All language subtitles for Person of Interest - 3x05 - Razgovor.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:04,110 You are being watched. 2 00:00:04,112 --> 00:00:06,179 The government has a secret system-- 3 00:00:06,181 --> 00:00:10,950 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:10,952 --> 00:00:13,319 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,321 --> 00:00:15,221 but it sees everything... 6 00:00:15,223 --> 00:00:18,390 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,392 --> 00:00:21,593 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:21,595 --> 00:00:23,628 We don't. 9 00:00:23,630 --> 00:00:28,233 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,235 --> 00:00:30,102 You will never find us. 11 00:00:30,104 --> 00:00:32,136 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,138 --> 00:00:35,691 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:35,775 --> 00:00:38,525 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:00:49,152 --> 00:00:50,552 Open the door! 15 00:00:50,554 --> 00:00:52,321 That's a human liver. 16 00:00:52,323 --> 00:00:53,455 We have to get that to City General. 17 00:00:53,457 --> 00:00:55,257 A patient's life depends on it. 18 00:00:55,259 --> 00:00:57,559 Our boss's life depends on it more. 19 00:01:02,299 --> 00:01:03,432 Drop the gun, 20 00:01:03,434 --> 00:01:05,700 or your friend is gonna get it. 21 00:01:14,677 --> 00:01:16,178 Here's your liver. 22 00:01:16,180 --> 00:01:21,182 Look, Belinda, or whatever your name is... 23 00:01:21,184 --> 00:01:22,416 you just saved my life. 24 00:01:22,418 --> 00:01:23,917 How can I ever possibly-- 25 00:01:23,919 --> 00:01:26,120 Ugh. All done here, Finch. 26 00:01:26,122 --> 00:01:28,055 Not to be a stickler about etiquette, Ms. Shaw, 27 00:01:28,057 --> 00:01:29,823 but I believe that Mr. Mathers was 28 00:01:29,825 --> 00:01:31,325 in the midst of thanking you. 29 00:01:31,327 --> 00:01:34,362 You paid me to save him, not listen to him talk. 30 00:01:34,364 --> 00:01:36,397 And while your combat skills are impressive, 31 00:01:36,399 --> 00:01:38,465 your bedside manner still leaves 32 00:01:38,467 --> 00:01:39,932 a little something to be desired. 33 00:01:39,934 --> 00:01:41,801 I was thinking you might stop by, 34 00:01:41,803 --> 00:01:43,936 and we could discuss it over a nice cup of tea. 35 00:01:43,938 --> 00:01:46,406 Well, as fun as that sounds, Finch, 36 00:01:46,408 --> 00:01:48,675 I'll pass. 37 00:02:02,689 --> 00:02:04,223 I don't like meeting 38 00:02:04,225 --> 00:02:05,591 out in the open like this, Yogorov. 39 00:02:05,593 --> 00:02:07,359 Relax, Simmons. 40 00:02:07,361 --> 00:02:09,694 This place was on the map you gave us. 41 00:02:09,696 --> 00:02:11,663 You see any cameras? 42 00:02:11,665 --> 00:02:13,431 - So, Terney? - Yeah. 43 00:02:13,433 --> 00:02:14,965 What's the status on our joint operation? 44 00:02:14,967 --> 00:02:17,068 Everything's in place. 45 00:02:17,070 --> 00:02:19,036 Our part's good to go. 46 00:02:19,038 --> 00:02:21,206 We just need you to arrange the meeting. 47 00:02:21,208 --> 00:02:22,940 No problem. 48 00:02:22,942 --> 00:02:24,075 We'll get all the players in one room. 49 00:02:24,077 --> 00:02:27,010 One very secure room. 50 00:02:27,012 --> 00:02:30,480 If our boss is gonna be involved, 51 00:02:30,482 --> 00:02:32,449 this has gotta be airtight. 52 00:02:51,369 --> 00:02:53,302 John... 53 00:02:53,304 --> 00:02:56,639 one of these days, I'm just gonna shoot you. 54 00:02:56,641 --> 00:02:59,140 I get that a lot. 55 00:03:02,878 --> 00:03:05,313 Busted, huh? 56 00:03:08,317 --> 00:03:12,320 Finch and I have known about your side project for a while. 57 00:03:12,322 --> 00:03:14,221 From what we've seen, 58 00:03:14,223 --> 00:03:15,322 you've got enough to bring down 59 00:03:15,324 --> 00:03:18,992 half the organization. 60 00:03:18,994 --> 00:03:20,594 You could bust them, 61 00:03:20,596 --> 00:03:23,096 make deals to take down the rest. 62 00:03:23,098 --> 00:03:26,600 Special Agent Donnelly tried that. 63 00:03:26,602 --> 00:03:28,535 But HR rebuilt itself from ashes 64 00:03:28,537 --> 00:03:31,704 'cause we didn't cut off the head. 65 00:03:31,706 --> 00:03:32,972 If we had, 66 00:03:32,974 --> 00:03:35,575 Cal might still be alive. 67 00:03:35,577 --> 00:03:39,912 I'm playing by different rules now. 68 00:03:39,914 --> 00:03:42,047 No deals. 69 00:03:42,049 --> 00:03:45,817 And I won't make a move until I can bring down the boss. 70 00:03:45,819 --> 00:03:48,687 They're running some joint operation with the Russians. 71 00:03:48,689 --> 00:03:51,623 If I can just get eyes on that meeting, 72 00:03:51,625 --> 00:03:55,794 I might finally ID the head of HR. 73 00:03:55,796 --> 00:03:58,129 - Need help? - No. 74 00:03:58,131 --> 00:04:02,633 But if I do, you'll be my first call. 75 00:04:11,743 --> 00:04:15,646 Finch, I thought you said we had a new number. 76 00:04:15,648 --> 00:04:17,314 We do, 77 00:04:17,316 --> 00:04:18,682 but this one doesn't match 78 00:04:18,684 --> 00:04:20,383 any social security number on record. 79 00:04:20,385 --> 00:04:21,851 The nine digits in question are 80 00:04:21,853 --> 00:04:26,589 a USCIS alien registration number. 81 00:04:26,591 --> 00:04:27,890 Green Card number. 82 00:04:27,892 --> 00:04:30,126 We're looking for an immigrant. 83 00:04:30,128 --> 00:04:31,828 Specifically, Ms. Genrika Zhirova 84 00:04:31,830 --> 00:04:33,729 of Solntsevo, Russia. 85 00:04:33,731 --> 00:04:36,498 Information on Ms. Zhirova is a little hard to come by. 86 00:04:36,500 --> 00:04:38,567 She has virtually no digital footprint. 87 00:04:38,569 --> 00:04:40,502 All I have so far is a last known address. 88 00:04:40,504 --> 00:04:42,471 It's a housing project in the South Bronx. 89 00:04:42,473 --> 00:04:44,039 I can't even find a photo of the woman. 90 00:04:44,041 --> 00:04:47,376 Then let's go have a look at her. 91 00:04:57,252 --> 00:04:58,886 Agent Stone, Immigration and Customs. 92 00:04:58,888 --> 00:05:01,356 I'm looking for Genrika Zhirova. 93 00:05:03,893 --> 00:05:06,526 Genrika! 94 00:05:14,803 --> 00:05:17,604 No eyes on the target yet, but I see drugs at her place. 95 00:05:17,606 --> 00:05:19,239 Could have something to do with why we're here. 96 00:05:19,241 --> 00:05:20,507 Rough neighborhood. 97 00:05:20,509 --> 00:05:22,107 Whatever this woman's into, 98 00:05:22,109 --> 00:05:26,712 I got a feeling it's gonna get messy. 99 00:05:27,782 --> 00:05:29,782 Can I help you? 100 00:05:29,784 --> 00:05:32,551 Y-you're Genrika? 101 00:05:32,553 --> 00:05:33,952 Gen. 102 00:05:33,954 --> 00:05:36,922 Nobody calls me Genrika. 103 00:05:36,924 --> 00:05:38,256 Are your parents here? 104 00:05:38,258 --> 00:05:41,325 My mom's in prison in Russia. 105 00:05:41,327 --> 00:05:44,729 I never knew my dad. 106 00:05:44,731 --> 00:05:46,931 I came here a few years ago to live with my grandfather. 107 00:05:46,933 --> 00:05:49,300 And where is he? 108 00:05:49,302 --> 00:05:50,802 Cemetery. 109 00:05:50,804 --> 00:05:53,604 He died eight months ago. 110 00:05:53,606 --> 00:05:56,072 Shouldn't you guys already know this stuff? 111 00:05:56,074 --> 00:05:58,208 So now you live with, um... 112 00:05:58,210 --> 00:05:59,643 Vadim. 113 00:05:59,645 --> 00:06:01,779 We're, like, third cousins or something. 114 00:06:01,781 --> 00:06:03,647 He's supposed to be taking care of me now. 115 00:06:03,649 --> 00:06:05,115 Which means he gets an extra 200 a month 116 00:06:05,117 --> 00:06:06,817 and a free place to live. 117 00:06:06,819 --> 00:06:08,552 They should pay me twice that to put up with her. 118 00:06:09,821 --> 00:06:14,223 Always sneaking around, taking pictures. 119 00:06:14,225 --> 00:06:17,593 Crazy little girl thinks she's a spy. 120 00:06:17,595 --> 00:06:19,462 I'm just practicing for my career. 121 00:06:19,464 --> 00:06:21,531 Career doing what? 122 00:06:21,533 --> 00:06:24,634 International espionage. 123 00:06:24,636 --> 00:06:27,235 What's this about? 124 00:06:27,237 --> 00:06:28,770 Just a routine check. 125 00:06:28,772 --> 00:06:30,605 Routine, my ass. 126 00:06:30,607 --> 00:06:32,908 Is there a problem with my immigration status? 127 00:06:32,910 --> 00:06:34,309 No. I-- 128 00:06:34,311 --> 00:06:35,510 Why'd they send you? 129 00:06:35,512 --> 00:06:40,315 Agent Cross normally handles my case. 130 00:06:40,317 --> 00:06:44,084 There is no Agent Cross. 131 00:06:46,489 --> 00:06:49,189 _ 132 00:06:52,961 --> 00:06:55,796 Look, uh, do you need any help here? 133 00:06:55,798 --> 00:06:58,698 I'm fine, but you're making me late for school. 134 00:07:02,837 --> 00:07:04,637 Ms. Shaw's conversation with Ms. Zhirova 135 00:07:04,639 --> 00:07:08,374 was, if not harmonious, at least illuminating. 136 00:07:08,376 --> 00:07:10,042 Four years ago, her mother was in prison 137 00:07:10,044 --> 00:07:12,679 for protesting the Putin administration. 138 00:07:12,681 --> 00:07:13,979 So her grandfather brought Gen here 139 00:07:13,981 --> 00:07:15,246 to live with him. 140 00:07:15,248 --> 00:07:17,749 Now she's all alone. 141 00:07:17,751 --> 00:07:20,018 Not exactly the safest place for a kid. 142 00:07:20,020 --> 00:07:22,253 And cousin Vadim's no Suzy Homemaker. 143 00:07:22,255 --> 00:07:24,790 Well, whatever's going on... 144 00:07:24,792 --> 00:07:26,324 I doubt this girl's the perpetrator. 145 00:07:26,326 --> 00:07:27,826 I wouldn't be surprised 146 00:07:27,828 --> 00:07:29,427 if the recent changes in her circumstances 147 00:07:29,429 --> 00:07:31,128 have something to do with the threat. 148 00:07:31,130 --> 00:07:32,897 Perhaps, Ms. Shaw, had you been 149 00:07:32,899 --> 00:07:34,632 a touch more solicitous when asking her 150 00:07:34,634 --> 00:07:35,766 if she needed help... 151 00:07:35,768 --> 00:07:37,368 What? I asked, she said no. 152 00:07:37,370 --> 00:07:41,305 If you ask me, the kid can take care of her-- 153 00:07:42,708 --> 00:07:44,141 Is everything all right? 154 00:07:44,143 --> 00:07:46,743 You're not gonna believe this, Finch. 155 00:07:46,745 --> 00:07:48,444 Shaw just got made by a ten-year-old. 156 00:07:48,446 --> 00:07:49,713 What kind of a weird-ass kid 157 00:07:49,715 --> 00:07:51,147 uses countersurveillance tactics? 158 00:07:51,149 --> 00:07:53,383 I got it from here. 159 00:07:53,385 --> 00:07:54,885 But I think you freaked her out a little. 160 00:07:54,887 --> 00:07:55,952 It's mutual. 161 00:07:55,954 --> 00:07:58,522 I'll recon her building. 162 00:07:58,524 --> 00:08:00,690 Mr. Reese, 163 00:08:00,692 --> 00:08:02,558 - we need to have a talk about Ms. Shaw. - Uh... 164 00:08:02,560 --> 00:08:04,560 Don't worry, I've got us up on a private line. 165 00:08:04,562 --> 00:08:07,129 Look, it won't do to save this little girl's life 166 00:08:07,131 --> 00:08:09,431 only to have her scared to death by Ms. Shaw. 167 00:08:09,433 --> 00:08:10,900 Perhaps it would be best if we kept her at arm's length 168 00:08:10,902 --> 00:08:12,501 from Ms. Zhirova. 169 00:08:12,503 --> 00:08:15,037 Fine with me, I hate kids. 170 00:08:15,039 --> 00:08:16,772 Ms. Shaw? 171 00:08:16,774 --> 00:08:18,172 What, Finch? 172 00:08:18,174 --> 00:08:21,876 You think I didn't bug your office? 173 00:08:26,348 --> 00:08:29,083 We've got trouble, Finch. 174 00:08:33,288 --> 00:08:35,221 Hey! Get her! 175 00:08:51,605 --> 00:08:52,939 Whoever this girl is, Finch, 176 00:08:52,941 --> 00:08:54,373 she has a very grown-up problem. 177 00:08:54,375 --> 00:08:55,775 Come on. 178 00:09:04,178 --> 00:09:05,678 911 emergency. 179 00:09:05,680 --> 00:09:07,180 I just saw an accident. 180 00:09:07,182 --> 00:09:08,848 A tire blew, and the driver lost control. 181 00:09:08,850 --> 00:09:10,483 Please send someone. 182 00:09:10,485 --> 00:09:12,452 I need an ETA on that bus! 183 00:09:12,454 --> 00:09:16,056 And get a back brace ready, just in case! 184 00:09:26,767 --> 00:09:28,434 The top's completely collapsed. 185 00:09:28,436 --> 00:09:32,004 I'll try to get to the driver. 186 00:09:34,406 --> 00:09:36,007 Driver's DOA. 187 00:09:36,009 --> 00:09:38,509 Hello? 188 00:09:38,511 --> 00:09:40,311 I've got a 10-45. 189 00:09:40,313 --> 00:09:41,812 Someone's alive in there. 190 00:09:41,814 --> 00:09:42,947 I can't see 'em. 191 00:09:42,949 --> 00:09:45,483 I'll check the other side. 192 00:09:51,422 --> 00:09:52,422 Hey, there. 193 00:09:52,424 --> 00:09:54,157 Are you hurt? 194 00:09:54,159 --> 00:09:57,194 I don't think so. 195 00:09:57,196 --> 00:10:00,797 Is my dad okay? 196 00:10:00,799 --> 00:10:02,565 What's your name, sweetheart? 197 00:10:02,567 --> 00:10:03,967 Sameen. 198 00:10:03,969 --> 00:10:06,102 Okay, Sameen, hang on, kiddo. 199 00:10:06,104 --> 00:10:09,372 I'm coming to you, okay? 200 00:10:12,976 --> 00:10:14,477 Well, Finch, 201 00:10:14,479 --> 00:10:16,212 so much for keeping me away from the kid. 202 00:10:16,214 --> 00:10:17,246 Ms. Zhirova. 203 00:10:17,248 --> 00:10:18,680 - Is she safe? - For now. 204 00:10:18,682 --> 00:10:20,216 But I don't think our tangos have given up. 205 00:10:20,218 --> 00:10:22,150 Me either. 206 00:10:22,152 --> 00:10:23,418 What's your 20? 207 00:10:23,420 --> 00:10:25,020 Sub-basement. A few floors down. 208 00:10:25,022 --> 00:10:27,188 Hold your position. 209 00:10:27,190 --> 00:10:28,923 I'm on my way. 210 00:10:28,925 --> 00:10:31,926 Any idea what this is about? 211 00:10:31,928 --> 00:10:33,094 Do you know who those men were 212 00:10:33,096 --> 00:10:34,229 or why they tried to grab you? 213 00:10:34,231 --> 00:10:36,989 Probably because I'm a spy. 214 00:10:39,235 --> 00:10:40,700 She doesn't know. 215 00:10:40,702 --> 00:10:42,403 So we have no idea who's after her? 216 00:10:42,405 --> 00:10:45,172 The guy giving orders had a tremor in his hand. 217 00:10:45,174 --> 00:10:46,540 Could be Parkinson's. 218 00:10:46,542 --> 00:10:47,707 It's a rare enough condition. 219 00:10:47,709 --> 00:10:49,443 It might help us to identify him. 220 00:10:49,445 --> 00:10:52,079 All right, John, I'll meet you at the northeast corner. 221 00:10:52,081 --> 00:10:53,980 No. Please stay put, Ms. Shaw. Mr. Reese will come to you. 222 00:10:53,982 --> 00:10:57,583 Your job is to protect Ms. Zhirova at all costs. 223 00:10:57,585 --> 00:10:59,118 Sir, yes, sir. 224 00:11:02,856 --> 00:11:06,526 I thought you might be a robot. 225 00:11:11,464 --> 00:11:13,598 No hits for Parkinson's in the database, 226 00:11:13,600 --> 00:11:15,167 but if you're looking for bad guys, 227 00:11:15,169 --> 00:11:16,368 you've gone to the right place. 228 00:11:16,370 --> 00:11:18,303 Your girl lives in an impact zone. 229 00:11:18,305 --> 00:11:20,238 Well, that doesn't sound good. 230 00:11:20,240 --> 00:11:21,706 Her address is in a blind spot 231 00:11:21,708 --> 00:11:23,708 where funding for domain awareness ran out. 232 00:11:23,710 --> 00:11:26,044 Criminals like to go where the cameras aren't. 233 00:11:26,046 --> 00:11:28,579 No sign of our friend in the suit. 234 00:11:28,581 --> 00:11:30,514 But she's on another one of her secret calls. 235 00:11:30,516 --> 00:11:32,249 Definitely up to something. 236 00:11:32,251 --> 00:11:34,785 Find out what. 237 00:11:35,955 --> 00:11:37,788 Gotta go. 238 00:11:42,060 --> 00:11:43,793 Carter, where were you last night? 239 00:11:43,795 --> 00:11:44,961 A bunch of us went out for drinks. 240 00:11:44,963 --> 00:11:45,995 I left you a message. 241 00:11:45,997 --> 00:11:48,429 New gun, Laskey? 242 00:11:50,235 --> 00:11:51,401 Like it? 243 00:11:51,403 --> 00:11:53,069 I just bought it last weekend. 244 00:11:53,071 --> 00:11:54,904 Gun show in Jersey. 245 00:11:54,906 --> 00:11:57,574 So you brought it across state lines illegally? 246 00:11:57,576 --> 00:12:00,542 You do know that every gun in New York 247 00:12:00,544 --> 00:12:03,579 has to have a ballistics test on file, right? 248 00:12:10,420 --> 00:12:13,722 Nice. 249 00:12:13,724 --> 00:12:16,324 You guys have the girl yet? 250 00:12:16,326 --> 00:12:18,726 We're closing in, but she has help. 251 00:12:24,299 --> 00:12:26,200 - What's your name? - Not important. 252 00:12:26,202 --> 00:12:27,901 Well, who are you? 253 00:12:27,903 --> 00:12:30,337 Why are you here? 254 00:12:30,339 --> 00:12:31,938 How'd you know I was gonna be in trouble? 255 00:12:31,940 --> 00:12:33,306 How's it going, John? 256 00:12:33,308 --> 00:12:35,509 Still clearing our extraction route, 257 00:12:35,511 --> 00:12:38,077 same as I was two minutes ago. 258 00:12:38,079 --> 00:12:41,114 Who's John? 259 00:12:41,116 --> 00:12:44,217 Is he your friend? 260 00:12:44,219 --> 00:12:45,885 Is he your boyfriend? 261 00:12:45,887 --> 00:12:47,653 No. 262 00:12:47,655 --> 00:12:49,188 He's a coworker. 263 00:12:49,190 --> 00:12:52,291 "Coworker." So this is your job? 264 00:12:52,293 --> 00:12:56,762 What are you? Like, Spec Ops or something? 265 00:12:56,764 --> 00:12:58,364 Oh, man! 266 00:12:58,366 --> 00:13:00,699 What agency do you work for? 267 00:13:00,701 --> 00:13:02,933 CIA? NSA? 268 00:13:02,935 --> 00:13:04,969 INSCOM? 269 00:13:04,971 --> 00:13:08,873 Why would a big agency like that care what happens to me? 270 00:13:08,875 --> 00:13:10,508 We're not a big agency. 271 00:13:10,510 --> 00:13:13,311 Why would a small agency care what happens to me? 272 00:13:13,313 --> 00:13:15,580 We're not any agency. 273 00:13:15,582 --> 00:13:17,282 We're just a... 274 00:13:17,284 --> 00:13:20,384 I don't even know what we are. 275 00:13:20,386 --> 00:13:22,519 To be honest, I'm only in it for the dog. 276 00:13:22,521 --> 00:13:24,120 You guys have a dog? 277 00:13:24,122 --> 00:13:25,656 No sign of 'em here. 278 00:13:25,658 --> 00:13:28,792 Shh. 279 00:13:32,697 --> 00:13:33,997 Clear. Check the next room. 280 00:13:33,999 --> 00:13:35,565 I got eyes on two tangos, Finch. 281 00:13:35,567 --> 00:13:36,566 I'm taking 'em out. 282 00:13:36,568 --> 00:13:37,800 Absolutely not! 283 00:13:37,802 --> 00:13:39,101 If anything happened to you, 284 00:13:39,103 --> 00:13:40,636 Ms. Zhirova would be defenseless. 285 00:13:40,638 --> 00:13:42,338 Let Mr. Reese worry about the kidnappers. 286 00:13:42,340 --> 00:13:43,772 You just get the girl out of there. 287 00:13:43,774 --> 00:13:46,175 Now. 288 00:13:46,177 --> 00:13:47,243 Shh. 289 00:13:53,349 --> 00:13:56,784 - We can handle it. - All right. 290 00:13:56,786 --> 00:13:58,286 Come on. 291 00:14:03,092 --> 00:14:05,026 - There they are! - Run. 292 00:14:05,028 --> 00:14:07,461 Let's move! 293 00:14:10,198 --> 00:14:13,033 This way. 294 00:14:15,503 --> 00:14:18,839 It's okay. I'm in here all the time. 295 00:14:29,483 --> 00:14:31,551 My listening station. 296 00:14:31,553 --> 00:14:35,121 We should be safe here. 297 00:14:38,558 --> 00:14:40,225 You did all this? 298 00:14:40,227 --> 00:14:43,828 Told you I was a spy. 299 00:14:47,333 --> 00:14:49,501 But I didn't do this. 300 00:14:49,503 --> 00:14:50,902 Finch. 301 00:14:50,904 --> 00:14:53,004 I think I might know what this is all about. 302 00:14:53,006 --> 00:14:56,206 Gen has this whole building wired, 303 00:14:56,208 --> 00:14:57,775 and it looks like someone found out what she was up to. 304 00:14:57,777 --> 00:14:59,042 Any idea who? 305 00:14:59,044 --> 00:15:00,711 Did any of the people you ever recorded 306 00:15:00,713 --> 00:15:02,313 talk about committing any crimes? 307 00:15:02,315 --> 00:15:03,714 Lots of them. 308 00:15:03,716 --> 00:15:05,849 I bugged anyone who looked suspicious. 309 00:15:05,851 --> 00:15:07,351 Did it ever occur to you 310 00:15:07,353 --> 00:15:09,453 that that might have been a really bad idea? 311 00:15:09,455 --> 00:15:10,787 I was just trying to get the drug dealers 312 00:15:10,789 --> 00:15:13,657 out of my building. 313 00:15:13,659 --> 00:15:15,057 Did you give the tapes to anyone? 314 00:15:15,059 --> 00:15:17,160 Not yet. 315 00:15:17,162 --> 00:15:19,529 New York's just like Russia-- you can't trust the cops. 316 00:15:19,531 --> 00:15:21,398 I was waiting till I had something on the dealers 317 00:15:21,400 --> 00:15:24,668 that was too big to ignore. 318 00:15:24,670 --> 00:15:26,735 Yeah, they're not ignoring you, kid. 319 00:15:26,737 --> 00:15:30,005 Well, I know that now. 320 00:15:30,007 --> 00:15:31,239 So where are the tapes? 321 00:15:31,241 --> 00:15:33,580 Somewhere safe. 322 00:15:35,245 --> 00:15:36,612 Hey. 323 00:15:38,481 --> 00:15:41,350 I'm a spy too, remember? 324 00:15:43,686 --> 00:15:45,920 Got a location on the tapes, Finch. 325 00:15:45,922 --> 00:15:48,469 You're gonna wanna write this down. 326 00:15:50,259 --> 00:15:52,459 Clear. 327 00:15:52,461 --> 00:15:53,527 Hey. 328 00:16:15,550 --> 00:16:17,616 We got rats in the walls, but I got a plan. 329 00:16:17,618 --> 00:16:18,984 Get the masks from the trunk. 330 00:16:18,986 --> 00:16:21,286 Let's go! 331 00:16:26,159 --> 00:16:27,425 You all right? 332 00:16:27,427 --> 00:16:30,428 I'm fine. 333 00:16:30,430 --> 00:16:31,730 I'm Shaw. 334 00:16:31,732 --> 00:16:33,331 Nice to meet you. 335 00:16:33,333 --> 00:16:34,999 Where'd you learn how to do that? 336 00:16:35,001 --> 00:16:37,134 My grandfather taught me. 337 00:16:37,136 --> 00:16:40,571 He was in the KGB. 338 00:16:40,573 --> 00:16:43,240 Gave me this too. 339 00:16:43,242 --> 00:16:45,843 Order of Lenin. 340 00:16:45,845 --> 00:16:48,945 I wear it everywhere I go. 341 00:16:48,947 --> 00:16:51,515 You should sell it. Probably worth a lot of money. 342 00:16:51,517 --> 00:16:54,150 What's wrong with you? 343 00:16:54,152 --> 00:16:57,253 I mean, why are you... 344 00:16:57,255 --> 00:16:59,154 like this? 345 00:17:03,528 --> 00:17:05,528 You know that thing that made you flinch? 346 00:17:09,767 --> 00:17:11,065 I don't get that. 347 00:17:11,067 --> 00:17:12,534 You don't get scared? 348 00:17:12,536 --> 00:17:15,136 Or sad. 349 00:17:15,138 --> 00:17:18,172 Or happy or lonely. 350 00:17:18,174 --> 00:17:22,544 I do angry okay, but... 351 00:17:22,546 --> 00:17:23,545 that's about it. 352 00:17:23,547 --> 00:17:26,680 Did something happen? 353 00:17:26,682 --> 00:17:28,348 Been this way as long as I can remember. 354 00:17:28,350 --> 00:17:31,151 I was, uh... 355 00:17:31,153 --> 00:17:33,888 about your age... 356 00:17:33,890 --> 00:17:36,390 when I figured out I was different. 357 00:17:37,893 --> 00:17:39,794 What's that? 358 00:17:39,796 --> 00:17:41,395 R-22. 359 00:17:41,397 --> 00:17:42,396 They must have punctured the pipes 360 00:17:42,398 --> 00:17:44,964 for the building's AC. 361 00:17:46,234 --> 00:17:47,567 We'll be dizzy in 10 seconds, 362 00:17:47,569 --> 00:17:48,535 unconscious in 40. 363 00:17:48,537 --> 00:17:50,403 What happens after that? 364 00:17:50,405 --> 00:17:53,005 You don't wanna know. Come on. 365 00:18:08,989 --> 00:18:11,924 Shaw! No! 366 00:18:11,926 --> 00:18:14,159 Shaw! 367 00:18:28,815 --> 00:18:31,550 Hey, so talk to me, Sameen. You like TV? 368 00:18:31,552 --> 00:18:32,585 What's your favorite show? 369 00:18:32,587 --> 00:18:34,052 I don't have one. 370 00:18:34,054 --> 00:18:35,587 They're different everywhere you go. 371 00:18:35,589 --> 00:18:37,055 Oh, you move around a lot? 372 00:18:37,057 --> 00:18:39,024 Yeah. 373 00:18:39,026 --> 00:18:40,292 My dad's in the military. 374 00:18:40,294 --> 00:18:42,127 He likes TV. 375 00:18:42,129 --> 00:18:44,296 We watch football together. 376 00:18:44,298 --> 00:18:47,499 We'll you're being a trooper just like him. 377 00:18:47,501 --> 00:18:49,400 We're gonna call your mom, okay? 378 00:18:49,402 --> 00:18:53,337 And she's gonna come and take care of you. 379 00:18:53,339 --> 00:18:55,223 Ready to get outta here? 380 00:19:13,925 --> 00:19:16,626 We got the kid. Take out the trash. 381 00:19:23,900 --> 00:19:26,969 Oh! 382 00:19:26,971 --> 00:19:30,839 Maybe clean out your trunk next time, dumbass. 383 00:19:46,889 --> 00:19:48,189 Do you have her? 384 00:19:48,191 --> 00:19:50,058 No, we were hoping that you had. 385 00:19:50,060 --> 00:19:52,160 But I'm glad to know you're still alive. 386 00:19:52,162 --> 00:19:54,894 That makes one of us. 387 00:19:54,896 --> 00:19:56,696 Any clue where they took her? 388 00:19:56,698 --> 00:19:58,498 We're working on it. 389 00:19:58,500 --> 00:20:00,233 Bear could only track Ms. Zhirova-- 390 00:20:00,235 --> 00:20:02,235 Gen. Her name is Gen. 391 00:20:02,237 --> 00:20:04,304 He could only track Gen as far as the street. 392 00:20:04,306 --> 00:20:06,073 She could be anywhere in the city by now. 393 00:20:06,075 --> 00:20:10,542 The guy who kidnapped me... isn't talking. 394 00:20:10,544 --> 00:20:13,779 But, uh, I got his cell. 395 00:20:13,781 --> 00:20:15,381 It might lead us to the guy with the tremor. 396 00:20:15,383 --> 00:20:16,782 Give me his location. 397 00:20:16,784 --> 00:20:20,486 I'll handle the rest. 398 00:20:20,488 --> 00:20:23,222 Bear found blood, Shaw. A lot of it. 399 00:20:23,224 --> 00:20:25,656 And he seems to think it's yours. 400 00:20:25,658 --> 00:20:28,226 I'm fine. 401 00:20:28,228 --> 00:20:29,627 I'm sending you the address 402 00:20:29,629 --> 00:20:31,096 of a doctor who owes us a favor. 403 00:20:31,098 --> 00:20:33,465 John can track the man with the tremors. 404 00:20:33,467 --> 00:20:35,400 And I think I finally have the means 405 00:20:35,402 --> 00:20:39,004 to determine why she was abducted. 406 00:20:45,311 --> 00:20:47,344 I've recovered Gen's tapes right where she said they were. 407 00:20:47,346 --> 00:20:49,480 A girl after my own heart. 408 00:20:49,482 --> 00:20:52,082 I know this went sideways, Finch. 409 00:20:52,084 --> 00:20:55,252 But you can't bench me for every mistake. 410 00:20:55,254 --> 00:20:56,987 I'm not punishing you for an error. 411 00:20:56,989 --> 00:20:58,687 I'm protecting you because you're hurt. 412 00:20:58,689 --> 00:21:00,289 You've done enough, Ms. Shaw. 413 00:21:00,291 --> 00:21:02,791 We'll take it from here. 414 00:21:30,352 --> 00:21:31,718 What are we doing here? 415 00:21:31,720 --> 00:21:32,986 This is way off our beat. 416 00:21:32,988 --> 00:21:34,988 Lunch. You're welcome. 417 00:21:34,990 --> 00:21:37,691 Come on. Do you really wanna wait in that line for a taco? 418 00:21:37,693 --> 00:21:39,693 No, I want you to wait for two tacos, 419 00:21:39,695 --> 00:21:42,496 extra bulgogi, and some kimchi slaw. 420 00:21:42,498 --> 00:21:45,832 Plus whatever you want. 421 00:22:01,079 --> 00:22:03,536 _ 422 00:22:07,788 --> 00:22:11,389 Any problems, you call me. We clear? 423 00:22:17,697 --> 00:22:19,965 Joint operation's on schedule. 424 00:22:19,967 --> 00:22:22,500 Good. The package has been delivered. 425 00:22:22,502 --> 00:22:23,602 Pay the man. 426 00:22:31,409 --> 00:22:33,677 Hey. 427 00:22:33,679 --> 00:22:35,613 Look, something came up. 428 00:22:35,615 --> 00:22:36,947 Take the car and cover for me. 429 00:22:36,949 --> 00:22:39,750 I'll make my way back to the precinct. 430 00:22:39,752 --> 00:22:41,550 Lost my appetite. 431 00:22:45,123 --> 00:22:47,289 No, man. It's your turn to call for pizza, man. 432 00:22:47,291 --> 00:22:48,565 I don't wanna call-- 433 00:23:00,860 --> 00:23:02,137 _ 434 00:23:04,073 --> 00:23:05,807 Read the labels, Harold. 435 00:23:09,646 --> 00:23:12,780 Ms. Shaw, everything all right? 436 00:23:12,782 --> 00:23:13,981 Do you know who took Gen? 437 00:23:13,983 --> 00:23:15,415 Not yet. 438 00:23:15,417 --> 00:23:16,784 But I can't help noticing 439 00:23:16,786 --> 00:23:18,085 that you are nowhere near the doctor 440 00:23:18,087 --> 00:23:19,820 that I recommended. 441 00:23:19,822 --> 00:23:22,523 In fact, you seem to be... 442 00:23:24,293 --> 00:23:26,326 You wanna tell me why you're holding the same junk 443 00:23:26,328 --> 00:23:27,494 as the guys who took Gen? 444 00:23:27,496 --> 00:23:29,595 Sit down, Vadim. 445 00:23:31,532 --> 00:23:36,202 Got a little something for you. 446 00:23:36,204 --> 00:23:38,071 Mmm, good, huh? 447 00:23:38,073 --> 00:23:41,708 It'd be a shame to see it all go to waste. 448 00:23:41,710 --> 00:23:43,609 Now I can either re-up your stash, 449 00:23:43,611 --> 00:23:47,012 or I can flush it all. 450 00:23:47,014 --> 00:23:48,947 Stupid kid. 451 00:23:48,949 --> 00:23:51,416 Bugging people's rooms. 452 00:23:51,418 --> 00:23:53,618 They sweep for transmitters. 453 00:23:53,620 --> 00:23:55,087 Who uses wires anymore? 454 00:23:55,089 --> 00:23:58,123 But they find the wire, then they find recorders. 455 00:23:58,125 --> 00:23:59,858 Then they find me. 456 00:23:59,860 --> 00:24:01,425 You told them about Gen? 457 00:24:01,427 --> 00:24:03,928 They knew already. They give me this. 458 00:24:03,930 --> 00:24:05,730 They tell me to find the tapes 459 00:24:05,732 --> 00:24:08,666 and not to report it if she went missing. 460 00:24:12,537 --> 00:24:13,971 Who? 461 00:24:15,809 --> 00:24:19,076 Bratva. 462 00:24:19,078 --> 00:24:22,813 The-- the Russians. 463 00:24:40,463 --> 00:24:43,833 I don't know if you realize, but you're asking a lot. 464 00:24:43,835 --> 00:24:48,003 I don't know if you realize, but I'm not asking. 465 00:24:50,139 --> 00:24:53,674 Finch, I'm closing in on the kidnapper's cell. 466 00:24:59,749 --> 00:25:03,517 I don't know if you realize, but I'm not asking. 467 00:25:03,519 --> 00:25:06,220 Most accidents don't require a shovel. 468 00:25:06,222 --> 00:25:08,989 Most accidents don't require a shovel. 469 00:25:11,993 --> 00:25:14,762 That's my guy. 470 00:25:14,764 --> 00:25:16,930 Paying my guy. 471 00:25:27,942 --> 00:25:29,675 Finch, I know who has the girl. 472 00:25:29,677 --> 00:25:31,878 So do I, Mr. Reese. 473 00:25:39,952 --> 00:25:42,087 Didn't anyone ever tell you it's not polite 474 00:25:42,089 --> 00:25:44,589 to spy on people, little girl? 475 00:25:44,591 --> 00:25:47,125 Hmm? 476 00:25:47,127 --> 00:25:51,263 Now... where are the tapes? 477 00:26:06,742 --> 00:26:08,843 So we called your mom, okay, Sameen? 478 00:26:08,845 --> 00:26:11,044 She's coming right now. 479 00:26:11,046 --> 00:26:15,181 Where's my dad? Is he stuck in the car too? 480 00:26:21,990 --> 00:26:25,958 Sweetheart, it was a really bad accident. 481 00:26:25,960 --> 00:26:27,093 Your dad got hurt. 482 00:26:27,095 --> 00:26:28,995 Then why are you with me? 483 00:26:28,997 --> 00:26:30,863 You should be taking care of him. 484 00:26:30,865 --> 00:26:33,599 Yeah, I wish I could, sweetie. 485 00:26:33,601 --> 00:26:35,467 But sometimes people get hurt so bad 486 00:26:35,469 --> 00:26:37,670 that they fall asleep, 487 00:26:37,672 --> 00:26:39,905 and they don't wake up. 488 00:26:39,907 --> 00:26:42,974 You mean he's dead? 489 00:26:42,976 --> 00:26:45,343 Look, I'm so sorry, Sameen. 490 00:26:45,345 --> 00:26:49,014 If there was anything I could have done... 491 00:26:53,552 --> 00:26:56,254 I'm hungry. Can I have a sandwich? 492 00:27:12,371 --> 00:27:16,205 Ms. Shaw you're still not at the doctor. 493 00:27:16,207 --> 00:27:20,476 I must insist that you... 494 00:27:20,478 --> 00:27:24,346 Finch, Carter knows how HR found Gen. 495 00:27:24,348 --> 00:27:25,848 They ran her fingerprints. 496 00:27:25,850 --> 00:27:27,516 Every legal immigrant gets fingerprinted 497 00:27:27,518 --> 00:27:29,351 when they get to the country. 498 00:27:29,353 --> 00:27:33,689 That still doesn't explain exactly what she has on HR. 499 00:27:33,691 --> 00:27:35,191 How's our friend with the tremor? 500 00:27:35,193 --> 00:27:38,627 Awake, but not exactly a chatterbox. 501 00:27:38,629 --> 00:27:41,163 Perhaps we should let Mr. Yogorov 502 00:27:41,165 --> 00:27:42,931 and Detective Simmons do the talking. 503 00:27:42,933 --> 00:27:44,866 What kind of joint operation? 504 00:27:44,868 --> 00:27:47,001 One in our mutual interest. 505 00:27:47,003 --> 00:27:48,803 My boss wants your people 506 00:27:48,805 --> 00:27:51,706 to stop moving the old product and try something new. 507 00:27:51,708 --> 00:27:53,474 They ever say what the product is? 508 00:27:53,476 --> 00:27:55,009 No, but one of your pictures 509 00:27:55,011 --> 00:27:57,144 may turn out to be worth a thousand words. 510 00:27:57,146 --> 00:27:59,681 The tanker that you spotted 511 00:27:59,683 --> 00:28:01,949 bears a chemical formula on the side. 512 00:28:01,951 --> 00:28:03,183 KMnO4. 513 00:28:03,185 --> 00:28:05,219 Potassium permanganate. 514 00:28:05,221 --> 00:28:07,521 Commonly used in water treatment, 515 00:28:07,523 --> 00:28:10,557 but also a key ingredient in a dangerous new class of drugs. 516 00:28:10,559 --> 00:28:12,392 Synthetic cathinones. 517 00:28:12,394 --> 00:28:14,394 Otherwise known as bath salts. 518 00:28:14,396 --> 00:28:16,697 So basically, HR's dealing drugs. 519 00:28:16,699 --> 00:28:19,599 Perhaps not simply dealing. 520 00:28:19,601 --> 00:28:21,400 The drug may be intoxicating, 521 00:28:21,402 --> 00:28:25,170 but pure potassium permanganate is just toxic. 522 00:28:25,172 --> 00:28:28,441 Exposure produces symptoms similar to Parkinson's. 523 00:28:28,443 --> 00:28:31,444 Our new friend isn't sick. 524 00:28:31,446 --> 00:28:33,379 He's been cooking designer drugs for HR. 525 00:28:33,381 --> 00:28:36,080 Thank you, Finch. 526 00:28:39,918 --> 00:28:42,219 Nitroglycerin. 527 00:28:43,921 --> 00:28:45,422 It's highly unstable. 528 00:28:45,424 --> 00:28:48,992 The slightest shock could set it off. 529 00:28:51,563 --> 00:28:53,864 Drop it, and it'll blow your knees off. 530 00:28:53,866 --> 00:28:58,268 I'd hold steady if I were you. 531 00:28:58,270 --> 00:28:59,903 So you've been making drugs for HR. 532 00:28:59,905 --> 00:29:01,271 Where do the Russians come in? 533 00:29:01,273 --> 00:29:03,573 HR makes the stuff, the Russians move it. 534 00:29:03,575 --> 00:29:04,941 They called in a big meeting. 535 00:29:04,943 --> 00:29:06,276 With the head of HR? 536 00:29:06,278 --> 00:29:07,744 The top dealers in town. 537 00:29:07,746 --> 00:29:09,179 HR wants the Russians to lay down the law, 538 00:29:09,181 --> 00:29:11,347 force 'em to stop selling coke, "H", whatever, 539 00:29:11,349 --> 00:29:14,150 - start selling salts. - You get all that, Finch? 540 00:29:14,152 --> 00:29:16,285 Yes, and I've found something in one of Gen's recordings 541 00:29:16,287 --> 00:29:17,686 that confirms it. 542 00:29:17,688 --> 00:29:19,488 Screw the Colombians. 543 00:29:19,490 --> 00:29:21,123 This stuff is made right here in the US of A. 544 00:29:21,125 --> 00:29:22,591 All right, we've got a massive facility. 545 00:29:22,593 --> 00:29:25,694 City gets hooked, we all get rich. 546 00:29:25,696 --> 00:29:26,962 So where's the cook site? 547 00:29:26,964 --> 00:29:29,597 I only helped with the first batch, 548 00:29:29,599 --> 00:29:30,865 but a pipe burst. 549 00:29:30,867 --> 00:29:32,533 I got hosed with whatever did this to me. 550 00:29:32,535 --> 00:29:35,937 After that, they moved-- someplace bigger. 551 00:29:35,939 --> 00:29:38,907 Please. That's all I know. 552 00:29:38,909 --> 00:29:41,742 Hmm. 553 00:29:41,744 --> 00:29:44,812 And I believe you. 554 00:29:44,814 --> 00:29:47,247 Hey. Hey! 555 00:29:47,249 --> 00:29:50,684 You can't just leave me here! 556 00:29:50,686 --> 00:29:54,354 So HR is tailoring crime in the city to fit their needs, 557 00:29:54,356 --> 00:29:57,157 and we've got the tapes to prove it to the DEA. 558 00:29:57,159 --> 00:30:00,627 Look, Carter, I know you said no deals. 559 00:30:00,629 --> 00:30:02,328 Of course we trade the tapes for the girl. 560 00:30:02,330 --> 00:30:04,964 Are we really gonna leave him like that? 561 00:30:04,966 --> 00:30:07,599 Relax. It's just corn syrup. 562 00:30:21,080 --> 00:30:23,614 We got a 911 call. Someone's having a heart attack? 563 00:30:32,624 --> 00:30:33,858 Sorry, we're required to check. 564 00:30:33,860 --> 00:30:35,326 If you'd just let us in... 565 00:30:35,328 --> 00:30:38,229 What was that ambulance doing out front? 566 00:31:02,019 --> 00:31:04,621 Where's the girl? 567 00:31:04,623 --> 00:31:06,989 That's HR's deal. 568 00:31:06,991 --> 00:31:08,657 The cops might kill a kid. 569 00:31:08,659 --> 00:31:11,727 My people have standards. 570 00:31:11,729 --> 00:31:14,663 You know where they make this stuff? 571 00:31:14,665 --> 00:31:17,466 I just handle distribution. 572 00:31:17,468 --> 00:31:20,569 - Ever try it? - Hell no. 573 00:31:20,571 --> 00:31:22,904 My body's a temple. 574 00:31:25,474 --> 00:31:26,908 Have you left the country in the last six months? 575 00:31:26,910 --> 00:31:29,411 No. 576 00:31:31,013 --> 00:31:33,548 Ever had unprotected sex? 577 00:31:33,550 --> 00:31:37,151 Why? You offering? 578 00:31:37,153 --> 00:31:39,653 No. 579 00:31:39,655 --> 00:31:42,423 Ever had hepatitis, malaria, Chagas disease, or babesiosis? 580 00:31:42,425 --> 00:31:43,690 No. What the hell is this about? 581 00:31:43,692 --> 00:31:46,026 I need blood. 582 00:31:46,028 --> 00:31:47,761 So I'm taking yours. 583 00:31:49,732 --> 00:31:52,566 You don't even know my blood type. 584 00:31:52,568 --> 00:31:56,001 I'm AB Positive. Universal recipient. 585 00:32:05,746 --> 00:32:07,914 Get HR on the phone. 586 00:32:16,256 --> 00:32:18,857 Someone wants to talk with you. 587 00:32:18,859 --> 00:32:20,592 Put the girl on the phone, 588 00:32:20,594 --> 00:32:24,262 or I paint the walls with Yogorov's brains. 589 00:32:28,934 --> 00:32:31,101 Shaw, is that you? 590 00:32:31,103 --> 00:32:34,037 Hang on, kiddo. I'm coming for you. 591 00:32:36,407 --> 00:32:37,541 Okay. 592 00:32:37,543 --> 00:32:41,945 Let's talk terms. 593 00:32:41,947 --> 00:32:43,680 I'm copying the HR tapes. 594 00:32:43,682 --> 00:32:45,047 But I have hours of analog audio 595 00:32:45,049 --> 00:32:47,249 and no way to speed up the process. 596 00:32:47,251 --> 00:32:49,018 Gen doesn't have hours, Finch. 597 00:32:49,020 --> 00:32:51,454 We need to tell HR we're willing to trade the tapes for-- 598 00:32:51,456 --> 00:32:53,022 Way ahead of you, John. 599 00:32:53,024 --> 00:32:55,658 You hired me to save Gen, not bust dirty cops. 600 00:32:55,660 --> 00:32:58,627 So unless you got a better idea, Harold, 601 00:32:58,629 --> 00:33:00,996 I'm gonna need those tapes. 602 00:33:12,638 --> 00:33:14,539 We got a problem, Carter. 603 00:33:14,541 --> 00:33:16,141 Shaw took the tapes. 604 00:33:16,143 --> 00:33:17,408 She's meeting Simmons on Randall's Island 605 00:33:17,410 --> 00:33:19,109 to trade them for the girl. 606 00:33:19,111 --> 00:33:20,310 But I'll be there to change the odds. 607 00:33:20,312 --> 00:33:22,046 Need help? 608 00:33:22,048 --> 00:33:23,781 If I do, you'll be my first call. 609 00:33:23,783 --> 00:33:25,315 I got eyes on her. 610 00:33:25,317 --> 00:33:27,017 Her pal in the suit knows about the meet. 611 00:33:27,019 --> 00:33:28,285 You're walking into an ambush. 612 00:33:28,287 --> 00:33:30,420 No, he is. 613 00:33:30,422 --> 00:33:32,282 You guys are with me. 614 00:33:39,798 --> 00:33:42,765 Carter, there you are. Look. 615 00:33:42,767 --> 00:33:44,100 I need to talk to you about something. 616 00:33:44,102 --> 00:33:45,101 Yeah, we can talk all day tomorrow. 617 00:33:45,103 --> 00:33:46,468 Hey, come on, Carter. 618 00:33:46,470 --> 00:33:48,171 I covered for you with the sarge. 619 00:33:48,173 --> 00:33:50,505 And I need your advice. 620 00:33:50,507 --> 00:33:52,140 I'm having a problem. 621 00:33:52,142 --> 00:33:55,243 With somebody on the job. 622 00:33:55,245 --> 00:33:56,678 All right, what is it? 623 00:33:56,680 --> 00:33:58,680 Hey, not here. 624 00:33:58,682 --> 00:34:02,851 I know a bar nearby. 625 00:34:08,890 --> 00:34:10,557 All right, we're about to get the tapes 626 00:34:10,559 --> 00:34:12,960 and the man in the suit. 627 00:34:12,962 --> 00:34:15,196 Showtime, people. 628 00:34:15,198 --> 00:34:17,164 Prepare to fire on my order. 629 00:34:17,166 --> 00:34:19,333 Acknowledge. 630 00:34:19,335 --> 00:34:22,468 Acknowledge, one. 631 00:34:22,470 --> 00:34:25,404 Acknowledge, two. 632 00:34:25,406 --> 00:34:27,406 Where is everybody? 633 00:34:27,408 --> 00:34:30,210 Officer... 634 00:34:30,212 --> 00:34:33,747 I'd like to report a kidnapping. 635 00:34:36,217 --> 00:34:38,050 You win. 636 00:34:38,052 --> 00:34:40,052 Take her. 637 00:34:40,054 --> 00:34:43,388 The girl's not here. 638 00:34:48,261 --> 00:34:50,129 Neither are the tapes. 639 00:34:50,131 --> 00:34:54,398 Looks like you got bad intel. 640 00:34:59,872 --> 00:35:03,007 Not a total loss. 641 00:35:03,009 --> 00:35:08,246 It's about time you and I had a little talk. 642 00:35:24,229 --> 00:35:25,628 Gotta hand it to you, Finch. 643 00:35:27,464 --> 00:35:29,398 This was a better idea. 644 00:35:29,400 --> 00:35:30,833 Carter said Detective Terney was involved 645 00:35:30,835 --> 00:35:33,102 in the joint operation, so it seemed reasonable 646 00:35:33,104 --> 00:35:37,072 to assume that his GPS signal might lead us to the lab. 647 00:35:39,877 --> 00:35:41,677 Just tell me which way to go. 648 00:35:41,679 --> 00:35:43,377 Right. 649 00:35:43,379 --> 00:35:44,512 I hope. 650 00:36:10,138 --> 00:36:13,672 There are hundreds of us, you know. 651 00:36:13,674 --> 00:36:15,708 You really think you can win? 652 00:36:15,710 --> 00:36:17,844 Armies fall... 653 00:36:17,846 --> 00:36:19,345 one soldier at a time. 654 00:36:44,435 --> 00:36:45,469 You ready to get out of here? 655 00:36:45,471 --> 00:36:46,871 Mm-hmm. 656 00:36:46,873 --> 00:36:48,839 Hey, Finch, 657 00:36:48,841 --> 00:36:51,608 how much you know about chemistry? 658 00:36:51,610 --> 00:36:53,642 Enough. 659 00:37:04,855 --> 00:37:07,390 Two beers, Jerry. 660 00:37:07,392 --> 00:37:10,225 On me. 661 00:37:10,227 --> 00:37:13,228 How you doing, Jer? 662 00:37:18,301 --> 00:37:21,870 You gonna join me? 663 00:37:21,872 --> 00:37:23,505 So what's the problem, Laskey? 664 00:37:23,507 --> 00:37:25,206 Well, for starters, 665 00:37:25,208 --> 00:37:29,843 my own partner won't even have a drink with me. 666 00:37:36,051 --> 00:37:38,052 So you're having a problem with someone at work. 667 00:37:38,054 --> 00:37:39,287 Who? 668 00:37:39,289 --> 00:37:41,388 You. 669 00:37:41,390 --> 00:37:43,756 I mean, what's going on? 670 00:37:43,758 --> 00:37:45,491 I'm supposed to have your back, 671 00:37:45,493 --> 00:37:48,528 but how can I help you if you don't even talk to me? 672 00:37:48,530 --> 00:37:52,032 - I'm fine. - Like hell you are. 673 00:37:52,034 --> 00:37:54,801 With the secret phone calls in the night, 674 00:37:54,803 --> 00:37:56,268 ducking out in the middle of a shift, 675 00:37:56,270 --> 00:37:59,204 hush-hush meetings with some man in a suit. 676 00:37:59,206 --> 00:38:00,772 Who is he, anyway? 677 00:38:00,774 --> 00:38:01,941 'Cause I don't think he's your boyfriend. 678 00:38:01,943 --> 00:38:04,977 Why are you so curious? 679 00:38:04,979 --> 00:38:09,081 Is it maybe because of this? 680 00:38:13,385 --> 00:38:15,420 I know, Laskey. 681 00:38:15,422 --> 00:38:21,125 I've known from the second your ass landed in my car. 682 00:38:21,127 --> 00:38:24,929 Do you have any idea what it's like? 683 00:38:24,931 --> 00:38:26,030 What what's like? 684 00:38:26,032 --> 00:38:27,832 Riding around all day 685 00:38:27,834 --> 00:38:30,100 with an arrogant bitch who doesn't know her place. 686 00:38:30,102 --> 00:38:32,535 They spared your life, 687 00:38:32,537 --> 00:38:35,205 but you keep pushing. 688 00:38:35,207 --> 00:38:37,207 And now your pal in the suit is gonna pay the price. 689 00:38:37,209 --> 00:38:40,110 Trust me, he is not the one you should be worried about. 690 00:38:40,112 --> 00:38:43,347 See, you just played Simmons for us. 691 00:38:43,349 --> 00:38:45,714 We fed you bad info, 692 00:38:45,716 --> 00:38:48,617 and you got Simmons and his men away from the girl. 693 00:38:48,619 --> 00:38:51,920 You know, when they, uh, assigned me to you, 694 00:38:51,922 --> 00:38:54,823 they told me to play the dumb rookie, 695 00:38:54,825 --> 00:38:57,326 see what I could find out. 696 00:38:57,328 --> 00:38:59,528 But Simmons gave me the authority 697 00:38:59,530 --> 00:39:03,231 to pull your card anytime I want. 698 00:39:03,233 --> 00:39:06,034 What ya think, Jerry? 699 00:39:06,036 --> 00:39:10,405 Should I earn myself a new partner? 700 00:39:10,407 --> 00:39:13,241 You don't even know who you are yet, son. 701 00:39:13,243 --> 00:39:14,942 Do you? 702 00:39:14,944 --> 00:39:17,811 But you wanna play Billy Badass? 703 00:39:17,813 --> 00:39:20,381 You go right ahead. 704 00:39:20,383 --> 00:39:23,984 But I spent enough time with you to know you're afraid of me. 705 00:39:23,986 --> 00:39:28,222 That's why you have your idiot friend here for backup. 706 00:39:28,224 --> 00:39:30,057 I know you, Laskey. 707 00:39:30,059 --> 00:39:32,258 Just like I know Jerry back there 708 00:39:32,260 --> 00:39:33,692 is a lieutenant in Bronx Vice 709 00:39:33,694 --> 00:39:35,561 who paid for this bar with dirty cash 710 00:39:35,563 --> 00:39:37,363 from shaking down hookers. 711 00:39:37,365 --> 00:39:41,000 And I have the proof to put him away for it. 712 00:39:41,002 --> 00:39:43,602 Now I was gonna wait and arrest you two 713 00:39:43,604 --> 00:39:45,304 with everyone else. 714 00:39:45,306 --> 00:39:47,440 But if this is how you wanna play it, little man, 715 00:39:47,442 --> 00:39:49,707 guess I'll have to take you down right now. 716 00:39:49,709 --> 00:39:53,011 You both can go easy... or it can be hard. 717 00:39:53,013 --> 00:39:54,546 They should've killed you, you stupid bit-- 718 00:39:57,051 --> 00:40:00,085 Put the gun down. 719 00:40:00,087 --> 00:40:01,353 Put it down! 720 00:40:04,956 --> 00:40:07,891 Sit down! 721 00:40:13,098 --> 00:40:14,965 Now we gotta figure this out. 722 00:40:14,967 --> 00:40:16,900 Figure this out? You just killed him. 723 00:40:16,902 --> 00:40:18,001 No. 724 00:40:18,003 --> 00:40:20,270 You did. 725 00:40:20,272 --> 00:40:22,939 Registered to you in the state of New Jersey. 726 00:40:22,941 --> 00:40:24,441 All I gotta do is submit it for ballistics. 727 00:40:24,443 --> 00:40:27,877 But I'm not gonna do that. 728 00:40:27,879 --> 00:40:29,979 Not yet. 729 00:40:29,981 --> 00:40:33,849 You don't work for HR anymore, son. 730 00:40:33,851 --> 00:40:36,052 You work for me now. 731 00:40:45,095 --> 00:40:46,528 Never seen anything like it. 732 00:40:46,530 --> 00:40:49,931 I told her the news, and she understood, but... 733 00:40:49,933 --> 00:40:51,833 I don't know. 734 00:40:51,835 --> 00:40:55,403 I think there's something wrong with the kid. 735 00:41:06,415 --> 00:41:07,915 What if I don't like it? 736 00:41:07,917 --> 00:41:10,183 You lived with Vadim, you can live anywhere. 737 00:41:10,185 --> 00:41:13,686 And it's supposed to be one of the top schools in the world. 738 00:41:13,688 --> 00:41:16,022 Not every kid gets to become 739 00:41:16,024 --> 00:41:19,726 the ward of a reclusive billionaire. 740 00:41:19,728 --> 00:41:23,696 Now if you're ever in trouble again, 741 00:41:23,698 --> 00:41:27,233 call this number. 742 00:41:28,468 --> 00:41:31,570 Don't sell it, okay? 743 00:41:31,572 --> 00:41:33,606 I know it won't mean much to you, 744 00:41:33,608 --> 00:41:38,210 but it'll mean a lot to me that you have it. 745 00:41:50,689 --> 00:41:53,258 I'm just not wired for this kind of stuff, kid. 746 00:41:53,260 --> 00:41:56,427 I know. 747 00:41:56,429 --> 00:41:58,796 I figured you out. 748 00:41:58,798 --> 00:42:01,298 It's not that you don't have feelings. 749 00:42:01,300 --> 00:42:03,701 It's just like... 750 00:42:03,703 --> 00:42:05,369 the volume is turned way down. 751 00:42:05,371 --> 00:42:08,873 Like the sound on an old tape. 752 00:42:08,875 --> 00:42:11,842 The voices are there. 753 00:42:11,844 --> 00:42:14,844 You just have to listen. 754 00:42:16,580 --> 00:42:19,448 Bye, Shaw. 755 00:42:25,790 --> 00:42:29,324 You're hurting me. 756 00:42:37,167 --> 00:42:41,536 So I, uh, disobeyed some... 757 00:42:41,538 --> 00:42:44,806 Pretty much all... 758 00:42:44,808 --> 00:42:46,207 of your orders. 759 00:42:46,209 --> 00:42:47,541 Am I fired? 760 00:42:47,543 --> 00:42:49,010 On the contrary, Ms. Shaw. 761 00:42:49,012 --> 00:42:50,311 I think you finally got the job. 762 00:42:50,313 --> 00:42:53,681 Now about that bug in my library... 763 00:42:53,683 --> 00:42:56,350 Haven't found it yet, have you? 764 00:43:18,205 --> 00:43:20,036 Did you miss me? 765 00:43:21,776 --> 00:43:24,256 We're gonna have so much fun together. 766 00:43:26,773 --> 00:43:29,900 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.