All language subtitles for Oklahoma Crude 1973.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,000 --> 00:01:07,780 legendas: J Sampaio. 2 00:02:42,171 --> 00:02:44,340 Diabos! 3 00:03:12,870 --> 00:03:14,340 Lena! 4 00:03:37,570 --> 00:03:39,140 Jim! 5 00:04:16,470 --> 00:04:19,340 - Saia daqui! - Lena, sou eu. 6 00:04:20,171 --> 00:04:22,340 Lena! 7 00:04:24,800 --> 00:04:27,670 Lena, estou sozinho! 8 00:04:27,740 --> 00:04:29,864 Sou eu, Leon. 9 00:04:58,364 --> 00:05:01,773 - O que você está fazendo aqui? - Eu... 10 00:05:04,534 --> 00:05:06,704 Eu soube de seus problemas. 11 00:05:07,705 --> 00:05:09,974 Muita gente está sabendo. 12 00:05:09,993 --> 00:05:13,875 Mas você estava inacessível. 13 00:05:14,000 --> 00:05:17,216 Eu estive procurando por você, todos esses anos. 14 00:05:18,216 --> 00:05:24,387 - Desde quando? - A última vez foi no Texas. 15 00:05:25,100 --> 00:05:26,757 Parecia que você estava indo muito bem, por si mesma. 16 00:05:27,971 --> 00:05:30,709 Você estava com aquele sujeito.. 17 00:05:34,555 --> 00:05:38,634 Eu não sei nada sobre ele. Eu pensei que iria deixá-lo. 18 00:05:43,493 --> 00:05:45,194 Olhe sua mão, Lina, 19 00:05:47,534 --> 00:05:50,008 Está parecida com a minha. Olhe. 20 00:05:50,987 --> 00:05:53,093 Nós temos as mesmas mãos. 21 00:05:55,219 --> 00:05:57,927 Droga, Lena, eu vim para ajudá-la! 22 00:05:58,154 --> 00:06:02,864 - Eu e minha sonda de petróleo. - Tudo que eu quero é ajudá-la. 23 00:06:02,991 --> 00:06:04,631 Você precisa de ajuda. 24 00:06:07,496 --> 00:06:11,653 Você sabe usar um rifle? Pode lidar com poço de petróleo, trabalhar com a broca? 25 00:06:12,900 --> 00:06:14,571 - Eu posso aprender. - Saia daqui! 26 00:06:15,495 --> 00:06:17,158 - Não! - No que você é bom? 27 00:06:18,075 --> 00:06:21,600 - Eu sou seu pai, Lena. - E daí? 28 00:06:22,340 --> 00:06:25,644 Se acha que quero me aninhar em seus braços, é um pouco tarde para isso. 29 00:06:26,362 --> 00:06:29,761 - Lena, você não pode fazer tudo sozinha. - Apenas vá embora! 30 00:06:30,688 --> 00:06:33,578 - Não faça isso. - Leon, estou falando sério. 31 00:07:35,729 --> 00:07:40,866 Olá pessoal! Disseram-me que 5 bons homens podem precisar de trabalho aqui. 32 00:07:40,909 --> 00:07:43,866 "Cinco bons homens podem precisar de trabalho aqui". 33 00:07:44,000 --> 00:07:47,866 Que tipo de trabalho? 34 00:07:47,879 --> 00:07:49,866 Dois ou três homens com braços fortes. 35 00:07:50,000 --> 00:07:52,800 O salário é de 75 centavos por dia, incluindo domingos. 36 00:07:54,075 --> 00:07:56,152 - Com quem está brihgando? - Com mr. Oklahoma Oil and Gas. 37 00:07:57,550 --> 00:08:01,670 - Você tem certeza que basta apenas 2 ou três? - Somos todos de Hellman aqui. 38 00:08:01,693 --> 00:08:06,786 - Hellman os deixou sem emprego, hein? - Não pagou os três últimos salários. 39 00:08:07,304 --> 00:08:09,537 Vocês não ouviram falar de Lena Doyle? 40 00:08:11,000 --> 00:08:15,484 Tem terreno com óleo que Hellman quer. 41 00:08:15,496 --> 00:08:18,965 Ela não quer vendê-lo! Este será o seu trabalho. 42 00:08:19,000 --> 00:08:21,857 Vamos lá, procuro dois ou três homens.. 43 00:08:22,000 --> 00:08:25,700 Escute, escute! 44 00:08:25,727 --> 00:08:27,975 Eu explodiria uma torre ou duas. 45 00:08:27,990 --> 00:08:30,966 Ele tem um poço de petróleo para pagar alugar alguns homens. 46 00:08:31,047 --> 00:08:34,202 Ele ainda não tem poço de petróleo. Ele não tem nada, é apenas especulação. 47 00:08:34,259 --> 00:08:37,558 O dinheiro para você vem do meu bolso. 48 00:08:37,700 --> 00:08:43,800 Se é só boato e o dinheiro vem do seu bolso, por que se preocupa com a senhorita Doyle? - É minha filha. 49 00:08:45,361 --> 00:08:48,829 Oh, que legal! 50 00:08:49,277 --> 00:08:52,785 Vocês são todos loucos. Malditos loucos! 51 00:08:58,002 --> 00:09:02,215 Ok! Vou procurar outro lugar. 52 00:09:02,408 --> 00:09:04,598 Pode nos dar algum dinheiro, senhor? 53 00:09:05,336 --> 00:09:07,477 Você tem que ter algum dinheiro. 54 00:09:07,603 --> 00:09:12,783 Não querem o trabalho. Ok! Deixem-me procurar em outro lugar. 55 00:09:13,237 --> 00:09:15,843 - Eu gosto deste relógio, capitão. - Deixe-me em paz! 56 00:09:16,255 --> 00:09:19,705 - Não. - O que? 57 00:09:27,065 --> 00:09:31,749 - Você está comigo? - Eu ainda quero esse relógio. 58 00:09:33,249 --> 00:09:35,264 Ele quer o seu relógio! 59 00:09:57,604 --> 00:09:59,665 Acho que eu deveria agradecer a você. 60 00:10:00,000 --> 00:10:02,982 - Tem algum outro trabalhando lá? - Um índio. 61 00:10:07,000 --> 00:10:09,982 - Você tem uma arma? - Não, você não tem? 62 00:10:10,000 --> 00:10:13,982 - Vou improvisar uma. - Eu pensei que você teria alguma. 63 00:10:22,432 --> 00:10:24,721 O que está fazendo aqui, o que você quer? 64 00:10:28,658 --> 00:10:33,369 Para dizer a verdade, eu queria me juntar a vocês. 65 00:10:33,338 --> 00:10:36,562 - Não é um bom trabalho. - Então por que você aceitou? 66 00:10:38,031 --> 00:10:40,649 - Por que as coisas têm que ficar piores antes de melhorar. - Eu poderia dizer o mesmo. 67 00:10:43,463 --> 00:10:49,693 Marion, ultimamente me sinto um pouco cansado. 68 00:10:49,697 --> 00:10:54,879 Eu pretendo tirar um pouco de dinheiro e ir para o meu próprio lugar no México. 69 00:10:55,000 --> 00:10:58,874 Esta mulher está lutando com uma grande empresa. Vou ganhar muito dinheiro, de um lado ou de outro. 70 00:10:58,890 --> 00:11:01,874 Na verdade não tem dinheiro para contratar outros. 71 00:11:02,131 --> 00:11:05,457 - Além disso, eu não quero dividir. - Eu pensei que nós éramos parceiros. 72 00:11:07,305 --> 00:11:11,550 - Vamos lá, quanto você quer pelo rifle? - Mas isso está bem velho! 73 00:11:15,306 --> 00:11:19,329 Eu não sei, diabos! ... Dez dólares? 74 00:11:21,632 --> 00:11:23,655 Vou perguntar a ele. 75 00:11:25,220 --> 00:11:28,608 - Vai se juntar a nós? - Não, quer vender esta boa arma. 76 00:11:28,648 --> 00:11:33,208 Eu acho que vai precisar. Mas está pedindo 50! 77 00:11:33,416 --> 00:11:39,764 - US $ 50, vai comprar um trem? - É isso, se quiser algo decente. 78 00:11:55,365 --> 00:11:56,987 Aqui! 79 00:12:01,748 --> 00:12:04,358 Deu um pouco mais! 80 00:12:05,040 --> 00:12:07,865 Vamos! 81 00:13:14,081 --> 00:13:15,985 Lina! 82 00:13:22,000 --> 00:13:25,985 - É sua filha e precisa de ajuda? - E suspeita de tudo. 83 00:13:26,181 --> 00:13:29,789 Não se preocupe, você ainda tem o trabalho. 84 00:13:29,900 --> 00:13:32,985 Claro. Vamos sair daqui! 85 00:14:08,081 --> 00:14:10,709 Abaixe-se! 86 00:14:17,100 --> 00:14:19,985 Agora. Corra! 87 00:15:11,783 --> 00:15:15,788 Você está bem? ... Você não tranca a porta. 88 00:15:18,393 --> 00:15:19,800 Olá! Lena Doyle! 89 00:15:22,490 --> 00:15:25,644 Seu pai me contratou. Ele não te contou? 90 00:15:27,380 --> 00:15:31,720 Eu acho que ele queria fazer-lhe surpresa. Vamos lá fora, senhora! 91 00:15:32,490 --> 00:15:34,644 Venha, Lena! 92 00:15:49,490 --> 00:15:50,844 Bem ... 93 00:16:12,490 --> 00:16:14,644 Olá Lena! Como você está? 94 00:16:16,590 --> 00:16:18,700 Bem, me parece. 95 00:16:21,790 --> 00:16:24,900 - Como você chegou aqui? - Eu peguei a estrada. 96 00:16:25,000 --> 00:16:28,644 E eu estava tomando cuidado para não me expor até chegar. 97 00:16:29,180 --> 00:16:32,800 Lena, me escute. As coisas vão ser difíceis. 98 00:16:34,170 --> 00:16:39,600 - Já é difícil. - Você definitivamente precisa de alguém para ajudá-la. 99 00:16:39,690 --> 00:16:43,800 - Ele? - Diabos Lena, você precisa confiar em alguém. 100 00:16:46,490 --> 00:16:48,660 Claro, ... papai. 101 00:16:48,700 --> 00:16:50,560 Eu mal fui tirada do ventre da minha mãe 102 00:16:50,616 --> 00:16:52,700 Então você saiu e minha mãe morreu. 103 00:16:52,724 --> 00:16:56,860 O pastor me disse que morreu por que o Senhor precisava dela. 104 00:16:57,546 --> 00:17:01,877 Claro ... Eu cresci confiando em uma alma. 105 00:17:03,606 --> 00:17:07,874 Se tudo que queremos é o seu petróleo, por que não estorou nossas cabeças agora há pouco? 106 00:17:07,899 --> 00:17:09,860 Talvez na próxima vez. 107 00:17:11,125 --> 00:17:14,879 Eu trouxe minhas próprias coisas. Você não terá que se preocupar comigo. 108 00:17:14,898 --> 00:17:17,793 Você terá mais tempo para cuidar da sonda, Lena. 109 00:17:20,209 --> 00:17:22,633 Se eu peguei o dinheiro de seu pai. Eu tenho que fazer o que mandar... 110 00:17:24,108 --> 00:17:29,800 Um salário honesto, por um dia honesto de trabalho. 111 00:17:33,208 --> 00:17:36,800 E vocês dois, só falam bobagens! 112 00:18:01,008 --> 00:18:03,800 Ele faz todo o trabalho. 113 00:18:04,108 --> 00:18:07,800 Incluindo doméstico geral. 114 00:18:07,828 --> 00:18:09,800 - Como? - Lavar pratos. 115 00:18:10,467 --> 00:18:12,641 - Ha-ha-ha, eu não ... - Quer o trabalho ou não? 116 00:18:16,195 --> 00:18:18,849 Então, assim tudo está satisfatório. 117 00:18:19,098 --> 00:18:20,800 Se ele ficar, você vai. 118 00:18:20,875 --> 00:18:23,367 - Mas espere um minuto ... - Isso não muda nada, você disse ... 119 00:18:23,385 --> 00:18:23,385 Ok, ok, eu sei. Não vou pedir de novo! 120 00:18:30,509 --> 00:18:35,766 Finalmente estou muito feliz que fiz isso por você, Lina. 121 00:18:55,057 --> 00:18:56,994 Você vai dormir na barraca. 122 00:20:04,261 --> 00:20:06,847 - Ainda tem uma cerca acima. - Esse é o seu trabalho. 123 00:21:07,549 --> 00:21:10,186 Jimmy, Jimmy. 124 00:21:52,064 --> 00:21:54,755 - Você precisa de algo? - Sobre ontem.. 125 00:21:56,095 --> 00:22:02,980 Oh, como está a sua mão? 126 00:22:03,383 --> 00:22:08,646 Isso dói! Deus, que diabos há com você? Você está louca? 127 00:22:13,062 --> 00:22:15,614 Estava no banheiro! O homem tem direito a intimidade! 128 00:24:44,030 --> 00:24:46,567 Está caindo um temporal. E minha tenda está cheia de água!. 129 00:24:46,600 --> 00:24:50,600 Todo meu equipamento está molhado. Eu quero secar, não me resfriar. 130 00:24:56,551 --> 00:25:00,787 Olhe para mim senhora, eu não quero nada mais além de me secar. 131 00:25:12,028 --> 00:25:14,652 Tudo que eu quero agora ... é tomar minha sopa. 132 00:25:21,031 --> 00:25:26,345 Apenas me diga quando terminar com o fogão, eu também vou usá-lo ... 133 00:25:26,380 --> 00:25:29,845 e depois me sentar em algum lugar para comer. 134 00:25:30,200 --> 00:25:35,639 - Você se superestima. - Estou tentando não invadir seu espaço. 135 00:26:48,116 --> 00:26:50,782 Agora está pronto. 136 00:26:51,122 --> 00:26:53,770 Fique onde quiser. 137 00:27:11,259 --> 00:27:15,887 - Como é o seu sobrenome. - Mason, ... Mase. 138 00:27:19,190 --> 00:27:23,498 - Seu prenome? - Nunca liguei pra isso. 139 00:27:28,027 --> 00:27:32,088 - De onde você é? - Deixe-me perguntar uma coisa... 140 00:27:34,345 --> 00:27:39,821 Você só odeia os três homens que estão com você ou toda a espécie? 141 00:27:41,200 --> 00:27:43,680 Eu nunca dou particular atenção aos homens. 142 00:27:52,475 --> 00:27:56,480 Talvez você seja daquelas que preferem a companhia de mulheres? 143 00:27:56,520 --> 00:27:58,237 As mulheres são ainda piores. 144 00:27:58,300 --> 00:28:00,890 Muitas querem ser homens, mas, não têm a coragem necessária. 145 00:28:05,425 --> 00:28:08,600 Então não olha para os homens e não gosta de mulheres. 146 00:28:15,425 --> 00:28:20,600 Acho que se eu tivesse escolha ... Eu gostaria de ser um terceiro sexo. 147 00:28:21,000 --> 00:28:23,780 Em algum lugar entre os dois. 148 00:28:24,000 --> 00:28:27,600 Terceiro sexo! 149 00:28:35,425 --> 00:28:42,700 Ouça ... terceiro sexo ... 150 00:28:43,425 --> 00:28:51,600 E qual "ferramenta" você escolheu? Quem entra ou quem sai? 151 00:28:52,845 --> 00:28:56,300 Ambos! 152 00:28:57,499 --> 00:29:01,840 - Você pede muito. - Um de cada. 153 00:29:08,264 --> 00:29:13,686 - Mas Quem você prefere? - Ambos. 154 00:29:14,250 --> 00:29:16,608 Ambos são iguais. 155 00:29:20,023 --> 00:29:24,953 Se tivesse dois sexos, você não precisaria de mais nenhum outro. 156 00:29:24,988 --> 00:29:27,887 Eu faria isso, eu mesmo! 157 00:29:31,575 --> 00:29:34,900 Bem? ... Eu não podia? 158 00:29:44,000 --> 00:29:46,700 Não vai terminar sua sopa? 159 00:29:54,655 --> 00:29:56,696 Achei que você queria se secar. 160 00:29:57,034 --> 00:29:58,755 Já me sequei. 161 00:32:19,211 --> 00:32:25,972 Srta. Doyle ... eu sou o capitão da reserva Walter C. Helman, do exército dos EUA. 162 00:32:26,000 --> 00:32:33,432 Atualmente sou empregado da empresa Oklahoma Gas and Oil, de Tulsa 163 00:32:41,300 --> 00:32:44,778 E estou autorizado a agir em nome da empresa. 164 00:32:48,194 --> 00:32:50,895 Você tem que preencher alguns documentos Não respondeu às cartas, srta. Doyle 165 00:32:50,900 --> 00:32:52,700 O que você quer? 166 00:32:54,090 --> 00:33:01,800 Ok, este é um contrato entre você e a Oklahoma Oil... 167 00:33:01,900 --> 00:33:04,930 em que concede todos os direitos de exploração 168 00:33:05,195 --> 00:33:12,785 por dez anos de sua fonte de seu lote No. 15070273 169 00:33:12,807 --> 00:33:16,231 que por isso receberá 5000 dólares em dinheiro 170 00:33:16,300 --> 00:33:20,831 E um décimo de tudo que for extraído do lote 15. 171 00:33:20,880 --> 00:33:21,997 Assine. 172 00:33:23,498 --> 00:33:25,631 Eu tenho 100% agora. 173 00:33:28,945 --> 00:33:30,431 100% do quê? 174 00:33:31,045 --> 00:33:33,879 Uma antiguidade de Oklahoma. 175 00:33:34,000 --> 00:33:36,370 Algumas pessoas pensam que há petróleo. 176 00:33:39,145 --> 00:33:44,431 Eu queria ter recebido um centavo para cada otário que luta com brocas, 177 00:33:44,440 --> 00:33:48,431 apenas para fazer muita sujeira. 178 00:33:49,763 --> 00:33:52,709 Se é improdutivo, por que você o quer tanto assim? 179 00:33:53,674 --> 00:33:57,970 Se você não conseguir nada, perderá todo o seu investimento. 180 00:33:58,100 --> 00:34:02,834 Enquanto as grandes corporações ganham quantias incríveis de milhares de poços 181 00:34:03,100 --> 00:34:06,600 E se ele for até um poço improdutivo, Abate suas despesas ... 182 00:34:06,610 --> 00:34:08,670 apenas para desencorajar a competição, 183 00:34:12,192 --> 00:34:18,326 Leia aqui. Em qualquer situação você ganha. Você recebe US $ 5.000 da empresa pra fazer o que quiser. 184 00:34:18,339 --> 00:34:26,326 e quando achar um veio, você vai ter 10% da exploração. 185 00:34:29,194 --> 00:34:31,591 O que me diz? 186 00:34:51,914 --> 00:34:55,446 Acho que isso quer dizer não. 187 00:35:01,450 --> 00:35:07,793 Eu não quero dizer a você Quero dizer a todo mundo! 188 00:35:11,387 --> 00:35:14,665 Esse é o problema quando se faz negócios com mulheres. 189 00:35:15,427 --> 00:35:21,845 Pedem que as tratem como qualquer homem, e se faz isso começam com a choradeira. 190 00:35:22,110 --> 00:35:24,326 Não chore! 191 00:35:28,768 --> 00:35:30,946 Não me machuque. 192 00:35:33,049 --> 00:35:36,790 Não vejo mais o que fazer. 193 00:35:53,023 --> 00:35:56,971 Capitão, o empregado quer falar com o senhor. 194 00:35:59,882 --> 00:36:00,848 Cuide do índio. 195 00:36:31,236 --> 00:36:36,353 - Você vai matar ela? - Não. 196 00:36:56,499 --> 00:37:00,760 - O que quer conversar? - Sobre negócios. 197 00:37:04,470 --> 00:37:07,859 Trabalho para a senhorita Doyle mas eu não sei de nada. 198 00:37:08,048 --> 00:37:10,600 Muito inteligente! 199 00:37:11,000 --> 00:37:15,860 Quando ouvi falar do problema dela, eu pensei que talvez pudesse fazer algum dinheiro. 200 00:37:16,000 --> 00:37:18,708 Eu concluí que ela estava me pagando para manter sua terra, 201 00:37:18,710 --> 00:37:21,959 e parece que alguém vai pagar-me para não fazê-lo. 202 00:37:22,200 --> 00:37:24,900 E agora você e seus amigos querem vencer a disputa. 203 00:37:25,126 --> 00:37:30,000 Simplificando, quanto você gostaria? 204 00:37:32,126 --> 00:37:34,700 Não muita coisa, 200. 205 00:37:35,703 --> 00:37:37,800 - E depois? - Eu sigo meu caminho. 206 00:37:46,126 --> 00:37:52,780 Deixe-me perguntar uma coisa, se não houver outra forma aceitaria 100? 207 00:37:55,300 --> 00:37:58,400 Se não houver nenhuma outra. 208 00:37:58,614 --> 00:38:00,544 Espero que possamos obter 50, você receberá 10. 209 00:38:03,264 --> 00:38:09,784 Você sabe ... Me foi dado um orçamento ..... 210 00:38:10,074 --> 00:38:14,810 Se pedir mais dinheiro para pagá-lo, eu não faria uma boa impressão. 211 00:38:15,264 --> 00:38:20,784 - Estou apenas tentando não ficar no seu caminho, senhor. - Obrigado, mas ... 212 00:38:21,464 --> 00:38:23,900 Mas acabou. A Oklahoma oil 213 00:38:23,904 --> 00:38:27,900 vai tomar posse amanhã da sonda, a terra de Doyle. 214 00:38:28,300 --> 00:38:33,784 Não é a sua terra. As pessoas podem oferecer resistência. 215 00:38:33,790 --> 00:38:37,000 Isso acontece toda vez. Mas gente como você não! 216 00:38:37,226 --> 00:38:41,436 Não tenho nada para me preocupar com alguém 217 00:38:41,600 --> 00:38:46,800 que pede para ser comprado. 218 00:38:47,400 --> 00:38:49,800 - Vejo que eu estava perdendo meu tempo. - Espere! 219 00:38:53,600 --> 00:38:56,000 Que tal esse acordo? 220 00:38:56,400 --> 00:39:01,400 cinco dólares, se beijar minha bunda! 221 00:39:16,208 --> 00:39:18,699 Bliss! 222 00:40:59,345 --> 00:41:03,609 - Eles precisam se recuperar, posso trazê-los? - Claro. 223 00:42:32,915 --> 00:42:34,729 Não me machuque. 224 00:42:39,505 --> 00:42:41,886 Por favor não me machuque ... Não me bata mais. 225 00:42:47,209 --> 00:42:49,877 Por que deveria fazê-lo? 226 00:43:23,113 --> 00:43:25,792 Mase, ele está voltando. 227 00:43:36,849 --> 00:43:38,540 Lina ... Lina! 228 00:43:41,456 --> 00:43:43,690 Parece que a febre diminuiu.. 229 00:43:44,180 --> 00:43:46,609 Lina, está me ouvindo? 230 00:43:49,179 --> 00:43:54,833 Como você se sente? Você estava doente, mas agora está melhor. 231 00:43:57,456 --> 00:43:59,690 O que você está fazendo aqui? 232 00:44:00,456 --> 00:44:02,730 Pelo amor de Deus, ele salvou sua vida. 233 00:44:03,240 --> 00:44:05,730 O Hellman, me largue... 234 00:44:16,456 --> 00:44:19,730 - Onde está o Jimmy? - Ele está morto, 235 00:44:22,050 --> 00:44:24,730 Supostamente devia estar atento. 236 00:44:24,856 --> 00:44:26,780 - Estava chovendo. - Sempre chove. 237 00:44:26,794 --> 00:44:28,869 - Espere um minuto ... - Você não tem sido de nenhuma ajuda para mim! 238 00:44:28,900 --> 00:44:31,814 Eu não sou obrigado a aguentar isso. Você acha que eu escolhi isso rindo? 239 00:44:31,853 --> 00:44:34,466 Sim, eu não me admiraria. Saia daqui! 240 00:44:57,936 --> 00:45:00,673 Ela é louca! Você deveria saber disso. 241 00:45:01,096 --> 00:45:03,876 Basta sentar e tolerar, certo? 242 00:45:04,151 --> 00:45:06,780 Eu tenho que fazer isso. 243 00:45:08,000 --> 00:45:10,946 - Ela é maluca! - Não, você está errado. 244 00:45:11,248 --> 00:45:15,747 Ela não me quer, mas eu quero isso. 245 00:45:16,000 --> 00:45:19,768 Então não importa o que aconteça, Eu ficarei. 246 00:45:22,222 --> 00:45:25,783 - Você não entende, não é? - Na verdade não. 247 00:45:25,794 --> 00:45:27,950 Talvez eu não tenha sido claro o suficiente. 248 00:45:28,516 --> 00:45:31,295 - Você acha? - Sim. 249 00:45:33,411 --> 00:45:35,898 Você vai deixá-los escapar sem impunidade, depois do que fizeram com você? 250 00:45:36,300 --> 00:45:39,880 Você não pode vingar ninguém. Você não entendeu isso antes? 251 00:45:43,921 --> 00:45:45,867 Mase! 252 00:45:49,070 --> 00:45:52,887 O trabalho não foi feito, mas graças a você tentou. 253 00:45:54,509 --> 00:45:57,854 Não, eu não preciso disso. 254 00:46:43,250 --> 00:46:47,875 - Arrume uma ordem de restrição. - O sargento nos disse para conseguir isso. 255 00:46:48,593 --> 00:46:55,491 - Ok, vamos tomar medidas de precaução! - Você faz o mesmo e a Oklahoma oil. 256 00:46:55,500 --> 00:46:58,737 O caso vai para tribunal, eles vão começar a pedir adiamentos, colocar obstáculos, 257 00:46:58,800 --> 00:47:02,252 Depois de muitos atrasos Você receberá a ordem de interdição, e quando ganhar depois de cinco anos 258 00:47:02,600 --> 00:47:09,252 Vai entrar em sua terra, estará secao! eles extrairão toda a palha da sua terra! 259 00:47:10,491 --> 00:47:16,742 - Como eles podem fazer isso? - Eles possuem os tribunais! Em que mundo você vive? 260 00:47:17,743 --> 00:47:20,785 Se você decidir lutar para conseguir resolver o caso, 261 00:47:21,277 --> 00:47:23,838 gastará muito dinheiro em ações judiciais, 262 00:47:23,844 --> 00:47:26,838 e quando a vitória chegar todo o dinheiro que você receber vai para o meu bolso. 263 00:47:27,000 --> 00:47:30,983 Pegue o que você puder ganhar e tente em outro lugar. Este é o meu conselho. 264 00:47:38,000 --> 00:47:41,661 Ainda há uma coisa que posso sugerir ... 265 00:47:42,226 --> 00:47:47,734 Estou dizendo isso sabendo muito bem com quem falo. 266 00:47:48,000 --> 00:47:51,894 Se você quiser, contrate algumas pessoas E recupere sua terra por sua conta. 267 00:47:51,900 --> 00:47:55,500 É claro que eu vou negar que sugeri isso. 268 00:47:56,450 --> 00:48:00,357 Se você quiser fazer isso, você pode. Mate aqueles caras em sua terra. 269 00:48:00,412 --> 00:48:05,057 E ninguém pode dizer uma palavra que não foi legítima defesa. 270 00:48:15,186 --> 00:48:19,780 Se você vier aqui, eu vou arrumar um mandado de prisão em seu nome! 271 00:48:41,445 --> 00:48:43,334 - Obrigado. - Muito obrigado. 272 00:48:50,445 --> 00:48:52,334 Ei, Leon! 273 00:48:53,245 --> 00:48:55,673 Ei, Leon, espere! 274 00:48:56,445 --> 00:48:58,733 Há algo que eu quero te dizer ... 275 00:49:01,445 --> 00:49:04,834 Eu tentei fazer um acordo com Hellman. Eu tentei.. 276 00:49:06,965 --> 00:49:10,833 Isso é o que qualquer um faria. Por que você não pára? 277 00:49:11,165 --> 00:49:15,833 Todo mundo quer tranquilidade, eu, você, e cada homem nesta cidade. 278 00:49:15,945 --> 00:49:19,833 - Quem você pensa que é, afinal? - Claro que você quer desistir. 279 00:49:20,365 --> 00:49:22,870 É claro que meu pai quer, como qualquer outro homem ... 280 00:49:22,875 --> 00:49:27,633 mas serei eu, uma mulher tola, quem vai tirar o óleo de Oklahoma 281 00:49:27,635 --> 00:49:30,941 e vai mostrar a covardia de todos vocês, que não têm a coragem de lutar por seu direito. 282 00:50:38,829 --> 00:50:41,778 Quem é? 283 00:50:52,405 --> 00:50:55,899 - Você falou com ele? - Ainda ontem! 284 00:50:57,105 --> 00:50:59,899 Você quer ouvir o que tenho a dizer, ou não? 285 00:51:01,405 --> 00:51:04,899 Você e seu problema com os homens ... Jesus, estou cansado disso! 286 00:51:07,405 --> 00:51:12,749 De qualquer forma, é estúpidez. Nenhum homem fez você perder o poço. 287 00:51:12,828 --> 00:51:13,984 - não? - Não! 288 00:51:14,500 --> 00:51:20,300 Você perdeu porque resistiu a uma companhia de petróleo. 289 00:51:21,510 --> 00:51:25,724 Deixe-me dizer uma coisa. Você vai precisar da ajuda de homens para recuperar sua terra 290 00:51:26,666 --> 00:51:28,745 E eu não vejo nenhuma mulher 291 00:51:28,750 --> 00:51:30,676 com um rifle na mão atrás de você. 292 00:51:30,700 --> 00:51:32,984 Eu estive no exército! 293 00:51:33,100 --> 00:51:36,683 - Eu lutei em Cuba! - Eu não sabia disso. 294 00:51:36,720 --> 00:51:38,877 Mas eu estive lá. 295 00:51:40,000 --> 00:51:45,800 Quer dizer, eu sei como tomar e defender uma posição. 296 00:51:47,300 --> 00:51:54,819 Isto é uma granada. Se você aceitar meus serviços, peço 25% do ganho total. 297 00:52:00,300 --> 00:52:04,650 Nem um por cento! 298 00:52:12,715 --> 00:52:16,700 Eu só aceito por misericórdia a você. Ok, espere um minuto ... 299 00:52:22,363 --> 00:52:25,387 - Dois por cento. - Dois por cento? 300 00:52:26,400 --> 00:52:28,387 Este é exatamente o que eu disse! 301 00:52:32,363 --> 00:52:35,160 Dois por cento. Que assim seja. 302 00:53:16,363 --> 00:53:20,887 Hey! ... Hey! 303 00:53:22,200 --> 00:53:25,700 - O que você tem aí? - Madeira para as colunas. 304 00:53:58,989 --> 00:54:01,800 Ponha ali. 305 00:54:04,200 --> 00:54:07,300 - Tudo bem, posso lidar com isso sozinho. - Eu te dou uma ajuda. 306 00:54:07,614 --> 00:54:09,830 Eu posso pedir aos rapazes da sonda. 307 00:54:10,692 --> 00:54:12,720 Não precisa fazer isso. 308 00:54:26,840 --> 00:54:28,900 Fiquem aí 309 00:54:32,261 --> 00:54:34,567 Que diabos é isso? 310 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 Não se mexa! Fique de olho na cabana! 311 00:55:47,542 --> 00:55:49,600 - Continuem atirando! - OK. 312 00:56:46,588 --> 00:56:48,649 Preparem-se! 313 00:56:50,100 --> 00:56:52,300 Agora! 314 00:57:22,466 --> 00:57:24,902 Saiam! 315 00:57:48,208 --> 00:57:50,458 Nós conseguimos! 316 00:57:50,587 --> 00:57:52,292 Conseguimos! 317 00:57:54,000 --> 00:57:56,958 Para se defender você se tornou bem ruim. 318 00:57:57,300 --> 00:57:59,961 Sim, é verdade. 319 00:58:01,380 --> 00:58:03,700 Estou ótimo! 320 00:58:06,252 --> 00:58:08,800 Lina! 321 00:58:11,620 --> 00:58:14,849 Lina ... 322 00:58:23,620 --> 00:58:25,849 Está tudo bem. 323 00:59:00,820 --> 00:59:02,449 Lina! 324 00:59:38,620 --> 00:59:41,849 Coloque minha barraca e o Sr. Wilcox na colina aqui. 325 00:59:41,880 --> 00:59:44,790 Mande alguns para cobrir esta área. 326 01:00:30,471 --> 01:00:33,570 - Não sei o seu nome. - Mason. 327 01:00:33,800 --> 01:00:37,501 Certamente, Sr. Mason. Nós representamos o Sr. Henry Cheitz, 328 01:00:37,502 --> 01:00:40,501 que nos chamou para fazer alguns negócios. 329 01:00:45,471 --> 01:00:47,570 Nos permite? 330 01:00:54,001 --> 01:00:55,900 Obrigado! 331 01:01:02,700 --> 01:01:06,799 - Não têm tubos suficientes. - As medidas são de 500 pés. 332 01:01:08,700 --> 01:01:10,799 A visualização depende do gravador. 333 01:01:11,200 --> 01:01:16,800 Está a uma profundidade de pelo menos 3-400 metros. 334 01:01:18,700 --> 01:01:20,799 Sal e enxofre! 335 01:01:21,000 --> 01:01:24,800 Você não tem nenhum negócio aqui, então pegue o rapaz e saia! 336 01:01:26,300 --> 01:01:31,800 Eu não sei senhorita, mas esse jovem é o nosso mais famoso capataz. 337 01:01:32,700 --> 01:01:36,799 E o que vai acontecer? Vai nos bloquear aqui? 338 01:01:38,700 --> 01:01:43,799 Sim, nós vamos colocá-los sob cerco. 339 01:01:44,300 --> 01:01:51,800 Apesar disso, senhorita Doyle, pode repensar a oferta mais do que generosa do capitão. 340 01:01:54,300 --> 01:01:56,950 - Faça o que tiver que fazer, capitão. - Nós vamos. 341 01:02:29,300 --> 01:02:32,865 Eu acho que deveria ter lhe pago quando tive a chance. 342 01:02:33,300 --> 01:02:35,865 E o que aconteceu! 343 01:02:39,300 --> 01:02:44,865 Venha comigo agora ... e certamente vai receber o dinheiro. 344 01:02:50,300 --> 01:02:53,865 - Sinceramente, não sei. - Eu entendo. 345 01:02:54,300 --> 01:02:58,865 Você quer esperar para ver quem vai jogar para ganhar ... 346 01:02:59,000 --> 01:03:02,865 Como muitos que brigam, você leva isso para um lado pessoal. Eu ganhei o primeiro round. 347 01:03:04,300 --> 01:03:10,000 E perdi o segundo, eu aceito isso... 348 01:03:11,300 --> 01:03:17,700 Mas talvez ela te ofereça o que nenhum homem pode te oferecer. 349 01:03:17,900 --> 01:03:20,900 Esse seria o pior motivo para um homem de negócios como você! 350 01:03:22,522 --> 01:03:24,800 Sou um profissional, como você. 351 01:03:25,622 --> 01:03:29,100 Claro, estou falando sobre xoxota. 352 01:03:54,622 --> 01:03:56,300 O que está fazendo? 353 01:03:57,000 --> 01:04:00,749 Homens de negócios fazem isso uns com os outros o tempo todo! 354 01:04:19,000 --> 01:04:21,500 - Você conseguiu agora! - Eu sei, eu sei! 355 01:04:32,000 --> 01:04:34,500 Ok ... 356 01:04:35,000 --> 01:04:38,800 Você tem isso agora. Eu espero que você aprenda a gostar disso. 357 01:04:41,000 --> 01:04:44,500 Espero que aprenda a comer e beber, porque se você não fizer isso ... 358 01:04:45,400 --> 01:04:47,500 Porque se não...! 359 01:05:37,400 --> 01:05:39,500 Ela gosta mesmo dessa música, não é? 360 01:06:11,400 --> 01:06:13,000 Sim 361 01:06:28,500 --> 01:06:31,470 - É isso! - Pode apostar. 362 01:06:32,500 --> 01:06:35,670 Temos que por mais 150 metros. 363 01:06:36,240 --> 01:06:39,897 Acha que eu teria suportado tudo isso se não soubesse que o petróleo está aqui? 364 01:06:40,240 --> 01:06:45,897 Está ... bem profundo. 365 01:06:46,240 --> 01:06:49,897 Mas mais perto do que 250 pés. 366 01:06:51,304 --> 01:06:53,874 Isso é bom isso porque ficar sem feijão. 367 01:07:01,304 --> 01:07:03,474 Está no terceiro turno. 368 01:07:03,490 --> 01:07:05,600 Eu vou substituí-lo 369 01:07:05,620 --> 01:07:07,910 - Você trabalhou tanto quanto ele. - Eu não estou cansado. 370 01:07:08,490 --> 01:07:11,600 Ele pode realizar essas tarefas, se quiser. 371 01:07:16,380 --> 01:07:19,600 Você sabe, eu acho que eu tenho a resposta para isso. 372 01:07:20,700 --> 01:07:23,550 - Para o quê? - Para o problema com o seu pai. 373 01:07:23,600 --> 01:07:27,550 Por que os dois, .. 374 01:07:28,000 --> 01:07:32,650 Por que você não fica em lingerie íntima E entram numa cabana ... 375 01:07:33,000 --> 01:07:36,300 e começam a bater um no outro, 376 01:07:36,360 --> 01:07:38,900 até que alguém se mate. 377 01:07:41,200 --> 01:07:43,700 Isso não tem graça. 378 01:07:47,200 --> 01:07:50,000 De qualquer forma, não é da sua conta. 379 01:07:52,500 --> 01:07:54,000 Eu gosto dele! 380 01:08:20,200 --> 01:08:22,700 Sr, Wilcox! 381 01:08:39,400 --> 01:08:41,800 Quem são eles? 382 01:08:43,600 --> 01:08:48,700 Alguns de seus concorrentes, Deke Wilson e Mr C.R. Miller, da Tri-State. 383 01:08:50,700 --> 01:08:52,860 Todas as empresas de petróleo de Oklahoma estão aqui. 384 01:08:53,000 --> 01:08:55,900 Eles deveriam nos pagar a entrada. 385 01:08:57,300 --> 01:08:59,800 Você não ganha nada desafiando os concorrentes. 386 01:09:01,180 --> 01:09:03,940 Eu imagino que o seu pai lhe disse isso muitas vezes. 387 01:09:05,200 --> 01:09:09,860 Na casa em que cresci só havia conversa sobre petróleo. 388 01:09:10,580 --> 01:09:13,900 Pode-se dizer que tenho uma experiência de 20 anos na indústria. 389 01:09:15,180 --> 01:09:18,940 É impossível resistir. Foi o que você disse. 390 01:09:18,990 --> 01:09:20,940 - Eu disse a eles. - Eles não podem, eles vão morrer tentando. 391 01:09:20,960 --> 01:09:22,975 Eu não posso deixar isso para eles! 392 01:09:23,120 --> 01:09:26,885 Não vou derramar mais sangue, Capitão, meu pai e eu ... 393 01:09:26,900 --> 01:09:30,845 - Você e seu pai ataram minhas mãos! - Não, já chega de sangue! 394 01:09:31,120 --> 01:09:33,790 Eu quero enfatizar isso! 395 01:09:42,120 --> 01:09:45,885 E o que seu pai dirá se acharem o óleo? 396 01:09:46,300 --> 01:09:51,885 Se ela conseguir...recebi ordens de comprar todo o petróleo que venderem para nós. 397 01:09:52,500 --> 01:09:55,863 Afinal, é disso que se trata, não? 398 01:10:39,140 --> 01:10:41,848 Meu estômago não resiste a isso. 399 01:12:12,800 --> 01:12:14,863 Ei! 400 01:12:15,000 --> 01:12:17,863 Sim, desculpe, amigo. 401 01:13:43,000 --> 01:13:47,863 - Ei, Índio, quanto tempo pra fazer esta casa? - Eu não sei calcular sozinho 402 01:13:47,930 --> 01:13:50,863 - O que fazer com isso? - É sopa. 403 01:13:51,323 --> 01:13:55,663 - Por que você economiza, homem? - Isso custa quinze dólares. 404 01:13:55,723 --> 01:13:57,863 Tome seus 15 dólares. 405 01:13:58,723 --> 01:14:00,863 - Isso pode durar três meses. - Três meses? 406 01:14:00,983 --> 01:14:04,863 - Ei, que diabos você está fazendo? - Vou levar para os que estão esperando. 407 01:14:04,889 --> 01:14:08,463 Isso é só pele. Você não tem algum presunto? 408 01:14:08,870 --> 01:14:11,963 Aqui tem salame, salsichas, um prato de cozido. 409 01:14:13,470 --> 01:14:16,963 e há um ensopado 410 01:14:18,870 --> 01:14:21,500 De qualquer forma, eu não queria guisado de carne! 411 01:15:37,870 --> 01:15:39,680 Mase! 412 01:15:40,300 --> 01:15:42,720 Marion! 413 01:15:42,800 --> 01:15:45,680 Eu pensei que você estivesse lá em cima ... mas você está aqui embaixo, certo? 414 01:15:51,870 --> 01:15:55,680 Você sabe, aquele seu velho rifle quase estourou meus dedos. 415 01:16:05,870 --> 01:16:08,680 - Eu não sei o que fazer. - Não me pergunte. 416 01:16:11,170 --> 01:16:15,380 Eu ainda considero você um amigo, Mase. Você não fez nada para mudar isso. 417 01:16:15,400 --> 01:16:18,680 Se os caras descobrirem o que eu te deixei passar... eles são bem miseráveis. 418 01:16:21,000 --> 01:16:23,500 Eu sei. 419 01:16:24,100 --> 01:16:27,680 Bem, Marion, eu vou agora. Faça o que quiser. 420 01:16:27,700 --> 01:16:31,680 - Dê-me um minuto para pensar. - Eu preciso voltar. 421 01:16:33,400 --> 01:16:35,690 Desculpe! 422 01:16:38,400 --> 01:16:41,890 Droga, Mase, você me deixa numa situação desagradável. 423 01:16:42,400 --> 01:16:45,879 Não vou discutir com você, Marion. 424 01:16:48,400 --> 01:16:50,890 Mase? 425 01:16:59,500 --> 01:17:01,890 Não está certo! 426 01:17:11,400 --> 01:17:14,890 Salames, nada de ensopado de carne! 427 01:17:20,400 --> 01:17:23,900 Mase! Você é um gênio! 428 01:18:02,400 --> 01:18:05,800 - Estou cheio disso - Vamos encontrar outra coisa. 429 01:18:38,400 --> 01:18:41,800 Desde o primeiro momento, me trouxe tristeza ... 430 01:18:42,400 --> 01:18:46,800 Você me fez chorar, para não dizer .... 431 01:18:46,810 --> 01:18:49,800 para não dizer ... 432 01:18:51,810 --> 01:18:54,800 Sim, eu amei você, sim, eu amei. 433 01:18:54,809 --> 01:18:57,800 sim, eu amei. 434 01:18:58,500 --> 01:19:06,800 Dê-me um rifle, inúmeros beijos para o qual eu corri! 435 01:19:10,000 --> 01:19:13,800 Você sabe, como eu te amei! 436 01:19:17,700 --> 01:19:21,800 Vou para a cama, alguém tem que cuidar da sonda. 437 01:19:27,000 --> 01:19:32,800 Vou dormir, alguém tem lidar com a sonda. 438 01:19:35,000 --> 01:19:40,800 - Ele não é capaz. - Claro, Lena, claro. 439 01:19:42,000 --> 01:19:43,800 O prazer é meu. 440 01:19:48,460 --> 01:19:50,800 Desculpe! 441 01:20:04,000 --> 01:20:08,800 Quanto tempo vai ficar com esse sorriso idiota na cara? 442 01:20:38,300 --> 01:20:41,800 Me pergunto como você arrumou tudo isso. 443 01:20:42,000 --> 01:20:43,800 Pensou que eu não poderia fazê-lo? 444 01:20:44,200 --> 01:20:48,600 - Estou grata a você. - Você não achou. Diga a verdade. 445 01:20:49,200 --> 01:20:53,800 Eu recompensarei você ... de alguma forma. 446 01:20:57,000 --> 01:20:59,800 Foi uma visão maravilhosa. 447 01:20:59,970 --> 01:21:04,800 Eu andei pelo acampamento deles, como Teddy Roosevelt na colina de San Juan. 448 01:21:12,400 --> 01:21:14,400 Eu não sei por quê? 449 01:21:14,500 --> 01:21:16,800 Talvez tenha sido divertido. 450 01:21:17,500 --> 01:21:20,800 Você não sabe o que diz. 451 01:21:20,579 --> 01:21:22,760 - Vamos lá. - Você não sabe o que eu quero. 452 01:21:23,000 --> 01:21:26,700 Um homem faz algo interessante e fica todo apaixonado ... 453 01:21:27,200 --> 01:21:30,770 - Eu sei o que vocês homens querem. - Você não sabe o que eu quero. 454 01:21:30,810 --> 01:21:33,700 Ok! O que você quer? 455 01:21:35,770 --> 01:21:37,700 Eu queria ... 456 01:21:39,600 --> 01:21:43,880 que você me abraçasse, me beijasse na boca, e me dizesse... 457 01:21:45,500 --> 01:21:49,700 Meu Deus, Mase ... você é um bom sujeito, afinal. 458 01:22:02,000 --> 01:22:04,700 É a bebida falando agora. 459 01:22:05,500 --> 01:22:08,700 Outras palavras para o amor, não? 460 01:22:09,400 --> 01:22:11,790 - Vamos lá, isso vai tornar mais fácil. - Eu não bebo. 461 01:22:16,800 --> 01:22:21,790 Olha ... eu sei que você pensa 462 01:22:22,000 --> 01:22:26,800 que sou uma vaca, e talvez eu tenha sido... 463 01:22:27,500 --> 01:22:30,869 Mas eu tinha minhas razões. Eu tenho! 464 01:22:33,000 --> 01:22:36,869 - Você não é tão especial. - Isso não é você que decide. 465 01:22:41,500 --> 01:22:45,869 - Estou tentando explicar algo para você. - Se você quiser conversar ... 466 01:22:45,890 --> 01:22:47,943 Fale com o seu pai, ele gosta de conversar. 467 01:23:08,390 --> 01:23:10,643 Como foi que você disse? 468 01:23:12,885 --> 01:23:17,895 - Eu disse para dizer "Mase..." - Me lembrei! 469 01:23:20,885 --> 01:23:22,898 Mase! 470 01:23:27,400 --> 01:23:29,903 Sabe, você não é um cara mau! 471 01:23:39,885 --> 01:23:42,895 - Obrigado, boa noite! - É isso? 472 01:23:43,000 --> 01:23:45,000 Sim. 473 01:23:49,885 --> 01:23:52,895 Não é fácil para uma mulher neste mundo. 474 01:23:53,300 --> 01:23:57,895 Nem é para um homem, acredite em mim 475 01:24:20,400 --> 01:24:22,800 - Gás! - Saia daqui. 476 01:24:53,400 --> 01:24:55,800 Explodiu. 477 01:25:06,300 --> 01:25:08,670 Massas, pare o motor! 478 01:25:28,400 --> 01:25:30,800 Eles perderam o cabo. 479 01:25:41,400 --> 01:25:43,600 E agora? 480 01:25:44,000 --> 01:25:47,800 Acho que vamos ter que achar Outra maneira de subir o cabo. 481 01:25:54,200 --> 01:25:56,800 Isso acaba com eles, não é? 482 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Bliss? 483 01:26:01,200 --> 01:26:04,800 Vamos trazer algumas armas aqui em cima. 484 01:26:29,500 --> 01:26:31,890 Podemos ver a plataforma, capitão. 485 01:26:32,000 --> 01:26:34,900 Não atirem próximo do poço da sonda, logo vai amanhecer. 486 01:26:50,000 --> 01:26:52,300 Ei, Lina ... 487 01:26:54,000 --> 01:26:56,700 Eu tenho uma idéia ... 488 01:27:05,100 --> 01:27:07,400 O que você acha? 489 01:27:08,300 --> 01:27:10,600 Dê para mim, aqui. 490 01:27:12,100 --> 01:27:15,800 Ei, espere um minuto. a ideia é minha. 491 01:27:15,900 --> 01:27:18,400 - Dê-me isso aqui, maldição. - Mas eu quero ... 492 01:27:25,000 --> 01:27:27,650 Ainda é o meu poço. 493 01:27:28,200 --> 01:27:30,760 - O que há com você? - Ainda é meu poço! 494 01:27:37,900 --> 01:27:39,790 O que ... você está fazendo? 495 01:28:13,300 --> 01:28:15,689 Nós temos que consertar isso, homem. 496 01:28:20,400 --> 01:28:22,790 Eu não quero brigas com você. 497 01:28:24,100 --> 01:28:26,790 Isto é importante para mim, Lina. 498 01:28:27,400 --> 01:28:30,790 Apenas ficou sem ar. Você vai ficar bem logo. 499 01:28:32,200 --> 01:28:35,590 Não, isso parece horrível. Tire isso. 500 01:28:44,980 --> 01:28:47,790 - Passe isso bem pela direita. - Sim, está bem. 501 01:28:48,400 --> 01:28:50,790 - Você entendeu? - Sim. 502 01:28:58,500 --> 01:29:00,790 Amarre em volta. 503 01:29:03,280 --> 01:29:06,790 - Como se sente? - Sim. - Ok, tudo bem. 504 01:29:13,280 --> 01:29:15,790 Ok, siga-me! 505 01:29:19,280 --> 01:29:22,790 Leve isso lá pra cima. 506 01:29:22,880 --> 01:29:24,998 Quando chegar ao topo, jogue a corda para baixo, ok? 507 01:29:26,180 --> 01:29:29,890 - Pare. - Pronto, para cima! 508 01:29:29,980 --> 01:29:33,990 - Você vai se machucar - Não, eu estou bem, Lina. 509 01:29:34,100 --> 01:29:36,890 De verdade. 510 01:30:19,180 --> 01:30:21,890 - Acertaram a mão dele! - - Ele foi atingido. 511 01:30:21,940 --> 01:30:23,799 Desça. 512 01:30:25,980 --> 01:30:28,768 Ele vai conseguir. 513 01:30:49,200 --> 01:30:51,799 Ele chegou no topo. 514 01:30:57,240 --> 01:30:59,800 O velho vai colocar o cabo de volta no lugar. 515 01:31:02,970 --> 01:31:05,889 A placa pesa demais. 516 01:31:32,070 --> 01:31:34,890 Cuidado aí embaixo! 517 01:31:37,070 --> 01:31:39,890 Descendo! 518 01:31:50,370 --> 01:31:52,876 Ok! 519 01:31:58,000 --> 01:32:00,090 Puxe-o por cima, agora. 520 01:32:16,190 --> 01:32:18,490 O cabo está conectado! 521 01:32:19,000 --> 01:32:21,690 Não, droga! 522 01:32:34,100 --> 01:32:36,490 Volte! 523 01:32:57,190 --> 01:33:00,687 Volte! 524 01:33:06,987 --> 01:33:09,687 Por favor, volte. 525 01:33:10,987 --> 01:33:13,378 Maldição! 526 01:35:11,987 --> 01:35:16,378 Seu, seu! 527 01:36:21,887 --> 01:36:23,778 Mase! 528 01:36:33,992 --> 01:36:36,078 Mase! 529 01:37:02,887 --> 01:37:06,587 Desculpe ... eu acho que quebrou. 530 01:37:08,487 --> 01:37:10,778 Tudo bem. 531 01:37:12,787 --> 01:37:13,998 Sim, tudo bem. 532 01:37:21,487 --> 01:37:23,578 Você... 533 01:37:26,400 --> 01:37:28,487 pode vir aqui? 534 01:37:56,200 --> 01:37:58,487 Eu quero que você me abrace... 535 01:38:07,400 --> 01:38:10,600 me beije na boca ... e me diga... 536 01:39:06,400 --> 01:39:08,540 Faça de novo! 537 01:39:19,400 --> 01:39:23,830 - Sinto muito. -Dói? - Em todos os lugares. 538 01:40:14,400 --> 01:40:19,540 - Você tem 25%agora. - Eu faço a metade do trabalho. 539 01:40:22,000 --> 01:40:24,540 Faço todo o trabalho. 540 01:40:25,460 --> 01:40:29,884 - Fique com 100% - 150% eu quero! 541 01:40:30,000 --> 01:40:33,940 - Pegue 150, se isso te faz sentir melhor. - 200! É o que eu quero. 542 01:40:34,400 --> 01:40:37,840 Eu faria qualquer coisa por 200 por cento. 543 01:40:38,000 --> 01:40:40,778 Estou mais para grandes trabalhos. 544 01:40:41,300 --> 01:40:43,890 Não me sinto bem. 545 01:40:51,400 --> 01:40:53,340 Eu... 546 01:40:54,430 --> 01:40:58,840 odiei você por um longo tempo. 547 01:41:02,000 --> 01:41:07,800 Você gostou de mim desde o começo. Desde que você me viu sem camisa. 548 01:41:09,970 --> 01:41:12,800 Você não fica nada mau sem camisa. 549 01:41:30,270 --> 01:41:32,800 Eu aposto que você ainda pode ir embora. 550 01:41:34,740 --> 01:41:39,100 - Eu poderia ... - Faça isso, se quiser. 551 01:41:41,284 --> 01:41:43,800 - Se você quiser? - Você decide. 552 01:41:47,340 --> 01:41:50,800 - Não depende de mim. - Sim, depende. 553 01:41:51,454 --> 01:41:55,100 - Há uma opção para fazer também. - Não, mas eu deixo para você. 554 01:41:57,400 --> 01:41:59,200 Não! 555 01:42:00,520 --> 01:42:02,400 Depende de você! 556 01:42:04,600 --> 01:42:07,800 Então é melhor. 557 01:42:13,600 --> 01:42:15,800 Tudo bem. 558 01:42:17,302 --> 01:42:20,800 - Quer saber qual é o meu primeiro nome? - Sim. 559 01:42:24,510 --> 01:42:26,970 Noble. (Nobre). 560 01:44:31,520 --> 01:44:33,800 O que houve? 561 01:44:36,480 --> 01:44:39,779 - Está vindo! - Sim. 562 01:44:41,540 --> 01:44:43,800 Homens! 563 01:44:50,000 --> 01:44:52,600 Que diabos está acontecendo? 564 01:44:55,820 --> 01:44:58,030 Mase, seu bastardo! 565 01:45:00,630 --> 01:45:02,030 Oh, droga! 566 01:45:06,630 --> 01:45:10,830 Capitão ... Capitão, você está estritamente proibido de fazer isso! 567 01:45:10,890 --> 01:45:12,877 Vou resolver a posse disso antes que o óleo jorre. 568 01:45:13,000 --> 01:45:15,000 Mexa-se, droga, Bleis. 569 01:45:28,000 --> 01:45:30,900 US $ 100, para a primeira pessoa que subir até o topo. 570 01:46:51,000 --> 01:46:53,890 - minha oferta perfeita senhora um dólar o barril! - 1,25 para os primeiros 10.000! 571 01:46:54,200 --> 01:46:57,790 Ouça, Capitão, estou disposto a esquecer o que fez hoje, 572 01:46:58,000 --> 01:47:00,690 Mas ela ganhou, capitão, ganhou E estou disposto 573 01:47:01,000 --> 01:47:04,690 - a concluir um entendimento com ela. - E seu pai não vai gostar. 574 01:47:09,000 --> 01:47:12,990 - O que você quer? - Não assine, estou fazendo uma oferta melhor. 575 01:47:15,000 --> 01:47:20,000 Parem, 2,50 para os primeiros 50.000 576 01:47:21,000 --> 01:47:23,890 2,50 para os primeiro 50000? 577 01:47:37,800 --> 01:47:41,800 - Você vai precisar de ajuda, Mase. - Leve-me, Mase. 578 01:47:50,000 --> 01:47:52,760 Você é ridículo! 579 01:48:15,178 --> 01:48:17,560 Foi um alarme falso! 580 01:48:17,788 --> 01:48:18,860 O que aconteceu? 581 01:48:18,880 --> 01:48:20,060 Era um depósito, senhora O poço está seco. 582 01:48:20,100 --> 01:48:22,760 Graças a Deus, não o passou ... 583 01:48:31,800 --> 01:48:37,890 Ok! Guardem essas coisas e vamos sair daqui. 584 01:48:46,300 --> 01:48:48,860 Boa tentativa, Mase. 585 01:48:54,400 --> 01:48:57,760 Passar bem, srta Doyle... 586 01:50:11,400 --> 01:50:13,870 O que você vai fazer agora? 587 01:50:16,250 --> 01:50:18,797 Eu vou para o México. 588 01:50:21,250 --> 01:50:27,600 - Você não quer descansar? - Não, não que seja má idéia. 589 01:50:29,040 --> 01:50:33,800 Eu ouvi que em um lugar chamado Vera-Cruz, há poços sendo cavados, eles têm indicações. 590 01:50:37,040 --> 01:50:39,900 Para mim chega desse negócio com óleo. 591 01:50:46,200 --> 01:50:48,978 O que você vai fazer agora? Vai começar de novo? 592 01:50:52,200 --> 01:50:54,708 Acho que sim! 593 01:51:21,980 --> 01:51:24,772 - Obrigado! - Por nada! 594 01:51:26,180 --> 01:51:28,790 Boa sorte, Lina. 595 01:51:34,400 --> 01:51:36,889 Noble !!! 596 01:51:37,000 --> 01:51:39,496 Legendas pt-Br do Romeno 597 01:51:39,500 --> 01:51:40,896 J Sampaio- Santos/BR 598 01:51:40,901 --> 01:51:42,412 . 599 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.moviesubtitles.org 47910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.