All language subtitles for Opposite.of.Blood.2018.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,987 --> 00:00:22,490 (tense music) 2 00:00:27,461 --> 00:00:30,464 (motorboat revving) 3 00:00:36,337 --> 00:00:37,571 - We need to know the total number 4 00:00:37,571 --> 00:00:39,673 of people from your region. 5 00:00:39,673 --> 00:00:41,075 - [Man] Go. 6 00:00:41,075 --> 00:00:42,176 - I'm from North Central. 7 00:00:42,176 --> 00:00:44,178 I have 200 men, they are ready. 8 00:00:45,546 --> 00:00:46,414 - I'm from North. 9 00:00:46,414 --> 00:00:47,615 I have 250 men. 10 00:00:48,849 --> 00:00:49,783 - I am from the South. 11 00:00:49,783 --> 00:00:51,185 I have 350. 12 00:00:52,086 --> 00:00:53,053 - I am from East. 13 00:00:53,053 --> 00:00:54,988 I have 300 men. 14 00:00:54,988 --> 00:00:56,324 - I'm from West. 15 00:00:56,324 --> 00:00:58,025 I have 350. 16 00:00:58,025 --> 00:00:59,793 - What's the total number of people? 17 00:01:01,295 --> 00:01:03,397 - The total we have, 1,500 people. 18 00:01:04,798 --> 00:01:06,100 - That sounds like enough. 19 00:01:09,036 --> 00:01:09,870 - Here we are. 20 00:01:10,971 --> 00:01:12,005 Here's where they meet. 21 00:01:12,005 --> 00:01:12,906 - How many? 22 00:01:12,906 --> 00:01:13,874 - 10 to 15. 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,511 Contract say no one alert. 24 00:01:17,511 --> 00:01:19,180 - We need your help and support. 25 00:01:19,180 --> 00:01:22,049 We want to remove the corrupt government in our countries. 26 00:01:22,049 --> 00:01:23,517 Our people suffer every day. 27 00:01:24,685 --> 00:01:27,521 - Prepare each team from each region. 28 00:01:27,521 --> 00:01:31,192 Weapons and food will ship within two business days. 29 00:01:31,192 --> 00:01:33,161 - We have enough equipment, ammunition 30 00:01:33,161 --> 00:01:36,630 and materials to make this mission successful. 31 00:01:36,630 --> 00:01:40,067 (intense dramatic music) 32 00:01:46,340 --> 00:01:48,976 (timer beeping) 33 00:02:00,020 --> 00:02:02,790 - [Man] You must get your people ready. 34 00:02:02,790 --> 00:02:04,258 - [Man] We are ready. 35 00:02:04,258 --> 00:02:07,861 - [Man] We are committed to get rid of this corrupt system. 36 00:02:07,861 --> 00:02:10,698 (booming) 37 00:02:10,698 --> 00:02:13,201 (guns firing) 38 00:02:17,171 --> 00:02:20,408 (thumping dance music) 39 00:03:10,991 --> 00:03:13,093 (punching) 40 00:03:13,093 --> 00:03:15,529 (gun firing) 41 00:03:18,532 --> 00:03:21,201 (ominous music) 42 00:03:23,471 --> 00:03:25,706 (punching) 43 00:03:27,741 --> 00:03:30,244 (guns firing) 44 00:03:33,981 --> 00:03:37,485 (dramatic music) 45 00:03:37,485 --> 00:03:39,720 (thudding) 46 00:03:50,531 --> 00:03:52,933 (gun firing) 47 00:03:54,468 --> 00:03:55,303 (grunting) 48 00:03:55,303 --> 00:03:57,705 (gun firing) 49 00:04:26,334 --> 00:04:28,836 (gun firing) 50 00:04:30,137 --> 00:04:33,607 (siren blaring) 51 00:04:33,607 --> 00:04:36,777 (helicopter whirring) 52 00:04:51,258 --> 00:04:54,795 - Charlie, from above there appears to be 20 squad cars 53 00:04:54,795 --> 00:04:58,131 and at least three ambulances outside the crime scene. 54 00:04:58,131 --> 00:04:59,933 Based on an eyewitness report, 55 00:04:59,933 --> 00:05:02,836 an unidentified Asian male walked into the club 56 00:05:02,836 --> 00:05:05,105 and a fight broke out shortly thereafter. 57 00:05:05,105 --> 00:05:07,808 Within minutes, several nightclub patrons 58 00:05:07,808 --> 00:05:10,644 inside were shot dead or seriously injured. 59 00:05:12,045 --> 00:05:15,182 - Jennifer, any report from police on the shooter's motive? 60 00:05:15,182 --> 00:05:17,718 - There's no official report from police yet, 61 00:05:17,718 --> 00:05:20,521 but a source informed HTC7 there have been 62 00:05:20,521 --> 00:05:23,891 prior incidents at this club that may be related. 63 00:05:23,891 --> 00:05:26,527 However, police have not conclusively 64 00:05:26,527 --> 00:05:28,496 determined the shooter's motive. 65 00:05:28,496 --> 00:05:30,130 Back to you, Charlie. 66 00:05:30,130 --> 00:05:31,231 - Thank you, Jennifer. 67 00:05:36,604 --> 00:05:39,373 (dramatic music) 68 00:05:51,719 --> 00:05:52,920 - Can someone explain to me 69 00:05:52,920 --> 00:05:55,222 what the hell happened last night? 70 00:05:55,222 --> 00:05:56,424 - He did it again, sir. 71 00:05:56,424 --> 00:05:58,225 - Well, how many people are dead? 72 00:05:58,225 --> 00:06:00,528 - Eight dead, nine in critical condition. 73 00:06:00,528 --> 00:06:03,163 - Detective Murphy, do we have a description on this person? 74 00:06:03,163 --> 00:06:04,832 - Yes, sir, we do. 75 00:06:04,832 --> 00:06:07,200 The description we have from the witness, 76 00:06:07,200 --> 00:06:10,838 he's described as Asian male, mid-20's, 77 00:06:10,838 --> 00:06:13,741 150 to 155 pounds, 78 00:06:13,741 --> 00:06:18,045 five foot five, to five foot seven with long, dark hair. 79 00:06:18,045 --> 00:06:21,381 - Well, I want you to find out who this person is, okay? 80 00:06:21,381 --> 00:06:22,716 - [Murphy] Yes, sir. 81 00:06:22,716 --> 00:06:24,885 - Chief, the only way we can get him 82 00:06:24,885 --> 00:06:27,187 is to find out who he works for. 83 00:06:27,187 --> 00:06:29,623 - Chief, let's turn the heat up on these guys. 84 00:06:30,691 --> 00:06:32,059 - What's next, Chief? 85 00:06:32,059 --> 00:06:33,961 - We need to put out more squads, 86 00:06:33,961 --> 00:06:36,029 but we're increase patrols and we're going 87 00:06:36,029 --> 00:06:39,366 to assign more officers to the night shift. 88 00:06:39,366 --> 00:06:41,301 We have to work smarter if we're gonna 89 00:06:41,301 --> 00:06:44,472 find out who this guy is working for. 90 00:06:44,472 --> 00:06:47,040 If not, the Feds are gonna step in. 91 00:06:47,040 --> 00:06:49,877 - Sir, we'll need the city's approval for the budget 92 00:06:49,877 --> 00:06:52,012 in order to put more patrol out there. 93 00:06:52,012 --> 00:06:53,180 - Detective Johnson, I want you 94 00:06:53,180 --> 00:06:54,948 to put together a budget plan. 95 00:06:54,948 --> 00:06:58,151 I have a meeting with the Mayor this afternoon. 96 00:06:58,151 --> 00:06:59,453 - I have a feeling this may be linked 97 00:06:59,453 --> 00:07:01,054 to the $40 million dollar funding. 98 00:07:01,054 --> 00:07:03,757 - We can't assume anything until we catch this guy. 99 00:07:03,757 --> 00:07:06,059 We all gotta do the best we can. 100 00:07:06,059 --> 00:07:08,261 I don't wanna lose this case to the Feds. 101 00:07:08,261 --> 00:07:09,863 - You follow the money, Johnson. 102 00:07:13,166 --> 00:07:15,569 - [Brenda] Hey, Jimmy, did you hear 103 00:07:15,569 --> 00:07:17,237 about some fight at a nightclub? 104 00:07:18,338 --> 00:07:19,473 - Uh, no, why? 105 00:07:22,342 --> 00:07:25,012 - I don't know, but cops say that this guy 106 00:07:25,012 --> 00:07:27,848 must be highly trained in martial arts or something. 107 00:07:27,848 --> 00:07:30,450 (speaking foreign language) 108 00:07:30,450 --> 00:07:33,286 - [Brenda] Well, this guy might be someone you know 109 00:07:33,286 --> 00:07:36,189 or someone from your martial arts school. 110 00:07:36,189 --> 00:07:37,691 - Yeah, right. 111 00:07:37,691 --> 00:07:40,060 - Here, read it. 112 00:07:40,060 --> 00:07:42,496 (machines whirring) 113 00:07:42,496 --> 00:07:46,166 (speaking foreign language) 114 00:07:58,912 --> 00:08:00,848 - I need your help, my friend. 115 00:08:00,848 --> 00:08:03,050 I'm short on $34 million dollars. 116 00:08:03,050 --> 00:08:03,884 - No problem. 117 00:08:05,452 --> 00:08:09,122 (speaking foreign language) 118 00:08:10,490 --> 00:08:11,424 - Dollar. 119 00:08:11,424 --> 00:08:12,860 - You've got it, my friend. 120 00:08:14,862 --> 00:08:17,364 (tense music) 121 00:08:19,132 --> 00:08:24,137 - Boss, I failed you. 122 00:08:30,343 --> 00:08:32,580 (thudding) 123 00:08:34,948 --> 00:08:37,484 (speaking foreign language) 124 00:08:37,484 --> 00:08:39,820 (grunting) 125 00:08:42,355 --> 00:08:45,092 (dramatic music) 126 00:08:48,128 --> 00:08:50,397 (thudding) 127 00:08:52,766 --> 00:08:55,102 (punching) 128 00:09:18,458 --> 00:09:22,129 (speaking foreign language) 129 00:10:07,007 --> 00:10:10,678 (machine whirring) 130 00:10:10,678 --> 00:10:13,413 (metal clanging) 131 00:10:38,405 --> 00:10:41,441 (cell phone buzzing) 132 00:10:43,944 --> 00:10:46,413 (tense music) 133 00:10:58,325 --> 00:10:59,126 - Hello? 134 00:11:00,193 --> 00:11:02,863 (dramatic music) 135 00:11:54,714 --> 00:11:58,351 (speaking foreign language) 136 00:12:33,253 --> 00:12:36,189 (soft piano music) 137 00:13:21,801 --> 00:13:24,504 (ominous music) 138 00:13:41,021 --> 00:13:43,356 (whooshing) 139 00:13:45,758 --> 00:13:48,028 (sizzling) 140 00:13:59,639 --> 00:14:00,974 - [Brenda] Uncle! 141 00:14:00,974 --> 00:14:02,175 - [Nortou] Yeah? 142 00:14:02,175 --> 00:14:03,610 - Well, dinner's ready! 143 00:14:04,544 --> 00:14:05,378 - Alright. 144 00:14:13,153 --> 00:14:16,823 (speaking foreign language) 145 00:15:09,842 --> 00:15:12,845 (suspenseful music) 146 00:15:36,769 --> 00:15:39,706 (crowd chattering) 147 00:15:49,882 --> 00:15:52,819 (glasses clinking) 148 00:15:54,287 --> 00:15:57,957 (speaking foreign language) 149 00:16:15,875 --> 00:16:18,611 (dramatic music) 150 00:16:21,081 --> 00:16:23,116 - [Mr. James] Tengo? 151 00:16:23,116 --> 00:16:24,851 - Martial arts school. 152 00:16:24,851 --> 00:16:26,853 DeAngelo? 153 00:16:26,853 --> 00:16:28,021 - Mr. James, preparations have been 154 00:16:28,021 --> 00:16:29,889 made for the martial arts school. 155 00:16:29,889 --> 00:16:31,858 - [Tengo] We've got this under control. 156 00:16:33,826 --> 00:16:35,462 - Okay, you take the mission. 157 00:16:36,996 --> 00:16:38,465 What's next? 158 00:16:38,465 --> 00:16:40,400 - Valentino's night club. 159 00:16:40,400 --> 00:16:41,968 It should be ours within days. 160 00:16:43,936 --> 00:16:47,174 And Tommy's work, we're cleaning it up. 161 00:16:48,908 --> 00:16:50,543 - Good. 162 00:16:50,543 --> 00:16:54,214 But this one thing, police are on us. 163 00:16:55,115 --> 00:16:57,084 Make no mistake. 164 00:16:59,519 --> 00:17:02,822 Change plan, there will be a replacement. 165 00:17:06,293 --> 00:17:07,794 - A replacement? 166 00:17:07,794 --> 00:17:08,695 - [Mr. James] Yes. 167 00:17:10,163 --> 00:17:13,266 - Mr. James, which one of us would you like us to replace? 168 00:17:13,266 --> 00:17:14,867 - None of you guys. 169 00:17:14,867 --> 00:17:16,269 There will be an outsider. 170 00:17:18,071 --> 00:17:19,005 - Can we trust him? 171 00:17:20,039 --> 00:17:21,374 - I trust him! 172 00:17:22,775 --> 00:17:25,378 (sultry music) 173 00:17:30,717 --> 00:17:33,653 (glasses clinking) 174 00:17:34,721 --> 00:17:38,558 (singing in foreign language) 175 00:17:40,660 --> 00:17:43,563 (crowd chattering) 176 00:18:48,628 --> 00:18:51,631 (suspenseful music) 177 00:18:57,337 --> 00:19:01,341 (audience clapping and cheering) 178 00:19:07,113 --> 00:19:10,183 (cell phone ringing) 179 00:19:23,463 --> 00:19:26,266 - Hello, James, how are you doing? 180 00:19:26,266 --> 00:19:27,300 - I'm doing good. 181 00:19:27,300 --> 00:19:29,001 How are you doing, my friend? 182 00:19:29,001 --> 00:19:30,136 - Very well, thank you. 183 00:19:31,771 --> 00:19:33,306 What brings you today, James? 184 00:19:33,306 --> 00:19:35,107 - I need one of your specialists. 185 00:19:35,107 --> 00:19:36,876 - What kind of specialist? 186 00:19:36,876 --> 00:19:38,545 - A female specialist. 187 00:19:42,649 --> 00:19:45,151 (tense music) 188 00:19:58,498 --> 00:20:01,067 (gun clicking) 189 00:20:05,772 --> 00:20:08,207 (gun firing) 190 00:20:14,080 --> 00:20:17,450 (intense music) 191 00:20:17,450 --> 00:20:20,520 (cell phone ringing) 192 00:20:22,021 --> 00:20:25,692 (speaking foreign language) 193 00:20:32,499 --> 00:20:35,502 (suspenseful music) 194 00:20:41,240 --> 00:20:43,943 (engine revving) 195 00:20:45,278 --> 00:20:48,481 (thumping dance music) 196 00:21:22,315 --> 00:21:24,451 - Good evening, gentlemen. 197 00:21:24,451 --> 00:21:25,284 - We're here to see Vinny. 198 00:21:25,284 --> 00:21:26,519 - Vinny? 199 00:21:26,519 --> 00:21:27,454 One second. 200 00:21:27,454 --> 00:21:28,355 Here to see Vinny. 201 00:21:30,957 --> 00:21:31,891 You're good. 202 00:21:31,891 --> 00:21:33,092 Gentlemen, follow me please. 203 00:22:04,691 --> 00:22:07,093 - What the hell you boys doing in my club? 204 00:22:07,093 --> 00:22:09,261 - You should already know why. 205 00:22:09,261 --> 00:22:11,163 - Vinny, if you were doing what you're supposed 206 00:22:11,163 --> 00:22:13,065 to be doing we wouldn't be here. 207 00:22:13,065 --> 00:22:14,967 - What the hell are you talking about? 208 00:22:16,335 --> 00:22:20,306 - We need you to sign all this, on this, to us, yesterday. 209 00:22:24,611 --> 00:22:25,945 - I ain't signing shit! 210 00:22:28,214 --> 00:22:30,983 (dramatic music) 211 00:22:32,051 --> 00:22:34,286 (punching) 212 00:22:37,323 --> 00:22:39,592 (thudding) 213 00:22:54,974 --> 00:22:57,176 (grunting) 214 00:22:58,478 --> 00:23:00,647 - Don't even think about it. 215 00:23:00,647 --> 00:23:01,781 Tell your men to stop. 216 00:23:03,382 --> 00:23:05,518 - Stop! 217 00:23:05,518 --> 00:23:08,220 (thudding) 218 00:23:08,220 --> 00:23:09,856 - [Tengo] You have two choices. 219 00:23:09,856 --> 00:23:12,625 This place or your life. 220 00:23:12,625 --> 00:23:15,394 (dramatic music) 221 00:23:16,529 --> 00:23:18,264 - [Receptionist] Hello, may I help you? 222 00:23:18,264 --> 00:23:19,499 - Checking in. 223 00:23:19,499 --> 00:23:20,332 - [Receptionist] May I get your first name? 224 00:23:20,332 --> 00:23:21,501 - Helena. 225 00:23:21,501 --> 00:23:23,369 - [Receptionist] Okay, your last name? 226 00:23:23,369 --> 00:23:25,672 - Yochevik, Helena Yochevik. 227 00:23:25,672 --> 00:23:26,506 - Helena. 228 00:23:33,012 --> 00:23:36,382 You'll be on floor 25, Room 2505. 229 00:23:37,550 --> 00:23:38,718 Enjoy your stay. 230 00:23:44,390 --> 00:23:46,826 - Hello, what can I do for you? 231 00:23:47,960 --> 00:23:50,763 (ominous music) 232 00:23:50,763 --> 00:23:54,266 - I think you know what you can do for us. 233 00:23:58,270 --> 00:24:00,473 (gun firing) 234 00:24:00,473 --> 00:24:03,209 (engine revving) 235 00:24:25,231 --> 00:24:28,234 (suspenseful music) 236 00:24:34,707 --> 00:24:36,643 - Do you speak English? 237 00:24:36,643 --> 00:24:37,476 - You're late. 238 00:24:38,578 --> 00:24:40,046 - Oh, you do, you do. 239 00:24:40,046 --> 00:24:41,548 Sorry, traffic. 240 00:24:44,083 --> 00:24:45,718 Put your gun away. 241 00:24:45,718 --> 00:24:47,720 There are too many innocent people here. 242 00:24:54,527 --> 00:24:56,128 - Don't play games with me. 243 00:24:58,898 --> 00:24:59,732 - No, I don't. 244 00:25:05,004 --> 00:25:07,339 The boss just making sure you get this. 245 00:25:09,876 --> 00:25:11,711 - I'm looking for a Mr. Chao Yang. 246 00:25:14,513 --> 00:25:17,083 - I'm sorry, but Mr. Yang passed away last week. 247 00:25:18,484 --> 00:25:21,287 - Well, that's just too bad now, isn't it? 248 00:25:21,287 --> 00:25:24,290 - Um, his brother, Pao, will be taking over. 249 00:25:26,192 --> 00:25:29,562 - Okay, do you know where I can find his brother, Pao? 250 00:25:29,562 --> 00:25:31,998 (gun firing) 251 00:25:36,135 --> 00:25:37,003 - Bar's closed. 252 00:25:37,837 --> 00:25:39,471 - No, it's not. 253 00:25:39,471 --> 00:25:40,306 - Who are you? 254 00:25:41,440 --> 00:25:44,343 - Your time's up! (gun firing) 255 00:25:45,712 --> 00:25:48,114 - A single shot rang out late last night 256 00:25:48,114 --> 00:25:51,951 in this South St. Paul night club and the owner is dead. 257 00:25:51,951 --> 00:25:54,520 The back story is that three men 258 00:25:54,520 --> 00:25:57,389 and one woman entered this club three nights ago. 259 00:25:57,389 --> 00:26:00,126 They asked the owner to sign a document of some kind. 260 00:26:00,126 --> 00:26:03,262 He refused and a violent fight took place. 261 00:26:03,262 --> 00:26:06,032 Whether or not that fight and last night's shooting 262 00:26:06,032 --> 00:26:07,800 are related is yet to be determined. 263 00:26:07,800 --> 00:26:09,736 We're gonna talk with some of the detectives here. 264 00:26:09,736 --> 00:26:11,604 A source inside the police department is saying 265 00:26:11,604 --> 00:26:14,073 they're not related, but we'll find out right now. 266 00:26:14,073 --> 00:26:15,942 Detectives, can you tell us anything 267 00:26:15,942 --> 00:26:17,509 about the shooting last night 268 00:26:17,509 --> 00:26:19,045 and then the fight three nights ago? 269 00:26:19,045 --> 00:26:21,247 - I can't disclose any information at this time. 270 00:26:21,247 --> 00:26:23,315 This is a active crime scene 271 00:26:23,315 --> 00:26:24,817 that's still under investigation. 272 00:26:24,817 --> 00:26:26,085 I'm sorry. 273 00:26:26,085 --> 00:26:27,586 The lead investigator assigned to the case, 274 00:26:27,586 --> 00:26:28,520 he'll answer all those questions for you. 275 00:26:28,520 --> 00:26:29,956 - Who's the lead investigator? 276 00:26:29,956 --> 00:26:30,790 - Detective Lee. 277 00:26:31,658 --> 00:26:34,326 (ominous music) 278 00:26:35,294 --> 00:26:36,763 - Mr. Pao? 279 00:26:36,763 --> 00:26:37,764 - [Pao] Yes. 280 00:26:38,931 --> 00:26:40,432 - [Helena] Just relax. 281 00:26:40,432 --> 00:26:42,301 - Okay, just take it easy on me. 282 00:26:42,301 --> 00:26:44,737 (gun firing) 283 00:26:47,239 --> 00:26:48,975 - I'm back, Mr. Pao. 284 00:26:48,975 --> 00:26:49,876 Oh, my God! 285 00:26:51,543 --> 00:26:52,378 Mr. Pao! 286 00:26:53,913 --> 00:26:55,648 - Lady, what lady? 287 00:26:55,648 --> 00:27:00,352 Is she black, white, Spanish, American, what? 288 00:27:00,352 --> 00:27:01,620 - She's white. 289 00:27:01,620 --> 00:27:04,556 Well, I'm not sure, I think she's white. 290 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 - Hi, my name is Detective Lee. 291 00:27:11,630 --> 00:27:13,165 You are Gina? 292 00:27:13,165 --> 00:27:14,000 - Tina. 293 00:27:15,034 --> 00:27:18,037 (suspenseful music) 294 00:27:26,112 --> 00:27:27,513 - Where is your master? 295 00:27:28,681 --> 00:27:30,516 - Master is not here. 296 00:27:37,957 --> 00:27:42,461 (punching) (thudding) 297 00:27:49,668 --> 00:27:50,703 - Get out of here! 298 00:27:52,772 --> 00:27:55,507 (dramatic music) 299 00:28:16,896 --> 00:28:19,165 (punching) 300 00:28:20,499 --> 00:28:22,735 (thudding) 301 00:28:23,836 --> 00:28:26,005 (yelling) 302 00:29:14,653 --> 00:29:16,989 (crunching) 303 00:29:32,271 --> 00:29:35,107 (swords clanging) 304 00:30:01,767 --> 00:30:04,036 (thudding) 305 00:30:10,977 --> 00:30:12,311 - We'll be back! 306 00:30:17,483 --> 00:30:18,985 (camera clicking) 307 00:30:18,985 --> 00:30:21,587 - Work it, baby, come on, do it. 308 00:30:21,587 --> 00:30:24,023 Yes, yes, mm-hmm, yep. 309 00:30:24,023 --> 00:30:26,425 There it is, baby, yes, yes. 310 00:30:26,425 --> 00:30:27,459 - I'm gonna have to get back with you. 311 00:30:27,459 --> 00:30:28,594 I have a customer. 312 00:30:30,229 --> 00:30:31,697 May I help you, sir? 313 00:30:31,697 --> 00:30:33,732 - I'm looking for Ricky Jones. 314 00:30:33,732 --> 00:30:35,401 - [Receptionist] And you are? 315 00:30:35,401 --> 00:30:36,202 - A friend. 316 00:30:40,406 --> 00:30:41,941 - Ricky's in there. 317 00:30:46,512 --> 00:30:48,547 Give that to him, please. 318 00:30:50,449 --> 00:30:52,251 - [Tengo] Ricky Jones. 319 00:30:53,552 --> 00:30:55,254 - Man, you back again? 320 00:30:55,254 --> 00:30:56,522 - Yep. 321 00:30:56,522 --> 00:30:58,424 - Well, I decided it's not to my 322 00:30:58,424 --> 00:31:00,392 best interest to sign that contract. 323 00:31:01,827 --> 00:31:04,296 - Well, it's not in your best interest to have an option. 324 00:31:04,296 --> 00:31:05,564 - Fuck you, man! 325 00:31:05,564 --> 00:31:06,966 I ain't signing shit! 326 00:31:08,700 --> 00:31:10,669 (thudding) 327 00:31:10,669 --> 00:31:11,503 - Hey, Ricky! 328 00:31:12,471 --> 00:31:13,405 You okay? 329 00:31:13,405 --> 00:31:15,007 - Yeah everything's good, man. 330 00:31:15,007 --> 00:31:16,508 Everything's cool. 331 00:31:19,912 --> 00:31:22,114 Oh, man. 332 00:31:22,114 --> 00:31:24,283 Playing hard, everything's good. 333 00:31:24,283 --> 00:31:29,288 (groaning) Oh, man. 334 00:31:30,089 --> 00:31:30,923 Oh, man. 335 00:31:35,527 --> 00:31:38,564 This is some bullshit, man. 336 00:31:38,564 --> 00:31:41,067 (tense music) 337 00:31:45,337 --> 00:31:48,474 - Mr. James, the men failed to take the school. 338 00:31:50,142 --> 00:31:51,710 - [Mr. James] (banging) Damn it! 339 00:32:00,786 --> 00:32:05,257 (speaking foreign language) 340 00:32:05,257 --> 00:32:08,360 (cell phone buzzing) 341 00:32:18,904 --> 00:32:19,838 - Hello? 342 00:32:19,838 --> 00:32:23,475 (speaking foreign language) 343 00:33:07,086 --> 00:33:07,919 - Sorry. 344 00:33:17,396 --> 00:33:18,330 Your stuff? 345 00:33:44,923 --> 00:33:47,659 (engine revving) 346 00:33:49,328 --> 00:33:51,997 (ominous music) 347 00:33:56,568 --> 00:33:59,105 (gun clicking) 348 00:34:23,962 --> 00:34:24,796 - Sorry. 349 00:34:26,465 --> 00:34:28,967 (tense music) 350 00:34:42,314 --> 00:34:45,050 (engine revving) 351 00:35:05,571 --> 00:35:08,607 (thudding) 352 00:35:08,607 --> 00:35:10,509 - Why you following me? 353 00:35:11,777 --> 00:35:14,045 (punching) 354 00:35:21,153 --> 00:35:23,422 (grunting) 355 00:35:39,771 --> 00:35:42,674 (metal clattering) 356 00:35:45,377 --> 00:35:49,047 (speaking foreign language) 357 00:36:04,162 --> 00:36:04,996 - See this? 358 00:36:06,265 --> 00:36:07,866 Do you see this, Tengo? 359 00:36:09,735 --> 00:36:11,870 We got all these. 360 00:36:13,272 --> 00:36:15,641 It has been nearly 15 years. 361 00:36:17,909 --> 00:36:19,110 This place, 362 00:36:21,146 --> 00:36:24,816 the martial arts school, didn't do it. 363 00:36:26,718 --> 00:36:29,120 We must take it out or else 364 00:36:30,722 --> 00:36:32,824 we're not gonna get the rest of the money. 365 00:36:34,693 --> 00:36:36,495 $40 million dollars. 366 00:36:40,198 --> 00:36:44,002 We will take over whole town, whole business. 367 00:36:45,203 --> 00:36:46,505 Tommy failed. 368 00:36:47,406 --> 00:36:49,007 The Feds on my ass. 369 00:36:50,409 --> 00:36:51,510 Get it done! 370 00:36:54,680 --> 00:36:57,483 - Mr. James, I'm gonna take care 371 00:36:57,483 --> 00:37:01,287 of this my way and I will get it done. 372 00:37:01,287 --> 00:37:03,789 (tense music) 373 00:37:18,437 --> 00:37:20,706 (grunting) 374 00:37:33,919 --> 00:37:35,354 - May I help you? 375 00:37:36,755 --> 00:37:39,358 (gun clicking) 376 00:37:51,337 --> 00:37:53,739 (gun firing) 377 00:37:58,377 --> 00:38:01,980 (speaking foreign language) 378 00:38:04,950 --> 00:38:07,553 (tragic music) 379 00:38:11,723 --> 00:38:14,560 (father groaning) 380 00:38:34,613 --> 00:38:38,283 (speaking foreign language) 381 00:38:59,538 --> 00:39:02,073 (somber music) 382 00:39:48,353 --> 00:39:51,523 (telephone ringing) 383 00:39:51,523 --> 00:39:54,626 (cell phone ringing) 384 00:39:57,863 --> 00:39:59,831 - Lin Chow? - Yes? 385 00:39:59,831 --> 00:40:01,633 - I have a last assignment for you. 386 00:40:02,668 --> 00:40:03,802 - Who is the mark? 387 00:40:03,802 --> 00:40:04,603 - It's Tommy. 388 00:40:05,604 --> 00:40:09,340 Don't fail me. (Lin gasping) 389 00:40:09,340 --> 00:40:12,010 (ominous music) 390 00:40:19,718 --> 00:40:21,953 (knocking) 391 00:40:51,082 --> 00:40:52,951 - It's good to see you, Tommy. 392 00:40:54,385 --> 00:40:57,088 (romantic music) 393 00:41:08,767 --> 00:41:11,336 I called you here because I wanted to see you. 394 00:41:13,004 --> 00:41:16,374 I have one last mission before I have to go. 395 00:41:20,679 --> 00:41:23,615 Let me slip into something a bit more comfortable. 396 00:41:28,687 --> 00:41:31,189 (tense music) 397 00:41:37,362 --> 00:41:38,930 - Is this your last assignment? 398 00:41:44,703 --> 00:41:47,272 So he sent you to kill me? 399 00:41:47,272 --> 00:41:50,642 - I think you already know the answer to that question. 400 00:42:05,591 --> 00:42:06,391 - Shoot me. 401 00:42:08,827 --> 00:42:11,597 (dramatic music) 402 00:42:14,399 --> 00:42:17,302 (bullets thumping) 403 00:42:36,321 --> 00:42:39,090 (balls clacking) 404 00:42:46,497 --> 00:42:49,601 - Lin Chow, which came from the person 405 00:42:49,601 --> 00:42:52,037 that you trusted, has failed. 406 00:42:54,740 --> 00:42:55,707 - George. 407 00:42:55,707 --> 00:42:56,608 - Yes, sir. 408 00:42:58,910 --> 00:43:01,579 (dramatic music) 409 00:43:06,484 --> 00:43:09,487 (telephone ringing) 410 00:43:25,771 --> 00:43:29,440 (speaking foreign language) 411 00:43:37,783 --> 00:43:40,051 (punching) 412 00:43:47,726 --> 00:43:49,995 (thudding) 413 00:43:53,965 --> 00:43:56,234 (grunting) 414 00:44:03,675 --> 00:44:07,345 (speaking foreign language) 415 00:44:10,849 --> 00:44:13,785 (melancholy music) 416 00:44:36,507 --> 00:44:39,177 (ominous music) 417 00:44:47,986 --> 00:44:50,321 (whooshing) 418 00:45:17,648 --> 00:45:20,385 (dramatic music) 419 00:45:22,788 --> 00:45:24,322 - [Tommy] Do we go home now? 420 00:45:24,322 --> 00:45:25,656 - No, we're not. 421 00:45:27,125 --> 00:45:30,195 - My whole life I've been trained to shoot and kill 422 00:45:30,195 --> 00:45:31,997 and I've never missed a target. 423 00:45:35,466 --> 00:45:36,301 But, 424 00:45:37,468 --> 00:45:38,870 my last target. 425 00:45:40,271 --> 00:45:41,306 - Here's your chance. 426 00:45:42,507 --> 00:45:44,709 - I don't want to take that chance. 427 00:45:48,847 --> 00:45:51,149 - So now you have become a target of your own. 428 00:45:52,117 --> 00:45:54,485 - I've already made up my mind. 429 00:45:54,485 --> 00:45:57,188 You mean more to me than just a target. 430 00:45:59,891 --> 00:46:01,492 I want you to know that I-- 431 00:46:11,636 --> 00:46:13,872 (punching) 432 00:46:17,809 --> 00:46:20,311 (tense music) 433 00:46:25,817 --> 00:46:27,185 - We don't have to do this. 434 00:46:27,185 --> 00:46:29,855 - I don't want to waste my bullets. 435 00:46:29,855 --> 00:46:33,724 (speaking foreign language) 436 00:46:33,724 --> 00:46:34,559 - Get him! 437 00:46:37,562 --> 00:46:40,131 (gun clattering) 438 00:46:40,131 --> 00:46:42,367 (punching) 439 00:46:45,470 --> 00:46:47,705 (thudding) 440 00:46:51,442 --> 00:46:53,244 (punching) 441 00:46:53,244 --> 00:46:56,481 (guns firing) 442 00:46:56,481 --> 00:46:57,315 - Lin! 443 00:46:58,416 --> 00:47:00,919 (Lin groaning) 444 00:47:02,720 --> 00:47:03,554 - Tommy! 445 00:47:08,193 --> 00:47:09,760 I love you. 446 00:47:09,760 --> 00:47:12,363 (tragic music) 447 00:47:12,363 --> 00:47:14,765 (Lin crying) 448 00:47:19,404 --> 00:47:21,572 I can finally say goodbye. 449 00:47:29,915 --> 00:47:30,748 - Lin! 450 00:47:32,450 --> 00:47:33,284 Lin! 451 00:47:35,921 --> 00:47:38,523 (Tommy crying) 452 00:47:40,458 --> 00:47:44,129 (speaking foreign language) 453 00:47:50,501 --> 00:47:52,070 - What the hell you doing here? 454 00:47:53,338 --> 00:47:57,008 (speaking foreign language) 455 00:48:04,749 --> 00:48:07,252 - Why the hell would you care? 456 00:48:15,360 --> 00:48:17,162 - Hi, Mr. Ying, how are you feeling today? 457 00:48:17,162 --> 00:48:18,229 - Good. 458 00:48:18,229 --> 00:48:19,897 - Good, here's medication. 459 00:48:26,104 --> 00:48:26,938 Thank you. 460 00:48:28,106 --> 00:48:29,474 Do you have any questions for me? 461 00:48:29,474 --> 00:48:30,708 - No. 462 00:48:30,708 --> 00:48:32,177 - Well, just let me know if you do, okay? 463 00:48:32,177 --> 00:48:33,011 - [Nortou] Okay. 464 00:48:35,213 --> 00:48:38,116 (melancholy music) 465 00:48:45,856 --> 00:48:49,527 (speaking foreign language) 466 00:49:14,119 --> 00:49:17,055 (sighing heavily) 467 00:52:07,258 --> 00:52:10,328 (suspenseful music) 468 00:53:12,923 --> 00:53:14,325 - Can we go home now? 469 00:53:14,325 --> 00:53:15,526 - No, we're not. 470 00:53:16,594 --> 00:53:19,264 (ominous music) 471 00:53:23,133 --> 00:53:25,903 (engine revving) 472 00:53:42,052 --> 00:53:44,955 - What can I do for you, Mr. James? 473 00:53:49,460 --> 00:53:51,028 - I have an assignment for you. 474 00:53:52,797 --> 00:53:54,332 - Anything for you, boss. 475 00:53:54,332 --> 00:53:57,001 - I'm missing some very important documents from my office. 476 00:53:58,168 --> 00:54:02,573 Dr. Chue, my brother, took it. 477 00:54:02,573 --> 00:54:06,711 That briefcase right now is worth $40 million dollars. 478 00:54:06,711 --> 00:54:11,181 10 years from now it's $400 million dollars. 479 00:54:11,181 --> 00:54:12,483 - Yes, Mr. James. 480 00:54:12,483 --> 00:54:14,218 - [Mr. James] You know where to start. 481 00:54:15,286 --> 00:54:19,223 - Sir. 482 00:54:19,223 --> 00:54:22,226 (telephone ringing) 483 00:54:28,966 --> 00:54:32,637 (speaking foreign language) 484 00:55:18,949 --> 00:55:21,686 (dramatic music) 485 00:55:58,523 --> 00:56:01,459 (suspenseful music) 486 00:56:15,673 --> 00:56:18,175 (guns firing) 487 00:57:09,026 --> 00:57:12,196 (doorbell ringing) 488 00:57:12,196 --> 00:57:14,699 (tense music) 489 00:57:25,710 --> 00:57:26,744 - Where's Daddy? 490 00:57:26,744 --> 00:57:27,912 - [Nortou] Daddy's at home. 491 00:57:27,912 --> 00:57:28,746 - Is he coming? 492 00:57:28,746 --> 00:57:30,014 - [Nortou] No, he's not. 493 00:57:30,014 --> 00:57:31,248 He asked me to come pick you up. 494 00:57:32,249 --> 00:57:33,984 - Uncle, I miss my Daddy. 495 00:57:33,984 --> 00:57:35,886 - [Nortou] I'm sure he misses you, too. 496 00:57:35,886 --> 00:57:37,121 Let's go. 497 00:57:37,121 --> 00:57:40,791 (speaking foreign language) 498 00:58:07,685 --> 00:58:10,688 (telephone ringing) 499 00:58:16,927 --> 00:58:18,295 - Hello, James. 500 00:58:18,295 --> 00:58:20,831 What do I owe the pleasure of this call? 501 00:58:20,831 --> 00:58:21,832 - She's gone. 502 00:58:24,535 --> 00:58:26,003 - Who is gone? 503 00:58:26,003 --> 00:58:28,172 - Helena. 504 00:58:28,172 --> 00:58:29,006 - Helena? 505 00:58:32,009 --> 00:58:34,244 James, what is next? 506 00:58:35,179 --> 00:58:36,280 I need my money. 507 00:58:36,280 --> 00:58:37,715 - I need another one. 508 00:58:37,715 --> 00:58:39,216 - No. 509 00:58:39,216 --> 00:58:40,618 No more, James. 510 00:58:40,618 --> 00:58:42,787 This is second time. 511 00:58:42,787 --> 00:58:45,656 - [Mr. James] Then you will only get half your money. 512 00:58:45,656 --> 00:58:46,691 - What do you mean half? 513 00:58:46,691 --> 00:58:48,693 - She failed her assignment. 514 00:58:48,693 --> 00:58:49,927 - Failed? 515 00:58:49,927 --> 00:58:51,361 Helena never fails! 516 00:58:51,361 --> 00:58:52,830 - She failed her assignment. 517 00:58:52,830 --> 00:58:54,498 Do you understand? 518 00:58:54,498 --> 00:58:55,299 - You. 519 00:58:56,901 --> 00:58:58,869 You play dirty tactic. 520 00:59:00,037 --> 00:59:02,139 - [Mr. James] Hmm, you should know by now. 521 00:59:03,340 --> 00:59:07,411 - You did not protect her, just like in Asia. 522 00:59:07,411 --> 00:59:11,081 - Don't bring up the past or you won't get your money. 523 00:59:11,081 --> 00:59:13,283 - I will get it, you know. 524 00:59:14,819 --> 00:59:16,687 - Then come and get it yourself! 525 00:59:19,356 --> 00:59:22,526 - I will, my friend. 526 00:59:23,460 --> 00:59:24,528 - Special Agent Jung and myself 527 00:59:24,528 --> 00:59:26,463 have been working undercover. 528 00:59:26,463 --> 00:59:28,633 I spoke with Chief David on the phone. 529 00:59:28,633 --> 00:59:32,036 He referred you to us about a man by the name of Mr. James? 530 00:59:32,036 --> 00:59:33,570 - We'd like to meet with him. 531 00:59:33,570 --> 00:59:35,773 We suspect he may have something 532 00:59:35,773 --> 00:59:37,407 to do with the $40 million dollars 533 00:59:37,407 --> 00:59:41,511 in funding from about 15 years ago. 534 00:59:41,511 --> 00:59:44,615 Do you know where Mr. James normally hangs around? 535 00:59:44,615 --> 00:59:47,484 - Well, I've heard a little bit about this guy. 536 00:59:48,686 --> 00:59:51,555 I heard he has so much money that he will fly 537 00:59:51,555 --> 00:59:55,292 his private jet to Bangkok and come back the next day. 538 00:59:55,292 --> 00:59:58,963 (speaking foreign language) 539 01:00:25,956 --> 01:00:28,358 (gun firing) 540 01:00:30,995 --> 01:00:33,764 (dramatic music) 541 01:00:57,021 --> 01:00:59,824 (vacuum whirring) 542 01:01:43,133 --> 01:01:46,804 (speaking foreign language) 543 01:02:16,100 --> 01:02:18,602 (guns firing) 544 01:02:28,045 --> 01:02:30,948 (airplane whining) 545 01:02:34,618 --> 01:02:37,621 (suspenseful music) 546 01:04:02,639 --> 01:04:05,409 (metal scraping) 547 01:05:06,070 --> 01:05:08,838 - [Mr. James] Double your payment, the debt is settled. 548 01:05:10,240 --> 01:05:13,343 - [Dmitri] For Helena, it must be paid in blood. 549 01:05:13,343 --> 01:05:15,312 - [Mr. James] Take your money and leave. 550 01:06:15,705 --> 01:06:18,208 (guns firing) 551 01:06:31,288 --> 01:06:33,823 - Hope you enjoyed the little show, James. 552 01:06:33,823 --> 01:06:38,828 - [Mr. James] You son of a bitch! 553 01:06:42,066 --> 01:06:42,899 - You! 554 01:06:44,868 --> 01:06:46,036 The briefcase! 555 01:06:48,138 --> 01:06:48,972 Back! 556 01:06:55,979 --> 01:06:58,382 (gun firing) 557 01:07:02,519 --> 01:07:05,021 (tense music) 558 01:07:44,428 --> 01:07:45,829 - Take him out, Tengo. 559 01:07:48,632 --> 01:07:53,370 Now. (gun firing) 560 01:07:54,538 --> 01:07:57,207 (ominous music) 561 01:08:30,340 --> 01:08:32,008 - [Murphy] Johnson, how's it coming? 562 01:08:36,346 --> 01:08:37,547 - Can you shut the door? 563 01:08:41,185 --> 01:08:44,087 Lee's going on vacation in the next two weeks, 564 01:08:44,087 --> 01:08:47,891 but he called in this morning to take a one day leave. 565 01:08:47,891 --> 01:08:49,393 - Really? 566 01:08:49,393 --> 01:08:50,727 Do we have enough evidence? 567 01:08:52,162 --> 01:08:54,264 - Oh yeah, we have enough evidence to wrap Lee up. 568 01:08:54,264 --> 01:08:55,699 - When? 569 01:08:55,699 --> 01:08:57,100 - Today. 570 01:08:57,100 --> 01:08:59,135 - FBI Agent Jung, you're under arrest. 571 01:09:00,036 --> 01:09:01,305 - For what? 572 01:09:01,305 --> 01:09:02,739 - For the killing of two FBI agents 573 01:09:02,739 --> 01:09:05,709 and the assistance of illegal criminal activities. 574 01:09:05,709 --> 01:09:08,445 - You're gonna have to need more than that to arrest me. 575 01:09:08,445 --> 01:09:10,947 - Partner, I wouldn't do that! 576 01:09:12,349 --> 01:09:14,918 (somber music) 577 01:09:26,263 --> 01:09:29,933 (speaking foreign language) 578 01:10:30,927 --> 01:10:33,162 - [Mr. James] We got everything in our hands, Tengo, 579 01:10:33,162 --> 01:10:36,966 all the deeds, all the documents, they all signed. 580 01:10:36,966 --> 01:10:39,135 Start to look for a new office. 581 01:10:39,135 --> 01:10:41,004 - [Tengo] I saw a good space downtown. 582 01:10:41,004 --> 01:10:43,172 - [Mr. James] When can we go see it? 583 01:10:43,172 --> 01:10:46,242 - [Tengo] I'll see if it's available. 584 01:10:46,242 --> 01:10:48,945 (dramatic music) 585 01:10:55,552 --> 01:10:58,021 (speaking foreign language) 586 01:10:58,021 --> 01:11:00,824 (tires screeching) 587 01:11:16,306 --> 01:11:18,608 - What do you think, boss? 588 01:11:18,608 --> 01:11:21,044 - I like this place, it's good. 589 01:11:21,044 --> 01:11:24,348 - Then this will soon be our new place of operation. 590 01:11:24,348 --> 01:11:28,585 - But there is one thing we must do before we proceed. 591 01:11:28,585 --> 01:11:29,819 Time is running out. 592 01:11:30,887 --> 01:11:33,890 We must get it before it's too late. 593 01:11:35,291 --> 01:11:37,727 - Don't worry, I will do whatever 594 01:11:37,727 --> 01:11:39,228 I can to get this done for you. 595 01:11:39,228 --> 01:11:40,096 - Good. 596 01:11:40,096 --> 01:11:41,598 Where's Lin at? 597 01:11:41,598 --> 01:11:44,167 - [Tengo] Should be on her way. 598 01:11:47,203 --> 01:11:49,839 (ominous music) 599 01:11:59,649 --> 01:12:03,219 (speaking foreign language) 600 01:12:32,281 --> 01:12:34,317 - Bastard, you killed my father! 601 01:12:34,317 --> 01:12:36,686 - You should see the look on your father's face 602 01:12:36,686 --> 01:12:38,354 just before I pulled the trigger. 603 01:12:40,924 --> 01:12:44,728 (speaking foreign language) 604 01:12:44,728 --> 01:12:46,095 (punching) 605 01:12:46,095 --> 01:12:48,331 (thudding) 606 01:13:15,759 --> 01:13:18,428 (intense music) 607 01:13:19,929 --> 01:13:22,165 (thudding) 608 01:13:35,745 --> 01:13:38,014 (twanging) 609 01:13:42,719 --> 01:13:44,988 (punching) 610 01:14:04,974 --> 01:14:07,210 (thudding) 611 01:14:18,421 --> 01:14:20,657 (cracking) 612 01:14:27,163 --> 01:14:29,833 (ominous music) 613 01:14:38,274 --> 01:14:40,544 (punching) 614 01:14:47,216 --> 01:14:49,452 (thudding) 615 01:15:31,160 --> 01:15:34,263 (epic choir singing) 616 01:15:42,438 --> 01:15:46,109 (speaking foreign language) 617 01:16:57,146 --> 01:16:59,415 (spitting) 618 01:17:11,160 --> 01:17:13,429 (thudding) 619 01:17:29,445 --> 01:17:31,681 (cracking) 620 01:17:37,053 --> 01:17:39,222 (gasping) 621 01:17:43,159 --> 01:17:45,428 (thudding) 622 01:17:46,562 --> 01:17:50,233 (speaking foreign language) 623 01:18:02,912 --> 01:18:07,650 (gun firing) (grunting) 624 01:18:11,888 --> 01:18:14,123 (grunting) 625 01:18:18,795 --> 01:18:21,464 (evil laughing) 626 01:18:27,937 --> 01:18:30,506 (somber music) 627 01:18:33,977 --> 01:18:37,646 (speaking foreign language) 628 01:18:56,032 --> 01:18:57,300 (gun firing) 629 01:18:57,300 --> 01:18:58,467 - Game's over! 630 01:19:01,670 --> 01:19:04,340 (Brenda crying) 631 01:19:33,469 --> 01:19:35,738 (thumping) 632 01:20:09,839 --> 01:20:12,341 (guns firing) 633 01:20:19,648 --> 01:20:20,984 - Stop, police! - Tommy! 634 01:20:20,984 --> 01:20:21,817 - Drop the gun! 635 01:20:23,086 --> 01:20:23,920 Drop the gun! 636 01:20:24,888 --> 01:20:26,389 Drop it! 637 01:20:26,389 --> 01:20:29,625 Drop the gun now! 638 01:20:29,625 --> 01:20:30,526 Drop the gun! 639 01:20:31,527 --> 01:20:32,862 Put it down now! 640 01:20:34,430 --> 01:20:36,532 Put your hands in the air! 641 01:20:36,532 --> 01:20:38,201 Turn around away from me now! 642 01:20:39,102 --> 01:20:40,069 Put your hands up! 643 01:20:41,804 --> 01:20:42,838 Johnson, hook 'em up. 644 01:20:45,608 --> 01:20:46,475 Don't move, buddy. 645 01:20:48,511 --> 01:20:52,148 (speaking foreign language) 646 01:20:58,821 --> 01:21:00,123 - Take him away. 647 01:21:05,995 --> 01:21:08,664 (Tommy gasping) 648 01:21:12,168 --> 01:21:14,770 (tragic music) 649 01:22:12,795 --> 01:22:14,297 - [Brenda] Are you okay? 650 01:22:14,297 --> 01:22:15,864 - [Tommy] I'm okay. 651 01:22:18,934 --> 01:22:21,170 (coughing) 652 01:23:12,055 --> 01:23:17,060 (rock ballad music) (singing in foreign language) 39401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.