All language subtitles for Osmosis.S01E01.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,965 --> 00:00:16,805 You are entitled to love. 3 00:01:22,445 --> 00:01:23,285 Hi. 4 00:01:23,685 --> 00:01:24,645 I'm Tom. 5 00:01:29,685 --> 00:01:31,165 What do you do for a living, Esther? 6 00:01:33,605 --> 00:01:36,565 Don't take this personally, but do we have to chat? 7 00:01:38,285 --> 00:01:39,885 Shall we just get on with it, then? 8 00:01:40,965 --> 00:01:41,885 Fine by me. 9 00:02:14,045 --> 00:02:15,205 Esther? 10 00:02:15,845 --> 00:02:16,845 Esther? 11 00:02:20,045 --> 00:02:21,165 Yes, Martin? 12 00:02:22,245 --> 00:02:24,165 You're late for Paul's briefing. 13 00:02:25,725 --> 00:02:27,365 The meeting started six minutes ago. 14 00:02:31,045 --> 00:02:31,965 Great. 15 00:02:32,525 --> 00:02:33,565 Sarcasm detected. 16 00:02:33,765 --> 00:02:36,205 Adjust settings: do not interrupt. 17 00:02:36,285 --> 00:02:38,485 No. Not when I'm studying our competitors. 18 00:02:38,645 --> 00:02:42,605 Certainly, Esther. I am not to interrupt when you are studying our competitors. 19 00:02:43,245 --> 00:02:44,725 Are you done downloading? 20 00:02:44,965 --> 00:02:46,605 The requested download is ready. 21 00:02:46,885 --> 00:02:49,085 - Excellent definition. - Can you send it to me? 22 00:02:49,285 --> 00:02:51,285 Done. Should I send it to Paul? 23 00:02:51,405 --> 00:02:54,125 No. I'd like to check it first. Can you call me a cab? 24 00:02:54,245 --> 00:02:55,165 Okay, Esther. 25 00:02:56,445 --> 00:02:57,725 It's a big day tomorrow. 26 00:02:58,045 --> 00:03:00,525 We start the beta test with our twelve candidates. 27 00:03:00,685 --> 00:03:03,485 It's what we've all been working so hard for these last two years. 28 00:03:03,805 --> 00:03:06,565 Because who is Osmosis for? 29 00:03:07,485 --> 00:03:08,525 For who? 30 00:03:09,885 --> 00:03:11,125 It's for all those people 31 00:03:11,205 --> 00:03:13,645 who have had enough of dead-end relationships on apps, 32 00:03:14,125 --> 00:03:17,085 who are convinced that VR killed our feelings. 33 00:03:17,205 --> 00:03:19,605 Today, they don?t believe they have a choice anymore. 34 00:03:20,445 --> 00:03:21,605 So, they take, 35 00:03:23,925 --> 00:03:25,485 they consume, and they throw away. 36 00:03:26,565 --> 00:03:28,085 But what they really want is: 37 00:03:28,925 --> 00:03:30,445 intimacy, passion, 38 00:03:31,725 --> 00:03:32,765 osmosis. 39 00:03:34,925 --> 00:03:36,085 Osmosis. 40 00:03:37,045 --> 00:03:39,245 This is what our competitors are offering: 41 00:03:43,165 --> 00:03:44,685 ?You are entitled to love.? 42 00:03:46,165 --> 00:03:47,125 What a slogan! 43 00:03:47,245 --> 00:03:48,605 Well done, Perfect Match! 44 00:03:48,725 --> 00:03:50,925 Well, for us, love is more than just a right. 45 00:03:51,005 --> 00:03:52,725 But it's something everyone will experience. 46 00:03:52,805 --> 00:03:54,445 The masses have to understand that. 47 00:03:54,525 --> 00:03:57,645 They have to imagine a future transformed by Osmosis. A new world. 48 00:03:58,485 --> 00:04:00,405 The promise of finding unconditional love, 49 00:04:00,525 --> 00:04:01,965 of finally meeting one's soulmate, 50 00:04:02,125 --> 00:04:04,365 that's where the full potential of Osmosis lies. 51 00:04:05,285 --> 00:04:06,645 We have 24 hours left. 52 00:04:06,885 --> 00:04:08,085 I'm counting on you. 53 00:04:09,685 --> 00:04:11,205 Esther, your taxi is here. 54 00:04:16,845 --> 00:04:17,845 Thanks for your attention. 55 00:04:18,485 --> 00:04:19,485 It's really late. 56 00:04:20,125 --> 00:04:21,165 What's wrong? 57 00:04:21,685 --> 00:04:23,845 You reduced the number of candidates without telling me. 58 00:04:24,285 --> 00:04:26,685 Twelve candidates is enough. Plus, we have to hold the budget. 59 00:04:26,805 --> 00:04:29,605 I need 15 testers. With a smaller sample, there are too many variables. 60 00:04:29,725 --> 00:04:31,405 What for? We know the implant works. 61 00:04:31,485 --> 00:04:33,805 Maybe you?re an exception, we can't take any risks. 62 00:04:34,205 --> 00:04:36,605 Twelve candidates, that's all I can give you, little sister. 63 00:04:41,725 --> 00:04:43,005 Are you off to the hospital? 64 00:04:43,885 --> 00:04:45,005 Mum's waiting for me. 65 00:04:49,085 --> 00:04:51,605 We already did an MRI. What's this for? 66 00:04:51,725 --> 00:04:53,805 The previous MRI was part of the application test, 67 00:04:54,125 --> 00:04:56,085 to check that you don?t have any medical conditions 68 00:04:56,165 --> 00:04:57,685 that would be a contraindication. 69 00:04:57,965 --> 00:05:00,005 This is to fine-tune the calibration of your implant 70 00:05:00,085 --> 00:05:01,285 to the geography of your brain. 71 00:05:01,365 --> 00:05:03,485 What happens if my soulmate lives in Greenland? 72 00:05:04,245 --> 00:05:05,285 Buy a puffa jacket! 73 00:05:07,365 --> 00:05:09,165 So far, all our tests have shown 74 00:05:09,245 --> 00:05:11,685 that soulmates usually live quite close to each other. 75 00:05:11,765 --> 00:05:12,925 Keep your head straight. 76 00:05:13,045 --> 00:05:15,925 I'll leave you with Martin, he'll ask you a few more questions. 77 00:05:17,325 --> 00:05:18,845 What is the percentage distribution 78 00:05:18,925 --> 00:05:21,005 between your physical and virtual sexual activity? 79 00:05:21,525 --> 00:05:23,525 Seventy virtual, 30 physical. 80 00:05:24,405 --> 00:05:26,925 Sorry, Martin, but why are you the one asking me these questions? 81 00:05:27,085 --> 00:05:29,325 We realized that applicants are more honest 82 00:05:29,445 --> 00:05:31,445 when asked intrusive questions by a robot. 83 00:05:31,565 --> 00:05:32,405 Why?s that? 84 00:05:32,645 --> 00:05:35,445 It?s an unambiguous relationship. There?s no judgment. 85 00:05:36,605 --> 00:05:37,645 Your best orgasm? 86 00:05:38,845 --> 00:05:40,485 Virtual. With an avatar. 87 00:05:40,725 --> 00:05:42,765 On Perfect Match. Magical. 88 00:05:43,885 --> 00:05:44,805 Never happened. 89 00:05:44,917 --> 00:05:46,885 I think there?s something wrong with my equipment. 90 00:05:47,005 --> 00:05:48,485 The electronic equipment, I mean. 91 00:05:49,845 --> 00:05:51,165 "Everyone has a soulmate." 92 00:05:53,165 --> 00:05:56,725 That's what the ad said and I thought, "Even me? 93 00:05:57,565 --> 00:05:58,725 No kidding?" 94 00:06:03,205 --> 00:06:07,245 I?m the fattie you sleep with out of pity and then deny it the next morning. 95 00:06:10,285 --> 00:06:12,005 No one has ever told me, "I love you." 96 00:06:13,685 --> 00:06:15,245 There were 300 people 97 00:06:15,365 --> 00:06:17,445 at my grandparents' golden wedding anniversary. 98 00:06:17,565 --> 00:06:20,085 They had six children, and lots of grandchildren. 99 00:06:20,725 --> 00:06:23,685 I had a conversation with my grandmother that day, I asked her, 100 00:06:23,845 --> 00:06:26,365 "So, is this what true love is? 101 00:06:26,845 --> 00:06:28,205 The one that lasts forever?" 102 00:06:28,965 --> 00:06:30,085 And she said, 103 00:06:30,765 --> 00:06:32,645 "I don't know what true love is, 104 00:06:33,005 --> 00:06:34,245 I've never experienced it." 105 00:06:35,885 --> 00:06:38,205 So, I want to experience love. 106 00:06:38,845 --> 00:06:40,045 Make the right choice. 107 00:06:44,645 --> 00:06:47,205 The tattoo will only appear once you?ve swallowed the implant. 108 00:06:48,885 --> 00:06:50,925 That's one of Osmosis' magical features. 109 00:06:51,165 --> 00:06:52,125 You'll see. 110 00:06:52,405 --> 00:06:53,965 You can remove the patch tomorrow. 111 00:06:54,965 --> 00:06:58,725 And with the tattoo, you and your soulmate will be able to connect through V-Eternity 112 00:06:59,005 --> 00:07:01,005 and experience complete emotional osmosis. 113 00:07:01,245 --> 00:07:02,565 There we go, you're ready. 114 00:07:09,325 --> 00:07:10,365 Again. 115 00:07:15,605 --> 00:07:16,685 More smoothly. 116 00:07:21,925 --> 00:07:23,365 Again, control your body. 117 00:09:10,845 --> 00:09:11,925 Yes. 118 00:09:13,445 --> 00:09:14,605 You've got it. 119 00:09:33,605 --> 00:09:34,445 Hello, Mum. 120 00:09:38,685 --> 00:09:39,725 How are you? 121 00:09:46,325 --> 00:09:47,485 Sorry, I'm late. 122 00:09:48,285 --> 00:09:50,245 You know, we're starting the beta test tomorrow. 123 00:09:52,685 --> 00:09:54,005 The big launch is in six months. 124 00:09:54,085 --> 00:09:55,245 I've already asked Dr. Farge 125 00:09:55,325 --> 00:09:57,005 for a temporary discharge so you can attend. 126 00:10:01,445 --> 00:10:02,565 I have a new memory. 127 00:10:06,685 --> 00:10:08,205 It'll bring you back, you'll see. 128 00:10:08,685 --> 00:10:09,885 You'll love it. 129 00:10:19,725 --> 00:10:21,085 Your favorite piece of music. 130 00:10:29,565 --> 00:10:31,725 Every morning, while combing her hair, 131 00:10:31,845 --> 00:10:33,525 the queen would ask, 132 00:10:34,125 --> 00:10:38,405 "Mirror, mirror on the wall, tell me, tell me... 133 00:10:38,925 --> 00:10:40,485 That I am the fairest of them all!" 134 00:10:40,565 --> 00:10:41,685 Yes, Esther. 135 00:10:48,445 --> 00:10:51,525 And the mirror answered, "You are the most beautiful in the land." 136 00:10:51,685 --> 00:10:53,445 So, the queen was happy, 137 00:10:53,725 --> 00:10:56,005 for she knew the mirror never lied. 138 00:10:56,205 --> 00:10:57,405 Paul! 139 00:10:58,005 --> 00:11:00,685 Help! Paul! 140 00:11:01,125 --> 00:11:02,285 Did you see Paul? 141 00:11:02,725 --> 00:11:04,165 He was so tired of it. 142 00:11:05,685 --> 00:11:07,285 I'd make him play lifeguard. 143 00:11:13,765 --> 00:11:14,605 Do you remember? 144 00:11:14,765 --> 00:11:15,805 Sorry, Esther. 145 00:11:16,125 --> 00:11:17,805 Memory re-write failure. 146 00:11:18,205 --> 00:11:19,805 Louise's brain is not responding. 147 00:11:20,045 --> 00:11:21,765 TR-3 network inactive. 148 00:11:22,405 --> 00:11:24,645 Considering the number of attempts, we can assume that... 149 00:11:24,725 --> 00:11:25,765 I know, Martin. 150 00:11:51,565 --> 00:11:53,045 My love, it's me! 151 00:11:56,765 --> 00:11:57,765 I'm starving. 152 00:12:17,245 --> 00:12:18,085 So? 153 00:12:19,205 --> 00:12:20,045 So? 154 00:12:21,365 --> 00:12:22,245 They selected me. 155 00:12:22,445 --> 00:12:23,285 Yes! 156 00:12:27,045 --> 00:12:28,165 I'm so proud of you. 157 00:12:31,165 --> 00:12:33,285 New York, London... 158 00:12:33,365 --> 00:12:34,285 London... 159 00:12:34,365 --> 00:12:35,205 Saint Petersburg... 160 00:12:35,285 --> 00:12:36,365 Saint Petersburg... 161 00:12:36,445 --> 00:12:38,725 All these places I've always dreamt of dancing in. 162 00:12:40,205 --> 00:12:41,645 And I know it's thanks to you. 163 00:13:05,445 --> 00:13:06,405 Come on. 164 00:13:07,245 --> 00:13:08,245 Esther! 165 00:13:10,285 --> 00:13:11,285 Esther Vanhove? 166 00:13:12,885 --> 00:13:13,885 Hello. 167 00:13:14,765 --> 00:13:16,405 I... I read about you in the papers. 168 00:13:16,485 --> 00:13:18,445 - Sorry, I need to take a shower. - Wait! 169 00:13:18,605 --> 00:13:19,765 No, actually... 170 00:13:19,925 --> 00:13:22,205 If you want coding tips, I shared some tutorials. 171 00:13:22,325 --> 00:13:26,645 No, it's that I... I applied for the test. Here. 172 00:13:26,725 --> 00:13:27,845 Oh, yes. It rings a bell. 173 00:13:27,965 --> 00:13:29,925 He really, really needs to take part in this test. 174 00:13:30,325 --> 00:13:32,685 They said "no" to him but... please. 175 00:13:33,685 --> 00:13:34,645 We're full. 176 00:13:35,085 --> 00:13:36,005 Please wait. 177 00:13:37,485 --> 00:13:39,725 You don't understand. My son is sick. 178 00:13:42,285 --> 00:13:43,685 We've tried everything. 179 00:13:44,045 --> 00:13:46,125 We'd lost all hope and then we heard you. 180 00:13:46,245 --> 00:13:48,702 What you told those journalists that you created Osmosis 181 00:13:48,790 --> 00:13:50,452 - to cure your brother. - That's different. 182 00:13:50,805 --> 00:13:51,885 Please help him. 183 00:13:52,525 --> 00:13:53,925 You're his only hope. 184 00:13:55,005 --> 00:13:55,845 Please. 185 00:13:59,045 --> 00:14:00,325 I'll see what I can do. 186 00:14:02,325 --> 00:14:04,805 His name is Niels... Niels Larsen! 187 00:14:13,685 --> 00:14:15,405 I need an extra tester. 188 00:14:15,965 --> 00:14:17,085 Not now. 189 00:14:17,165 --> 00:14:19,725 Please! I?d like your attention. 190 00:14:20,845 --> 00:14:23,245 Right, I know this is quite a special day for you, 191 00:14:23,325 --> 00:14:25,245 as well as for the entire Osmosis team. 192 00:14:25,485 --> 00:14:28,805 Anyway, thank you for coming, you can't imagine how happy we are 193 00:14:28,965 --> 00:14:30,725 to see you here. 194 00:14:30,845 --> 00:14:33,725 And most of all, we can?t wait for you to discover Osmosis. 195 00:14:35,125 --> 00:14:36,405 Ever since I met them, 196 00:14:37,005 --> 00:14:39,685 Paul and Esther have never ceased to amaze me. 197 00:14:40,645 --> 00:14:42,685 Three years ago, Paul convinced me 198 00:14:42,885 --> 00:14:46,205 to join him on this adventure, and I quit my job that very day. 199 00:14:47,005 --> 00:14:50,165 Everybody thought I was crazy: my friends, my family, everyone. 200 00:14:50,325 --> 00:14:51,885 But they didn't know what I know: 201 00:14:52,525 --> 00:14:54,925 if two people are capable of changing your world, 202 00:14:55,805 --> 00:14:56,845 it?s them. 203 00:15:02,725 --> 00:15:03,805 Thank you. 204 00:15:10,045 --> 00:15:12,685 As you can see, the Osmosis implant takes the form of a pill. 205 00:15:12,765 --> 00:15:16,165 Once ingested, it will release a swarm of nanorobots inside your brain. 206 00:15:16,285 --> 00:15:18,285 These robots are programmed to pick up signal 207 00:15:18,365 --> 00:15:20,285 that come from the depths of your subconscious. 208 00:15:20,445 --> 00:15:21,725 With the help of Martin, 209 00:15:21,885 --> 00:15:23,365 our artificial intelligence, 210 00:15:23,485 --> 00:15:25,085 Osmosis will decode these signals. 211 00:15:25,805 --> 00:15:28,725 And connect them to various social networks across the world 212 00:15:29,485 --> 00:15:31,245 in order to select a single profile. 213 00:15:32,325 --> 00:15:35,645 Osmosis will recreate the image that you unknowingly have in your mind. 214 00:15:36,125 --> 00:15:37,325 And this image, 215 00:15:38,045 --> 00:15:39,485 is your soulmate?s face. 216 00:15:45,325 --> 00:15:46,285 Is everything okay? 217 00:15:46,805 --> 00:15:48,685 I have to go. You take over. 218 00:15:56,685 --> 00:15:58,285 Any questions? 219 00:15:59,085 --> 00:16:01,605 Hold on... is your stuff mystic or scientific? 220 00:16:02,285 --> 00:16:03,125 Esther. 221 00:16:04,605 --> 00:16:07,085 Human thoughts and feelings are transmitted 222 00:16:07,205 --> 00:16:09,325 through electrical impulses and chemical reactions. 223 00:16:09,645 --> 00:16:12,325 Osmosis detects these signals, which are unique to you. 224 00:16:13,285 --> 00:16:15,885 Actually, Osmosis doesn?t create anything. It reveals you. 225 00:16:16,245 --> 00:16:17,485 And is it safe? 226 00:16:17,605 --> 00:16:20,885 Well, I mean, what happens if my implant... 227 00:16:21,325 --> 00:16:22,525 gets hacked? 228 00:16:22,645 --> 00:16:24,725 The barriers installed to protect your implant 229 00:16:24,805 --> 00:16:26,125 are impossible to break through. 230 00:16:26,325 --> 00:16:29,605 So, don?t worry, no unauthorized person can access it. 231 00:16:32,605 --> 00:16:35,325 Right, in order to proceed, we need your official consent. 232 00:16:36,485 --> 00:16:38,245 These are the contracts you have already read. 233 00:16:38,845 --> 00:16:40,485 Just initial and sign them. 234 00:17:00,445 --> 00:17:02,085 Welcome to Osmosis. 235 00:17:18,925 --> 00:17:20,245 Can you explain this to me? 236 00:17:20,445 --> 00:17:21,605 Paul... 237 00:17:22,085 --> 00:17:23,725 we've been warning you for months. 238 00:17:24,245 --> 00:17:27,925 We asked you to postpone the beta test, and what did you reply? 239 00:17:28,125 --> 00:17:29,165 "No problem." 240 00:17:29,765 --> 00:17:33,125 The implant is ready, our security system means it?s 100 percent safe. Why wait? 241 00:17:33,405 --> 00:17:35,165 The Academy of Medicine is imploding, 242 00:17:35,325 --> 00:17:36,925 half the Ethics Committee have resigned... 243 00:17:37,125 --> 00:17:38,445 That's a good sign. 244 00:17:39,685 --> 00:17:42,725 No new technology has ever changed the course of history without opposition. 245 00:17:43,765 --> 00:17:46,125 Listen, I didn?t approach you, you came to me. 246 00:17:47,165 --> 00:17:49,085 You begged me to sell you shares in Osmosis. 247 00:17:49,285 --> 00:17:50,285 Right, Paul, I think... 248 00:17:50,405 --> 00:17:51,845 I could have taken anybody's money. 249 00:17:52,565 --> 00:17:53,845 But I chose you. 250 00:17:54,525 --> 00:17:57,365 And now, instead of being grateful, you're dropping us? 251 00:17:58,765 --> 00:18:01,325 We have no intention of dropping Osmosis, Paul. 252 00:18:02,325 --> 00:18:03,285 We're dropping you. 253 00:18:04,165 --> 00:18:06,365 We think Osmosis needs a new CEO. 254 00:18:09,725 --> 00:18:10,845 You're ambitious, Paul. 255 00:18:11,445 --> 00:18:12,925 That's what we liked about you. 256 00:18:14,205 --> 00:18:15,445 Your thirst for revenge, 257 00:18:16,325 --> 00:18:18,325 your energy, your belief in Osmosis. 258 00:18:18,605 --> 00:18:21,045 But you're incapable of even the smallest compromise. 259 00:18:22,125 --> 00:18:24,085 You see us as the enemy, when we've done everything 260 00:18:24,165 --> 00:18:25,645 we can to bring this project to life. 261 00:18:25,725 --> 00:18:27,325 You've not done a thing for Osmosis. 262 00:18:27,445 --> 00:18:29,165 For you, this is about making money, 263 00:18:29,325 --> 00:18:31,405 just another asset in your little portfolio. 264 00:18:33,165 --> 00:18:36,205 As we speak, my team is on the verge of changing millions of people's lives, 265 00:18:36,285 --> 00:18:39,165 and here you are telling me what's best for my company? 266 00:18:40,045 --> 00:18:40,965 Lecturing me? 267 00:18:41,045 --> 00:18:43,125 Listen, I don't think there's anything left to say. 268 00:18:43,365 --> 00:18:45,365 Your assets will be frozen from tomorrow. 269 00:18:53,165 --> 00:18:54,165 It's over, Paul. 270 00:18:54,445 --> 00:18:55,565 Oh no, it?s not. 271 00:18:56,845 --> 00:18:57,925 This is just the beginning. 272 00:19:11,125 --> 00:19:12,405 Hi, my name is Niels. 273 00:19:12,565 --> 00:19:13,805 I'm a sex addict. 274 00:19:14,245 --> 00:19:18,165 Well, I'm not really addicted to sex, I'm addicted to... 275 00:19:21,645 --> 00:19:24,365 I started watching porn when I was eight. 276 00:19:24,965 --> 00:19:26,165 Films I'd found. 277 00:19:26,725 --> 00:19:28,725 Well, it?s the only thing my father left behind 278 00:19:29,725 --> 00:19:31,405 when he abandoned me and my mum. 279 00:19:32,525 --> 00:19:34,085 Nice parting gift, eh! 280 00:19:35,685 --> 00:19:37,525 And I started watching more and more of it. 281 00:19:37,925 --> 00:19:39,605 I started to... 282 00:19:41,405 --> 00:19:43,045 I stopped leaving my room, 283 00:19:44,045 --> 00:19:45,205 and... 284 00:19:46,325 --> 00:19:48,845 and it kind of started taking over my life. 285 00:19:51,925 --> 00:19:53,165 I remember the... 286 00:19:54,405 --> 00:19:57,925 the day the doctors told my mum I needed help, 287 00:19:58,645 --> 00:20:00,245 I felt like throwing myself off a bridge. 288 00:20:03,045 --> 00:20:04,765 I remember the look in her eyes that day. 289 00:20:06,525 --> 00:20:07,645 And... 290 00:20:12,125 --> 00:20:16,045 I mean, even if she loves me and everything, because she has to, 291 00:20:16,245 --> 00:20:18,325 because she's my mother, I could tell I disgusted her. 292 00:20:18,605 --> 00:20:20,605 I could see the disgust in her eyes. 293 00:20:22,605 --> 00:20:24,885 It was the same look she had when my father left. 294 00:20:27,405 --> 00:20:31,445 And I don't know if Osmosis can help me but... 295 00:20:34,085 --> 00:20:35,525 but I think I'd just like to... 296 00:20:38,885 --> 00:20:40,565 to feel a bit less lonely. 297 00:20:42,845 --> 00:20:47,165 I think with someone I love, I could change. 298 00:20:49,925 --> 00:20:50,805 Yes. 299 00:20:51,565 --> 00:20:53,125 I want to... I want to change. 300 00:20:57,165 --> 00:20:58,445 Any congenital disorders? 301 00:20:58,525 --> 00:20:59,565 None. 302 00:20:59,805 --> 00:21:00,885 Residual traumas? 303 00:21:01,085 --> 00:21:02,565 He's in perfect health. 304 00:21:04,845 --> 00:21:06,245 Please ask Billie to come. 305 00:21:12,805 --> 00:21:14,845 ...that was all my father left behind 306 00:21:15,165 --> 00:21:17,445 when he abandoned me and my mum. 307 00:21:18,445 --> 00:21:19,845 Nice parting gift, eh! 308 00:21:22,685 --> 00:21:23,725 You wanted to see me? 309 00:21:24,605 --> 00:21:26,285 Niels Larsen, you didn't select him? 310 00:21:27,045 --> 00:21:28,685 No. Why? 311 00:21:29,325 --> 00:21:31,045 I'm interested in his profile. 312 00:21:31,645 --> 00:21:33,605 He only met 60 percent of the selection criteria. 313 00:21:33,725 --> 00:21:35,365 I'd like us to reconsider his application. 314 00:21:35,605 --> 00:21:37,925 He's underage. Plus, we already have 12. 315 00:21:38,245 --> 00:21:40,965 He turns 18 in two months. We just need a waiver. 316 00:21:42,925 --> 00:21:44,205 I can ask the Ministry. 317 00:21:44,645 --> 00:21:45,565 Thank you. 318 00:21:52,845 --> 00:21:53,965 Did I miss something? 319 00:21:57,925 --> 00:21:59,085 I think we can help him. 320 00:21:59,445 --> 00:22:01,365 That's also what we're here for, isn't it? 321 00:22:18,485 --> 00:22:19,365 Well? 322 00:22:20,165 --> 00:22:21,925 - Call our lawyers. - What? Why? 323 00:22:22,045 --> 00:22:24,405 Tell them to trigger clause 2-A of the shareholders agreement. 324 00:22:24,485 --> 00:22:26,845 Clause 2-A? But that's the termination clause! What happened? 325 00:22:26,965 --> 00:22:28,485 How much cash do we have in our reserve? 326 00:22:28,685 --> 00:22:29,685 What's happened? 327 00:22:32,085 --> 00:22:33,165 They're dropping us. 328 00:22:33,605 --> 00:22:35,325 What do you mean, "they're dropping us"? 329 00:22:38,845 --> 00:22:39,805 They're scared. 330 00:22:40,285 --> 00:22:41,365 Of public opinion? 331 00:22:41,685 --> 00:22:43,005 Of their own shadows. 332 00:22:43,125 --> 00:22:44,045 Let me talk to them. 333 00:22:44,205 --> 00:22:46,405 We?ll tell them we can reverse it. We just need to tell... 334 00:22:46,525 --> 00:22:47,485 No. 335 00:22:51,085 --> 00:22:52,485 Are you with me or against me? 336 00:22:52,925 --> 00:22:53,845 What? 337 00:22:54,685 --> 00:22:55,925 This is important. 338 00:22:56,365 --> 00:22:57,885 With me or against me? 339 00:22:59,005 --> 00:23:00,045 I'm with you. 340 00:23:01,045 --> 00:23:02,045 Are you serious? 341 00:23:02,525 --> 00:23:03,605 Then trust me. 342 00:23:06,845 --> 00:23:08,205 How much money do we have left? 343 00:23:09,005 --> 00:23:11,445 I'd say, two weeks? worth. If we don't pay ourselves. 344 00:23:15,845 --> 00:23:17,605 The shareholders are dropping us. 345 00:23:17,725 --> 00:23:19,365 Can you complete Osmosis within a month? 346 00:23:20,605 --> 00:23:21,845 In a month? No! 347 00:23:23,285 --> 00:23:25,805 If we sell the house, how many more weeks would that give us? 348 00:23:25,885 --> 00:23:27,005 - I'd say two. - The house? 349 00:23:27,125 --> 00:23:28,205 We've no choice. 350 00:23:28,445 --> 00:23:31,085 We're not selling the house! It's mum's house. 351 00:23:31,205 --> 00:23:34,005 She?ll need to be in a familiar environment when she wakes up again. 352 00:23:35,325 --> 00:23:37,005 So, we need to be ready in a month. 353 00:23:37,165 --> 00:23:38,485 What about security? 354 00:23:38,565 --> 00:23:40,405 We're connected for a few minutes a day 355 00:23:40,485 --> 00:23:43,285 but when we have thousands or millions of users, we'll be connected 24/7. 356 00:23:43,405 --> 00:23:45,205 She's right, security is paramount. We can't... 357 00:23:45,285 --> 00:23:46,125 One month. 358 00:23:48,205 --> 00:23:49,565 I can't do the impossible. 359 00:23:53,085 --> 00:23:54,405 You've done it once before. 360 00:24:03,165 --> 00:24:04,205 Look at me. 361 00:24:10,165 --> 00:24:13,565 Do you remember what I told you when mum got sick? Eh? 362 00:24:16,925 --> 00:24:18,565 Esther and Paul against the world? 363 00:24:24,205 --> 00:24:25,845 Esther and Paul against the world. 364 00:24:33,085 --> 00:24:34,325 How much time do you need? 365 00:24:36,285 --> 00:24:37,725 Give me... 366 00:24:38,445 --> 00:24:39,525 Two months. 367 00:24:47,485 --> 00:24:48,525 Okay. 368 00:24:49,525 --> 00:24:50,525 Two months. 369 00:25:13,885 --> 00:25:16,485 Martin? Do you have all the testers? final MRI scans? 370 00:25:16,725 --> 00:25:17,845 I do, Esther. 371 00:25:18,325 --> 00:25:20,885 Check if anybody has a TR-3 network similar to mum's. 372 00:25:21,405 --> 00:25:22,525 What are you looking for? 373 00:25:22,645 --> 00:25:25,245 Do as I say! We only have two months left. 374 00:25:33,045 --> 00:25:34,245 I'll get you out of here. 375 00:25:36,365 --> 00:25:38,245 Here, these are the candidates 376 00:25:38,445 --> 00:25:40,885 whose TR-3 networks match Louise?s the closest. 377 00:25:43,685 --> 00:25:45,565 Even 99 percent is not enough. 378 00:25:46,325 --> 00:25:47,845 Esther, I don't understand. 379 00:25:50,125 --> 00:25:51,285 Memories, Martin. 380 00:25:53,925 --> 00:25:58,365 Imagine someone with the same, exactly the same TR-3 network. 381 00:25:59,485 --> 00:26:00,525 The same neurons. 382 00:26:02,125 --> 00:26:03,725 If we include them in the Osmosis test, 383 00:26:03,845 --> 00:26:06,245 and I program their implant to activate mum's... 384 00:26:06,925 --> 00:26:08,645 That would be illegal. 385 00:26:11,045 --> 00:26:12,645 If I don't do anything, she'll die. 386 00:26:20,645 --> 00:26:21,765 You'll find a way. 387 00:26:25,245 --> 00:26:26,805 You know how to convince people. 388 00:26:28,005 --> 00:26:29,365 Today, that wasn't enough. 389 00:26:31,885 --> 00:26:33,445 You'll find the money. 390 00:26:37,485 --> 00:26:39,005 Esther also has to succeed. 391 00:26:42,045 --> 00:26:44,965 You should tell her the truth about what happened to your mother. 392 00:26:46,965 --> 00:26:48,165 It would crush her. 393 00:28:14,445 --> 00:28:17,605 Perfect Match. You are entitled to love. 394 00:28:52,925 --> 00:28:54,045 Did you sleep here? 395 00:28:54,845 --> 00:28:56,445 They weren't able to stop us. 396 00:28:58,045 --> 00:29:01,205 The Committee and the Ministry gave us the green light, 397 00:29:02,245 --> 00:29:04,365 we overcame the technical difficulties. 398 00:29:05,845 --> 00:29:07,725 So now they're playing their last card: 399 00:29:08,125 --> 00:29:09,405 to cripple us financially, 400 00:29:10,805 --> 00:29:12,525 it makes perfect sense. 401 00:29:13,845 --> 00:29:15,205 Paul, I have some bad news. 402 00:29:15,845 --> 00:29:17,805 SDM have sent us their latest invoice. 403 00:29:18,325 --> 00:29:20,565 The payment deadline is 30 days after the end of the month. 404 00:29:20,765 --> 00:29:23,405 It was supposed to be 90. Call our lawyer, we'll protest. 405 00:29:23,485 --> 00:29:24,845 It won't change anything, Paul. 406 00:29:24,965 --> 00:29:27,165 If we don't pay in time, they'll cut the service off. 407 00:29:27,245 --> 00:29:29,285 - Then we'll sue them. - With what money? 408 00:29:31,485 --> 00:29:32,605 You know what I think? 409 00:29:32,845 --> 00:29:33,925 We should play for time. 410 00:29:34,965 --> 00:29:37,045 We tell the beta testers, it's not too late, you know. 411 00:29:37,205 --> 00:29:39,765 They go home, we take a step back for a few months, 412 00:29:39,965 --> 00:29:42,405 look for new investors and start over with them. 413 00:29:43,805 --> 00:29:46,405 I'll work for free. For as long as necessary. 414 00:29:49,805 --> 00:29:51,725 If we back down now, they'll crush us. 415 00:29:52,805 --> 00:29:53,845 So? 416 00:29:58,165 --> 00:29:59,365 We're not going to back down. 417 00:30:12,645 --> 00:30:13,845 My name is Paul Vanhove. 418 00:30:14,005 --> 00:30:15,965 These past few weeks, there's been a lot of talk 419 00:30:16,085 --> 00:30:18,405 about my company, Osmosis, and about its technology. 420 00:30:18,925 --> 00:30:21,205 But in fact, Osmosis is more than mere technology: 421 00:30:21,645 --> 00:30:22,805 it's a revolution. 422 00:30:24,365 --> 00:30:27,885 Decades ago, we allowed technology into our private lives and our bodies. 423 00:30:28,165 --> 00:30:30,325 We entrusted this technology with our secrets, 424 00:30:30,765 --> 00:30:32,525 our pleasures, our memories. 425 00:30:33,525 --> 00:30:37,285 Then, technology began changing our fates, sometimes for the better... 426 00:30:38,045 --> 00:30:39,285 sometimes for the worse. 427 00:30:39,805 --> 00:30:42,805 But it never changed our human nature. 428 00:30:43,325 --> 00:30:47,725 Osmosis is going to profoundly change humanity 429 00:30:47,925 --> 00:30:50,005 because it will allow each and every one of us 430 00:30:50,685 --> 00:30:52,525 to reach the ultimate goal: 431 00:30:54,725 --> 00:30:55,845 that of being happy. 432 00:30:58,645 --> 00:31:00,645 Which is why I'm delighted to announce 433 00:31:00,845 --> 00:31:04,405 that Osmosis will be available to all in exactly one month. 434 00:31:15,005 --> 00:31:16,525 Honestly, Paul, what am I here for? 435 00:31:16,885 --> 00:31:19,805 I make forecasts, budget plans, I give you advice, all for what? 436 00:31:19,925 --> 00:31:21,205 How am I supposed to do this? 437 00:31:21,365 --> 00:31:23,485 - We don't even have enough money. - Yes, we do. 438 00:31:24,005 --> 00:31:25,125 You sold it? 439 00:31:25,965 --> 00:31:27,285 You sold mum's house. 440 00:31:27,765 --> 00:31:29,645 Mortgaged. We'll get it back later. 441 00:31:30,325 --> 00:31:31,405 I can't believe it! 442 00:31:32,925 --> 00:31:36,725 How do you fund all that research you do for mum? Eh? Martin, the MRIs, Osmosis. 443 00:31:36,805 --> 00:31:38,805 Are you telling me you're doing all this for her? 444 00:31:39,005 --> 00:31:41,085 If we fail, we lose everything. You and me. 445 00:31:41,805 --> 00:31:43,045 And you know that. 446 00:31:43,485 --> 00:31:45,845 How can you compare anything to losing mum? 447 00:32:20,325 --> 00:32:21,245 Are you okay? 448 00:32:25,325 --> 00:32:26,165 Hi. 449 00:32:27,332 --> 00:32:29,965 Are you new? At least, I don?t remember seeing you here last time. 450 00:32:30,605 --> 00:32:32,285 I'm... I'm a stand-in. 451 00:32:32,725 --> 00:32:36,045 Well, I?m on the waiting list, you know. If someone leaves, I take their place. 452 00:32:36,445 --> 00:32:39,125 You're young. What?s the rush? 453 00:32:39,605 --> 00:32:41,605 I'm a juvenile sex addict 454 00:32:41,685 --> 00:32:43,725 and I?ve relapsed after my third course of treatment. 455 00:33:00,725 --> 00:33:02,205 I'm sorry, I had no choice. 456 00:33:06,565 --> 00:33:07,885 I did this for you. 457 00:33:08,565 --> 00:33:09,925 To protect what you?ve created. 458 00:33:10,005 --> 00:33:11,325 Stop it, it's not mine. 459 00:33:13,285 --> 00:33:14,725 Is that really what you think of me? 460 00:33:15,285 --> 00:33:17,605 - Do you ever think about mum? - I think about you. 461 00:33:19,965 --> 00:33:21,365 Why do you refuse to be happy? 462 00:33:23,325 --> 00:33:25,405 Take that pill and find your soulmate. 463 00:33:26,605 --> 00:33:29,005 I already have two soulmates, they take up all my time. 464 00:34:00,885 --> 00:34:01,885 Who's that? 465 00:34:05,165 --> 00:34:07,605 Our number 13. In case somebody backs out. 466 00:34:07,725 --> 00:34:09,565 They all confirmed this morning, but Billie says 467 00:34:09,645 --> 00:34:11,085 there?s a chance some might back out 468 00:34:11,165 --> 00:34:13,365 when it comes to actually swallowing the implant. 469 00:34:19,565 --> 00:34:21,205 Listen, the time has come. 470 00:34:22,605 --> 00:34:25,005 You may now open your box that contains the implant. 471 00:34:26,165 --> 00:34:27,365 Take your time. 472 00:34:28,485 --> 00:34:29,965 There?s no pressure. 473 00:34:30,605 --> 00:34:33,005 No one will mind if you back out now. 474 00:35:35,165 --> 00:35:36,805 You don't have to, you know? 475 00:35:53,085 --> 00:35:54,845 Okay. Okay, please. 476 00:35:55,725 --> 00:35:58,325 Ilyès and Romeo will now hand you your ear implants. 477 00:36:00,285 --> 00:36:01,445 Marceau? 478 00:36:02,205 --> 00:36:03,605 Marceau, are you okay? 479 00:36:07,045 --> 00:36:08,205 Marceau, are you okay? 480 00:36:13,925 --> 00:36:15,645 Breathe. Breathe. 481 00:36:15,725 --> 00:36:17,605 Take it out. Take it out. 482 00:36:18,005 --> 00:36:19,525 Take this thing out of my head. 483 00:36:30,485 --> 00:36:32,485 We'll remove the implant, okay? 484 00:36:33,605 --> 00:36:35,005 It's just a panic attack. 485 00:36:35,525 --> 00:36:37,485 It can happen, we'll remove the implant. 486 00:37:40,565 --> 00:37:43,765 Martin, can you show me Niels' MRI, the TR-3 zone compared to Louise's. 487 00:37:43,925 --> 00:37:45,725 According to his latest MRI, 488 00:37:45,845 --> 00:37:48,765 Niels' TR-3 zone is compatible with Louise's 489 00:37:48,925 --> 00:37:51,845 by... 62 percent. 490 00:37:52,765 --> 00:37:53,965 Sixty-two... that's useless. 491 00:37:54,165 --> 00:37:56,925 Yes but... according to his latest MRI... 492 00:37:57,085 --> 00:37:57,925 Martin? 493 00:37:58,005 --> 00:38:00,805 ...Niels? TR-3 zone is compatible with Louise's... by... Yes, but... 494 00:38:00,925 --> 00:38:03,365 is compatible by... Yes but... according to his latest MRI... 495 00:38:03,445 --> 00:38:04,765 Martin? 496 00:38:05,165 --> 00:38:06,645 Esther, come quickly. 497 00:38:11,045 --> 00:38:13,445 Since Paul's announcement, we've been bombarded with attacks. 498 00:38:13,565 --> 00:38:15,325 I thought I could handle it alone, but... 499 00:38:15,405 --> 00:38:18,245 Fuck, Swann. You're in charge of security, how did this happen? 500 00:38:34,085 --> 00:38:35,285 Martin? Are you okay? 501 00:38:38,365 --> 00:38:39,565 I'm fine, Esther. 502 00:38:41,885 --> 00:38:42,885 Diagnosis? 503 00:38:43,325 --> 00:38:44,765 The CPU is damaged. 504 00:38:45,165 --> 00:38:47,645 Some disks need resetting. 505 00:38:48,965 --> 00:38:49,925 You want me to do it? 506 00:38:50,125 --> 00:38:51,605 No, I don't need you. 507 00:39:03,845 --> 00:39:07,005 Martin, what were about to say just before the attack? About Louise? 508 00:39:07,525 --> 00:39:08,725 I wanted to show you this. 509 00:39:09,885 --> 00:39:12,205 None of the beta testers are 100 percent compatible. 510 00:39:12,325 --> 00:39:14,845 But if we were to take three different implants... 511 00:39:19,045 --> 00:39:20,485 Fuck, of course. 512 00:39:24,245 --> 00:39:26,725 It wouldn't be hard to make the three work together. 513 00:39:28,565 --> 00:39:30,885 To insert my memory into their three implants 514 00:39:31,445 --> 00:39:34,765 and make them converge on mum's to activate her entire neural network. 515 00:39:35,005 --> 00:39:37,445 But I need authorization to break the rule 516 00:39:37,525 --> 00:39:40,525 against introducing external data into the beta testers. 517 00:39:40,845 --> 00:39:44,165 Authorization granted or denied? 518 00:39:47,245 --> 00:39:48,285 Esther? 519 00:40:19,805 --> 00:40:20,885 Are you there? 520 00:40:29,285 --> 00:40:30,325 Joséphine? 521 00:40:58,645 --> 00:41:00,685 DON?T LOOK FOR ME 522 00:41:07,685 --> 00:41:09,285 Welcome to Osmosis. 523 00:41:10,245 --> 00:41:14,045 Your brain implant is connected and has sent us your data. 524 00:41:18,645 --> 00:41:21,645 We are now ready to introduce you to your soulmate. 525 00:41:31,085 --> 00:41:32,205 Close your eyes. 526 00:41:35,165 --> 00:41:37,645 Their face will appear in a few seconds. 527 00:41:40,925 --> 00:41:42,525 Are you ready to find out 528 00:41:42,645 --> 00:41:44,125 what love truly is? 38586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.