing 840 00:41:43,278 --> 00:41:47,413 that 911 operators never get-- closure. 841 00:42:05,932 --> 00:42:08,767 Aaron looks happy. 842 00:42:08,769 --> 00:42:11,069 You'd never guess what he'd been through. 843 00:42:11,071 --> 00:42:12,805 Kids are resilient creatures. 844 00:42:12,807 --> 00:42:15,206 As are adults, if they have the right friends. 845 00:42:15,208 --> 00:42:19,510 My deepest thanks to both of you for a job well done. 846 00:42:19,512 --> 00:42:21,346 Well, not quite done. 847 00:42:21,348 --> 00:42:25,116 If you still wanna find the guy, 848 00:42:25,118 --> 00:42:28,286 maybe these could help. 849 00:42:36,261 --> 00:42:37,995 Hello? 850 00:42:37,997 --> 00:42:39,897 Finally. 851 00:42:39,899 --> 00:42:43,000 A chance to speak to the man who handed me my first defeat. 852 00:42:43,002 --> 00:42:44,802 I didn't do it alone. 853 00:42:44,804 --> 00:42:47,472 Oh, believe me, I'm quite aware. 854 00:42:47,474 --> 00:42:49,073 I'm warning you now, 855 00:42:49,075 --> 00:42:51,241 any attempt to harm either Sandra or Aaron again 856 00:42:51,243 --> 00:42:52,676 would be a mistake. 857 00:42:52,678 --> 00:42:54,644 No need to worry. 858 00:42:54,646 --> 00:42:56,413 Sandra's earned her life, as far as I'm concerned. 859 00:42:56,415 --> 00:42:57,982 And at this point, 860 00:42:57,984 --> 00:43:01,585 harming Aaron would be counterproductive. 861 00:43:01,587 --> 00:43:06,523 You, however, are another story entirely. 862 00:43:06,525 --> 00:43:09,626 Be seeing you. 863 00:43:09,628 --> 00:43:12,261 What did he say? 864 00:43:15,867 --> 00:43:18,835 Nothing of any consequence. 865 00:43:26,752 --> 00:43:29,827 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.