All language subtitles for Operation.Neighborhood.Watch.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO_slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Slovenski podnapisi 2 00:00:26,054 --> 00:00:30,475 PRODANO, MIKE NICKLAY, HITRO PRODAM VA�O HI�O 3 00:00:55,752 --> 00:00:57,963 James, noter mora�. 4 00:01:00,046 --> 00:01:04,469 Kolo si pustil na dovozu. �Prav, �e grem. �Hvala. 5 00:01:38,628 --> 00:01:41,173 POGLEJ! VIDEO BOM OBJAVIL! 6 00:02:12,996 --> 00:02:15,707 Igrajo 7 00:02:23,758 --> 00:02:26,177 PUNCAM PREPOVEDANO 8 00:02:51,618 --> 00:02:55,039 NOBENIH PUNC 9 00:03:17,395 --> 00:03:20,649 Scenarij in re�ija 10 00:03:25,362 --> 00:03:29,116 OPERACIJA: SOSESKA STRA�A 11 00:03:53,765 --> 00:03:57,603 Ja! Uspelo mi je! Uspelo mi je. Uspelo mi je. 12 00:03:58,103 --> 00:04:00,980 Ga. Van Fenic, dobro jutro. Danes ste pa zelo lepi. 13 00:04:01,733 --> 00:04:03,817 Imate novo frizuro? �Ne. 14 00:04:04,526 --> 00:04:09,365 Ta novi pesek za ma�ke � Obupen je. 15 00:04:10,283 --> 00:04:14,704 Zelo mi je �al. Dobra novica. Lahko poskusiva nekaj novega. 16 00:04:15,662 --> 00:04:20,627 Prav? Imam tudi ekolo�ko hrano za ma�ke. Lokalno je pridelana. 17 00:04:20,834 --> 00:04:24,923 Super kul je. Kon�no ga lahko malo shuj�ava. �Ni potrebno. 18 00:04:25,091 --> 00:04:29,470 Ne vem, zakaj si tako obseden z Elvisovo te�ko. 19 00:04:30,678 --> 00:04:34,975 Ste danes kaj videli Elvisa? Kje je? Ni� ga nisem videl. 20 00:04:36,518 --> 00:04:39,228 Elvis! Van Fenicova? 21 00:04:48,778 --> 00:04:51,156 Na�el sem te. 22 00:04:54,786 --> 00:04:56,952 �ivjo, Brian. �Dobro jutro, Mikey. 23 00:04:58,329 --> 00:05:02,416 Vidim, da si na�el Elvisa. �Ja, zelo domiselno. �Res? 24 00:05:05,879 --> 00:05:08,841 Na�el sem podjetje, ki izdeluje odli�ne naprave, 25 00:05:09,009 --> 00:05:11,886 s katerimi mu lahko sledi� na telefonu ali tablici. �Kul. 26 00:05:12,053 --> 00:05:14,139 Ne bom ti utrujal s podrobnostmi, 27 00:05:14,305 --> 00:05:18,016 ampak na moj test izdelka je dal dobre rezultate. 28 00:05:18,182 --> 00:05:22,564 Je Elvis tvoj poskusni zaj�ek? �Sledilnik sem dal na ovratnico, 29 00:05:22,730 --> 00:05:25,190 ko je ga. Van Fenic v�eraj trenirala kikboksing. 30 00:05:25,983 --> 00:05:28,026 Potem bo� vedno vedel, kje je. �Bom. 31 00:05:28,194 --> 00:05:31,906 Povej ji, da ga bo� vedno lahko na�el. �Na�el koga? 32 00:05:34,074 --> 00:05:39,456 Elvis, kje si bil? �Na moji verandi. 33 00:05:40,415 --> 00:05:42,040 Bi ga dal v hi�o, prosim? 34 00:05:45,002 --> 00:05:49,466 Upam, da si si umil roke. Njegova dlaka je brezmade�na. 35 00:05:51,593 --> 00:05:54,137 Ves �as snema mojega ma�ka. 36 00:05:55,846 --> 00:06:00,601 Ves �as snema vse ma�ke v soseski. �Res? 37 00:06:00,894 --> 00:06:05,899 To ni naravno. On in tisti mulec s �udnim imenom. �Obi. 38 00:06:06,358 --> 00:06:11,154 Snemata ma�ke. Ti tega nisi delal. ��esa nisi delal? 39 00:06:11,529 --> 00:06:14,615 Rosemary. �Tvoja mama pravi, da je nikoli ne obi��e�. 40 00:06:15,535 --> 00:06:17,077 To ni lepo. 41 00:06:19,663 --> 00:06:21,706 Veliko delam. �Je to izgovor? 42 00:06:23,040 --> 00:06:27,379 Obiskal jo bom, ko dostavim hrano pri Sorensonovih in dr. Vargasu. 43 00:06:28,713 --> 00:06:30,716 Novemu sosedu? �Kaj pa je? 44 00:06:31,298 --> 00:06:34,136 Tam se dogaja nekaj nenaravnega. 45 00:06:34,970 --> 00:06:37,221 Otroci in va�a domi�ljija. 46 00:06:37,598 --> 00:06:43,271 Dr. Vargas je brezhiben primerek izobra�ene robatosti. 47 00:06:44,064 --> 00:06:47,776 Sploh ne vem, kaj to pomeni. �Seveda ne ve�. 48 00:06:49,151 --> 00:06:53,237 Kaj je narobe z dr. Vargasom? �Ni�, preve� �eden je. 49 00:06:54,574 --> 00:06:57,033 Poberi se, raztezne vaje moram narediti. �Prav. 50 00:06:59,370 --> 00:07:03,458 Govorita o novem sosedu? Srhljiv je, stari. �Stari? 51 00:07:04,584 --> 00:07:06,127 Ja. 52 00:07:07,545 --> 00:07:13,677 Stari? �Kolega sva. �Zakaj z nami govori� kot piflar, z njim pa kul? 53 00:07:14,552 --> 00:07:18,514 Kaj sploh dela� tukaj? �Sre�no z bednim filmom o ma�kah. 54 00:07:18,973 --> 00:07:20,516 Rosemary je od�la. 55 00:07:24,855 --> 00:07:29,692 Snema� film o ma�kah, stari? �Mogo�e. �O �em pa govori? 56 00:07:31,487 --> 00:07:38,034 O spletkah, bojih za prevlado. �udovita ma�ja ogrinjala. 57 00:07:38,617 --> 00:07:43,040 �udovito. Zakaj jaz ne nastopam v filmu? 58 00:07:43,581 --> 00:07:48,754 Michael, kaj si naredil z mojo kuhinjo? �Iti moram. 59 00:07:49,670 --> 00:07:51,341 �e grem, mami! 60 00:07:59,973 --> 00:08:01,766 Dobre volje si. 61 00:08:02,432 --> 00:08:05,437 Mike je v te�avah. Mama na verandi vpije nanj. 62 00:08:06,021 --> 00:08:07,523 Zakaj je to sme�no? 63 00:08:08,481 --> 00:08:12,235 Vedno naredi nered in mama mora pospravljati. 64 00:08:12,612 --> 00:08:14,822 Moral bi pospraviti za sabo. 65 00:08:16,115 --> 00:08:20,369 Ampak ne pozabi, da je dobre prijatelje te�ko najti. 66 00:08:21,036 --> 00:08:23,579 O �em govori�? Najbolj�a prijatelja sva. 67 00:08:23,704 --> 00:08:27,627 Drug drugemu se smejiva zaradi bedastih napak. 68 00:08:27,834 --> 00:08:33,423 Meni se zdi trapasto. �e ve� zlato pravilo? �Mami, vem. 69 00:08:33,756 --> 00:08:37,927 Potem ga pa povej. �Drugim ne delaj, �esar no�e�, da bi kdo naredil tebi. 70 00:08:39,846 --> 00:08:45,269 Tako je. Kaj bi rad delal zadnji teden po�itnic? 71 00:08:45,812 --> 00:08:50,399 Z Mikom bova kon�ala film. �Katerega �e? �Planet ma�k. 72 00:08:50,649 --> 00:08:54,903 Seveda, oprosti. O �em govori pa ta film? 73 00:08:55,071 --> 00:08:59,323 Ogledala si ga bo�, ko bo kon�an. �Res ne bi �el raje k jezeru? 74 00:08:59,575 --> 00:09:03,955 Ne, ker Brad smrdi, Lecia pa poslu�a samo klasi�no glasbo. 75 00:09:04,248 --> 00:09:07,500 V redu. Dobro jutro, Brian, vstopi. 76 00:09:08,125 --> 00:09:11,962 Ga. Sorensen, kako ste kaj? �Dobro. 77 00:09:12,130 --> 00:09:18,511 Novo pasjo hrano imam za vas. Lokalno pridelano. V�e� vam bo. 78 00:09:18,636 --> 00:09:23,015 Hvala. �Zme�al jo bom s tisto, ki jo �e imate. �Odli�no. 79 00:09:23,225 --> 00:09:25,476 James. 80 00:09:26,562 --> 00:09:31,316 Ima� veliko dela? �Ni slabo. Dobil sem novo stranko. 81 00:09:31,484 --> 00:09:34,736 Dr. Vargasa. Letaki se o�itno obnesejo. 82 00:09:34,863 --> 00:09:39,575 Novega soseda? �Ja. Veliko naro�ilo. 83 00:09:40,450 --> 00:09:43,661 Super navdu�en sem. �Odli�no. Kava. 84 00:09:43,953 --> 00:09:46,331 �udoviti ste. �Ni za kaj. �Hvala. 85 00:09:47,957 --> 00:09:51,460 Kak�en je novi sosed? Nisva ga �e spoznala. 86 00:09:51,586 --> 00:09:55,634 Naro�il je preko glasovne po�te. Pred hi�o mu moram pustiti. 87 00:09:56,341 --> 00:09:57,926 Pred hi�o? 88 00:09:59,720 --> 00:10:04,892 James, pojdi pogledat, kaj je Zuluju. Hvala. 89 00:10:05,017 --> 00:10:07,351 Lahko vam zavrtim posnetek glasovne � 90 00:10:23,702 --> 00:10:25,914 Zulu, tiho. 91 00:10:33,921 --> 00:10:35,463 Obi. 92 00:10:39,009 --> 00:10:41,220 �ivjo, James. Oprosti, nisem te videl. 93 00:10:41,761 --> 00:10:43,346 Ima� kaj hrane? 94 00:10:46,725 --> 00:10:53,149 Obi, brez prisotnosti odraslih ne sme� streljati, razume�? 95 00:10:54,234 --> 00:10:56,860 �al mi je, ga. S. Mike je rekel, 96 00:10:57,028 --> 00:10:59,405 da bo Zulu eno uro spal. Ni� tak�nega. 97 00:10:59,739 --> 00:11:04,285 Tako govori Mike. �Zaradi tega bom morala poklicati tvojo mamo. 98 00:11:04,451 --> 00:11:08,998 Ve. �Ve? Tvoja mama ve, da si hotel uspavati psa 99 00:11:09,249 --> 00:11:13,418 in mu namestiti sledilnik? �Vseh podrobnosti ne ve. 100 00:11:14,586 --> 00:11:17,841 To je zaradi ma�k. �Katerih ma�k? 101 00:11:20,301 --> 00:11:24,932 To je pomirjevalo za konje. Zulu bi spal mesec dni. 102 00:11:25,264 --> 00:11:27,225 Vzela ga bom. 103 00:11:32,522 --> 00:11:36,942 Stari, reci moji mami, da ti je �al. �Saj mi je, zelo. 104 00:11:37,610 --> 00:11:40,778 Nisem vas hotel razjeziti ali Zuluju naredil kaj slabega. 105 00:11:40,988 --> 00:11:44,034 Imeniten je, va�i kosmi�i pa najbolj�i. 106 00:11:45,075 --> 00:11:48,413 Zakaj ma�kam daje� pomirjevalo? �Odkar so pri�li novi sosedje, 107 00:11:48,538 --> 00:11:52,000 izginjajo vse �ivali, ki jih rabimo za Planet ma�k. 108 00:11:52,375 --> 00:11:58,173 Mike ho�e, da izsledim vse, da ne bo ve� te�av s povezanostjo zgodbe. 109 00:11:58,298 --> 00:12:03,803 Tako govori Mike. �Ma�k se ne sme streljati. To bi moralo biti jasno. 110 00:12:03,971 --> 00:12:09,476 Odkar je pri�el on. Kako mu je �e ime? Dr. Vargas? 111 00:12:09,643 --> 00:12:14,230 Tudi h�erko ima. �Cindy je sli�ala od Davida, on pa od Brianove mame, 112 00:12:14,440 --> 00:12:22,739 da v kleti dela nore poskuse. �ivali rabi, ker dela po�ast. 113 00:12:23,198 --> 00:12:26,493 Mojbog. To je rekla moja mama? �O�itno. 114 00:12:28,202 --> 00:12:30,414 Mama. 115 00:12:31,414 --> 00:12:35,711 Nalepka za �etrtek. �Odli�ne so. �Hvala, nove so. 116 00:12:35,836 --> 00:12:40,215 Vidim. V�e� so mi. �Najlep�a hvala. �Zelo dobro. 117 00:12:40,633 --> 00:12:45,846 Se vidimo. �V �etrtek. �Hvala za kavo. �V �etrtek jo spet dobi�. 118 00:12:47,431 --> 00:12:51,019 Tja gre. Z njim bi morala. �Ne gresta. 119 00:12:52,019 --> 00:12:59,235 Razumita, da dr. Vargas ne dela po�asti 120 00:12:59,400 --> 00:13:03,322 in ne dela poskusov na �ivalih. Ne smeta hoditi tja in ga motiti. 121 00:13:03,738 --> 00:13:09,120 Ti, Obi, pa ne sme� uspavati �ivali in ljudi. 122 00:13:09,244 --> 00:13:14,458 Psov, ma�k, pra�i�ev, konjev, ovc. Razume�? 123 00:13:15,710 --> 00:13:20,338 �al mi je, ga. S. �Frankensteinova po�ast. 124 00:13:28,053 --> 00:13:31,349 Kaj bo� delal danes? �Ne vem. 125 00:13:31,600 --> 00:13:36,105 Snemal film. �el na burrito. �Burrito zveni izjemno. 126 00:13:39,566 --> 00:13:41,527 Hrane je za vse leto. 127 00:13:41,820 --> 00:13:44,238 Si lahko predstavlja�, kaj se dogaja tam notri? 128 00:13:45,655 --> 00:13:47,408 Vesel sem, da je tvoj sosed, ne moj. 129 00:13:48,365 --> 00:13:53,163 Brianova mama pravi, da ven hodi samo pono�i, podnevi sploh ne. 130 00:13:53,871 --> 00:13:59,836 To delajo vampirji, ne? �e vem. S hrano ohranja �ivali �ive, 131 00:14:00,004 --> 00:14:02,631 da bi naredil nadomestek za �love�ko kri. 132 00:14:07,386 --> 00:14:08,928 Adijo, Brian. 133 00:14:11,515 --> 00:14:13,058 Obi��i mamo. 134 00:14:19,899 --> 00:14:22,400 Razmi�ljala sem. 135 00:14:25,321 --> 00:14:27,280 Tebi in Jamesu bi rada pomagala pri filmu. 136 00:14:29,241 --> 00:14:33,163 To se mi zdi malo verjetno. O�itno ima� nekaj za bregom. 137 00:14:33,330 --> 00:14:35,914 Ni mi do tega, da bi odkrival, kaj. 138 00:14:38,625 --> 00:14:42,463 Kaj misli�, o �em se pogovarjata? �Verjetno o sosedu. 139 00:14:42,965 --> 00:14:46,424 Sli�al sem, da iz hi�e izhajajo dvomljivi skrivnostni pojavi. 140 00:14:46,591 --> 00:14:50,514 James je �el v�eraj tja, ko je bil tam cel cirkus. 141 00:14:50,679 --> 00:14:52,974 Zanimiva naklju�ja. 142 00:14:54,518 --> 00:14:58,062 Kje si se nau�il tako govoriti? �Kje si se nau�ila govoriti ti? 143 00:15:01,941 --> 00:15:04,903 Kaj dela�? �Kaj te briga? �Saj me ne. 144 00:15:05,238 --> 00:15:08,908 Kamero s kolesa bom usmeril proti hi�i. 145 00:15:09,072 --> 00:15:13,828 Upam, da bom posnel kaj uporabnega za Planet ma�k. 146 00:15:14,328 --> 00:15:18,793 Ni to vohunjenje? �Pristransko vpra�anje. 147 00:15:27,384 --> 00:15:29,009 James, poglej. 148 00:15:30,846 --> 00:15:34,433 Zelo je lepa. Jo je dr. Vargas naredil iz ma�jih organov? 149 00:15:35,811 --> 00:15:40,731 Lu�tna se ti zdi. �udovito. Pojdi se pogovarjat z njo. 150 00:15:42,274 --> 00:15:45,653 James in novinka sedita na drevesu � �Obi, tiho. 151 00:15:45,861 --> 00:15:49,240 �e se ti ne gre� pogovarjat z njo, se bom �el pa jaz. Neverjetna je. 152 00:15:49,448 --> 00:15:54,202 Obi, nehaj. Pogovarjat se bom �el z njo, samo po�akaj. �Revi. 153 00:15:56,414 --> 00:15:59,667 Imenitno. �Po�akaj. In �e je past? 154 00:16:00,668 --> 00:16:04,173 In �e naju ho�e zvabiti noter, dr. Vargas pa naju bo nasekljal 155 00:16:04,379 --> 00:16:07,134 in dal za hrano bitju, ki ga je naredil v kleti? 156 00:16:08,216 --> 00:16:11,721 Govorita o dr. Vargasu? �Rosemary, nikar. 157 00:16:11,889 --> 00:16:16,518 Ne vidim ga veliko. Ne hodi iz hi�e. Ven pride samo pono�i. 158 00:16:16,893 --> 00:16:23,274 Vampir je. �Verjetno dela pozno v no�. �Ja, kot vampir. 159 00:16:23,481 --> 00:16:26,653 Bila sem v tvoji hi�ici na drevesu. �Kaj? 160 00:16:27,195 --> 00:16:30,448 Ne hodi v mojo hi�ico. �Najhuj�a punca si. Sploh ne zna� brati. 161 00:16:31,158 --> 00:16:37,288 Pozno je bilo. Dr. Vargas je bil na dvori��u z lopato. 162 00:16:39,665 --> 00:16:42,043 Zabodel je v zemljo s svojo zlobno lopato. 163 00:16:43,376 --> 00:16:47,173 Kopal je v temi. 164 00:16:48,176 --> 00:16:54,346 Pa� pono�i vrtnari. �Ali pa je kaj drugega. �e me razume�. 165 00:16:54,889 --> 00:16:59,769 Je pa� kopal. To delajo vrtnarji. �Vrtnarji tudi zakopavajo stvari? 166 00:17:01,688 --> 00:17:06,150 Semena. �Pa ne tako globoko. �Ne ve�, o �em govori�. 167 00:17:06,401 --> 00:17:12,199 Opazujem ga. Kot vse druge sosede. Vem, da spi� s pri�gano lu�jo. 168 00:17:12,365 --> 00:17:17,371 Ni res. �Ne bodi tako firb�na. �Nisem, ti si. 169 00:17:17,873 --> 00:17:22,125 Snema�? �Kak�no vpra�anje je pa to? Seveda. 170 00:17:22,794 --> 00:17:27,047 Tvoja punca je od�la. �Ni moja punca. 171 00:17:27,214 --> 00:17:33,887 Dr. Vargas se verjetno rad dr�i zase in za hrup iz hi�e obstaja razlaga. 172 00:17:35,846 --> 00:17:40,143 Ni moja punca. �Prevelika reva si, da bi izvedel resnico. 173 00:17:41,144 --> 00:17:46,233 Narejena je iz �ivalskih organov. �Ne bodi trapast. Potrkat bom �la, 174 00:17:46,358 --> 00:17:50,113 ampak potem bom bolj�a od vas in lahko sodelujem pri filmu. 175 00:17:50,570 --> 00:17:53,866 In kadarkoli bom lahko v hi�ici na drevesu. �Samo za fante je. 176 00:17:54,201 --> 00:17:58,121 Nisi bolj�a in ne strinjamo se. �Potem si res reva. 177 00:18:00,080 --> 00:18:03,375 Imamo video dokaz tega, da si reva. 178 00:18:04,752 --> 00:18:08,632 Oprosti, ne morem zanikati resnice. Pojdi potrkat. 179 00:18:09,048 --> 00:18:10,799 Kaj naj ji pa re�em? 180 00:18:10,965 --> 00:18:15,932 Vpra�aj, ali rada vozi kolo. In ali je njen o�e vampir. 181 00:18:16,765 --> 00:18:19,098 Z mano bo� �el, ker si druga�e tudi ti reva. 182 00:18:32,572 --> 00:18:34,115 Pazi. 183 00:18:34,907 --> 00:18:38,452 Si v redu? �Ja, ni� mi ni. �Tega ne bom pla�al. 184 00:18:38,621 --> 00:18:41,832 Rama me pe�e. �Res? 185 00:18:42,832 --> 00:18:48,922 Prav, v redu sem. Ojej. Lonec sem razbil. 186 00:18:49,756 --> 00:18:53,676 Po�akaj. In �e odpre vrata? �Zato bova tudi potrkala. 187 00:18:53,884 --> 00:18:58,181 To se mi ne zdi pametno. �Normalni ljudje so. Ni past. 188 00:18:58,347 --> 00:19:02,228 Zdaj bo konec ugibanja. �Kako ve�? Ne, po�akaj. 189 00:19:03,019 --> 00:19:04,729 V redu sem. 190 00:19:19,577 --> 00:19:21,122 To pa je nered. 191 00:19:22,498 --> 00:19:29,253 Glej ga, glej. Pomagal ti bom. 192 00:19:30,506 --> 00:19:32,798 Takole. 193 00:19:34,551 --> 00:19:38,515 Si v redu, prijatelj�ek? �Oba sta na son�ni svetlobi. 194 00:19:39,640 --> 00:19:44,811 Frankensteinova vampirja! James, popolnoma je krvav! 195 00:19:44,979 --> 00:19:48,191 To je past. Zapeljati te ho�e. Teci! 196 00:19:48,776 --> 00:19:50,318 Sem! 197 00:19:55,865 --> 00:19:57,701 Vrzi se na tla in se obra�aj. 198 00:19:59,326 --> 00:20:05,250 Imenitno. �Rosemary, ni� mu ne bo. �Si prepri�an? �Seveda, samo zapri. 199 00:20:30,152 --> 00:20:32,652 Mami, Zuluja sem danes �e sprehodil. 200 00:20:34,822 --> 00:20:36,615 V hi�ico na drevesu. 201 00:20:41,243 --> 00:20:43,623 Uspaval bom tvojega psa. 202 00:20:45,458 --> 00:20:48,586 Stari, ne govori tega v bli�ini moje mame. �Ne bom. 203 00:20:49,002 --> 00:20:55,175 Si uspaval Zuluja? �Kaj dela� tukaj? �Poskusil sem, a sem skoraj Jamesa. 204 00:20:55,843 --> 00:20:59,180 Ne me basati. �V obraz. �Ja. 205 00:21:00,096 --> 00:21:02,015 Kaj pa ti dela� tukaj? 206 00:21:04,728 --> 00:21:10,022 Kaj je to? �Mike mi ho�e slediti. �Zakaj? �Ker bi rad sledil vsem. 207 00:21:10,442 --> 00:21:14,113 Zakaj? �Je pomembno? �In zakaj ti pomaga� Miku? 208 00:21:14,278 --> 00:21:17,698 Imam razloge. �Ne moti me. Kul je. 209 00:21:17,865 --> 00:21:19,951 Na Mikovem telefonu vidim, kje sem. 210 00:21:23,621 --> 00:21:28,294 Vedno se zgodi v tak�nih soseskah. �Kaj se zgodi? 211 00:21:29,917 --> 00:21:31,671 V normalnih soseskah. 212 00:21:35,884 --> 00:21:42,182 �udne stvari se zgodijo. Srhljive stvari. Smrtonosne stvari. 213 00:21:43,141 --> 00:21:46,519 O �em govori� in zakaj si �e vedno tukaj? 214 00:21:46,810 --> 00:21:50,398 Vsi mislijo, da se grozne stvari dogajajo v groznih krajih. 215 00:21:51,316 --> 00:21:56,278 Ko poro�ajo o groznih dogodkih, sosedje vedno re�ejo: 216 00:21:57,572 --> 00:21:59,529 Normalen mo�akar je. 217 00:22:01,200 --> 00:22:02,952 To je prijetna soseska. 218 00:22:05,244 --> 00:22:08,082 Ste kdaj sli�ali za Jerryja Lundagarda? �Za koga? 219 00:22:09,833 --> 00:22:13,711 Leta 1987 je v na�em mestu �ivel Jerry Lundagard. 220 00:22:14,672 --> 00:22:20,345 Kot normalen mo�akar je bil. Avtomobile je prodajal. 221 00:22:22,847 --> 00:22:29,435 Eden od tistih, ki ne izstopajo. �Vem, o kom govori�. 222 00:22:29,769 --> 00:22:34,733 Brianova mama je povedala zgodbo o izginulih milijonih. 223 00:22:34,942 --> 00:22:40,949 Ja, ampak veliko bolj tema�no je bilo. Ugrabitev. Odkupnina. 224 00:22:41,531 --> 00:22:46,037 Goljufija. Obup. Tatvina. 225 00:22:47,246 --> 00:22:49,208 Umor. �Umor? 226 00:22:50,208 --> 00:22:53,920 Policista iz Brainerda, Jerryjeve �ene, njenega o�eta, 227 00:22:54,170 --> 00:23:00,259 morilca iz drugega mesta. �Vsi so bili umorjeni? �Ja. 228 00:23:00,759 --> 00:23:03,806 Ves denar je izginil. 229 00:23:05,763 --> 00:23:10,144 Deset milijonov dolarjev. �Kaj se je zgodilo z denarjem? 230 00:23:12,147 --> 00:23:13,691 Mislim, da vem. 231 00:23:19,070 --> 00:23:22,907 Ven iz moje hi�ice! �Sme�no je bilo. �Kam gre�? 232 00:23:23,116 --> 00:23:27,578 Noter. Ven iz moje hi�ice. �Ne bodi otro�aj. �Pridi nazaj. 233 00:23:28,203 --> 00:23:30,957 Vidi�, kaj si naredila? Sme�no je bilo. 234 00:23:37,297 --> 00:23:40,093 Stra�i� me. Prosim, nehaj. 235 00:23:41,969 --> 00:23:44,596 Desno. �V redu. �Zdaj pa zgrabi. 236 00:23:45,513 --> 00:23:48,392 Kje je naslednja? �Po�akaj. 237 00:23:54,691 --> 00:23:58,234 Kaj je? Igrico igram. 238 00:24:00,988 --> 00:24:06,618 Skoraj bi podrla rekord. �Samo � Hitro bom nazaj. 239 00:24:09,122 --> 00:24:10,664 Saj je vseeno. 240 00:24:29,476 --> 00:24:32,104 Kaj se dogaja? �Namestil sem aplikacijo, 241 00:24:32,229 --> 00:24:36,356 s katero bom z Obijevega telefona video z beta no�no tehnologijo 242 00:24:36,607 --> 00:24:43,279 prena�al na svojo tablico. Posnetek bo bolj�i od � 243 00:24:43,448 --> 00:24:47,869 Vohunite za Vergasom? �Nehaj to delati. 244 00:24:48,036 --> 00:24:50,830 Pojdi domov, Rosemary. �Ti pojdi domov. �Nehaj. 245 00:24:53,207 --> 00:24:56,125 Potem ste vohunili. �Izvedeli bi radi, 246 00:24:56,294 --> 00:25:01,259 kak�ne grozne poskuse dela v kleti. �Vohunili boste za sosedom? 247 00:25:01,509 --> 00:25:05,303 Boste prislu�kovali tudi njegovim klicem? �Smo amaterji? 248 00:25:05,929 --> 00:25:08,599 To se mi zdi trapasto. 249 00:25:35,959 --> 00:25:39,213 Kaj sem rekla? Normalen mo�akar je. 250 00:25:40,547 --> 00:25:45,760 To je prijetna soseska. �Gotovo obstaja razlaga. 251 00:25:45,970 --> 00:25:51,183 Vampir je. Ogro�eni smo. Vsa ulica je ogro�ena. 252 00:25:51,809 --> 00:25:56,730 Vse nas bo pospravil. �To je brez dvoma nenavaden dogodek. 253 00:25:57,271 --> 00:25:59,942 Takoj lahko ugotovim, kaj se dogaja. �Ne! �Ne! 254 00:26:14,207 --> 00:26:16,625 Kaj delate tukaj? �Domov moram. 255 00:26:19,630 --> 00:26:21,172 Mogo�e bi �li vsi domov. 256 00:26:50,994 --> 00:26:53,329 �e vedno misli�, da se ni� ne dogaja? 257 00:27:02,798 --> 00:27:05,468 Mislim, da bi morali nehati vohljati. 258 00:27:06,593 --> 00:27:08,636 Raje spi z enim odprtim o�esom. 259 00:28:20,752 --> 00:28:25,506 In potem tisto najbolj�e � Bum, guacamole je bil povsod. 260 00:28:26,798 --> 00:28:29,884 Zveni mu�no. Kako ga spravi� iz fug? 261 00:28:30,720 --> 00:28:35,307 Pa �e ljudje so bili tam. �Nisi dojel bistva. 262 00:28:36,018 --> 00:28:39,897 Zabavo so si naredili, jedli guacamole s pulta, tal. 263 00:28:40,061 --> 00:28:43,984 Ne morem ve� poslu�ati. Nehigieni�no je. 264 00:28:44,859 --> 00:28:51,200 Nau�i se �iveti. Kako misli� druga�e spoznati pravo? 265 00:28:51,700 --> 00:28:55,871 Sme�no. Moja mama pravi, da sem jaz pravi. 266 00:28:55,996 --> 00:28:57,539 �ivjo. 267 00:28:57,788 --> 00:29:02,251 �ivjo. To pa �loveka res zbudi. �Hvala, da sta tako hitro pri�la. 268 00:29:02,795 --> 00:29:04,338 Moj inhalator. 269 00:29:09,093 --> 00:29:12,971 Rosemary! �James. �Kaj dela tam? 270 00:29:13,140 --> 00:29:16,932 V redu je, zjutraj sta od�la. Sledilnik sem jima dal na avto. 271 00:29:17,393 --> 00:29:22,021 Rosemary, stran od tam! �Ko bo delavec zgoraj, 272 00:29:22,189 --> 00:29:26,278 bodo povsod prislu�kovalne naprave in izvedeli bomo, kaj se dogaja. 273 00:29:26,484 --> 00:29:31,074 Stran! Tam je grozna po�ast! V�eraj sem jo videl! 274 00:29:31,281 --> 00:29:35,411 Kaj je rekel? �Sino�i je hranil grozno po�ast! 275 00:29:35,537 --> 00:29:39,080 Na dvori��u je nekaj nevarnega! Stran! 276 00:29:40,666 --> 00:29:46,173 Kombi grem pogledat. �Kaj? �Ne poznam vas. Pustite nas. 277 00:29:47,673 --> 00:29:54,512 Nazaj na delo. �Nehaj vohljati! Od tod ne bosta pri�la �iva! 278 00:30:13,365 --> 00:30:15,618 Kaj se dogaja spodaj? Lahko pridem zdaj dol? 279 00:30:16,953 --> 00:30:22,000 Povedal bi ti, da je Elvis. Imam vso to opremo za hec? 280 00:30:23,876 --> 00:30:26,881 Kaj je to? Ma�ka? 281 00:30:35,052 --> 00:30:36,638 Je�e�. 282 00:30:37,932 --> 00:30:40,183 Sestanek produkcije je potreben. 283 00:30:41,103 --> 00:30:44,521 Vsi vemo, da se tam nekaj dogaja. �Vampir Frankenstein. 284 00:30:45,272 --> 00:30:48,484 Vemo, da so izginile vse ma�ke iz soseske. 285 00:30:48,652 --> 00:30:53,991 Samo to vemo. Zakaj vama je tako mar za ma�ke? 286 00:30:54,198 --> 00:30:59,203 Ker zelo sumljivo izginotje vseh zunanjih ma�k na ulici 287 00:30:59,327 --> 00:31:04,375 ovira produkcijo Planeta ma�k. Tebi o�itno ni ve� mar zanj. 288 00:31:04,541 --> 00:31:09,173 To je samo film. �Samo? Tako dobrega �e nismo posneli. 289 00:31:10,298 --> 00:31:16,011 Ge. Van Fenic ni. �Kaj? Vedno je tukaj. �Ni je, izginila je. 290 00:31:16,805 --> 00:31:19,015 Pogledala sem skozi okno. Notri je razmetano. 291 00:31:19,682 --> 00:31:23,854 Elvisa nikoli ne bi pustila zunaj. Namerno �e ne. 292 00:31:24,271 --> 00:31:29,484 Kje si tako hitro dobila hrano za ma�ke? �Brian jo prodaja. 293 00:31:31,068 --> 00:31:36,115 Seveda. �Kako dolgo �e ve�, da je ni? �Kaj si zamol�al? 294 00:31:36,240 --> 00:31:41,578 Ne razumem, kar sem videl. Doktor je dr�al po�ast, 295 00:31:42,038 --> 00:31:45,750 punca je privlekla ogromno vre�o in za�ela sta jo hraniti. 296 00:31:45,916 --> 00:31:49,172 Kak�na je bila videti? �Ne vem, nisem je videl. 297 00:31:49,380 --> 00:31:54,676 Ogromna je bila, srhljiva. Kot v grozljivkah. 298 00:31:55,719 --> 00:32:01,182 Ampak �e huj�a. �Saj vam pravim. �To je preve� za nas. 299 00:32:01,726 --> 00:32:03,477 Kako velika je bila vre�a? 300 00:32:06,646 --> 00:32:09,483 James, kako velika je bila vre�a? �Dovolj. 301 00:32:10,067 --> 00:32:13,194 Kaj se tukaj dogaja? �Ga. Van Fenic. 302 00:32:16,074 --> 00:32:21,994 Misli�? �Kaj se dogaja? �Po�ast jo je pojedla. 303 00:32:22,163 --> 00:32:25,459 James, ho�ete sendvi�e? �Mami, ne. 304 00:32:26,794 --> 00:32:31,882 Jaz bi sendvi�. �Jaz tudi. �Prenaglili smo se. 305 00:32:32,173 --> 00:32:35,593 To niso dejstva. �Prepri�ati se moramo, 306 00:32:35,760 --> 00:32:39,472 da je ga. Van Fenic pogre�ana, preden pomislimo na najhuj�e. 307 00:32:39,640 --> 00:32:43,391 Strinjam se. �e izklju�imo nemogo�e, je tisto, kar ostane, 308 00:32:43,558 --> 00:32:48,771 resnica, �eprav je malo verjetno. �Pojdimo preiskovat. 309 00:33:17,760 --> 00:33:22,432 �ivjo, dru�ba. Motim kaj? 310 00:33:24,682 --> 00:33:28,814 V redu. Ko jih ni doma, pustim na verandi. 311 00:33:29,771 --> 00:33:34,527 Mislite, da je zaklenjeno? �Verjetno, ker je ni doma. 312 00:33:36,070 --> 00:33:37,615 Ljubko. 313 00:33:38,240 --> 00:33:40,156 Rosemary. Rosemary. 314 00:33:41,951 --> 00:33:46,705 Rosemary? �Ga. Van Fenic, ste doma? 315 00:33:47,915 --> 00:33:51,001 Ne bi smeli biti tukaj. �Kaj se je tukaj zgodilo? 316 00:33:52,587 --> 00:33:54,130 Nikar. 317 00:33:54,630 --> 00:33:59,134 Rosemary! �Ga. Van Fenic, ste tukaj? 318 00:33:59,844 --> 00:34:01,386 Odvlekli so jo ven. 319 00:34:02,805 --> 00:34:04,767 Poi��imo Rosemary in pojdimo ven. 320 00:34:07,811 --> 00:34:12,023 Justina Timberlaka ima! Justin Timberlake je! 321 00:34:12,190 --> 00:34:18,114 Ne delaj tega. �Mojbog. �Pomiri se, Obi. �Ne vpij name. 322 00:34:18,614 --> 00:34:24,202 Nehajte. Ven bomo �li, preden se ga. Van Fenic vrne. 323 00:34:24,369 --> 00:34:27,373 Ne bo se vrnila. �Ljudje gredo kdaj tudi od doma. 324 00:34:28,416 --> 00:34:32,085 Prepustil sem se domi�ljiji. Poslu�ati bi moral mamo. 325 00:34:33,336 --> 00:34:37,715 Poslu�ati mamo? �Kdo mamo uboga bolj kot ti? 326 00:34:38,300 --> 00:34:43,347 Dovolj je. Vsi gremo. �Vzela bom Justina Timberlaka. �Ne, ne bo�. 327 00:34:43,514 --> 00:34:47,476 Ni�esar ne bomo odnesli iz hi�e na�e sosede. �Selfi moram narediti. �Ne. 328 00:34:47,643 --> 00:34:53,148 Selfi! �Takoj gremo. �J. T. Me rabi. Osamljen bo. 329 00:34:54,358 --> 00:34:55,943 Osamljen je. 330 00:35:04,911 --> 00:35:07,663 Vi ste gotovo dr. Vargas. Brian Lund, 331 00:35:07,788 --> 00:35:11,416 hrano za �ivali vam dostavljam. Hvala, da ste moja stranka. 332 00:35:31,521 --> 00:35:33,106 Kaj je bilo pa to? 333 00:35:36,777 --> 00:35:41,322 Dr. Vargas je z go. Van Fenic nahranil po�ast, ki �ivi v lopi. 334 00:35:44,284 --> 00:35:45,827 V redu. 335 00:35:47,288 --> 00:35:50,623 Nazaj na delo moram. 336 00:35:52,541 --> 00:35:54,126 Zabavaj se. 337 00:36:03,969 --> 00:36:08,224 KJE SI? �V HI�ICI NA DREVESU. �POGOVORITI SE MORAMO. 338 00:36:11,605 --> 00:36:13,146 Kaj se gre�? 339 00:36:14,231 --> 00:36:16,815 Ne me hecati. Glej me, ko se pogovarjam s tabo. 340 00:36:18,485 --> 00:36:23,699 Kaj se gre�? �Kaj? �S prijatelji naju stra�ita. 341 00:36:24,159 --> 00:36:26,617 O �em govori�? �Zelo dobro ve�. 342 00:36:27,286 --> 00:36:31,081 Cvetli�ne lonce ste nama polomili. �Prijatelj je imel nesre�o. Oprosti. 343 00:36:31,331 --> 00:36:36,001 Ti je �al? Potem to doka�i. Ne bodite �udaki. 344 00:36:36,920 --> 00:36:38,465 Zelo si lu�tna. 345 00:36:52,769 --> 00:36:58,275 Te�avo imamo. �Kaj? �Bojimo se, da ne razume�, kaj se dogaja. 346 00:36:58,693 --> 00:37:05,782 Kaj? �Dogaja se anomalija. Videl si jo, ukrepati pa no�e�. 347 00:37:05,949 --> 00:37:11,664 Ne bodi tak�na reva. �Ne vemo, ali se res kaj dogaja. 348 00:37:12,081 --> 00:37:15,626 In �e bi se kaj dogajalo, kaj bi mi lahko naredili? 349 00:37:18,255 --> 00:37:22,967 To bomo ustavili. �Res? 12 let ima�. 350 00:37:23,802 --> 00:37:28,806 �e imate prav in iz �ivali dela po�ast � 351 00:37:29,724 --> 00:37:32,476 Res mislite, da bi ga mi lahko ukanili? 352 00:37:33,978 --> 00:37:39,985 Ste sploh pomislili, da je va�e razmi�ljanje trapasto? 353 00:37:40,485 --> 00:37:44,907 Nobenih po�asti ni. Pika. Prestari smo za to. 354 00:37:45,115 --> 00:37:47,784 Ne dela po�asti. Ne hrani po�asti. 355 00:37:47,952 --> 00:37:50,871 Na�ih sosedov ne daje za jesti po�asti, ki je ni naredil. 356 00:37:51,204 --> 00:37:52,746 Sprejmite to. 357 00:37:54,833 --> 00:37:56,751 Pa tudi lu�tno h�erko ima. 358 00:37:58,336 --> 00:38:02,965 Kaj je? �O�itno si pristranski zaradi njegove ljubljenke. 359 00:38:03,175 --> 00:38:06,594 H�erke. �Saj je vseeno. Eno no� ga bomo opazovali. 360 00:38:07,054 --> 00:38:10,807 �e bodo rezultati neprepri�ljivi, te bomo poslu�ali. 361 00:38:10,934 --> 00:38:13,393 �e pa se bo kaj zgodilo, smo dol�ni to ustaviti. 362 00:38:15,103 --> 00:38:17,648 V redu. �Dobro. �Odli�no. ��udovito. 363 00:38:18,233 --> 00:38:19,817 Zakaj si v na�i hi�ici? 364 00:38:25,449 --> 00:38:30,202 Stari. �Kaj je? �Kaj ti je mama dala za ve�erjo? �Ne vem, o �em govorite. 365 00:38:40,545 --> 00:38:43,048 Lepo. �Kako ka�e? 366 00:38:44,257 --> 00:38:48,846 Video in audio nadzor imamo na vseh to�kah vstopa. 367 00:38:49,429 --> 00:38:54,101 Za nekoga iz Silicijeve doline testiram tudi alarm gibanja. 368 00:38:54,268 --> 00:38:57,313 Ko bo pri�lo do prvega premika, nam bodo zazvonili telefoni. 369 00:39:01,858 --> 00:39:06,030 Verjetno je bil � Pozorni bomo na druge � 370 00:39:11,952 --> 00:39:16,373 Kdaj naj bi telefoni zvonili? �To je senzor gibanja. 371 00:39:16,666 --> 00:39:22,380 Kako ob�utljiv pa je? �Tehnologijo sem testiral. 372 00:39:22,838 --> 00:39:25,715 Ko �e govorimo o ob�utljivosti. �Kaj? 373 00:39:26,800 --> 00:39:29,887 Kaj je �e? �Vse je posneto. 374 00:39:30,096 --> 00:39:32,931 �e se bo kaj zgodilo, bomo imeli dokaze � 375 00:39:49,449 --> 00:39:51,159 Poglej. 376 00:39:53,494 --> 00:39:55,496 Sladoledni sendvi�. Kaj? 377 00:40:44,880 --> 00:40:47,422 Mislita, da naju je videl? �Po�ast nas bo pojedla. 378 00:40:47,632 --> 00:40:49,175 Kaj dela? 379 00:40:50,677 --> 00:40:53,262 Kaj gleda? �In �e je obseden? 380 00:40:54,847 --> 00:41:00,271 To je bilo pa �udno. �Bo pri�el nazaj? �Bo. 381 00:41:01,271 --> 00:41:02,813 Fanta. 382 00:41:03,440 --> 00:41:06,360 No�ni vrtnar je. Trupla sadi. 383 00:41:06,945 --> 00:41:11,490 Po�akaj, ne. �Kaj? �Baterija je prazna. Uporabita telefona. 384 00:41:16,413 --> 00:41:18,998 Ni dovolj svetlobe. Ni�esar ne vidimo. 385 00:41:22,335 --> 00:41:26,380 Kaj dela�? �Napolniti moram tablico, 386 00:41:26,505 --> 00:41:29,340 druga�e na posnetkih ne bomo videli ni�esar. 387 00:41:29,967 --> 00:41:35,764 Ni vampir. James je imel prav. Po�asti ne obstajajo. 388 00:41:37,266 --> 00:41:39,434 Hrani jo. �Kaj je? 389 00:41:40,394 --> 00:41:44,148 Po�asti ne obstajajo. Po�asti niso resni�ne. 390 00:41:45,356 --> 00:41:48,820 Po�asti niso resni�ne. �Zberi se. �Po�asti ne obstajajo. 391 00:41:50,070 --> 00:41:51,614 Domov moram. �Obi. 392 00:41:52,949 --> 00:41:54,492 Obi! 393 00:42:00,456 --> 00:42:03,918 Dobro sem. Dobro sem. Ne �utim noge. 394 00:42:05,003 --> 00:42:06,547 Nekaj je narobe. 395 00:42:09,840 --> 00:42:11,844 James, voha, kako slasten sem. 396 00:42:13,137 --> 00:42:17,097 Zdr�i, prijatelj. �James, bojim se. �Dr�i se. 397 00:42:22,646 --> 00:42:24,898 Tam bodi. �James, ne zapusti me. 398 00:42:57,014 --> 00:42:59,557 James. James. 399 00:43:01,476 --> 00:43:03,019 James. 400 00:43:06,481 --> 00:43:11,530 Si v redu? �Ja. Kaj se je zgodilo? �To zanima tudi mene. 401 00:43:12,530 --> 00:43:17,117 Kako je Obi? �Pomiri se. �V redu sem. Kako je Obi? 402 00:43:18,369 --> 00:43:21,623 Obi si je zlomil nogo. �Samo to? Je v redu? 403 00:43:22,246 --> 00:43:25,543 Nekaj �asa bo imel bergle, druga�e pa bo dobro. 404 00:43:29,380 --> 00:43:34,760 Bi mi povedal, kaj se je zgodilo? �Padel je iz hi�ice. �To vem. 405 00:43:36,512 --> 00:43:39,264 Rekla sem ti, da ne vohuni za dr. Vargasom. 406 00:43:42,101 --> 00:43:44,686 �al mi je, da tvojega o�eta ni ve�, 407 00:43:45,396 --> 00:43:47,983 da bi ti pomagal pri tak�nih stvareh. 408 00:43:50,027 --> 00:43:52,737 Zelo sem razo�arana nad tvojimi odlo�itvami. 409 00:43:53,028 --> 00:43:58,034 �e bi vedela, kar vem jaz � �Kaj pa ve�? �Ne bi mi verjela. 410 00:43:58,199 --> 00:43:59,744 Vseeno mi povej. 411 00:44:02,164 --> 00:44:07,253 Sre�o imate, da si je Obi samo nogo zlomil. Lahko bi bilo huje. 412 00:44:07,418 --> 00:44:11,882 Misli�, da tega ne vem? �Ne vem. �udno se vede�. 413 00:44:17,971 --> 00:44:21,766 Obi je v redu, Mike je v redu. Njuni star�i so jezni, 414 00:44:22,018 --> 00:44:27,815 ampak na sre�o ne na naju. �Naju? Zakaj bi se jezili nate? 415 00:44:28,106 --> 00:44:32,902 Ker sem odgovorna zate, tudi ko nisem s tabo. 416 00:44:33,028 --> 00:44:35,489 Ko snema� filme, vozi� kolo, si v �oli. 417 00:44:35,864 --> 00:44:39,367 Kar dela�, je odraz najine dru�ine in mene kot mame. 418 00:44:40,661 --> 00:44:42,329 �al mi je. 419 00:44:45,541 --> 00:44:50,253 Se ti vrti? Ti je slabo? Te boli glava? �Ne, v redu sem. 420 00:44:50,545 --> 00:44:56,469 Dobro. V hi�nem priporu si. Napisala ti bom zadol�itve. 421 00:44:57,844 --> 00:45:03,018 �e se ti bo vrtelo, mi povej, ker lahko ima� pretres mo�ganov. 422 00:45:04,226 --> 00:45:10,400 Si razumel? �Ja. �V redu. Rada te imam. �Vem. 423 00:45:15,072 --> 00:45:16,572 Kje je moj telefon? 424 00:45:17,240 --> 00:45:20,327 Jaz ga imam. Dobil ga bo�, ko se bo meni zdelo primerno. 425 00:45:37,425 --> 00:45:41,179 Mislil sem, da ne bo nikoli od�la. �Kaj se je zgodilo? �Pojma nimam. 426 00:45:41,389 --> 00:45:46,103 Je Obi dobro? �Ja, bil sem pri njem. ��al mi je, da sem vas razo�aral. 427 00:45:46,436 --> 00:45:50,315 Dobili smo dokaz. �Dokaz? Smo posneli? 428 00:45:51,023 --> 00:45:52,693 Ne, baterija je crknila. 429 00:45:54,027 --> 00:45:56,987 Pretihotapili se bomo v hi�o in svetu pokazali, kaj je naredil. 430 00:45:57,572 --> 00:46:01,827 Ne moremo, preve� nevarno je. �Na�rt imam. �Ne smem ven. 431 00:46:02,661 --> 00:46:06,373 Ne skrbi. Junak bo�, ko ga bo� razkrinkal. 432 00:46:06,539 --> 00:46:11,586 Moja mama je zelo jezna. �Vse baterije se polnijo. 433 00:46:11,795 --> 00:46:16,175 Obi je v redu. Vredno je bilo. Za�ili ga bomo. 434 00:46:16,342 --> 00:46:19,594 To bo bolj�e od filma, ki bi ga lahko kadarkoli posneli. �Kadarkoli? 435 00:46:33,483 --> 00:46:39,199 Kaj dela�? �Kaj misli�, da delam? �Ne vem, videti pa je absurdno. 436 00:46:41,324 --> 00:46:44,786 Vedeti mora, da vemo. �Razsvetli me, Rosemary. 437 00:46:44,996 --> 00:46:48,750 Sino�nji dogodki so dokaz, da je vse, kar vemo, res. 438 00:46:50,251 --> 00:46:55,215 Ne smem sodelovati, ker sem punca? �Ideja sploh ni slaba. 439 00:46:55,797 --> 00:46:59,760 Vedno izvem zadnja. Obi in James se lahko zabavata. 440 00:47:00,135 --> 00:47:04,764 Jaz moram vedno garati. Nih�e me ne povabi zraven. 441 00:47:05,849 --> 00:47:09,603 Sporo�iti mu moramo, da vemo. �Skrbim za Elvisa. 442 00:47:09,769 --> 00:47:14,650 Prva sem vedela, da je Vargas zlo. Odslej bom delala po svoje. 443 00:47:16,652 --> 00:47:21,449 Briljantno. Imam idejo. Bi pomagala? �Ja. �Ampak plakate mora� sneti. 444 00:47:22,702 --> 00:47:24,242 �al mi je. 445 00:47:45,181 --> 00:47:47,891 Sem �e. Pozvoni. �Ti daj. 446 00:47:49,351 --> 00:47:51,436 Sporo�ilo sem zataknila. Zakaj moram tudi zvoniti? 447 00:47:51,561 --> 00:47:53,981 Na�rt je bil tvoj. �Moj? Tvoj je bil. 448 00:47:54,190 --> 00:47:59,153 Prav, skupaj bova. �V redu. Tri, dve, ena. Pozvoni. 449 00:48:00,612 --> 00:48:02,155 Teci. 450 00:48:22,677 --> 00:48:27,097 James. Uspelo nam je. Sporo�ila sva jim. �Komu kaj? 451 00:48:27,306 --> 00:48:32,103 Na letak o pogre�ani g. Van Fenic sva napisala, da vemo. 452 00:48:32,603 --> 00:48:38,777 Sta se podpisala? �Ne, zakaj pa? �Pi�e samo, da vemo? 453 00:48:38,943 --> 00:48:43,364 Ja. Kaj je pa narobe? �udovito je. 454 00:48:44,074 --> 00:48:46,659 Ni �udovito. Mislila bo, da sem bil jaz. 455 00:48:47,286 --> 00:48:52,498 Kdo? �Punca. Mislila sem, da sem bil jaz. �Ne bo, ne bo vedela. 456 00:48:52,623 --> 00:48:56,586 Zato je tako �udovito. �Pogovarjal sem se z njo. 457 00:48:57,545 --> 00:49:01,884 To je bil vajin na�rt? �Pogovarjal si se z njo? �Njen. 458 00:49:02,052 --> 00:49:05,804 Moj je bil? �Kako je to na�rt? 459 00:49:06,139 --> 00:49:12,436 Zakaj sta jih posvarila, da vohunimo za njimi? 460 00:49:12,894 --> 00:49:17,190 Ti naj bi bil pameten? �Na�rt je bil moj? 461 00:49:18,650 --> 00:49:23,612 Napako bo naredil, ker ve, da smo sumni�avi. 462 00:49:23,780 --> 00:49:28,577 Imam na�rt. Ne bodita otro�aja in preverita, kaj je zakopano. 463 00:49:28,744 --> 00:49:35,835 Pojdi domov, Rosemary. Ne pomaga�. �Prav, bom �la pa jaz. 464 00:49:39,630 --> 00:49:44,467 Pridi, James. �Hi�ni pripor imam. �Jaz tudi. 465 00:49:46,179 --> 00:49:47,931 Takoj pridita. 466 00:50:01,778 --> 00:50:03,445 Najprej damica. 467 00:50:41,818 --> 00:50:43,362 James. 468 00:51:11,514 --> 00:51:14,184 Vsi se boste opravi�ili dr. Vargasu, prav? 469 00:51:14,686 --> 00:51:18,940 Dovolj ste stari, da veste, da tega sosedom ne delamo. 470 00:51:24,695 --> 00:51:26,987 Pozdravljeni. �Zdravo. 471 00:51:27,990 --> 00:51:33,164 Tako ljubkega bitjeca pa �e ne. �Spi. 472 00:51:33,789 --> 00:51:35,873 Mami. 473 00:51:37,208 --> 00:51:43,213 Opravi�ujem se. Va�a soseda sem. Denise Sorensen. Moj sin James. 474 00:51:43,338 --> 00:51:48,427 In njegova prijatelja. �al smo se pri�li opravi�it. 475 00:51:50,179 --> 00:51:53,139 Za kaj? �James. 476 00:51:53,768 --> 00:51:59,271 �al mi je. �Zakaj? �Za podrto ograjo. �Popravila jo bova. 477 00:51:59,440 --> 00:52:01,525 Najprej cvetli�ni lonci, potem pa ograja. 478 00:52:02,150 --> 00:52:06,028 Nesre�e se dogajajo. Pomembno je, da se ni nih�e po�kodoval. 479 00:52:06,737 --> 00:52:11,367 Obi se je. �Obi je sino�i padel iz hi�ice na drevesu. 480 00:52:11,994 --> 00:52:17,125 Mulci imajo bujno domi�ljijo, potem pa skrivnostni sosedi � 481 00:52:17,333 --> 00:52:20,251 Nova sva 482 00:52:21,295 --> 00:52:26,175 in radovednost je logi�na, ne? 483 00:52:30,137 --> 00:52:36,101 Otroci, bi kaj povedali? ��al mi je. �Ja. 484 00:52:38,271 --> 00:52:41,773 James. �Ja, oprostita. 485 00:52:43,025 --> 00:52:47,905 O�itno ste dobili krasno dobrodo�lico. �Ja. 486 00:52:48,239 --> 00:52:50,240 Rada bi se vam oddol�ila. 487 00:52:53,411 --> 00:52:58,875 Pridete nocoj k nama na ve�erjo? Vsa dru�ina. Va�a h�erka, �ena. 488 00:52:59,708 --> 00:53:05,463 Ne, samo midva sva. �Zelo zanimivo. 489 00:53:06,965 --> 00:53:11,387 Vesela vaju bova. In spoznavanja z novima sosedoma. 490 00:53:11,679 --> 00:53:13,472 Mami. �Nehaj. 491 00:53:15,682 --> 00:53:21,440 Ob �estih? �Komaj �akam. �Odli�no, se vidimo. 492 00:53:22,900 --> 00:53:25,568 Pridita, poklicati moram vajini mami. 493 00:53:32,992 --> 00:53:34,536 Vemo? 494 00:53:45,172 --> 00:53:49,009 Uni�evanje ograj, loncev, pomirjevala za konje. 495 00:53:49,217 --> 00:53:54,639 Si padel na glavo? �Dr. Vargas ima po�ast. 496 00:53:54,889 --> 00:53:59,644 Pital jo je z go. Van Fenic. Res je, videli smo. 497 00:53:59,813 --> 00:54:04,608 Svoje �rtve da po�asti, da jih poje, ostanke pa zakoplje. 498 00:54:05,065 --> 00:54:07,612 Lepo te prosim, James. �Vse ma�ke so izginile. 499 00:54:07,820 --> 00:54:12,447 Ga. Van Fenic je izginila. Daje jih po�asti, 500 00:54:12,614 --> 00:54:16,161 ki je hotela pojesti tudi Obija. Imamo dokaze. 501 00:54:16,409 --> 00:54:23,835 Zato si je Obi zlomil novo. �Dokaze? Domi�ljijo imate. 502 00:54:24,001 --> 00:54:26,630 Res je. Ne la�em. 503 00:54:27,422 --> 00:54:30,425 Normalen mo�ki je, to pa prijetna soseska. 504 00:54:31,384 --> 00:54:36,724 S prijatelji se preve� brigate za druge, 505 00:54:36,849 --> 00:54:41,436 zase pa premalo. Pustite ubo�ca pri miru, prosim. 506 00:54:41,603 --> 00:54:44,648 Kaj pa ga. Van Fenic? �Pozabi nanjo. 507 00:54:44,813 --> 00:54:50,027 Ve�erjo bova naredila za dr. Vargasa. Zraven bo�. 508 00:54:50,362 --> 00:54:54,240 Nau�il se bo� biti dober gostitelj, prav? 509 00:54:55,407 --> 00:55:01,331 Jutri greva pa k jezeru. �Odli�no, pojdiva zdaj. 510 00:55:02,916 --> 00:55:08,755 Razumem. Ne greva zdaj. Dr. Vargas bo na ve�erji. 511 00:55:08,922 --> 00:55:12,050 Vljuden bo�. Jutri zjutraj pa greva k jezeru. 512 00:55:12,217 --> 00:55:16,471 Do konca po�itnic bo� brez vohunske opreme. 513 00:55:16,762 --> 00:55:20,934 Ti, jaz, bratranec, sestri�na, drevesa in klasi�na glasba. 514 00:55:40,119 --> 00:55:43,039 NUJEN SESTANEK, HI�ICA NA DREVESU. 515 00:56:11,943 --> 00:56:16,074 Dolgo si rabil. �Zlomljeno nogo imam. 516 00:56:16,239 --> 00:56:21,286 Nimam �asa. Pohiteti moramo. To je odli�na prilo�nost. 517 00:56:21,786 --> 00:56:26,500 Za kaj? �Da vdrete k Vargasu in priskrbite dokaze. 518 00:56:26,750 --> 00:56:29,210 Ne grem tja. �Lahko si v izvidnici. 519 00:56:29,670 --> 00:56:34,217 Mike, vzemi kamero in posnemi. Rosemary, krij ga. 520 00:56:34,632 --> 00:56:38,596 Vergas in h�erka bosta vsaj eno uro pri naju. 521 00:56:38,804 --> 00:56:40,472 Kon�no. Ja. 522 00:56:41,806 --> 00:56:47,478 Kaj bomo naredili, ko najdemo po�ast? �Ni�, posnemi jo. 523 00:56:47,731 --> 00:56:51,942 Potem posnetek prinesite meni. Dokaz moramo pokazati moji mami. 524 00:56:52,193 --> 00:56:53,735 In �e � 525 00:56:55,320 --> 00:56:58,407 In �e kaj? ��e najdeta okostje ge. Van Fenic. 526 00:56:59,784 --> 00:57:04,539 Ne dotikaj se ga. Ne vemo, kaj bo� na�el. 527 00:57:04,956 --> 00:57:09,710 �ivalske organe, ve� Frankensteinovih po�asti, ma�k. 528 00:57:10,461 --> 00:57:16,344 Najpomembnej�e je, da ste varni, posnamete in poka�ete odraslemu. 529 00:57:16,760 --> 00:57:20,889 �esa tako pomembnega �e nismo delali. Ne pustite se pojesti. 530 00:58:39,010 --> 00:58:44,182 Testiram, testiram. Videti bi moral, kako je Obi pri�el sem. Kon�ujem. 531 00:58:44,641 --> 00:58:50,521 Sprejeto. Mati kura je skoraj nared. Opazujte dr. Frankensteina. 532 00:58:58,405 --> 00:59:02,534 Vse razen tega sprejemnika deluje na obi�ajne baterije. 533 00:59:02,784 --> 00:59:06,704 Poganjam ga z akumulatorjem. Ta tablica ka�e sledilnike, 534 00:59:06,871 --> 00:59:11,835 ta video posnetek in prenosnik posnetke z vseh na�ih naprav. 535 00:59:12,751 --> 00:59:17,757 Obi. �Kaj je? �Zberi se. �Pripravljam svoje stvari. 536 00:59:19,384 --> 00:59:20,927 V napoto so mi. 537 00:59:22,010 --> 00:59:26,849 Obi. Nimamo ve� nadzora nad vhodnimi vrati. �Oprosti. 538 00:59:27,182 --> 00:59:28,726 Jaz bom uredila. 539 00:59:39,280 --> 00:59:42,992 Dr. Frankenstein in zapeljivka zapu��ata brlog. Na poti sta. 540 00:59:45,954 --> 00:59:52,626 Ni prenosa. Obi, poglej, kaj si naredil. Ranljivi smo. 541 00:59:52,793 --> 00:59:56,797 Lahko popravi�? �Vpra�anje je, ali lahko popravim pravo�asno. 542 01:00:30,331 --> 01:00:36,713 Kak�na sem? �Mami, lepa si. �Hvala. 543 01:00:37,465 --> 01:00:41,092 To sem ti naredil. Ker si najbolj�a mama. 544 01:00:41,259 --> 01:00:44,679 Hvala. Zelo si prijazen. V�e� mi je. 545 01:00:46,597 --> 01:00:49,057 Mama kura ima sledilnik. �Kaj? 546 01:00:50,726 --> 01:00:57,150 Me res ho�e� tukaj? Neprijetno se po�utim. 547 01:00:57,567 --> 01:01:01,655 Je to zmenek? �Ne, to ni zmenek. 548 01:01:02,447 --> 01:01:04,657 Samo prijazna sva do sosedov. 549 01:01:08,244 --> 01:01:10,664 Takole. 550 01:01:12,081 --> 01:01:15,251 Verjetno bi morala odpreti. Sem res v redu? �Popolna. 551 01:01:15,376 --> 01:01:17,128 Hvala. Odprla bom. 552 01:01:18,338 --> 01:01:22,717 Sliko rabim. Kaj se dogaja zunaj? 553 01:01:23,219 --> 01:01:24,802 Uspelo mi je, uspelo mi je. 554 01:01:26,931 --> 01:01:28,474 Kaj je bilo? 555 01:01:29,307 --> 01:01:32,936 Kaj je bilo? �Zvezo imamo, brez skrbi. 556 01:01:35,313 --> 01:01:38,775 Dr. Frankenstein je prispel. �Zapeljivka tudi. 557 01:01:46,490 --> 01:01:51,956 �e ve� let nisem dobila ro�. Zelo so lepe. Hvala, da sta pri�la. 558 01:01:52,456 --> 01:01:54,000 Hvala za povabilo. 559 01:02:05,302 --> 01:02:09,056 To se res dogaja, ne? �Bosta v redu? 560 01:02:09,264 --> 01:02:13,269 James ve, kaj dela. Verjetno. 561 01:02:16,353 --> 01:02:19,777 V redu. Pripravljen? �Ne, dokler jima ne namesti sledilnikov. 562 01:02:22,735 --> 01:02:24,447 Veseli me, James. 563 01:02:25,489 --> 01:02:32,204 Naredil sem vama zapestnici. Tudi midva z mamo ju nosiva. 564 01:02:32,414 --> 01:02:36,001 V �ast mi bo, �e ju bosta nosila. 565 01:02:37,210 --> 01:02:41,422 Hvala, to je zelo prijazno. �Ne, hvala, zguba. 566 01:02:42,215 --> 01:02:44,134 Ljubica, bodi prijazna. 567 01:02:46,260 --> 01:02:49,889 �ivjo. Kdo je pa to? 568 01:02:52,018 --> 01:02:56,021 Kako mu je ime? �Zulu. �ivljenje bi dal zanj. 569 01:02:57,356 --> 01:03:00,650 To je zelo plemenito. 570 01:03:05,447 --> 01:03:09,867 Obi, to je velika odgovornost. Si prepri�an, da bo� zmogel? 571 01:03:10,036 --> 01:03:14,496 Ne. Strah me je. In �e imata alarm? 572 01:03:14,664 --> 01:03:19,378 Nimata. Imate vi alarm? Ga imate vi? 573 01:03:20,045 --> 01:03:24,842 Nobena hi�a nima alarma. �ivimo v prijetni soseski. 574 01:03:25,384 --> 01:03:27,846 Zato je tak�en predator tudi pri�el sem. 575 01:03:31,639 --> 01:03:34,976 Vsi razumemo na�rt? Dvori��e, potem hi�a. 576 01:03:35,103 --> 01:03:36,646 In �e je zaklenjena? 577 01:03:38,063 --> 01:03:41,192 To zame ni ovira. 578 01:03:41,858 --> 01:03:44,612 �e koga vidim, bom naredil to. 579 01:03:48,824 --> 01:03:52,159 Lahko pa mi preprosto pove�. �Ali pa to. 580 01:03:52,744 --> 01:03:54,871 Pojdiva. �as zapravljamo. 581 01:03:57,918 --> 01:04:00,378 Res? Ta znak bom pa snela. 582 01:04:04,215 --> 01:04:05,757 Pridi. 583 01:04:09,262 --> 01:04:12,556 Slastno je. �Zelo ste prijazni. 584 01:04:12,724 --> 01:04:17,728 Hvala. Redko kuham ve�je obroke. �Hvale�en sem vam. 585 01:04:19,315 --> 01:04:23,735 S �im se pre�ivljate? �Doktor sem. �Res? 586 01:04:23,943 --> 01:04:28,740 Kak�en doktor? �Kar nekaj doktoratov imam. 587 01:04:29,072 --> 01:04:32,911 Jaz pa sem mislila, da je te�ko do magisterija. �Iz �esa pa? 588 01:04:33,286 --> 01:04:35,788 Kak�en doktor ste? 589 01:04:39,168 --> 01:04:44,588 Doktorat imam iz zoologije in biologije divjih �ivali. 590 01:04:45,048 --> 01:04:53,181 Pa tudi doktor veterine sem. �Nih�e ne ve, kaj to pomeni. 591 01:04:53,347 --> 01:04:57,934 James. �Pomeni, da moram odpla�ati veliko �tudentskih posojil. 592 01:05:15,119 --> 01:05:18,831 Si pripravljen? �Ta trenutek se je moral zgoditi. 593 01:05:47,818 --> 01:05:49,737 Rosemary, kam gre�? 594 01:06:11,217 --> 01:06:12,762 Zaklenjeno je. 595 01:06:28,652 --> 01:06:32,699 Kje si se nau�ila vdirati? �Brianova mama me je nau�ila. 596 01:06:46,588 --> 01:06:49,882 Kaj je to? �Zadetek. 597 01:06:59,391 --> 01:07:01,143 �udovito. 598 01:07:01,978 --> 01:07:08,693 Avtoklave, defibrilatorji, inkubatorji, anestezija. 599 01:07:09,235 --> 01:07:14,574 Uboge ma�ke. Tukaj dela grozne poskuse. 600 01:07:34,760 --> 01:07:38,099 Mike. Vse kletke so prazne. 601 01:07:39,556 --> 01:07:41,684 Verjetno je imel tukaj ma�ke. 602 01:07:47,065 --> 01:07:50,612 Zelo �alostno. �Poglej sem. 603 01:08:02,873 --> 01:08:06,961 Posnel bom medicinsko opremo. 604 01:08:08,838 --> 01:08:11,547 Veliko stvari ima v steklenih kozarcih. 605 01:08:19,390 --> 01:08:22,560 Tukaj je nekaj velikega. 606 01:08:27,273 --> 01:08:28,858 Klju�avnica. 607 01:08:51,006 --> 01:08:52,548 Daj no. 608 01:08:59,346 --> 01:09:00,890 Zmaga. 609 01:09:04,643 --> 01:09:09,731 Prosim, bodita �iva. �Oprosti. Oprosti. 610 01:09:09,899 --> 01:09:13,988 Sta v redu? �Mike je podrl nekaj stvari. 611 01:09:14,904 --> 01:09:18,658 V hi�o greva. Pusti, pridi. 612 01:09:27,710 --> 01:09:32,756 Osredoto�am se na trajnostnost in kvaliteto. Ven jih peljem, 613 01:09:32,881 --> 01:09:36,301 ker bi bili druga�e ves dan v u�ilnici. �Vem, kako je. 614 01:09:38,761 --> 01:09:43,768 Dobro delate. �Hvala. �Ponosen bodi na mamo. 615 01:09:47,814 --> 01:09:51,484 Kaj delate s svojimi ob�udovanja vrednimi referencami? 616 01:09:52,025 --> 01:09:56,905 Varujem divje �ivali. �Kaj? Res? �Ja. 617 01:09:57,740 --> 01:10:00,993 Va�e �ivljenje je potem divja pustolov��ina. 618 01:10:01,577 --> 01:10:04,956 Psihoti�na pustolov��ina. �Zna biti. 619 01:10:39,992 --> 01:10:41,742 Klet je. 620 01:10:43,787 --> 01:10:46,747 Kul. �Ne morem dol. 621 01:10:47,707 --> 01:10:52,418 Ne bodi reva. Pridi. �Tale je zares. 622 01:10:56,048 --> 01:10:57,591 Rosemary. 623 01:11:00,219 --> 01:11:01,930 Rosemary. 624 01:11:24,369 --> 01:11:28,414 Tale re� pravi, da je Brian na na�i ulici. 625 01:11:28,581 --> 01:11:30,417 Sledilnik sem mu dal na avto. 626 01:11:41,971 --> 01:11:44,555 Ka�e, da je pred brlogom dr. Frankensteina. 627 01:11:45,599 --> 01:11:47,143 Pokli�i dr. Vargasa. 628 01:11:48,978 --> 01:11:52,983 Ni ga med stiki. I��em med lokacijami? 629 01:11:53,565 --> 01:11:55,109 Pokli�i dr. Vargasa. 630 01:11:56,110 --> 01:11:59,947 Ni ga med stiki. I��em med lokacijami? 631 01:12:00,113 --> 01:12:04,368 Ne, pokli�i dr. Vargasa. �Prav. 632 01:12:08,372 --> 01:12:10,708 Opravi�ujem se. Hotel sem ga izklju�iti. 633 01:12:13,252 --> 01:12:17,925 Mali mi ho�e dostaviti hrano za �ivali. �Brian Lund? 634 01:12:18,091 --> 01:12:20,259 Ja. ��udovit fant. Kar oglasite se. 635 01:12:21,344 --> 01:12:27,891 Halo? Pri sosedi sem. Takoj pridem. Hvala. 636 01:12:29,019 --> 01:12:32,313 Lahko to uredim? �Ja. �Ne. 637 01:12:33,399 --> 01:12:38,694 Jaz bom. Lepo se imata. �koda bi bilo, �e bi �li. 638 01:12:39,404 --> 01:12:41,072 V redu je, jaz bom. 639 01:12:42,740 --> 01:12:45,618 Hvala, ljubica. �S tabo grem. 640 01:13:03,511 --> 01:13:06,597 Brian je pri�el. O�itno bo nekaj dostavil v gara�o. 641 01:13:10,479 --> 01:13:12,019 Rosemary. 642 01:13:18,777 --> 01:13:20,320 Rosemary. 643 01:13:30,747 --> 01:13:33,875 Rosemary. �Ni mi �al. 644 01:13:34,833 --> 01:13:41,048 Najraje bi videl, da bi �enske izumrle. 645 01:13:41,925 --> 01:13:43,594 Kar si rekel, je neumno. 646 01:14:06,824 --> 01:14:08,868 �ivjo. 647 01:14:16,586 --> 01:14:18,502 Kot v la�nem �ivalskem vrtu. 648 01:14:21,882 --> 01:14:23,632 Mislil sem, da se bosta smejala. 649 01:14:31,975 --> 01:14:36,189 Kaj delata? Zapeljivka in lokalna pridelava sta tukaj. 650 01:14:36,355 --> 01:14:37,899 Nered v gara�i. 651 01:14:38,358 --> 01:14:42,444 Obi, zadr�i ju. Pospraviti morava nared v gara�i. 652 01:15:07,136 --> 01:15:09,137 Boli. Moja rit. 653 01:15:09,346 --> 01:15:13,519 Zdr�al bom bole�ino. 654 01:15:14,103 --> 01:15:17,270 Pomagati jima moram. Mogo�e imata prigrizke. 655 01:15:18,564 --> 01:15:22,903 Pa sem. Zdr�al bom bole�ino. 656 01:15:23,235 --> 01:15:26,279 Prihajam, brez skrbi. 657 01:15:26,905 --> 01:15:29,993 Opravi�ujem se. �Slastno je. 658 01:15:30,328 --> 01:15:32,203 Ustaviti moram Briana. 659 01:15:36,707 --> 01:15:40,671 Ta fant je padel iz hi�ice na drevesu. �Obi. �Ja. 660 01:15:41,295 --> 01:15:42,838 Vedno s sabo nosi prigrizke. 661 01:15:49,136 --> 01:15:54,182 Obi, kaj se dogaja? Kako gre? Zrezke vzamem iz prtlja�nika. 662 01:15:54,725 --> 01:16:00,898 Odprla bom gara�na vrata. �Ven morata. Takoj ven. 663 01:16:01,190 --> 01:16:05,695 Naj ti zamenjam olje, kaj popravim? �Res si dober. 664 01:16:06,737 --> 01:16:08,279 Razumem. Skoraj sva �e. 665 01:16:11,993 --> 01:16:17,914 Lahko mi pomaga� z zrezki. �Res nisi ni�esar pozabil? 666 01:16:18,166 --> 01:16:21,628 Kaj? Ne, vse imam. Sem res? Po�akaj. 667 01:16:43,734 --> 01:16:45,734 Tukaj je lev. �Kaj? 668 01:16:47,279 --> 01:16:50,407 Ponavljam. Tukaj je orja�ki lev. 669 01:16:55,121 --> 01:16:56,787 Heather, ne dotikaj se tega. 670 01:17:14,471 --> 01:17:16,015 Kaj je narobe s tabo? 671 01:17:26,150 --> 01:17:27,694 Mari�ka. 672 01:17:32,033 --> 01:17:33,868 Na pomo�. Tukaj sva. 673 01:17:34,828 --> 01:17:36,828 Kaj je to? 674 01:17:44,378 --> 01:17:47,966 Lahko se pogovarjam z levom. �Hitro. 675 01:17:50,260 --> 01:17:51,927 Hrano ti bom dal. 676 01:17:54,930 --> 01:17:56,934 Tako. �Na pomo�. 677 01:18:03,231 --> 01:18:05,899 Dober bodi z Jamesom. Tvoj prijatelj je. 678 01:18:09,488 --> 01:18:12,408 V redu je. Ostanita z Denise. 679 01:18:16,368 --> 01:18:19,916 Brian, umakni se. 680 01:18:20,166 --> 01:18:22,625 Na pomo�. Tukaj zadaj. 681 01:18:34,137 --> 01:18:36,014 Lepo po�asi. 682 01:18:41,811 --> 01:18:46,024 Mucek, nekaj zate. 683 01:18:47,275 --> 01:18:48,819 Ljubica, ima� daljinca? 684 01:19:06,002 --> 01:19:11,884 Opravi�ujeva se, ker sva vdrla. �Jaz bi se moral opravi�iti. 685 01:19:12,551 --> 01:19:15,846 Lev je moja odgovornost. Previdnej�i bi moral biti. 686 01:19:16,430 --> 01:19:19,225 �ekan ni, kar je bil neko�, vseeno pa je dvestokilska ma�ka. 687 01:19:19,349 --> 01:19:20,935 �ekan mu je ime? 688 01:19:22,354 --> 01:19:26,065 Kaj vam je padlo na pamet? �Mislili smo, da ima po�ast. 689 01:19:26,192 --> 01:19:30,778 Da jo hrani s sosedi, njihove kosti pa zakoplje na dvori��u. 690 01:19:31,113 --> 01:19:34,073 To se mi pa �e ni zgodilo. �Gotovo. 691 01:19:34,405 --> 01:19:39,453 Veterinar sem, vrtnar, ljubitelj koi ribnikov. 692 01:19:39,953 --> 01:19:44,207 Kopljem samo, ko delam ribnike, zakopljem pa samo semena. 693 01:19:45,167 --> 01:19:48,462 In kompost delam. �Kaj pa ma�ke? Vse so izginile. 694 01:19:48,671 --> 01:19:53,844 Verjetno so pobegnile, ker so vohale plenilca. 695 01:19:54,845 --> 01:19:57,596 In ga. Van Fenic? Nekaj je nahranil z njo. 696 01:19:57,972 --> 01:20:00,641 �ekana ali orja�ko koi ribo. 697 01:20:02,644 --> 01:20:05,730 Tudi to je mogo�e. 698 01:20:06,021 --> 01:20:10,985 Res? Kaj je narobe s tabo? Koliko si star? Brado ima�. 699 01:20:11,193 --> 01:20:13,698 Obi, tam je. 700 01:20:14,030 --> 01:20:18,036 Ga. Van Fenic. �Jutri pridem po po�to. 701 01:20:18,743 --> 01:20:21,997 Na Bieberjevem koncertu so me aretirali. 702 01:20:23,541 --> 01:20:27,837 Za nekaj dni je odpotovala. Prosila me je, naj ji pobiram po�to. 703 01:20:28,712 --> 01:20:34,176 Res imate bujno domi�ljijo. �e vedno mislite, da sem vampir? 704 01:20:34,344 --> 01:20:35,886 Ne vem. 705 01:20:36,470 --> 01:20:38,096 Ne. Saj je vseeno. 706 01:20:40,055 --> 01:20:43,520 Hvala, da si me re�il. �Ni za kaj. Kaj? 707 01:20:46,439 --> 01:20:51,150 Ker ste vsi v redu, mi lahko vse pove�, 708 01:20:51,360 --> 01:20:56,198 da bova ugotovila, kako se bo� opravi�il za vlom, 709 01:20:56,363 --> 01:21:01,829 vohunjenje, zalezovanje, laganje in cel kup neprimernih stvari. 710 01:21:02,037 --> 01:21:04,750 Sledenje. �Kaj? �Kaj? 711 01:21:05,039 --> 01:21:06,542 Se heca�? 712 01:21:10,796 --> 01:21:14,384 Ne vem, kaj naj re�em. �al mi je ne bo dovolj. 713 01:21:14,551 --> 01:21:19,762 Opravi�ujem se. Nisem si tako predstavljala ve�erje. �Enako. 714 01:21:20,472 --> 01:21:24,269 Vama s Heather vsaj prinesem ostanke? 715 01:21:25,228 --> 01:21:28,605 Zelo prijazno. Tega bova vesela, ne? �Ja. 716 01:21:30,650 --> 01:21:35,404 Po�akati moram, da se �ekan vrne v kletko. �Se mi je zdelo. 717 01:21:35,613 --> 01:21:38,617 U�ival sem na ve�erji. �Jaz tudi. 718 01:21:39,199 --> 01:21:46,998 Rad bi najel vod varu�k za to �etico 719 01:21:47,166 --> 01:21:51,421 in vas peljal na pravi zmenek. �Tega bom vesela. �Dobro. 720 01:21:51,755 --> 01:21:56,260 Vidim, da mi vra�a �ustva. Gremo lahko na dvojni zmenek? 721 01:21:57,467 --> 01:22:00,681 Premlad je za zmenke. �Mami. ��al mi je. 722 01:22:20,408 --> 01:22:23,618 Gotovo obstaja logi�na razlaga. 723 01:23:19,092 --> 01:23:22,930 Klic v sili. Vesoljska ladja. Motor nam je odpovedal. 724 01:23:23,137 --> 01:23:28,685 Vle�e me na planet, ki ga ni na zemljevidu galaksije. 725 01:24:07,890 --> 01:24:12,896 Strmoglavil sem na �udnem planetu. Zelo je podoben Zemlji. 726 01:24:14,481 --> 01:24:17,610 Samo smrdi kot na smeti��u. 727 01:24:19,154 --> 01:24:21,363 Vesoljska ladja in oddajnik sta uni�ena, 728 01:24:22,864 --> 01:24:24,908 ampak mislim, da ju lahko popravim. 729 01:24:41,719 --> 01:24:43,261 Ne. 730 01:24:48,475 --> 01:24:51,019 Nemogo�e. Ne. 731 01:25:27,849 --> 01:25:30,934 Stopil si na mojo dragoceno zemljo. 732 01:25:31,685 --> 01:25:33,354 Prihajam v miru. 733 01:25:34,521 --> 01:25:40,444 Tvoje namere niso pomembne. Varnostniki, v katakombe. 734 01:25:42,572 --> 01:25:44,698 Te kaj srbi? 735 01:25:46,449 --> 01:25:51,287 Preobrazba se bo zgodila hitro. Kmalu bo� eden od nas. 736 01:25:55,167 --> 01:25:57,545 Ne, pustite me oditi, prosim. 737 01:25:57,711 --> 01:26:02,884 Tvoje pro�nje so naletele na gluha srbe�a ma�ja u�esa. 738 01:26:03,135 --> 01:26:06,970 To ni planet Odpu��anje, to je � �Ne. 739 01:26:09,390 --> 01:26:12,519 PLANET MA�K 740 01:26:22,820 --> 01:26:26,783 Prevod: Maja Prelog61906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.