All language subtitles for Person of Interest - 3x11 - Lethe.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,165 --> 00:00:02,354 Time's up. 2 00:00:02,443 --> 00:00:04,003 Told you I'd end you. 3 00:00:04,089 --> 00:00:05,686 Answer me! 4 00:00:07,288 --> 00:00:08,941 Finch, we've got a problem. 5 00:00:09,034 --> 00:00:10,788 Reese has really gone off the reservation this time. 6 00:00:10,945 --> 00:00:13,176 We're out of options. We need Root. 7 00:00:14,215 --> 00:00:16,115 I know this is our only option, Ms. Shaw. 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,450 I just want to make sure we're prepared 9 00:00:17,452 --> 00:00:18,684 for what may happen. 10 00:00:18,686 --> 00:00:20,619 Mr. Reese, we save lives. 11 00:00:20,621 --> 00:00:22,255 You save lives. 12 00:00:22,257 --> 00:00:24,757 Not all of them. 13 00:00:50,116 --> 00:00:51,616 Ms. Shaw. 14 00:00:51,618 --> 00:00:53,285 We have a new number yet? 15 00:00:53,287 --> 00:00:55,087 No, not at this time. 16 00:00:55,089 --> 00:00:57,122 It's been a while. 17 00:00:57,124 --> 00:00:59,291 Guess the city's scumbags have been behaving. 18 00:00:59,293 --> 00:01:00,725 We could use a little quiet. 19 00:01:00,727 --> 00:01:02,393 I don't do quiet. 20 00:01:02,395 --> 00:01:04,796 That's why I took this job, and the one before that. 21 00:01:04,798 --> 00:01:06,598 Not sure I appreciate being associated 22 00:01:06,600 --> 00:01:09,166 with your former employers, 23 00:01:09,168 --> 00:01:10,835 who tried to kill you. 24 00:01:10,837 --> 00:01:14,305 It's not like this job's any safer. 25 00:01:14,307 --> 00:01:16,674 Speaking of quiet, have you heard from Reese? 26 00:01:16,676 --> 00:01:18,209 As soon as he was strong enough to stand, 27 00:01:18,211 --> 00:01:19,910 he left without a word. 28 00:01:19,912 --> 00:01:21,145 Any idea where he went 29 00:01:21,147 --> 00:01:22,980 or when he's coming back? 30 00:01:22,982 --> 00:01:27,118 I'm afraid only Mr. Reese can answer those questions. 31 00:01:27,120 --> 00:01:28,419 Good-bye, Ms. Shaw. 32 00:02:30,980 --> 00:02:32,578 Whiskey. 33 00:02:35,986 --> 00:02:37,419 Just keep 'em coming. 34 00:02:37,421 --> 00:02:39,054 Another game, double or nothing? 35 00:02:39,056 --> 00:02:40,322 Okay. 36 00:02:40,324 --> 00:02:41,622 What're you trying to pull? 37 00:02:41,624 --> 00:02:43,224 You think you can hustle me? 38 00:02:43,226 --> 00:02:44,759 Come on, man, it's just a lucky shot. 39 00:02:44,761 --> 00:02:46,061 Well, your luck just ran out, pal. 40 00:02:46,063 --> 00:02:47,461 Fellas, hey-- hey! 41 00:02:47,463 --> 00:02:49,263 Hey, come on, somebody help me! 42 00:02:49,265 --> 00:02:50,799 Take it easy, guys! 43 00:02:50,801 --> 00:02:53,201 Let me know if this is taking it easy. 44 00:03:00,309 --> 00:03:03,277 Agh, stop! 45 00:03:21,763 --> 00:03:23,263 I'll be going out for provisions later. 46 00:03:23,265 --> 00:03:24,564 Please let me know if there's 47 00:03:24,566 --> 00:03:26,033 anything in particular you require. 48 00:03:26,035 --> 00:03:29,236 Just a book from your cart. 49 00:03:29,238 --> 00:03:32,205 Top shelf, third from the right. 50 00:03:39,313 --> 00:03:43,216 False Gods, Pseudepigrapha In The Modern Age? 51 00:03:43,218 --> 00:03:47,519 Doing a little light reading, Ms. Groves? 52 00:03:47,521 --> 00:03:49,588 I know it's been hard for you, Harold, 53 00:03:49,590 --> 00:03:51,157 what with everything you've been through. 54 00:03:51,159 --> 00:03:54,727 And now even John's left. 55 00:03:54,729 --> 00:03:56,195 Still, 56 00:03:56,197 --> 00:03:59,365 you really shouldn't take it out on her. 57 00:03:59,367 --> 00:04:01,667 I'm sure I don't know what you're talking about. 58 00:04:01,669 --> 00:04:04,403 I'm talking... 59 00:04:04,405 --> 00:04:07,406 about you ignoring her. 60 00:04:11,177 --> 00:04:14,179 She has a new number for us. 61 00:04:20,519 --> 00:04:23,388 How did you get this? 62 00:04:23,390 --> 00:04:25,857 Are you communicating with the machine? 63 00:04:25,859 --> 00:04:29,194 I understand why you want to quit, Harold. 64 00:04:29,196 --> 00:04:30,695 But now is not the time. 65 00:04:30,697 --> 00:04:33,198 She wants us to work together. 66 00:04:49,181 --> 00:04:50,915 I knew you were holding out on me. 67 00:04:50,917 --> 00:04:52,583 Must you do that? 68 00:04:52,585 --> 00:04:55,652 So we have another number. 69 00:04:55,654 --> 00:04:57,822 - I haven't decided. - Decided? 70 00:04:57,824 --> 00:04:59,723 I didn't think you got to decide. 71 00:04:59,725 --> 00:05:02,860 Actually, I do. 72 00:05:02,862 --> 00:05:07,731 Okay, well, is that going to happen anytime soon, 73 00:05:07,733 --> 00:05:11,568 or should I be looking for some action elsewhere? 74 00:05:19,944 --> 00:05:22,912 Arthur Claypool. 75 00:05:25,783 --> 00:05:27,150 Something wrong, Finch? 76 00:05:27,152 --> 00:05:30,053 No, nothing. We should get to work. 77 00:05:34,926 --> 00:05:36,592 You're in the hospital's employee database 78 00:05:36,594 --> 00:05:38,728 as Dr. Anne Moore. 79 00:05:38,730 --> 00:05:40,864 You sure you don't want to play MD, Harold? 80 00:05:40,866 --> 00:05:42,131 I never made a convincing doctor, 81 00:05:42,133 --> 00:05:43,566 even when I was one. 82 00:05:43,568 --> 00:05:45,000 No, I think it's best if I stay here 83 00:05:45,002 --> 00:05:47,169 and find out as much as possible about Claypool. 84 00:05:47,171 --> 00:05:48,571 So what are the details on this guy? 85 00:05:48,573 --> 00:05:50,939 He lives and works in Maryland. 86 00:05:50,941 --> 00:05:53,776 Until recently, he was an IT consultant 87 00:05:53,778 --> 00:05:55,911 at a software company, 88 00:05:55,913 --> 00:05:57,580 Runyon Technology Solutions. 89 00:05:57,582 --> 00:05:59,481 His most recent credit card charges 90 00:05:59,483 --> 00:06:01,716 are at the hospital gift shop. 91 00:06:01,718 --> 00:06:03,352 What room's he in? 92 00:06:03,354 --> 00:06:04,619 That's the strange part. 93 00:06:04,621 --> 00:06:06,154 There's no record of him 94 00:06:06,156 --> 00:06:08,957 in the hospital's admissions system. 95 00:06:08,959 --> 00:06:10,525 I got him. He's here. 96 00:06:10,527 --> 00:06:14,029 Then his medical records must be on file. 97 00:06:14,031 --> 00:06:16,063 I found them. 98 00:06:16,065 --> 00:06:17,766 According to this, his diagnosis 99 00:06:17,768 --> 00:06:20,167 is glioblastoma multiforme. 100 00:06:20,169 --> 00:06:24,338 Brain tumor. Does it give a prognosis? 101 00:06:24,340 --> 00:06:25,807 Terminal. 102 00:06:25,809 --> 00:06:28,042 So, assuming this guy is the victim, 103 00:06:28,044 --> 00:06:30,211 who would want to kill a dying man? 104 00:06:30,213 --> 00:06:33,647 I suppose that's what we need to find out. 105 00:06:41,656 --> 00:06:45,293 And how are you doing today, Mr. Claypool? 106 00:06:45,295 --> 00:06:49,730 I suspect more honeybee than dragonfly. 107 00:06:49,732 --> 00:06:51,064 Excuse me? 108 00:06:51,066 --> 00:06:53,066 Lifespans. 109 00:06:53,068 --> 00:06:54,435 Dragonfly is four months. Honeybee is four weeks. 110 00:06:54,437 --> 00:06:56,804 Well, so long as you don't go mayfly on me, 111 00:06:56,806 --> 00:06:59,005 we won't have a problem. 112 00:06:59,007 --> 00:07:00,340 Are you new? 113 00:07:00,342 --> 00:07:01,842 Or have I just forgotten you? 114 00:07:01,844 --> 00:07:03,610 You haven't forgotten me. 115 00:07:03,612 --> 00:07:05,578 Oh, well, give it time. 116 00:07:05,580 --> 00:07:08,315 My mind, it's like a computer with a corrupted file system. 117 00:07:08,317 --> 00:07:09,983 I know I want to remember something, 118 00:07:09,985 --> 00:07:11,784 and I go to open the file, and then it's just gone. 119 00:07:11,786 --> 00:07:13,653 And then, the next thing I know, 120 00:07:13,655 --> 00:07:15,355 memories come flooding back 121 00:07:15,357 --> 00:07:18,992 and out of me like a loon. 122 00:07:18,994 --> 00:07:21,161 Including a few that really shouldn't. 123 00:07:21,163 --> 00:07:23,173 And what memories are those? 124 00:07:24,999 --> 00:07:26,532 Mr. Claypool? 125 00:07:26,534 --> 00:07:29,535 Have you hard-coded the essential values? 126 00:07:29,537 --> 00:07:30,770 I'm sorry? 127 00:07:30,772 --> 00:07:32,404 We must check the database 128 00:07:32,406 --> 00:07:33,773 after every operation. 129 00:07:33,775 --> 00:07:37,710 Excuse me, Doctor... 130 00:07:37,712 --> 00:07:39,244 Moore. 131 00:07:39,246 --> 00:07:40,779 I haven't seen you on this floor before. 132 00:07:40,781 --> 00:07:42,014 That's because I haven't been here before. 133 00:07:42,016 --> 00:07:43,915 - I just transferred in. - From where? 134 00:07:43,917 --> 00:07:45,217 New York General. 135 00:07:45,219 --> 00:07:46,986 What's your specialty? 136 00:07:46,988 --> 00:07:48,454 Clinical oncology and palliative care. 137 00:07:48,456 --> 00:07:52,257 What's yours? 138 00:07:52,259 --> 00:07:53,692 Let me know if you need anything. 139 00:07:53,694 --> 00:07:56,695 Sure. 140 00:08:00,700 --> 00:08:02,734 Finch, Claypool has a government security detail. 141 00:08:02,736 --> 00:08:04,603 What did you say his job was? 142 00:08:04,605 --> 00:08:07,205 IT consultant. I realize that's somewhat vague. 143 00:08:07,207 --> 00:08:09,107 A Maryland address, vague job title, 144 00:08:09,109 --> 00:08:10,709 security detail-- 145 00:08:10,711 --> 00:08:12,877 I'd say he's got top-secret clearance or better. 146 00:08:12,879 --> 00:08:15,246 He said his tumor was causing memories to flood out of him, 147 00:08:15,248 --> 00:08:16,747 including some that shouldn't. 148 00:08:16,749 --> 00:08:18,416 Could be... 149 00:08:18,418 --> 00:08:21,386 someone's planning on shutting him up for good. 150 00:08:25,824 --> 00:08:27,458 His security detail is using 151 00:08:27,460 --> 00:08:28,726 a three-man wedge formation. 152 00:08:28,728 --> 00:08:30,460 Meaning what? 153 00:08:30,462 --> 00:08:32,930 Meaning they're Secret Service. 154 00:08:32,932 --> 00:08:35,165 Finch... 155 00:08:35,167 --> 00:08:37,768 who the hell is this guy? 156 00:08:39,072 --> 00:08:42,086 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 157 00:08:52,923 --> 00:08:56,826 _ 158 00:09:08,739 --> 00:09:12,140 Are they sparrows, dad? 159 00:09:12,142 --> 00:09:13,475 Mm-mm-mm. 160 00:09:13,477 --> 00:09:16,177 Oh, close. 161 00:09:16,179 --> 00:09:17,446 Tell you what. 162 00:09:17,448 --> 00:09:20,616 You help me with the truck, 163 00:09:20,618 --> 00:09:23,084 and I'll help you with the birds, hmm? 164 00:09:23,086 --> 00:09:24,487 Okay. 165 00:09:27,423 --> 00:09:29,357 Engine's flooded, 166 00:09:29,359 --> 00:09:32,326 and I can't for the life of me figure out why. 167 00:09:37,332 --> 00:09:38,599 Where's the socket wrench? 168 00:09:38,601 --> 00:09:41,602 I had it right here in my hand. 169 00:09:44,005 --> 00:09:47,375 Um, dad? 170 00:09:48,678 --> 00:09:51,646 I don't know where my head is lately. 171 00:09:54,015 --> 00:09:55,765 Here, you want to try one? 172 00:09:58,420 --> 00:09:59,719 Don't lose it. 173 00:09:59,721 --> 00:10:02,256 Gonna need every piece. 174 00:10:02,258 --> 00:10:04,858 Nothing in here that doesn't have a reason to be. 175 00:10:04,860 --> 00:10:06,359 Except the dirt. 176 00:10:08,530 --> 00:10:11,464 I'll get that. 177 00:10:23,143 --> 00:10:25,144 Sorry, took longer than I-- 178 00:10:33,253 --> 00:10:35,688 Look. 179 00:10:37,858 --> 00:10:39,805 I'll be damned. 180 00:10:42,263 --> 00:10:43,862 But you're not supposed 181 00:10:43,864 --> 00:10:45,798 to take things apart like that. 182 00:10:45,800 --> 00:10:48,619 You understand, Harold? 183 00:10:49,169 --> 00:10:52,814 Well, if they don't want you to get inside, 184 00:10:53,641 --> 00:10:56,508 they ought to build them better. 185 00:10:59,680 --> 00:11:00,879 Okay, son. 186 00:11:00,881 --> 00:11:03,048 You held up your end. 187 00:11:03,050 --> 00:11:06,084 You still want to know what kind of bird that is? 188 00:11:11,324 --> 00:11:13,424 Any progress, Ms. Shaw? 189 00:11:13,426 --> 00:11:17,161 Claypool's security detail won't leave his side. 190 00:11:17,163 --> 00:11:19,029 You find out anything more on your end? 191 00:11:19,031 --> 00:11:20,297 No. 192 00:11:20,299 --> 00:11:21,833 His minimal digital footprint 193 00:11:21,835 --> 00:11:23,368 tends to support your idea 194 00:11:23,370 --> 00:11:25,603 that he did secret work for the government, 195 00:11:25,605 --> 00:11:27,004 but it also makes it exceedingly difficult 196 00:11:27,006 --> 00:11:31,008 to determine the true nature of any threat. 197 00:11:31,010 --> 00:11:32,377 Well, I can get rid of the guard dogs. 198 00:11:32,379 --> 00:11:35,913 I just need a gallon of anything flammable. 199 00:11:35,915 --> 00:11:37,481 What? 200 00:11:37,483 --> 00:11:39,416 Oh, relax, Finch. We're in a hospital. 201 00:11:39,418 --> 00:11:40,885 Ms. Shaw, I'm sure there are ways 202 00:11:40,887 --> 00:11:42,419 to get to Claypool that do not involve 203 00:11:42,421 --> 00:11:44,588 any kind of combustion. 204 00:11:44,590 --> 00:11:47,791 Fine. But I'll need a partner. 205 00:11:47,793 --> 00:11:49,526 You could be a hospital administrator. 206 00:11:49,528 --> 00:11:51,528 I'm afraid I'm unable to do that. 207 00:11:51,530 --> 00:11:53,296 Ms. Groves is requiring 208 00:11:53,298 --> 00:11:55,131 additional supervision at the moment. 209 00:11:55,133 --> 00:11:56,366 Hang on. 210 00:11:56,368 --> 00:11:59,068 Uh, Claypool has a visitor. 211 00:11:59,070 --> 00:12:01,204 A woman, looks to be about his age. 212 00:12:01,206 --> 00:12:03,540 Tall, brown hair. 213 00:12:03,542 --> 00:12:04,808 Like this? 214 00:12:09,880 --> 00:12:11,180 Yes. 215 00:12:11,182 --> 00:12:12,448 - Thank you. - You're welcome. 216 00:12:12,450 --> 00:12:14,017 Diane Claypool. 217 00:12:14,019 --> 00:12:15,451 His wife. Records show they've been married 218 00:12:15,453 --> 00:12:17,186 a little over 20 years. 219 00:12:17,188 --> 00:12:18,621 No-- no. 220 00:12:18,623 --> 00:12:20,156 - Stop. - Honey, please-- 221 00:12:20,158 --> 00:12:21,857 Wait, how did you get in here? 222 00:12:21,859 --> 00:12:23,426 - Arthur, it's me. - How did you get in here? 223 00:12:23,428 --> 00:12:25,160 The patient's in distress. Step aside. 224 00:12:25,162 --> 00:12:26,595 He's not in distress-- just confused. 225 00:12:26,597 --> 00:12:28,096 What do you want? 226 00:12:28,098 --> 00:12:29,565 Nothing! I'm just here to see you. 227 00:12:29,567 --> 00:12:31,500 I don't understand wh-- No, you-- 228 00:12:31,502 --> 00:12:33,235 you don't have any authority to be here. 229 00:12:33,237 --> 00:12:36,204 I can't listen to you because this is a secure floor, 230 00:12:36,206 --> 00:12:37,840 and you don't have SCI clearance. 231 00:12:37,842 --> 00:12:39,474 You are not at work. 232 00:12:39,476 --> 00:12:40,976 Arthur, please, just look around. 233 00:12:40,978 --> 00:12:42,911 You are in a hospital room. 234 00:12:42,913 --> 00:12:45,380 First of all, who do you think you are 235 00:12:45,382 --> 00:12:47,249 to talk to me this way? 236 00:12:47,251 --> 00:12:50,152 I'm Diane. I'm your wife. 237 00:12:50,154 --> 00:12:53,521 You just don't remember. 238 00:12:57,993 --> 00:13:00,161 No. No. 239 00:13:00,163 --> 00:13:04,131 Uh... I don't have time for these games. 240 00:13:04,133 --> 00:13:05,967 I am on a deadline. 241 00:13:05,969 --> 00:13:09,003 - I have to fix it. - Fix what? 242 00:13:09,005 --> 00:13:11,038 Samaritan. 243 00:13:11,040 --> 00:13:12,539 It has to be operational before they-- 244 00:13:12,541 --> 00:13:14,108 Okay, that's enough. 245 00:13:14,110 --> 00:13:16,010 Samaritan? What are you talking about, Arthur? 246 00:13:16,012 --> 00:13:17,311 They don't think I know 247 00:13:17,313 --> 00:13:18,712 what they're gonna do, 248 00:13:18,714 --> 00:13:20,448 but I actually do know what they're gonna do. 249 00:13:20,450 --> 00:13:23,150 They want to kill it, but I will not let them. 250 00:13:23,152 --> 00:13:24,651 I have taken precautions. 251 00:13:24,653 --> 00:13:26,220 Just take it easy, Mr. Claypool. 252 00:13:26,222 --> 00:13:30,691 He is not deceived who knows himself to be deceived. 253 00:13:32,727 --> 00:13:36,396 Um, excuse me. I'll-- I'll be back. 254 00:13:43,671 --> 00:13:45,005 Finch, did you hear that? 255 00:13:45,007 --> 00:13:46,506 That seems to answer the question 256 00:13:46,508 --> 00:13:48,008 of whether Claypool worked for the government. 257 00:13:48,010 --> 00:13:50,510 Yeah, on something called Samaritan? 258 00:13:50,512 --> 00:13:53,013 The name is familiar. 259 00:13:53,015 --> 00:13:55,148 I'll see what I can dig up. 260 00:13:55,150 --> 00:13:57,050 Well, I don't think I'll be getting 261 00:13:57,052 --> 00:13:59,386 close to Claypool anytime soon. 262 00:13:59,388 --> 00:14:01,818 But I can get to the next best thing. 263 00:14:03,391 --> 00:14:05,691 Lab Technician to OR 6. 264 00:14:05,693 --> 00:14:07,192 Lab Technician to OR 6. 265 00:14:12,332 --> 00:14:15,801 It's no Starbucks, but it gets the job done. 266 00:14:15,803 --> 00:14:18,937 I hadn't really noticed. 267 00:14:18,939 --> 00:14:21,873 I'm-- I'm sorry about the scene back there. 268 00:14:21,875 --> 00:14:23,575 Oh. 269 00:14:23,577 --> 00:14:25,044 Compared to what I'm used to, it's nothing. 270 00:14:25,046 --> 00:14:27,846 I don't know how you do it. 271 00:14:27,848 --> 00:14:30,682 Me, I hate hospitals. 272 00:14:30,684 --> 00:14:33,485 And now it seems it's where I spend all my time. 273 00:14:33,487 --> 00:14:36,287 When was he diagnosed? 274 00:14:36,289 --> 00:14:38,590 About a year ago. 275 00:14:38,592 --> 00:14:41,726 The signs were all there. 276 00:14:41,728 --> 00:14:43,895 I just didn't want to see them. 277 00:14:43,897 --> 00:14:48,033 He was getting lost in the neighborhood. 278 00:14:48,035 --> 00:14:51,969 He had a change in his temperament. 279 00:14:54,973 --> 00:14:57,608 Mrs. Claypool, do you know of anyone 280 00:14:57,610 --> 00:14:59,444 who'd want to hurt your husband? 281 00:14:59,446 --> 00:15:01,045 Arthur? 282 00:15:01,047 --> 00:15:02,913 No. 283 00:15:02,915 --> 00:15:07,185 He was-- is the most gentle man. 284 00:15:07,187 --> 00:15:08,619 Why would you ask? 285 00:15:08,621 --> 00:15:10,220 His security detail. 286 00:15:10,222 --> 00:15:11,755 Oh, them. No. 287 00:15:11,757 --> 00:15:14,391 They're just here because of where he worked. 288 00:15:14,393 --> 00:15:17,461 And where was that? 289 00:15:17,463 --> 00:15:20,163 The National Security Agency. 290 00:15:20,165 --> 00:15:22,365 He would not want me to tell you that, 291 00:15:22,367 --> 00:15:26,736 but I don't really see the point in hiding it anymore. 292 00:15:26,738 --> 00:15:30,574 Your husband must be a pretty important guy. 293 00:15:30,576 --> 00:15:33,009 I wouldn't know. 294 00:15:33,011 --> 00:15:35,645 He never talked to me about his work, 295 00:15:35,647 --> 00:15:40,117 so I finally just stopped asking, and then... 296 00:15:40,119 --> 00:15:44,253 we kind of stopped talking altogether. 297 00:15:44,255 --> 00:15:47,924 Talking's overrated. 298 00:15:47,926 --> 00:15:52,294 I mean, that must have been really hard. 299 00:15:52,296 --> 00:15:54,263 Not as hard as realizing the person you spent 300 00:15:54,265 --> 00:15:55,531 half your life with 301 00:15:55,533 --> 00:16:00,136 doesn't even know who you are anymore. 302 00:16:00,138 --> 00:16:03,705 And I suppose that's why I keep coming back here. 303 00:16:03,707 --> 00:16:07,009 Just on the hope that Arthur will remember who I am, 304 00:16:07,011 --> 00:16:09,077 even for a moment, 305 00:16:09,079 --> 00:16:12,881 and if he does, I'm going to be there. 306 00:16:12,883 --> 00:16:15,817 I'm sorry. 307 00:16:15,819 --> 00:16:18,787 I... should get back to work. 308 00:16:23,826 --> 00:16:25,460 His security detail is gone. 309 00:16:25,462 --> 00:16:27,629 And Claypool? 310 00:16:37,440 --> 00:16:39,073 - Excuse me. - Mm-hmm? 311 00:16:39,075 --> 00:16:40,741 Where is the patient that was assigned to this room? 312 00:16:40,743 --> 00:16:43,711 Oh, he was taken to Radiology. 313 00:16:49,317 --> 00:16:51,986 Finch, Claypool's wife said he was NSA. 314 00:16:51,988 --> 00:16:53,353 That fits. 315 00:16:53,355 --> 00:16:54,755 I knew I'd heard Samaritan before. 316 00:16:54,757 --> 00:16:56,924 It was a classified NSA project. 317 00:16:56,926 --> 00:17:00,094 Congress de-funded and then shut it down in 2005, 318 00:17:00,096 --> 00:17:02,830 which is clearly the time Claypool is living in. 319 00:17:02,832 --> 00:17:04,698 Well, if Claypool was career NSA, 320 00:17:04,700 --> 00:17:07,267 then he'd be read in on all sorts of top-secret information. 321 00:17:07,269 --> 00:17:10,103 Information he's now shouting for anyone to hear. 322 00:17:10,105 --> 00:17:13,139 Well, I can think of about 15 foreign intelligence agencies 323 00:17:13,141 --> 00:17:16,142 that would kill for that intel. 324 00:17:16,144 --> 00:17:17,977 That occurred to me as well. 325 00:17:17,979 --> 00:17:20,546 As did the possibility that the threat may be 326 00:17:20,548 --> 00:17:22,648 from his own security detail. 327 00:17:22,650 --> 00:17:24,617 To protect the government's secrets. 328 00:17:24,619 --> 00:17:28,387 You need to get close to him. 329 00:17:28,389 --> 00:17:31,390 Easier said than done. 330 00:17:51,678 --> 00:17:52,945 Okay, I'm in. 331 00:17:52,947 --> 00:17:54,213 Be careful, Ms. Shaw. 332 00:17:54,215 --> 00:17:56,014 I have no backup that I can send you. 333 00:17:56,016 --> 00:18:00,452 Well, then, I'll be quick. 334 00:18:00,454 --> 00:18:04,589 - Relax, Mr. Claypool. - Wait a minute. 335 00:18:04,591 --> 00:18:06,191 A syringe in the trashcan? 336 00:18:06,193 --> 00:18:07,692 Claypool would have been injected 337 00:18:07,694 --> 00:18:09,628 with a radio tracer prior to his scan. 338 00:18:12,332 --> 00:18:15,233 It's sodium pentothol. 339 00:18:15,235 --> 00:18:16,968 Who has them? 340 00:18:16,970 --> 00:18:18,570 Rudy. 341 00:18:18,572 --> 00:18:20,238 And where is Rudy? 342 00:18:20,240 --> 00:18:23,241 This isn't a scan. It's an interrogation. 343 00:18:25,911 --> 00:18:27,945 Is everything all right? 344 00:18:27,947 --> 00:18:29,247 No. 345 00:18:29,249 --> 00:18:30,748 Whoever the threat against Claypool is, 346 00:18:30,750 --> 00:18:32,549 they're already here. 347 00:18:32,551 --> 00:18:35,253 Freeze! Don't move. 348 00:18:35,255 --> 00:18:36,687 Ms. Shaw? 349 00:18:37,189 --> 00:18:39,222 So much for being quick. 350 00:19:05,913 --> 00:19:07,547 What you building there, son? 351 00:19:07,549 --> 00:19:09,416 It's an array of floating gate transistors, 352 00:19:09,418 --> 00:19:11,851 configured as a series of NAND gates. 353 00:19:14,122 --> 00:19:17,556 It's a memory system. Watch. 354 00:19:20,894 --> 00:19:22,847 "D"... 355 00:19:24,398 --> 00:19:25,646 "A"... 356 00:19:28,202 --> 00:19:29,435 "D". 357 00:19:29,437 --> 00:19:32,200 Now just watch this. 358 00:19:40,280 --> 00:19:41,514 "Dad." 359 00:19:41,516 --> 00:19:44,315 I'm making you a memory 360 00:19:44,317 --> 00:19:47,552 to help you remember stuff like turning off the stove, 361 00:19:47,554 --> 00:19:49,387 and if I keep working on it, 362 00:19:49,389 --> 00:19:51,356 I think I can make it so it can remember 363 00:19:51,358 --> 00:19:53,992 all the things that you can't. 364 00:19:53,994 --> 00:19:57,428 Now, we talked about this. 365 00:19:57,430 --> 00:20:01,732 I mean, what's wrong with me can't be fixed by you 366 00:20:01,734 --> 00:20:03,801 or by anybody else, okay? 367 00:20:03,803 --> 00:20:05,870 But what if I build a machine 368 00:20:05,872 --> 00:20:09,040 with lots of memory, one that could think? 369 00:20:09,042 --> 00:20:11,376 Well, even if you could, 370 00:20:11,378 --> 00:20:13,444 even if you could fill it with all my memories, 371 00:20:13,446 --> 00:20:16,214 it still wouldn't be me. 372 00:20:16,216 --> 00:20:18,816 You know, not everything that's broken 373 00:20:18,818 --> 00:20:21,919 was meant to be fixed. 374 00:20:21,921 --> 00:20:24,660 You understand? 375 00:20:38,334 --> 00:20:39,590 _ 376 00:20:44,576 --> 00:20:46,577 - Hello? - Ms. Shaw? 377 00:20:46,579 --> 00:20:49,079 I figured it was you. How'd you find me? 378 00:20:49,081 --> 00:20:50,980 I triangulated the phone nearest to your last GPS signal. 379 00:20:50,982 --> 00:20:52,448 Where are you? 380 00:20:52,450 --> 00:20:54,084 Locked in an office. Easton took my guns and phone. 381 00:20:54,086 --> 00:20:55,384 I assumed as much, 382 00:20:55,386 --> 00:20:56,619 which is why I've relocated 383 00:20:56,621 --> 00:20:58,254 to better monitor the situation. 384 00:20:58,256 --> 00:21:00,289 - You're here? - I'm in the parking lot. 385 00:21:00,291 --> 00:21:03,093 Good. While I figure out a way out of this, 386 00:21:03,095 --> 00:21:05,328 you can keep an eye on Claypool. 387 00:21:05,330 --> 00:21:07,430 Um, I think it best if I remain here 388 00:21:07,432 --> 00:21:09,365 and try to identify who drugged him. 389 00:21:09,367 --> 00:21:11,100 Finch, why-- 390 00:21:11,102 --> 00:21:12,735 Oh, I found something. 391 00:21:12,737 --> 00:21:15,705 The woman posing as the Imaging Technician, 392 00:21:15,707 --> 00:21:17,906 she avoided the cameras by wearing a hat on the way out, 393 00:21:17,908 --> 00:21:19,475 but before that, 394 00:21:19,477 --> 00:21:22,278 she logged into the Imaging Room's computer. 395 00:21:22,280 --> 00:21:24,279 An Elizabeth Ross. 396 00:21:24,281 --> 00:21:26,681 We need to find out what she was interrogating Claypool about. 397 00:21:26,683 --> 00:21:28,516 I couldn't tell. 398 00:21:28,518 --> 00:21:31,086 I just heard him say the name "Rudy." 399 00:21:34,791 --> 00:21:36,625 Dr. Moore. 400 00:21:36,627 --> 00:21:38,894 Or whatever your name is. 401 00:21:38,896 --> 00:21:41,896 Please. 402 00:21:46,435 --> 00:21:48,436 Whoever put this identity together for you 403 00:21:48,438 --> 00:21:51,139 really knew what they were doing. 404 00:21:51,141 --> 00:21:54,876 Which brings me to my next questions. 405 00:21:54,878 --> 00:21:57,845 Who are you, and what do you want with Arthur Claypool? 406 00:22:19,634 --> 00:22:22,303 Hello, Lionel. 407 00:22:22,305 --> 00:22:24,004 Finch send you? 408 00:22:24,006 --> 00:22:26,373 He's worried about you. 409 00:22:26,375 --> 00:22:27,675 Hell, we all are. 410 00:22:27,677 --> 00:22:29,209 How'd you find me? 411 00:22:29,211 --> 00:22:30,476 What do you think, I won my detective shield 412 00:22:30,478 --> 00:22:33,814 in a poker game? 413 00:22:33,816 --> 00:22:37,050 Glasses helped a little. 414 00:22:37,052 --> 00:22:40,020 Go home, Detective. 415 00:22:47,060 --> 00:22:49,895 - Lionel-- - I heard you. 416 00:22:49,897 --> 00:22:52,565 You know what? This is a public place. 417 00:22:52,567 --> 00:22:56,602 I've got just as much right to be here as you. 418 00:22:56,604 --> 00:22:58,237 Fine. 419 00:22:58,239 --> 00:22:59,572 But if you're gonna sit here, 420 00:22:59,574 --> 00:23:01,173 you're gonna drink and not talk. 421 00:23:01,175 --> 00:23:02,407 You understand? 422 00:23:02,409 --> 00:23:04,076 Fine by me. 423 00:23:04,078 --> 00:23:07,078 Whiskey. Double. 424 00:23:07,080 --> 00:23:10,081 Bourbon and soda. Hold the bourbon. 425 00:23:13,252 --> 00:23:15,320 So what agency do you work with? 426 00:23:15,322 --> 00:23:18,089 FSB, MSS? 427 00:23:18,091 --> 00:23:19,324 You're wasting your time. 428 00:23:19,326 --> 00:23:21,125 You should be protecting Claypool. 429 00:23:21,127 --> 00:23:22,693 That tech dosed him with sodium pentothol. 430 00:23:22,695 --> 00:23:24,562 How would you know something like that? 431 00:23:24,564 --> 00:23:27,498 The same way you would, if you'd done any real field work. 432 00:23:34,272 --> 00:23:37,307 You know, I can make things very unpleasant for you. 433 00:23:37,309 --> 00:23:39,142 Unpleasant? 434 00:23:39,144 --> 00:23:41,211 Oh, you Service boys are so polite. 435 00:23:41,213 --> 00:23:42,880 Look, whoever came after Claypool 436 00:23:42,882 --> 00:23:45,082 didn't get what they want. 437 00:23:45,084 --> 00:23:47,650 They will try again. 438 00:23:53,758 --> 00:23:55,324 You all right there, Dudley? 439 00:23:55,326 --> 00:23:59,328 You don't look so good. 440 00:24:11,741 --> 00:24:12,942 Finch... 441 00:24:12,944 --> 00:24:14,443 any chance you spiked 442 00:24:14,445 --> 00:24:16,578 the Secret Service guy's fried rice? 443 00:24:16,580 --> 00:24:18,680 - No. - Then we have a problem. 444 00:24:18,682 --> 00:24:20,249 Indeed. 445 00:24:20,251 --> 00:24:22,518 I think I've identified the threat to Claypool. 446 00:24:22,520 --> 00:24:24,987 As a longtime employee of the NSA, 447 00:24:24,989 --> 00:24:27,523 he'd be a prime target for anyone obsessed 448 00:24:27,525 --> 00:24:29,625 with exposing the government's secret surveillance operations. 449 00:24:29,627 --> 00:24:32,327 And then I remembered the technician's name. 450 00:24:32,329 --> 00:24:33,929 Elizabeth Ross. 451 00:24:33,931 --> 00:24:36,598 A name shared with a hero of the Revolutionary War, 452 00:24:36,600 --> 00:24:39,802 more commonly known as Betsey Ross. 453 00:24:39,804 --> 00:24:42,103 Revolutionary War? 454 00:24:42,105 --> 00:24:43,772 I'll give you one guess who that might be. 455 00:24:43,774 --> 00:24:46,808 Vigilance. And they're here. 456 00:24:49,011 --> 00:24:51,913 It's Collier. 457 00:25:05,561 --> 00:25:07,361 Doctor? 458 00:25:07,363 --> 00:25:09,163 Why do you have a gun? 459 00:25:09,165 --> 00:25:10,631 What happened to his guards? 460 00:25:10,633 --> 00:25:13,568 We have to go. 461 00:25:13,570 --> 00:25:16,337 Why? 462 00:25:16,339 --> 00:25:18,272 Because there are people coming after your husband. 463 00:25:18,274 --> 00:25:19,706 What kind of people? 464 00:25:19,708 --> 00:25:22,109 The kind you need a gun for. Grab his clothes. 465 00:25:22,111 --> 00:25:23,377 Mr. Claypool. 466 00:25:23,379 --> 00:25:25,179 - Wake up. - What? 467 00:25:25,181 --> 00:25:26,780 You need to come with us, sir. 468 00:25:26,782 --> 00:25:28,415 Why? Where are we going? 469 00:25:28,417 --> 00:25:30,351 - To a nicer room. - No, I don't want a nicer room. 470 00:25:30,353 --> 00:25:32,052 - Sir, sir, you really-- - Just listen to her. 471 00:25:32,054 --> 00:25:33,854 Just listen to what she tells you. 472 00:25:33,856 --> 00:25:35,188 - Who are you? - If we can get you out of here-- 473 00:25:35,190 --> 00:25:36,490 What are you doing with my clothes? 474 00:25:36,492 --> 00:25:37,858 Let go of me, both of you, 475 00:25:37,860 --> 00:25:39,258 or I'll have you removed! 476 00:25:39,260 --> 00:25:40,527 He won't come with me, Harold. 477 00:25:40,529 --> 00:25:41,795 Please calm down. 478 00:25:41,797 --> 00:25:45,198 - Harold, I-- - Arthur, come on. 479 00:25:45,200 --> 00:25:47,834 We need to leave. 480 00:25:47,836 --> 00:25:49,202 Harold? 481 00:25:49,204 --> 00:25:51,404 That's right. 482 00:25:51,406 --> 00:25:55,808 Finally, somebody I recognize. 483 00:25:55,810 --> 00:25:57,843 How long has it been? 484 00:25:57,845 --> 00:25:59,345 Quite some time. 485 00:26:15,040 --> 00:26:18,342 _ 486 00:26:18,344 --> 00:26:21,311 Sandra's parents are going out of town. 487 00:26:21,313 --> 00:26:24,681 Kegs flowing. 488 00:26:24,683 --> 00:26:27,183 What about you, Harold? You coming? 489 00:26:30,422 --> 00:26:33,357 When was the last time they changed that sign? 490 00:26:33,359 --> 00:26:36,325 Why would they need to? 491 00:26:36,327 --> 00:26:37,593 Exactly. 492 00:26:37,595 --> 00:26:39,929 Paris has a population of 9 million. 493 00:26:39,931 --> 00:26:41,330 Who cares? 494 00:26:41,332 --> 00:26:44,100 You can't get to Paris from Lassiter. 495 00:26:48,273 --> 00:26:50,640 I'll take you to Paris. 496 00:27:09,693 --> 00:27:12,494 Allo? Allo? 497 00:27:12,496 --> 00:27:14,096 C'est qui? 498 00:27:14,098 --> 00:27:15,363 Holy crap. 499 00:27:15,365 --> 00:27:18,066 How'd you do that? 500 00:27:18,068 --> 00:27:20,335 Tu fais quoi? 501 00:27:23,339 --> 00:27:27,008 Dude, that was way too much fun to be legal. 502 00:27:27,010 --> 00:27:30,077 Harold. 503 00:27:30,079 --> 00:27:31,346 I'm gonna need you to come with me. 504 00:27:31,348 --> 00:27:34,616 It's about your dad. 505 00:27:47,729 --> 00:27:49,363 So you two know each other? 506 00:27:49,365 --> 00:27:52,300 Harold and I go all the way back to MIT. 507 00:27:52,302 --> 00:27:54,235 The mighty engineers, huh? 508 00:27:54,237 --> 00:27:55,636 You should have seen us, two young turks 509 00:27:55,638 --> 00:27:57,138 at the dawn of the information age. 510 00:27:57,140 --> 00:27:58,539 We were gonna shape the future, 511 00:27:58,541 --> 00:28:00,574 - remember, Harold? - I do. 512 00:28:00,576 --> 00:28:03,076 Yes, but so do I. 513 00:28:03,078 --> 00:28:04,911 You're limping. Are you hurt? 514 00:28:04,913 --> 00:28:07,881 No, it's just an old injury that never healed quite right. 515 00:28:07,883 --> 00:28:10,250 - This way. - You know, 516 00:28:10,252 --> 00:28:11,652 Harold was the most brilliant of all of us. 517 00:28:11,654 --> 00:28:12,919 If anybody was going to change the world, 518 00:28:12,921 --> 00:28:14,788 we knew it would be him. 519 00:28:14,790 --> 00:28:16,122 You know, what did you end up doing? 520 00:28:16,124 --> 00:28:17,523 What's your field of expertise? 521 00:28:17,525 --> 00:28:20,727 Insurance. 522 00:28:20,729 --> 00:28:22,028 He's got a gun! 523 00:28:30,239 --> 00:28:31,704 Who are those people? 524 00:28:31,706 --> 00:28:33,373 Why are they shooting at us? What do they want? 525 00:28:33,375 --> 00:28:35,274 - You, Arthur. - Me? 526 00:28:35,276 --> 00:28:38,010 What did I do to them? 527 00:28:38,012 --> 00:28:39,645 Okay. Okay. 528 00:29:06,406 --> 00:29:08,039 Okay, you'll be safe here 529 00:29:08,041 --> 00:29:09,508 while I make arrangements to get you both 530 00:29:09,510 --> 00:29:10,909 out of harm's way. 531 00:29:10,911 --> 00:29:13,912 Harm's way? Why, are we in danger? 532 00:29:13,914 --> 00:29:16,748 Oh, yes, the gun people. 533 00:29:16,750 --> 00:29:18,483 What was that all about? 534 00:29:18,485 --> 00:29:19,718 Your job, Arthur. 535 00:29:19,720 --> 00:29:21,252 My job? 536 00:29:21,254 --> 00:29:25,656 You did work for the NSA? 537 00:29:25,658 --> 00:29:27,490 Not in front of her. 538 00:29:27,492 --> 00:29:30,460 Arthur-- 539 00:29:34,399 --> 00:29:35,765 Yes, I worked for them. 540 00:29:35,767 --> 00:29:37,034 I expect the people shooting at us 541 00:29:37,036 --> 00:29:38,368 knew that as well. 542 00:29:38,370 --> 00:29:39,970 They're not trying to kill you, Arthur, 543 00:29:39,972 --> 00:29:41,504 at least not until they get some information out of you. 544 00:29:41,506 --> 00:29:42,906 What information? 545 00:29:42,908 --> 00:29:44,340 When you were being scanned at the hospital, 546 00:29:44,342 --> 00:29:47,610 the technician asked you who had them. 547 00:29:47,612 --> 00:29:50,046 - Them. - And you answered, "Rudy." 548 00:29:50,048 --> 00:29:51,748 I did? 549 00:29:51,750 --> 00:29:53,450 Who were you talking about? 550 00:29:53,452 --> 00:29:56,152 Uh, um... 551 00:29:56,154 --> 00:29:57,620 I don't know. I'm sorry. 552 00:29:57,622 --> 00:30:00,789 That's all right. Why don't you rest? 553 00:30:00,791 --> 00:30:02,391 Harold... 554 00:30:02,393 --> 00:30:04,226 what do you have to do with all this? 555 00:30:04,228 --> 00:30:06,829 I just heard that you might be in some trouble. 556 00:30:06,831 --> 00:30:09,832 Come on, let's get you settled. 557 00:30:12,535 --> 00:30:17,473 You really shouldn't stand so close to the windows. 558 00:30:17,475 --> 00:30:19,274 Who are you people? 559 00:30:19,276 --> 00:30:21,510 We're the ones keeping you and your husband safe. 560 00:30:21,512 --> 00:30:23,078 What about his security detail? 561 00:30:23,080 --> 00:30:25,514 Shouldn't the Secret Service know we're here? 562 00:30:25,516 --> 00:30:28,517 Right now, the only people I trust are in this room. 563 00:30:50,939 --> 00:30:52,673 You feeling better? 564 00:30:52,675 --> 00:30:54,675 Harold, do you recall 565 00:30:54,677 --> 00:30:56,544 Arise, Ye Sons Of MIT? 566 00:30:56,546 --> 00:30:58,212 Oh, I-- 567 00:30:58,214 --> 00:30:59,881 ♪ arise, ye sons ♪ 568 00:30:59,883 --> 00:31:01,949 ♪ of MIT ♪ 569 00:31:01,951 --> 00:31:05,252 ♪ in loyal brotherhood ♪ 570 00:31:05,254 --> 00:31:08,655 ♪ the future beckons unto ye ♪ 571 00:31:08,657 --> 00:31:11,958 ♪ and life is full and good ♪ 572 00:31:11,960 --> 00:31:13,760 ♪ arise, and raise ♪ 573 00:31:13,762 --> 00:31:15,862 ♪ your steins on high ♪ 574 00:31:15,864 --> 00:31:19,633 ♪ tonight shall ever be ♪ 575 00:31:19,635 --> 00:31:23,637 ♪ a memory that will never die ♪ 576 00:31:23,639 --> 00:31:29,042 ♪ ye sons of MIT ♪ 577 00:31:29,044 --> 00:31:32,278 John's gonna be sorry he missed that. 578 00:31:32,280 --> 00:31:33,580 Now, Arthur, 579 00:31:33,582 --> 00:31:36,583 what was Samaritan? 580 00:31:42,356 --> 00:31:43,956 Arthur. 581 00:31:43,958 --> 00:31:47,260 Oh, Samaritan is truly a remarkable project. 582 00:31:47,262 --> 00:31:49,628 You say it is remarkable. Tell me about it. 583 00:31:49,630 --> 00:31:51,997 Its primary function is to detect 584 00:31:51,999 --> 00:31:53,299 potential acts of terror 585 00:31:53,301 --> 00:31:55,568 through analysis of large data sets. 586 00:31:55,570 --> 00:31:57,603 Specifically, it will have the ability 587 00:31:57,605 --> 00:31:59,504 to anticipate acts of aggression 588 00:31:59,506 --> 00:32:02,107 and suggest strategic countermeasures 589 00:32:02,109 --> 00:32:05,778 before the perpetrators can act. 590 00:32:05,780 --> 00:32:08,246 It sounds like quite a project. 591 00:32:08,248 --> 00:32:10,783 Oh, Samaritan is revolutionary. 592 00:32:10,785 --> 00:32:13,485 Not so much for what it does, but how it does it. 593 00:32:13,487 --> 00:32:16,254 The system was designed to function autonomously, 594 00:32:16,256 --> 00:32:19,191 to continually adapt and upgrade itself 595 00:32:19,193 --> 00:32:22,094 through past experiences. 596 00:32:22,096 --> 00:32:24,596 You're saying that it can remember and learn. 597 00:32:24,598 --> 00:32:25,997 Yes. 598 00:32:25,999 --> 00:32:27,765 Harold, it's what we always dreamed of. 599 00:32:27,767 --> 00:32:30,134 Samaritan is a true artificial intelligence. 600 00:32:30,136 --> 00:32:32,203 You're right, Arthur. 601 00:32:32,205 --> 00:32:34,205 That is remarkable. 602 00:32:34,207 --> 00:32:35,807 Excuse me. 603 00:32:35,809 --> 00:32:38,810 Mm. 604 00:32:40,913 --> 00:32:43,214 Is he talking about what I think he's talking about? 605 00:32:43,216 --> 00:32:45,849 It would appear so. 606 00:32:45,851 --> 00:32:48,486 But then that would mean-- 607 00:32:48,488 --> 00:32:51,755 That there was a second machine. 608 00:32:51,757 --> 00:32:54,725 And Arthur built it. 609 00:33:06,492 --> 00:33:08,325 Copy that. 610 00:33:08,327 --> 00:33:09,960 I found Harold, and I'm taking them both home now. 611 00:33:09,962 --> 00:33:12,963 Ten-four. 612 00:33:32,049 --> 00:33:36,085 Son, he wandered half a mile away from home tonight. 613 00:33:36,087 --> 00:33:39,288 What happens when it drops below zero? 614 00:33:39,290 --> 00:33:40,823 If you're stretched past the point 615 00:33:40,825 --> 00:33:42,591 where you can give him what he needs, 616 00:33:42,593 --> 00:33:45,627 maybe it's time to find a place that can. 617 00:33:53,570 --> 00:33:55,204 I'm sorry, son. 618 00:33:56,907 --> 00:33:59,441 I don't know why this keeps happening. 619 00:33:59,443 --> 00:34:01,643 I forget who people are, where I am. 620 00:34:01,645 --> 00:34:02,911 It's okay, dad. 621 00:34:02,913 --> 00:34:06,615 No, it's not. 622 00:34:06,617 --> 00:34:09,150 You have greatness in you, Harold. 623 00:34:09,152 --> 00:34:10,886 Your mind, the things that you can see-- 624 00:34:10,888 --> 00:34:12,120 It's not-- Dad-- 625 00:34:12,122 --> 00:34:14,289 And it's wasted here. 626 00:34:14,291 --> 00:34:15,891 You should be heading off to college, 627 00:34:15,893 --> 00:34:18,793 not taking care of an old man. 628 00:34:18,795 --> 00:34:20,495 I'm not going anywhere. 629 00:34:20,497 --> 00:34:23,865 And besides, they're building a computer network right now 630 00:34:23,867 --> 00:34:27,168 that's going to connect all the universities in the country. 631 00:34:27,170 --> 00:34:29,504 If I can't leave town, 632 00:34:29,506 --> 00:34:32,006 I'll bring the information to me. 633 00:34:32,008 --> 00:34:36,477 I'll find a way. 634 00:34:36,479 --> 00:34:39,079 Careful, son. Don't be reckless. 635 00:34:39,081 --> 00:34:41,215 Don't get yourself into something you shouldn't. 636 00:34:41,217 --> 00:34:43,818 If they don't want you to get inside, 637 00:34:43,820 --> 00:34:47,354 they ought to build it better. 638 00:34:47,356 --> 00:34:49,256 Well-- 639 00:34:49,258 --> 00:34:51,992 Come on. 640 00:34:54,662 --> 00:34:56,763 This machine you built, Arthur... 641 00:34:56,765 --> 00:34:58,065 Huh? 642 00:34:58,067 --> 00:34:59,900 Samaritan-- where is it now? 643 00:34:59,902 --> 00:35:01,735 Nowhere. 644 00:35:01,737 --> 00:35:03,202 Samaritan was destroyed years ago. 645 00:35:03,204 --> 00:35:05,839 2005. 646 00:35:05,841 --> 00:35:07,841 Destroyed? Why? 647 00:35:07,843 --> 00:35:09,275 Well, after 9/11, the government had everyone 648 00:35:09,277 --> 00:35:10,710 and their cat trying to build a system 649 00:35:10,712 --> 00:35:12,045 that could watch everything. 650 00:35:12,047 --> 00:35:13,680 They came to you as well. 651 00:35:13,682 --> 00:35:15,449 Yes. I told them the only way they could achieve 652 00:35:15,451 --> 00:35:16,917 what they wanted was to build something 653 00:35:16,919 --> 00:35:19,218 that not only watched, but understood 654 00:35:19,220 --> 00:35:20,553 what it was watching. 655 00:35:20,555 --> 00:35:23,889 An AI. 656 00:35:23,891 --> 00:35:26,459 I know you always said artificial intelligence 657 00:35:26,461 --> 00:35:30,830 was a fool's errand, Harold, but... 658 00:35:30,832 --> 00:35:32,398 I was this close. 659 00:35:32,400 --> 00:35:33,632 Close? 660 00:35:33,634 --> 00:35:37,035 To making Samaritan operational. 661 00:35:37,037 --> 00:35:39,472 Truth is, I couldn't get it to work. 662 00:35:39,474 --> 00:35:41,206 I mean, I could've, if those pinhead bureaucrats 663 00:35:41,208 --> 00:35:42,475 would have just given me a few more weeks. 664 00:35:42,477 --> 00:35:43,976 I know I could have cracked it. 665 00:35:43,978 --> 00:35:45,644 And that's when Congress shut you down. 666 00:35:45,646 --> 00:35:47,780 Well, not just us. All the programs. 667 00:35:47,782 --> 00:35:50,483 Stellar Wind, Tides, Genysis, 668 00:35:50,485 --> 00:35:52,750 Futuremap, Genoa. 669 00:35:52,752 --> 00:35:55,087 Within six months, they were all gone. 670 00:35:55,089 --> 00:35:56,355 They came for Samaritan 671 00:35:56,357 --> 00:36:00,258 February 25, 2005. 672 00:36:00,260 --> 00:36:03,661 For fear of "Violating civil liberties," 673 00:36:03,663 --> 00:36:05,130 or so they said. 674 00:36:05,132 --> 00:36:07,599 And you thought there was another reason. 675 00:36:07,601 --> 00:36:10,001 The government wanted a system, Harold. 676 00:36:10,003 --> 00:36:11,870 They weren't just going to give up. 677 00:36:11,872 --> 00:36:15,639 They let Congress shut us down, all except for that piece of crap Prism, 678 00:36:15,641 --> 00:36:17,508 but that was just to throw anyone off the scent. 679 00:36:17,510 --> 00:36:18,775 Of what? 680 00:36:18,777 --> 00:36:20,944 They'd already found it. 681 00:36:20,946 --> 00:36:23,947 Someone else had got there first. 682 00:36:23,949 --> 00:36:26,683 And built it. 683 00:36:33,490 --> 00:36:36,392 When I said "Drink", I didn't mean club soda. 684 00:36:38,230 --> 00:36:42,999 Finch appoint you to be my designated driver too? 685 00:36:43,001 --> 00:36:44,534 No, smart guy. 686 00:36:44,536 --> 00:36:47,037 I'm two years sober. 687 00:36:47,039 --> 00:36:48,571 Why? 688 00:36:48,573 --> 00:36:51,441 Because back when I was doing a lot of stupid things, 689 00:36:51,443 --> 00:36:53,710 drinking was one of them. 690 00:36:53,712 --> 00:36:57,213 And then this jackass in a suit showed up on my backseat 691 00:36:57,215 --> 00:36:58,948 and forced me at gunpoint to help him 692 00:36:58,950 --> 00:37:02,051 and take a look at who I was. 693 00:37:02,053 --> 00:37:03,553 Why'd I quit drinking? 694 00:37:03,555 --> 00:37:05,687 You. 695 00:37:05,689 --> 00:37:08,957 Don't let it go to your head. 696 00:37:08,959 --> 00:37:11,393 Another. 697 00:37:11,395 --> 00:37:13,061 What do you think, you're the only one that's hurting? 698 00:37:13,063 --> 00:37:14,929 My partner got shot. 699 00:37:14,931 --> 00:37:16,565 So tell me how hiding out in your old man's watering hole 700 00:37:16,567 --> 00:37:18,634 is gonna fix it. 701 00:37:20,371 --> 00:37:24,038 ♪ the tears rolling down my nose ♪ 702 00:37:24,040 --> 00:37:26,507 ♪ the sky is crying ♪ 703 00:37:26,509 --> 00:37:29,410 I saw the sign for the army base about five miles back. 704 00:37:29,412 --> 00:37:31,980 I thought maybe this was where you were stationed. 705 00:37:31,982 --> 00:37:33,748 Until I saw the picture. 706 00:37:33,750 --> 00:37:35,884 And the resemblance. 707 00:37:38,521 --> 00:37:42,089 My dad was here before he was deployed to Vietnam. 708 00:37:42,091 --> 00:37:45,259 Did four tours. 709 00:37:45,261 --> 00:37:47,295 He was a bona fide war hero. 710 00:37:47,297 --> 00:37:49,597 - Was he killed in action? - No. 711 00:37:49,599 --> 00:37:54,334 At the refinery where he worked. 712 00:37:54,336 --> 00:37:56,136 Hadn't even been home two months. 713 00:37:56,138 --> 00:37:58,105 That's rough. 714 00:37:58,107 --> 00:38:00,240 But what's that have to do with what happened to Carter? 715 00:38:00,242 --> 00:38:03,243 Nothing. 716 00:38:03,245 --> 00:38:05,412 Just proves that no matter what we do or don't do 717 00:38:05,414 --> 00:38:08,315 in this world, bad things are still gonna happen. 718 00:38:08,317 --> 00:38:11,451 It's... 719 00:38:11,453 --> 00:38:14,587 pointless. 720 00:38:14,589 --> 00:38:16,423 Irrelevant. 721 00:38:16,425 --> 00:38:18,991 How can you say that? 722 00:38:18,993 --> 00:38:21,060 You saved lots of people, including me. 723 00:38:21,062 --> 00:38:24,063 You're saying that was pointless? 724 00:38:26,801 --> 00:38:28,634 All right. 725 00:38:28,636 --> 00:38:29,902 Let's go. 726 00:38:29,904 --> 00:38:32,872 I'm not leaving. 727 00:38:36,310 --> 00:38:38,110 I wasn't talking about leaving. 728 00:38:38,112 --> 00:38:40,847 ♪ she was walking on down the street ♪ 729 00:38:47,053 --> 00:38:48,654 I'm not gonna fight you, Lionel. 730 00:38:48,656 --> 00:38:52,558 Hey! 731 00:38:52,560 --> 00:38:57,429 ♪ until my poor heart would skip a beat ♪ 732 00:38:57,431 --> 00:38:59,498 Come on. 733 00:39:05,004 --> 00:39:06,204 Come on. 734 00:39:06,206 --> 00:39:10,742 ♪ I got a bad feeling ♪ 735 00:39:10,744 --> 00:39:13,178 ♪ that my baby, my baby don't love me no more ♪ 736 00:39:21,388 --> 00:39:26,957 ♪ I got a bad feeling ♪ 737 00:39:26,959 --> 00:39:29,093 ♪ my baby don't love me no more ♪ 738 00:39:29,095 --> 00:39:30,928 Come on. 739 00:39:39,804 --> 00:39:43,473 ♪ you know the sky's been cryin' ♪ 740 00:39:43,475 --> 00:39:46,277 ♪ the tears rolling down my nose ♪ 741 00:39:54,051 --> 00:39:57,020 Okay, that should do it. 742 00:39:57,022 --> 00:39:59,989 This time tomorrow, Arthur and Diane Claypool 743 00:39:59,991 --> 00:40:02,292 will be Henry and Elaine McCarthy. 744 00:40:02,294 --> 00:40:05,862 I've also arranged a room for Arthur at a Toronto hospital. 745 00:40:05,864 --> 00:40:07,530 We'll leave first thing in the morning. 746 00:40:07,532 --> 00:40:08,898 If there's anything I can do-- 747 00:40:08,900 --> 00:40:11,034 Enough! 748 00:40:13,004 --> 00:40:14,337 I'm sorry, I was just trying to talk to him. 749 00:40:14,339 --> 00:40:15,671 Who are you? 750 00:40:15,673 --> 00:40:16,973 Why don't you just leave me alone? 751 00:40:16,975 --> 00:40:18,174 - Arthur, it's okay. - No. 752 00:40:18,176 --> 00:40:20,709 And you can't keep me here. 753 00:40:20,711 --> 00:40:22,445 The truth fears no questions. 754 00:40:22,447 --> 00:40:25,548 Arthur, it's me, Harold. 755 00:40:25,550 --> 00:40:26,949 Harold? 756 00:40:26,951 --> 00:40:29,852 And this is Diane, your wife. 757 00:40:32,288 --> 00:40:34,957 How come I remember you and not her? 758 00:40:34,959 --> 00:40:37,927 Because tumors do mysterious things to memory. 759 00:40:37,929 --> 00:40:39,527 - No. - It's like you said. 760 00:40:39,529 --> 00:40:40,862 Your file system is corrupted. 761 00:40:40,864 --> 00:40:43,765 No. That's not it. 762 00:40:46,270 --> 00:40:50,272 I remember Diane. 763 00:40:50,274 --> 00:40:51,606 Diane is dead. 764 00:40:51,608 --> 00:40:53,408 I buried her two years ago, 765 00:40:53,410 --> 00:40:54,776 on June 12, 2011. 766 00:40:58,682 --> 00:41:01,182 You do remember. 767 00:41:01,184 --> 00:41:03,184 Go. 768 00:41:11,827 --> 00:41:15,463 I suppose this was inevitable. 769 00:41:15,465 --> 00:41:19,633 And seeing as how time is a luxury we no longer have-- 770 00:41:23,671 --> 00:41:26,773 Hersh. 771 00:41:26,775 --> 00:41:30,310 Perimeter is secure, ma'am. 772 00:41:30,312 --> 00:41:31,612 Ma'am? 773 00:41:31,614 --> 00:41:33,814 He works for you? 774 00:41:33,816 --> 00:41:37,651 As did you at one time, Agent Shaw. 775 00:41:39,787 --> 00:41:43,123 I assume you always wanted to meet me. 776 00:41:43,125 --> 00:41:44,424 Control. 777 00:41:44,426 --> 00:41:46,393 I was concerned that you might disrupt 778 00:41:46,395 --> 00:41:49,929 my attempts to get close to Arthur. 779 00:41:49,931 --> 00:41:52,499 However, you proved to be quite useful, 780 00:41:52,501 --> 00:41:55,801 saving him from those misguided privacy terrorists 781 00:41:55,803 --> 00:41:59,705 and arranging it so I could meet your employer, 782 00:41:59,707 --> 00:42:02,675 who I've heard so much about. 783 00:42:04,878 --> 00:42:06,512 By the way, 784 00:42:06,514 --> 00:42:08,648 I didn't catch your last name, Harold. 785 00:42:08,650 --> 00:42:10,716 What is it that you want from Arthur? 786 00:42:10,718 --> 00:42:12,484 Just information. 787 00:42:12,486 --> 00:42:16,055 The location of his greatest achievement, 788 00:42:16,057 --> 00:42:17,289 Samaritan. 789 00:42:17,291 --> 00:42:20,692 Samar-- No. Samaritan was destroyed. 790 00:42:20,694 --> 00:42:23,529 I know the official story, Arthur. 791 00:42:23,531 --> 00:42:26,532 I also know about the drives. 792 00:42:29,202 --> 00:42:31,070 So... 793 00:42:31,072 --> 00:42:33,038 where are they? 794 00:42:33,040 --> 00:42:34,873 I don't know what you're talking about. 795 00:42:34,875 --> 00:42:36,407 All right, stop it. He's telling you the truth. 796 00:42:36,409 --> 00:42:37,742 He doesn't know. 797 00:42:37,744 --> 00:42:39,878 I'll find out soon enough. 798 00:42:39,880 --> 00:42:42,447 And since you and I have had the good fortune of meeting, 799 00:42:42,449 --> 00:42:44,616 you can help me recover something else 800 00:42:44,618 --> 00:42:46,417 that belongs to me. 801 00:42:46,419 --> 00:42:48,620 Your greatest achievement. 802 00:42:48,622 --> 00:42:51,922 Oh, I'm afraid I can't do that. 803 00:42:51,924 --> 00:42:55,626 One of you is going to tell me what it is I want to know. 804 00:42:55,628 --> 00:42:58,262 And whoever does... 805 00:42:58,264 --> 00:43:01,732 will be the one who gets to leave here... 806 00:43:01,734 --> 00:43:03,801 alive. 807 00:43:09,941 --> 00:43:11,911 _ 808 00:43:18,278 --> 00:43:22,310 _ 809 00:43:22,386 --> 00:43:25,303 _ 810 00:43:27,114 --> 00:43:30,191 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.