All language subtitles for Nagaram

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,148 --> 00:00:11,432 Smoking causes cancer. Smoking kills. 2 00:00:11,918 --> 00:00:15,905 Smoking causes cancer. Smoking kills. 3 00:00:16,419 --> 00:00:19,283 Consumption of alcohol is injurious to health. 4 00:00:19,448 --> 00:00:21,827 Liquor drinking is injurious to health. 5 00:00:22,207 --> 00:00:25,070 Consumption of alcohol is injurious to health. 6 00:00:49,000 --> 00:00:51,076 'Okay. Once you get selected..' 7 00:00:51,156 --> 00:00:53,013 '..you will have to work in flexible timings.' 8 00:00:53,093 --> 00:00:54,397 'Okay.' - 'Mostly at nights.' 9 00:00:54,477 --> 00:00:56,922 'Sure.' - 'So, that's it. We've come to an end.' 10 00:00:57,433 --> 00:00:59,699 'Final questions. Why a BPO?' 11 00:01:00,014 --> 00:01:03,292 'Is this really your ambition or did you choose this..' 12 00:01:03,498 --> 00:01:05,252 '..because you didn't find a job elsewhere?' 13 00:01:07,043 --> 00:01:08,556 Do you want me to increase the temperature? 14 00:01:09,058 --> 00:01:10,303 No, that's fine. 15 00:01:11,021 --> 00:01:12,275 Okay. Continue. 16 00:01:12,603 --> 00:01:15,388 To be honest, I don't want to move to the city. 17 00:01:15,468 --> 00:01:16,841 It is true that we get paid less in our village.. 18 00:01:16,921 --> 00:01:18,250 ..but our life is much more peaceful there. 19 00:01:18,033 --> 00:01:19,066 Life here is so very different. 20 00:01:19,816 --> 00:01:21,598 Everyone here is in a hurry to get somewhere. 21 00:01:21,814 --> 00:01:23,851 I had a hard time finding this office. 22 00:01:24,426 --> 00:01:25,454 It took me so long. 23 00:01:29,503 --> 00:01:31,310 Sorry, that was an important message. 24 00:01:31,691 --> 00:01:32,988 It's okay. Go on. 25 00:01:33,879 --> 00:01:35,462 But no one in my village.. 26 00:01:41,706 --> 00:01:44,509 But no one in my village will notice me if I work there. 27 00:01:44,589 --> 00:01:46,446 This is Chennai. I will work in air-conditioned office. 28 00:01:46,526 --> 00:01:47,539 And I will get 25 thousand rupees salary. 29 00:01:47,736 --> 00:01:48,771 This job will make people notice me. 30 00:01:48,851 --> 00:01:50,025 I came to this city for work.. 31 00:01:50,105 --> 00:01:51,703 ..because it will make them happy. 32 00:01:54,643 --> 00:01:56,771 How can we trust you with this job.. 33 00:01:57,003 --> 00:01:58,742 ..if you give such answers in the final round? 34 00:02:18,167 --> 00:02:19,221 Twenty-six thousand? 35 00:02:20,053 --> 00:02:21,229 It will still remain twenty-six thousand.. 36 00:02:21,309 --> 00:02:21,894 ..no matter how many times you look at it. 37 00:02:21,974 --> 00:02:22,742 It won't change. 38 00:02:22,822 --> 00:02:23,797 Are you jealous or what? 39 00:02:23,877 --> 00:02:25,959 Dude, will we be in the same team? 40 00:02:26,039 --> 00:02:27,084 Or will I be in a different team? 41 00:02:27,569 --> 00:02:27,651 It doesn't matter. 42 00:02:28,469 --> 00:02:30,127 Both of you are going to be their slaves. 43 00:02:30,361 --> 00:02:32,679 Then why did you come to the interview with us? 44 00:02:32,834 --> 00:02:34,633 Classic case of fox and the sour grapes. 45 00:02:34,713 --> 00:02:35,637 He is already upset that he didn't get the job. 46 00:02:35,717 --> 00:02:36,718 Why are you rubbing salt on his wounds? 47 00:02:36,807 --> 00:02:37,946 What is your order, sir? 48 00:02:38,275 --> 00:02:39,728 Can you please clean our table first? 49 00:02:40,151 --> 00:02:41,475 We need some booze.. 50 00:02:41,555 --> 00:02:42,582 ..that won't give us away when police catch us. 51 00:02:42,662 --> 00:02:43,568 Do you have any? 52 00:02:43,648 --> 00:02:44,650 Yes. It will cost you four thousand rupees. 53 00:02:44,928 --> 00:02:45,886 Shall I get it? 54 00:02:45,966 --> 00:02:46,923 Four thousand rupees? 55 00:02:47,003 --> 00:02:48,004 No, thanks. 56 00:02:48,299 --> 00:02:49,916 We might end up paying three thousand rupees fine if they arrest us. 57 00:02:50,764 --> 00:02:51,871 Okay. Get us a full bottle.. 58 00:02:52,225 --> 00:02:53,834 ..of the stuff that costs 150 rupees a quarter. 59 00:02:54,024 --> 00:02:55,512 Oh, no. I don't mind paying my share right now. 60 00:02:55,736 --> 00:02:56,765 But, please don't force me to drink. 61 00:02:57,206 --> 00:02:59,224 Dude, what's the matter? Don't you drink? 62 00:03:00,009 --> 00:03:01,496 I am drinking because I didn't get a job. 63 00:03:01,576 --> 00:03:02,889 There is nothing wrong in having a bit fun. 64 00:03:03,053 --> 00:03:04,567 Are you not happy that you got a job? 65 00:03:04,647 --> 00:03:04,735 Don't get me wrong. 66 00:03:05,607 --> 00:03:06,980 But, I have no idea where to go now. 67 00:03:07,317 --> 00:03:09,116 This is the first time I am coming to Chennai. 68 00:03:09,054 --> 00:03:10,602 I came here hoping that my friend would help me out. 69 00:03:11,168 --> 00:03:13,465 His name is Ramki. He too is working here. 70 00:03:13,656 --> 00:03:14,748 He said he would pick me up after my interview. 71 00:03:15,758 --> 00:03:17,375 But, now, he is not taking my calls. 72 00:03:18,005 --> 00:03:20,280 What is the due date to submit our original documents? 73 00:03:20,766 --> 00:03:21,821 Come on, dude. 74 00:03:21,901 --> 00:03:23,412 Don't act as if you are the only one who got a job. 75 00:03:23,492 --> 00:03:24,753 Keep those things inside. 76 00:03:25,263 --> 00:03:27,166 I am trying hard to conceive him.. 77 00:03:27,246 --> 00:03:28,990 ..since he is refusing to drink. 78 00:03:29,146 --> 00:03:30,798 Convince, not conceive. 79 00:03:30,878 --> 00:03:32,415 They asked us to submit original documents by tomorrow. 80 00:03:32,495 --> 00:03:33,098 Okay. 81 00:03:33,608 --> 00:03:34,871 I have everything ready. 82 00:03:34,951 --> 00:03:36,974 You can call me when you are going there tomorrow. - Okay. 83 00:03:37,261 --> 00:03:38,573 We can go there together and submit them. 84 00:03:38,653 --> 00:03:41,014 Dude, try to call your friend once again. 85 00:03:41,196 --> 00:03:43,487 Or else you can stay with us in our room tonight. 86 00:03:43,567 --> 00:03:46,194 No, I don't want to trouble you. 87 00:03:46,384 --> 00:03:47,508 My friend will come. - Sir! 88 00:03:48,623 --> 00:03:50,708 Sir, I lost my wallet. I need to get back to my village. 89 00:03:50,788 --> 00:03:51,789 Can you please give me twenty rupees? 90 00:03:51,869 --> 00:03:53,294 This is becoming a big nuisance these days. 91 00:03:53,045 --> 00:03:54,316 Sir, please.. - Don't give him anything. 92 00:03:55,197 --> 00:03:58,785 Get lost from here or you will regret it. Go away! 93 00:03:59,572 --> 00:04:02,106 Look at him! He is as drunk as he can get. 94 00:04:02,091 --> 00:04:03,968 Do you know what he does? 95 00:04:04,867 --> 00:04:06,318 He goes around begging money from others.. 96 00:04:06,398 --> 00:04:07,400 ..only to buy and drink more. 97 00:04:07,805 --> 00:04:09,024 How can you give away money like that? 98 00:04:09,104 --> 00:04:10,062 Here are your potato chips and the liquor you requested. 99 00:04:10,142 --> 00:04:11,221 I felt pity for him. 100 00:04:11,301 --> 00:04:13,107 I can show you a hundred people like him. 101 00:04:13,187 --> 00:04:15,139 He is yet to learn a lot about our city. 102 00:04:15,356 --> 00:04:18,297 No wonder he was giving away money to such ones. 103 00:04:18,478 --> 00:04:20,200 You have much to learn, bro. 104 00:04:26,348 --> 00:04:28,545 Dude, you called us here saying that you are in a problem. 105 00:04:28,717 --> 00:04:30,594 You might end up puking if you drink like that. 106 00:04:30,674 --> 00:04:31,381 Shut up, dude. 107 00:04:31,461 --> 00:04:32,739 He is trying to show off. 108 00:04:32,819 --> 00:04:34,590 He's been following her for so many years. What's the use? 109 00:04:34,067 --> 00:04:35,042 Just shut up! 110 00:04:45,018 --> 00:04:46,160 Do you think you can live without a job and money.. 111 00:04:46,035 --> 00:04:47,384 ..like they show in the movies? 112 00:04:47,779 --> 00:04:49,524 Will I fall in love if you follow me around? 113 00:04:49,087 --> 00:04:50,938 We are not college students to fall in love.. 114 00:04:54,281 --> 00:04:55,268 Just think about your college friends.. 115 00:04:55,348 --> 00:04:56,381 ..and what they are doing now. 116 00:04:56,758 --> 00:04:57,880 Maybe that will put some sense into you. 117 00:04:58,052 --> 00:05:01,875 Look! I refused even when you proposed to me in college. 118 00:05:02,065 --> 00:05:03,423 How long will you keep troubling me like this? 119 00:05:03,743 --> 00:05:05,585 How dare you come to my office? 120 00:05:07,843 --> 00:05:10,861 I told you. I will get into trouble for bringing you here. 121 00:05:10,941 --> 00:05:12,150 Go away right now. 122 00:05:12,023 --> 00:05:12,117 Just a minute. 123 00:05:13,412 --> 00:05:14,251 So, what's your point? 124 00:05:14,331 --> 00:05:15,972 You want me to compare myself to my friends.. 125 00:05:16,052 --> 00:05:17,287 ..and live my life like them, right? 126 00:05:17,727 --> 00:05:19,284 Can we just focus on me here? 127 00:05:19,457 --> 00:05:20,971 Don't think you can criticize me just because I am interested in you. 128 00:05:22,398 --> 00:05:23,477 Pooja, I don't have time for all this. 129 00:05:24,465 --> 00:05:27,068 I will complain if I ever see him again here. 130 00:05:28,097 --> 00:05:30,856 I am not done. I am asking you for the last time. 131 00:05:31,106 --> 00:05:32,905 Is my unemployment the only you have? 132 00:05:33,675 --> 00:05:34,868 I can find a job tomorrow. 133 00:05:36,321 --> 00:05:37,316 Look there. 134 00:05:38,734 --> 00:05:39,755 Just do it. I will tell you why. 135 00:05:40,533 --> 00:05:42,055 There is a big difference between.. 136 00:05:42,135 --> 00:05:43,690 ..people who work hard for a job.. 137 00:05:43,077 --> 00:05:44,121 ..and a guy who is faking it. 138 00:05:44,894 --> 00:05:46,458 Why don't get a job here if it is that easy? 139 00:05:48,802 --> 00:05:51,345 I told you that this is a waste of time. 140 00:05:51,509 --> 00:05:53,688 Women get on your nerves about education and job. 141 00:05:53,922 --> 00:05:55,037 We could have got you married by now.. 142 00:05:55,117 --> 00:05:55,919 ..if she cooperates a little. 143 00:05:56,749 --> 00:05:58,531 We mean that in a good way. 144 00:05:58,747 --> 00:06:00,572 You just turn a deaf ear to all our advice. 145 00:06:00,823 --> 00:06:02,008 You both studied in the same college. 146 00:06:02,363 --> 00:06:03,565 She is working as a Human Resources head. 147 00:06:03,764 --> 00:06:06,212 Can she not get a job for him easily if she wants to? 148 00:06:06,575 --> 00:06:08,340 Dude, what do you say? - Yes, she sure can. 149 00:06:08,616 --> 00:06:11,194 That would be good. I can look at her all day. 150 00:06:11,385 --> 00:06:13,850 But, she won't do it. She doesn't care. 151 00:06:13,093 --> 00:06:16,766 I told you already. Job is not a big deal. 152 00:06:17,768 --> 00:06:19,066 You can get a job just by blackmailing someone. 153 00:06:19,146 --> 00:06:20,882 But, I am very afraid when it comes to her. 154 00:06:20,962 --> 00:06:23,053 Ask Pooja to be more alert. 155 00:06:23,133 --> 00:06:24,575 What are you afraid of? What does she do? 156 00:06:24,655 --> 00:06:25,811 Ask him. 157 00:06:26,547 --> 00:06:27,412 What are you afraid of? 158 00:06:29,643 --> 00:06:32,428 Pooja called me half an hour after she scolded me. 159 00:06:33,466 --> 00:06:35,377 She asked me to come to her office canteen. 160 00:06:50,659 --> 00:06:53,185 She is very hot, isn't she? 161 00:06:53,366 --> 00:06:55,260 We have been noticing you from a few days. 162 00:06:55,511 --> 00:06:57,544 We came here to find out what's going on. 163 00:06:58,096 --> 00:07:00,682 You look handsome. Anyone will fall for you. 164 00:07:00,762 --> 00:07:01,789 What about me? 165 00:07:02,499 --> 00:07:04,367 You can come here and look all you want. 166 00:07:04,696 --> 00:07:05,993 You can even get a job in this office. 167 00:07:06,702 --> 00:07:08,086 We have no issues with that.. 168 00:07:08,293 --> 00:07:09,660 ..until she falls in love with you. 169 00:07:11,027 --> 00:07:15,014 Look at this one. I love her but she loved someone else. 170 00:07:15,463 --> 00:07:17,721 That's it. We poured acid on her face and ruined her life. 171 00:07:19,434 --> 00:07:20,645 He poured the acid. 172 00:07:20,725 --> 00:07:22,741 If I could go to that extend for my friend.. 173 00:07:22,965 --> 00:07:24,027 ..just imagine what I can do for the one I love. 174 00:07:24,243 --> 00:07:26,206 I watch her daily while we travel in bus. 175 00:07:26,586 --> 00:07:29,959 I will burn her if she falls in love with you. 176 00:07:30,014 --> 00:07:33,053 Do you think you can protect her 24 hours? 177 00:07:33,912 --> 00:07:35,079 I just need two minutes. 178 00:07:35,159 --> 00:07:36,333 Do you want to see what I can do? 179 00:07:46,833 --> 00:07:48,511 Drink all you want and puke around. 180 00:07:48,744 --> 00:07:50,872 But, why get into it when you know it is trouble? 181 00:07:53,587 --> 00:07:54,530 Sorry, sir. - Sorry, sir. 182 00:07:54,061 --> 00:07:56,134 Hey, why did you burn my hand? - Why? Did it pain? 183 00:07:56,763 --> 00:07:58,047 You are reacting so much just for this. 184 00:07:58,219 --> 00:07:59,225 They poured acid on a woman's face. 185 00:08:00,988 --> 00:08:02,566 You have to call right now. 186 00:08:02,646 --> 00:08:04,458 He might get alert if he sees us here. 187 00:08:11,075 --> 00:08:12,956 Is that the bar? - Yes, I am noting it down. 188 00:08:13,259 --> 00:08:14,610 The name is the same. 189 00:08:14,069 --> 00:08:15,094 His name is Chandra Mohan. 190 00:08:16,002 --> 00:08:17,349 His son is in fifth standard. 191 00:08:17,821 --> 00:08:18,895 Are you here? 192 00:08:19,843 --> 00:08:21,897 Yes, I am right outside the bar. Come out. 193 00:08:23,508 --> 00:08:26,395 Why don't you take a few boys from your area and thrash those goons? 194 00:08:26,475 --> 00:08:28,276 Shut up! Don't provoke him. 195 00:08:28,589 --> 00:08:30,838 They can do nothing once she falls in love with you. 196 00:08:30,918 --> 00:08:33,410 I know how to handle those guys. - Okay. 197 00:08:33,094 --> 00:08:35,098 Just find a way to pass that interview tomorrow. 198 00:08:36,535 --> 00:08:38,340 Why don't you go and hit him if you are so upset? 199 00:08:38,697 --> 00:08:40,848 You have acid too, don't you? 200 00:08:41,098 --> 00:08:44,719 Yes, I do. I can act all brave in front of women. 201 00:08:46,179 --> 00:08:47,098 He is a man. 202 00:08:47,336 --> 00:08:48,471 We need to plan an attack. 203 00:08:48,688 --> 00:08:49,776 Maybe you should call her if you want to feel good. 204 00:08:50,648 --> 00:08:52,125 Hey! Hey! - Give him a tight slap! 205 00:08:52,514 --> 00:08:55,185 Why don't we practice an interview session.. 206 00:08:55,039 --> 00:08:56,066 ..while we have our drinks? 207 00:08:56,709 --> 00:08:57,704 What do you say? - Okay. 208 00:08:58,223 --> 00:09:00,417 Waiter! One quarter bottle for this table. 209 00:09:01,336 --> 00:09:04,557 I am not a waiter. I am customer here just as you. 210 00:09:04,968 --> 00:09:07,217 Sorry, sir. I thought you were the waiter. 211 00:09:07,909 --> 00:09:09,184 Sorry, sir. - Sorry, sir. 212 00:09:09,264 --> 00:09:10,342 That's okay. Carry on. 213 00:09:11,488 --> 00:09:13,563 Hey! Are you blind? Can't you see? 214 00:09:13,643 --> 00:09:15,909 I was looking for you over there. - Did you? - Didn't know you were here. 215 00:09:18,449 --> 00:09:19,736 So, are you here for good? 216 00:09:19,931 --> 00:09:21,931 No, just for two or three years. 217 00:09:22,137 --> 00:09:23,143 We are here for our son's medical treatment. 218 00:09:23,975 --> 00:09:25,888 I will work as a driver here till that is done. 219 00:09:26,774 --> 00:09:27,931 Will the vehicle be ready? 220 00:09:28,011 --> 00:09:30,623 Sure. We even signed the contract in the morning. 221 00:09:31,131 --> 00:09:33,077 By the way, don't tell anyone that you are new here. 222 00:09:33,271 --> 00:09:34,358 I told them that you know all the routes here. 223 00:09:39,217 --> 00:09:40,525 By the way, what is your son's problem? 224 00:09:41,627 --> 00:09:47,811 Actually, he has wheezing. He finds it hard to breathe. 225 00:09:48,665 --> 00:09:49,659 Asthma. - Oh. 226 00:09:49,994 --> 00:09:51,475 Why? Is that a problem? 227 00:09:52,049 --> 00:09:54,092 No, not a problem as such. 228 00:09:55,014 --> 00:09:56,506 I called you here to tell you about the ones.. 229 00:09:56,859 --> 00:09:58,427 ..who have hired you as driver. 230 00:09:58,507 --> 00:09:59,735 Tell me. 231 00:09:59,815 --> 00:10:01,887 Driving here is not like what we do in our village. 232 00:10:02,503 --> 00:10:04,514 These people are not nice. 233 00:10:09,324 --> 00:10:11,216 Have you heard about PKP? 234 00:10:18,989 --> 00:10:22,362 He is very influential. But, he is very dangerous. 235 00:10:22,826 --> 00:10:24,902 He can stoop to any level to get his work done. 236 00:10:25,173 --> 00:10:28,091 Everyone from counsellor to commissioner fears him. 237 00:10:28,437 --> 00:10:30,448 Anyone who refuses to work with him is dead. 238 00:10:30,902 --> 00:10:32,308 He kidnaps their family members. 239 00:10:32,388 --> 00:10:34,407 He gets his work done no matter what it takes. 240 00:10:34,087 --> 00:10:37,089 In a nutshell, he will do anything for money. 241 00:10:39,281 --> 00:10:41,638 You are going to work for them from now on. Be careful. 242 00:10:42,946 --> 00:10:44,935 Remember the guy who opened the gate for you in the morning? 243 00:10:45,162 --> 00:10:46,319 Everyone you met including him.. 244 00:10:46,546 --> 00:10:49,822 ..must have committed at least four murders each. 245 00:10:51,032 --> 00:10:52,330 You must have noticed only one guy.. 246 00:10:52,546 --> 00:10:54,232 ..who was standing silently in that house. 247 00:10:54,312 --> 00:10:56,397 If you don't pay the due, or if you damage the vehicle.. 248 00:10:57,379 --> 00:10:59,432 ..that guy will be the first you will meet. 249 00:11:00,085 --> 00:11:02,701 He doesn't talk, he acts. 250 00:11:05,079 --> 00:11:07,079 Come on. You are just trying to scare me. 251 00:11:08,018 --> 00:11:09,834 Everything seems scary if you are a coward. 252 00:11:10,352 --> 00:11:12,169 I am just buying a car from them on loan. 253 00:11:12,482 --> 00:11:14,158 If at all I don't earn enough, I will take a loan.. 254 00:11:14,238 --> 00:11:15,423 ..and make sure that I pay their due. 255 00:11:15,503 --> 00:11:17,660 That's it. - I was just trying to.. 256 00:11:17,844 --> 00:11:19,368 Suppose the car gets scratched or something.. 257 00:11:19,448 --> 00:11:21,941 ..I will tell them only after I get it repaired. 258 00:11:22,021 --> 00:11:23,466 So, what is there to.. - That is not my point. - Then what? 259 00:11:23,682 --> 00:11:25,001 I helped you to get this car. 260 00:11:25,081 --> 00:11:27,023 They will kill me first if anything goes wrong. 261 00:11:27,509 --> 00:11:30,882 Don't you worry. Nothing will go wrong. 262 00:11:31,055 --> 00:11:33,488 I told you what I had to. It is up to you now. 263 00:11:35,336 --> 00:11:36,828 Why are you getting up? 264 00:11:37,195 --> 00:11:38,092 I thought you finished. 265 00:11:38,172 --> 00:11:39,237 I need another drink. 266 00:11:40,254 --> 00:11:41,865 One more? - Yes. 267 00:11:44,092 --> 00:11:45,248 Okay then. 268 00:11:46,027 --> 00:11:47,821 Waiter! One more please. 269 00:11:48,503 --> 00:11:50,568 Dude, I am done. Please pay the bill. - Pay the bill. 270 00:11:50,648 --> 00:11:52,243 They are asking for the bill. 271 00:12:04,658 --> 00:12:05,761 Hi! 272 00:12:05,977 --> 00:12:06,983 They are coming out now. 273 00:12:07,117 --> 00:12:08,616 His friends will go home on bike. 274 00:12:09,211 --> 00:12:12,270 He stays nearby. He will walk past your vehicle. 275 00:12:12,573 --> 00:12:13,589 Don't miss! 276 00:12:13,669 --> 00:12:15,124 I want him on bed for at least a week. 277 00:12:15,204 --> 00:12:16,616 He might suspect if she sees me here. 278 00:12:16,696 --> 00:12:18,325 Call me when the job is done. Bye. 279 00:12:18,405 --> 00:12:21,027 Hey! How do I recognize him? 280 00:12:21,107 --> 00:12:22,238 He is wearing a red shirt. Checkered shirt. 281 00:12:23,254 --> 00:12:24,141 You can go. 282 00:12:31,243 --> 00:12:32,216 Is he the one? 283 00:12:32,649 --> 00:12:35,795 That is saffron color, not red. 284 00:12:36,314 --> 00:12:39,406 Saffron, beetroot and rose are all the same. 285 00:12:39,486 --> 00:12:40,898 He said red, that's all I know. 286 00:12:40,978 --> 00:12:42,963 I am sure he's not the one. Let him go. 287 00:12:43,255 --> 00:12:46,120 Bro, remember I told you about.. 288 00:12:46,293 --> 00:12:47,666 I don't know how to ask you. 289 00:12:47,746 --> 00:12:49,071 There is one very good candidate. 290 00:12:49,493 --> 00:12:51,450 He wants to work under us. 291 00:12:51,053 --> 00:12:52,465 Shall I ask him to come for an interview tomorrow? 292 00:12:54,315 --> 00:12:56,466 Are we running a software company to take interviews? 293 00:12:57,007 --> 00:12:58,445 Ask him to come tomorrow. 294 00:12:58,525 --> 00:13:01,710 Let's give him a job and see how he does it. 295 00:13:01,079 --> 00:13:04,674 Okay. - Boss, red color shirt. 296 00:13:07,741 --> 00:13:09,298 He's the one. It is a checkered shirt. 297 00:13:11,019 --> 00:13:12,835 'Try to understand. My shift isn't over it.' 298 00:13:13,086 --> 00:13:14,963 'I am staying in north of Chennai.' 299 00:13:15,043 --> 00:13:16,682 He is coming this way. 300 00:13:17,168 --> 00:13:18,412 I think I can see an autorickshaw. - 'Stop it.' 301 00:13:18,492 --> 00:13:20,163 Auto! Stop! 302 00:13:20,963 --> 00:13:22,466 Stop! Will you go to north.. 303 00:13:22,931 --> 00:13:24,359 Make it look like a robbery. - Okay. 304 00:13:24,439 --> 00:13:26,553 No one is stopping. - Just manage to get here somehow. 305 00:13:26,737 --> 00:13:27,440 How do I come there? 306 00:13:27,052 --> 00:13:28,594 'Just find another autorickshaw.' 307 00:13:29,142 --> 00:13:30,478 I don't see anyone. 308 00:13:32,337 --> 00:13:33,375 I think I see a vehicle there. 309 00:13:33,455 --> 00:13:35,321 Stay on line. I need you to tell them the address. 310 00:13:35,494 --> 00:13:37,681 'Okay.' - Stay on line. 311 00:13:38,081 --> 00:13:39,886 I feel so sick. - Hey! Crap! 312 00:13:39,966 --> 00:13:41,530 Maybe this will clean my stomach. - Disgusting! 313 00:14:31,388 --> 00:14:32,512 Let's go! 314 00:14:34,317 --> 00:14:36,609 They are beating up someone. 315 00:14:36,689 --> 00:14:38,036 I am sure they are drunk. 316 00:14:38,349 --> 00:14:41,678 Hey! Hey! You have enough problems already. 317 00:14:41,905 --> 00:14:43,332 But, why are you.. - We should go. Come on. 318 00:14:43,505 --> 00:14:44,986 Hey! Bring our car. 319 00:14:45,862 --> 00:14:48,131 Please. Please don't take this bag. 320 00:14:48,402 --> 00:14:50,469 Coward! Where is all your bravery now? 321 00:15:26,002 --> 00:15:29,537 "It is dark. Badness prowls and strikes you in the night." 322 00:15:29,743 --> 00:15:33,202 "Life is hard, it is so full of spite." 323 00:15:33,418 --> 00:15:36,910 "Time can hiss at you and in the end bite." 324 00:15:37,115 --> 00:15:40,596 "It is a game. You have to put up a fight." 325 00:15:40,779 --> 00:15:47,623 "Death has stood up. He is your worst enemy." 326 00:15:47,703 --> 00:15:51,785 "This is the city. It is a very big city." 327 00:15:51,865 --> 00:15:55,244 "You will be shown no pity." 328 00:15:55,547 --> 00:15:58,606 "All you will see is betrayal and strife." 329 00:15:59,217 --> 00:16:02,293 "Money makes people cheat and kill for rife." 330 00:16:21,382 --> 00:16:25,069 "It is dark. Badness prowls and strikes you in the night." 331 00:16:25,149 --> 00:16:28,680 "Life is hard, it is so full of spite." 332 00:16:28,076 --> 00:16:31,055 "Time can hiss at you and in the end bite." 333 00:16:32,474 --> 00:16:35,966 "It is a game. You have to put up a fight." 334 00:16:50,886 --> 00:16:54,648 "Day one might seem all frolic and fun." 335 00:16:55,069 --> 00:16:58,171 "It might seem all starry and worth a ton." 336 00:16:58,251 --> 00:17:01,329 "Next night burns you down like fire." 337 00:17:02,111 --> 00:17:05,523 "It pulls you down into a mire." 338 00:17:05,696 --> 00:17:09,383 "Is this a city or a hell?" 339 00:17:09,463 --> 00:17:13,047 "One day is fun, the next day is you fall in its spell." 340 00:17:13,127 --> 00:17:16,583 "How will you get out of this hell?" 341 00:17:20,043 --> 00:17:23,622 "Life and death are not in your hand." 342 00:17:24,214 --> 00:17:27,261 "Life keeps sinking in the sand." 343 00:17:27,009 --> 00:17:34,155 "This is city. It has no heart. It does not feel pity." 344 00:17:35,273 --> 00:17:38,614 "It is dark. Badness prowls and strikes you in the night." 345 00:17:38,928 --> 00:17:41,962 "Life is hard, it is so full of spite." 346 00:17:42,603 --> 00:17:45,605 "Time can hiss at you and in the end bite." 347 00:17:46,311 --> 00:17:49,846 "It is a game. You have to put up a fight." 348 00:18:00,701 --> 00:18:02,430 'Hello. This is Babji here.' 349 00:18:02,993 --> 00:18:05,220 'You must be very busy.' 350 00:18:06,355 --> 00:18:07,663 'Is Babji somewhat like Ram Gopal Varma?' 351 00:18:07,836 --> 00:18:09,545 'Forget it. Don't you have any other things to talk about?' 352 00:18:09,625 --> 00:18:10,734 'Why? Don't you like him?' 353 00:18:10,814 --> 00:18:12,269 'No. I can assure you that we are perfectly amicable.' 354 00:18:12,349 --> 00:18:12,394 'Then?' 355 00:18:12,879 --> 00:18:15,966 'His every word and every action are sensational.' 356 00:18:16,046 --> 00:18:18,104 'We talk about them because we find them sensational.' 357 00:18:18,706 --> 00:18:21,172 'But, suppose we make a wrong statement..' 358 00:18:21,252 --> 00:18:23,427 '..he might get upset with us for doing so.' 359 00:18:23,507 --> 00:18:25,871 'Then we will have to give explanation to pacify him.' 360 00:18:25,951 --> 00:18:28,519 'But our explanations will only make matters worse.' 361 00:18:28,599 --> 00:18:30,681 'In the end, he will get more publicity..' 362 00:18:30,093 --> 00:18:31,098 '..and we will have to pay for our mistakes.' 363 00:18:32,015 --> 00:18:32,897 'So, why take the chances?' 364 00:18:32,977 --> 00:18:36,324 'They say that he started a new Telugu film industry.' 365 00:18:36,498 --> 00:18:39,826 'Great!' - 'He wants to auction his new movie.' 366 00:18:39,906 --> 00:18:41,987 'We couldn't do anything even when he sang in his movie.' 367 00:18:42,067 --> 00:18:43,793 'Let's sit this out too.' 368 00:18:44,002 --> 00:18:46,564 'His new movie is titled 'Every moment' it seems.' 369 00:18:46,662 --> 00:18:48,085 'Maybe it is a sequel to 'Every minute.'' 370 00:18:48,165 --> 00:18:50,409 'I heard that he is making 'Ice-cream' part two.' 371 00:18:50,582 --> 00:18:52,225 'All that a producer needs is money.' 372 00:18:52,463 --> 00:18:53,465 'Season has nothing to do what movies he makes.' 373 00:18:53,743 --> 00:18:54,808 'He can make as many ice-creams as he wants.' 374 00:18:56,657 --> 00:18:57,695 Tea or coffee? 375 00:19:02,927 --> 00:19:05,230 Sir, can you lend me one rupee? 376 00:19:08,819 --> 00:19:12,073 "Welcome to our beautiful city Chennai." 377 00:19:12,153 --> 00:19:15,100 "No city can be compared to our dear city." 378 00:19:17,456 --> 00:19:19,693 Son, I got a call from our grocery store. 379 00:19:19,909 --> 00:19:20,911 They said that they have packed everything for us. 380 00:19:21,189 --> 00:19:24,363 Also, please get what I have written on this list. 381 00:19:25,206 --> 00:19:27,833 Son! You can keep the remaining amount. 382 00:19:29,336 --> 00:19:31,131 Why are you wearing this shirt? 383 00:19:31,347 --> 00:19:33,671 Change it and wear a t-shirt. It suits you better. 384 00:19:33,751 --> 00:19:37,065 Mom! Stop irritating me. I am going for an interview. 385 00:19:37,145 --> 00:19:38,297 You can go wherever you want to. 386 00:19:38,047 --> 00:19:39,054 But, first get me all the items on this list. 387 00:19:39,062 --> 00:19:40,041 Then you are free to go. 388 00:19:40,679 --> 00:19:41,735 Don't irritate me, mom. 389 00:19:41,815 --> 00:19:43,843 Your husband is free. Ask him to go and get those. 390 00:19:44,049 --> 00:19:45,043 What is the problem, son? 391 00:19:46,244 --> 00:19:49,649 Who will allow him to attend an interview with that beard? 392 00:19:49,855 --> 00:19:52,580 He is lying. Ask him to go and get the groceries. 393 00:19:53,034 --> 00:19:55,801 What? Why don't you ask him to shave and come with me? 394 00:19:56,006 --> 00:19:57,033 Maybe he will get a job. 395 00:19:57,574 --> 00:19:57,583 Ask him to mind his own business, mom. 396 00:19:58,554 --> 00:19:59,490 He is barking up the wrong tree. 397 00:19:59,057 --> 00:20:01,539 Son! Why are you leaving when I am talking to you? 398 00:20:02,132 --> 00:20:04,366 Who will get the groceries if you both just keep pushing it on each other? 399 00:20:04,733 --> 00:20:06,701 You will have to obviously come home for lunch no matter where you go. 400 00:20:17,869 --> 00:20:19,004 Hey! 401 00:20:20,506 --> 00:20:21,760 Holy offering. 402 00:20:25,349 --> 00:20:27,403 Sir asked me to come here to take the car. 403 00:20:28,213 --> 00:20:29,359 Go there. 404 00:20:30,732 --> 00:20:31,446 Okay. 405 00:20:33,912 --> 00:20:35,966 Is this for a tourist taxi or cab for IT company? 406 00:20:36,668 --> 00:20:38,830 It's for an IT company, sir. InfoTech. 407 00:20:39,036 --> 00:20:40,038 Okay. Write it there. 408 00:20:49,047 --> 00:20:54,053 "Praise the Lord Govinda." 409 00:21:02,938 --> 00:21:04,289 Sorry. 410 00:21:18,843 --> 00:21:20,378 Will you.. 411 00:21:25,641 --> 00:21:28,063 Boss, he is the one I told you about. 412 00:21:35,642 --> 00:21:38,431 Did you tell him what the job involves? 413 00:21:39,026 --> 00:21:40,842 Yes, he did. 414 00:21:41,534 --> 00:21:43,177 I will do a smashing job. 415 00:21:43,372 --> 00:21:44,939 I want Wiling's name to become famous.. 416 00:21:45,019 --> 00:21:47,761 ..from Andhra Pradesh to Andaman Islands. 417 00:21:48,001 --> 00:21:49,298 That is my goal. 418 00:21:50,333 --> 00:21:51,641 Are we good? 419 00:21:55,414 --> 00:21:57,717 Snake. Clam. Slate pencil. 420 00:21:58,355 --> 00:22:00,369 This is note. This is book. 421 00:22:00,575 --> 00:22:01,479 Remember very clearly. 422 00:22:01,559 --> 00:22:03,511 If the police catch you, your name is Govinda. 423 00:22:03,591 --> 00:22:05,046 If our enemy is chasing you, our name is Venkanna. 424 00:22:05,126 --> 00:22:06,863 Understood? - Let me get this right. 425 00:22:06,943 --> 00:22:08,809 If the police catch me, our name is Govinda. 426 00:22:08,889 --> 00:22:10,258 If our enemy is chasing me, our name is Venkanna. 427 00:22:10,338 --> 00:22:12,150 That's it, right? But, why would.. 428 00:22:13,458 --> 00:22:14,690 Never mind. 429 00:22:15,382 --> 00:22:17,409 Boss, do you think he is right for the job? 430 00:22:18,225 --> 00:22:21,501 They say that a barking dog never bites. 431 00:22:22,615 --> 00:22:23,350 You are right. 432 00:22:23,043 --> 00:22:24,650 We don't have anyone from the military over here. 433 00:22:25,718 --> 00:22:27,145 It is a bit confusing. 434 00:22:27,707 --> 00:22:29,361 They will kill him if they catch him. 435 00:22:29,577 --> 00:22:31,534 What if our enemies catch us? 436 00:22:31,988 --> 00:22:34,074 'Hi! Radio star Kajal here.' 437 00:22:34,154 --> 00:22:35,232 'The moment I upload a song on YouTube..' 438 00:22:36,014 --> 00:22:38,831 '..many people have liked it and watched it.' 439 00:22:38,911 --> 00:22:39,949 'Thank you.' 440 00:22:40,371 --> 00:22:43,534 'Thank you so much from the bottom of my heart.' 441 00:22:43,793 --> 00:22:46,269 'Actually, in my last video I had promised to..' 442 00:22:46,349 --> 00:22:48,420 '..to play guitar in my next video.' 443 00:22:49,306 --> 00:22:51,319 Are these snacks fresh? I am taking one. 444 00:22:51,652 --> 00:22:52,885 Give me my tea quickly. 445 00:22:52,965 --> 00:22:55,241 'I know I promised, but I am trying hard..' 446 00:22:56,906 --> 00:22:58,095 What is the matter, dude? 447 00:22:58,029 --> 00:22:59,510 Why did they beat you black and blue? 448 00:23:00,117 --> 00:23:04,009 You should just attend the interview and come back home. 449 00:23:04,496 --> 00:23:07,598 I told you where I was last night. 450 00:23:08,226 --> 00:23:09,620 I did not come home the whole night. 451 00:23:09,007 --> 00:23:10,851 Did you not even think of looking for me? 452 00:23:11,624 --> 00:23:14,096 I know of 25 bars in the area you told me. 453 00:23:14,279 --> 00:23:15,285 I will find 4 or 5 drunkards fainted in front of every bar. 454 00:23:15,959 --> 00:23:17,760 Did you expect me to go and wake up each one to find out if it is you? 455 00:23:18,311 --> 00:23:19,403 You know how my job is. 456 00:23:19,483 --> 00:23:20,508 Still, I went around looking for you the whole night. 457 00:23:20,927 --> 00:23:22,019 I can see. 458 00:23:22,235 --> 00:23:24,949 You look quite fresh after taking bath and applying talcum powder. 459 00:23:25,208 --> 00:23:26,397 You must have looked for me the whole night. 460 00:23:26,477 --> 00:23:27,706 Forget that. 461 00:23:29,122 --> 00:23:30,797 What do you want to do with this? 462 00:23:33,316 --> 00:23:35,208 Both are calling me continuously. 463 00:23:35,575 --> 00:23:36,548 Did you talk to them or what? 464 00:23:36,628 --> 00:23:38,072 No, I did not take their calls. 465 00:23:38,152 --> 00:23:40,116 Good. Don't ever take their calls. 466 00:23:42,267 --> 00:23:43,899 I was asked to submit all my certificates.. 467 00:23:43,979 --> 00:23:45,877 ..in our office by 11am today. 468 00:23:46,547 --> 00:23:48,255 All my originals certificates were in my bag. 469 00:23:51,336 --> 00:23:53,087 Shall we go and file a complaint in the police station? 470 00:23:54,006 --> 00:23:55,039 That is simply a waste of time. 471 00:23:55,416 --> 00:23:57,292 Go to your office directly and tell them the truth. 472 00:23:57,372 --> 00:23:58,470 Let's see what they say. 473 00:23:58,055 --> 00:23:59,630 We can go to police station after that. Okay? 474 00:24:03,195 --> 00:24:03,261 Okay. 475 00:24:11,216 --> 00:24:13,281 I need to complete a questionnaire.. 476 00:24:13,361 --> 00:24:15,919 ..in the first one hour fifteen minutes. 477 00:24:20,902 --> 00:24:22,124 Dude, did you get it? 478 00:24:22,297 --> 00:24:24,351 Only ask questions from the ones I sent you. Got it? 479 00:24:25,681 --> 00:24:27,703 Aptitude test will be for 50 marks. 480 00:24:27,897 --> 00:24:29,832 Choose option A for all questions. I did the same. 481 00:24:30,319 --> 00:24:31,366 Bro! I am here to give you advice.. 482 00:24:31,869 --> 00:24:32,772 ..instead of going to my office. 483 00:24:32,852 --> 00:24:34,740 Carry on, dude. I am taking it all in. 484 00:24:36,264 --> 00:24:38,480 Hey! Why should I be the one to give all the advice. 485 00:24:38,945 --> 00:24:39,951 Keep that phone away and give him some tips. 486 00:24:40,074 --> 00:24:41,652 Are you not going to work today? 487 00:24:42,398 --> 00:24:45,054 I downloaded a new video of Sunny Leone. 488 00:24:45,356 --> 00:24:47,400 It is super sexy. Do you want to watch it? 489 00:24:47,821 --> 00:24:49,248 He wants to show you something. Watch it. 490 00:24:49,422 --> 00:24:50,946 Tell me only if you have something that is going to benefit me. 491 00:24:51,026 --> 00:24:51,822 Forget it. 492 00:24:51,902 --> 00:24:54,405 What is the guarantee that they will select him even if he gets through these tests? 493 00:24:54,006 --> 00:24:56,287 Oh! I mean you might get selected after all. 494 00:24:56,961 --> 00:24:58,849 You might even make that company go bankrupt. 495 00:25:00,223 --> 00:25:01,574 Your bus is here. 496 00:25:02,991 --> 00:25:03,780 Go on. - Get in. 497 00:25:03,086 --> 00:25:04,681 It is not even crowded. It goes right till your office. 498 00:25:05,535 --> 00:25:07,553 No. I will take the next bus. 499 00:25:08,029 --> 00:25:10,462 You didn't want to take your bike. 500 00:25:10,699 --> 00:25:12,386 I said I will drop you but you refused and said that you will take a bus. 501 00:25:12,466 --> 00:25:14,105 Now you are letting all buses just go by. 502 00:25:14,321 --> 00:25:16,105 What is problem exactly? 503 00:25:16,461 --> 00:25:18,083 I have a friend who is going for the same interview. 504 00:25:18,299 --> 00:25:19,824 I am waiting to go with him in the same bus. 505 00:25:20,332 --> 00:25:22,494 I didn't know you had a friend who is attending an interview. 506 00:25:23,142 --> 00:25:24,429 Hey! 507 00:25:24,828 --> 00:25:25,830 Okay. Okay. Okay. 508 00:25:26,108 --> 00:25:28,450 Is she coming in bus today? What is there to hide in that? 509 00:25:28,053 --> 00:25:29,411 Shut up! 510 00:25:30,266 --> 00:25:33,022 Fine, let me see who that friend is. 511 00:25:33,217 --> 00:25:34,709 Fine. You can see. 512 00:25:40,492 --> 00:25:41,984 Car is awesome, dad. 513 00:25:42,178 --> 00:25:43,800 The air conditioner is making it so chill. 514 00:25:43,088 --> 00:25:45,754 Is this our car now, dad? - Yes. 515 00:25:47,151 --> 00:25:51,464 We can go to the hospital quickly in this car if I get sick again. 516 00:25:52,297 --> 00:25:54,059 I told you not to say such things. 517 00:25:54,492 --> 00:25:55,854 You won't be getting sick again. 518 00:25:56,297 --> 00:25:58,546 Dear, the car looks very good. 519 00:26:01,043 --> 00:26:01,854 Dear! - Yes. 520 00:26:01,934 --> 00:26:04,232 Why didn't you put our son's name on the glass behind? 521 00:26:04,437 --> 00:26:05,940 Because I hired this car. 522 00:26:06,002 --> 00:26:07,263 Now, please get down from the car.. 523 00:26:07,361 --> 00:26:08,837 ..or I might lose my job. 524 00:26:10,912 --> 00:26:12,350 Strange! 525 00:26:14,361 --> 00:26:15,896 I wonder whose bag this is. 526 00:26:16,598 --> 00:26:19,701 Dear! Did any of your customers forget this bag? 527 00:26:20,133 --> 00:26:21,560 See what this is. 528 00:26:22,036 --> 00:26:23,333 I have no idea what this is. 529 00:26:24,003 --> 00:26:25,192 But, I just took this car. 530 00:26:26,619 --> 00:26:28,424 Wait, do you even know what stains those are? 531 00:26:28,504 --> 00:26:28,602 Why are you wiping those with your hands? 532 00:26:29,564 --> 00:26:30,911 Throw it out. - Dad, this looks like the certificate.. 533 00:26:30,991 --> 00:26:33,419 ..that they give in my school after exams. 534 00:26:33,499 --> 00:26:35,938 These certificates belong to some man. - Oh. 535 00:26:36,294 --> 00:26:37,548 Okay. - What do we do with these? 536 00:26:37,628 --> 00:26:38,943 Both of you get ready and come out. 537 00:26:39,023 --> 00:26:41,786 Let's go to the temple first. - Okay. Come, son. 538 00:26:41,866 --> 00:26:43,581 I have been begging you to take bath since morning. 539 00:26:50,715 --> 00:26:52,110 Tell me. What is the matter? 540 00:26:53,818 --> 00:26:55,299 Did you find any money in there? 541 00:26:56,942 --> 00:26:59,018 I told you everything about them last night. 542 00:26:59,213 --> 00:27:00,234 You will get into trouble yourself.. 543 00:27:00,503 --> 00:27:01,829 ..if you go to help someone else. 544 00:27:01,909 --> 00:27:05,256 You didn't come to this city to help someone else. 545 00:27:05,336 --> 00:27:06,953 Throw away that bag and mind your own business. 546 00:27:07,033 --> 00:27:09,440 We can go now, sir. My client is here. I will call you later. 547 00:27:16,607 --> 00:27:18,618 Boss, I gave him all the instructions. 548 00:27:18,698 --> 00:27:20,542 But, I cannot remember the father's name. 549 00:27:20,622 --> 00:27:23,439 I do. How many times do I have to tell you? 550 00:27:24,477 --> 00:27:25,883 The boy's name is Karthik. 551 00:27:25,963 --> 00:27:27,396 His father's name is Chandra Mohan. 552 00:27:27,569 --> 00:27:29,374 What other details does he need? 553 00:27:30,575 --> 00:27:31,602 Ask him to go there right now. 554 00:27:33,321 --> 00:27:35,267 The boy's father's name is Chandra Mohan. 555 00:27:35,347 --> 00:27:37,256 Here. The boy's details are in here. 556 00:27:37,336 --> 00:27:38,878 Do you remember everything I told you? 557 00:27:40,035 --> 00:27:41,441 Yes. Yes, I do. 558 00:27:42,143 --> 00:27:43,051 Don't you have a photo? 559 00:27:44,317 --> 00:27:45,593 We don't have any photo of the boy. 560 00:27:45,673 --> 00:27:46,977 We just have these details. 561 00:27:47,269 --> 00:27:48,923 It is okay if you don't have an individual photo. 562 00:27:49,117 --> 00:27:50,479 Even a group photo will do. 563 00:28:56,575 --> 00:28:58,467 "1, 2, 3, 4." 564 00:29:21,246 --> 00:29:23,564 He seems sharp in one way. 565 00:29:24,585 --> 00:29:25,726 Give me ten one-rupee chocolates. 566 00:29:25,806 --> 00:29:29,212 He will do it. You will see, boss. He can do it. 567 00:29:29,782 --> 00:29:32,005 Seven, eight, nine, ten. 568 00:29:32,731 --> 00:29:33,830 How much do I have to pay? 569 00:30:10,196 --> 00:30:11,822 "1, 2, 3, 4." 570 00:30:14,113 --> 00:30:15,445 Good morning, sir. - Good morning. 571 00:30:17,608 --> 00:30:19,156 Good morning, watchman. 572 00:30:20,791 --> 00:30:21,708 Watchman? 573 00:30:37,586 --> 00:30:39,575 Get down. Get down quickly. 574 00:30:40,293 --> 00:30:41,210 Get in. 575 00:30:42,001 --> 00:30:43,093 Give way. Get inside. 576 00:30:45,017 --> 00:30:46,219 Hey! Go to the front. 577 00:30:46,761 --> 00:30:47,894 Tickets! Tickets! 578 00:30:49,105 --> 00:30:50,714 I don't think he is going to the interview. 579 00:30:50,794 --> 00:30:51,717 For sure. 580 00:31:16,314 --> 00:31:17,110 Cut the call. 581 00:31:19,377 --> 00:31:20,250 Give me the phone. 582 00:31:20,812 --> 00:31:23,226 Hello, sir. My friend is here, sir. No, sir. I.. 583 00:31:24,004 --> 00:31:25,872 My manager wants me there right now. 584 00:31:42,761 --> 00:31:43,739 Get up. 585 00:32:00,897 --> 00:32:01,906 Tickets! Tickets! 586 00:32:03,733 --> 00:32:05,091 Students, today we are going to.. 587 00:32:05,171 --> 00:32:08,170 Teacher! Karthik's father is not feeling well. 588 00:32:08,352 --> 00:32:10,186 He asked me to get Karthik home immediately. 589 00:32:10,437 --> 00:32:12,443 And you are.. - I am his driver. 590 00:32:19,105 --> 00:32:19,831 What? 591 00:32:26,164 --> 00:32:27,513 Tickets! 592 00:32:29,529 --> 00:32:29,625 Karthik! 593 00:32:39,725 --> 00:32:42,293 'I thought there would be only one. Why are four kids standing up?' 594 00:32:44,075 --> 00:32:46,064 I have dengue and he has malaria. 595 00:32:46,384 --> 00:32:49,757 And he has a disease that is in last stage. 596 00:32:50,284 --> 00:32:51,573 You will get it if I remove my hand. 597 00:32:51,754 --> 00:32:52,680 Is that okay? 598 00:32:55,222 --> 00:32:56,537 I have an extra mask. 599 00:32:57,151 --> 00:32:59,226 I told you to go to the front. Don't you get it? 600 00:32:59,981 --> 00:33:02,072 Give way. I need to go there. 601 00:33:04,717 --> 00:33:05,745 Which Karthik are you looking for? 602 00:33:06,077 --> 00:33:07,779 I need to conduct this class. You are wasting our time. 603 00:33:08,826 --> 00:33:12,052 I cannot run now. Is it Govinda or Venkanna? 604 00:33:12,554 --> 00:33:13,670 Willings! 605 00:33:17,441 --> 00:33:20,857 Miss! My father has not been well since morning, Miss. 606 00:33:20,937 --> 00:33:22,154 Who is he? 607 00:33:23,028 --> 00:33:24,896 He is our driver, Miss. 608 00:33:24,976 --> 00:33:26,219 Yes, I am their driver. 609 00:33:26,634 --> 00:33:27,675 Okay, you may go. - Thanks, Miss. 610 00:33:28,124 --> 00:33:29,903 Inform to the principal before you go. - Okay, Miss. 611 00:33:30,155 --> 00:33:31,288 Hey! 612 00:33:34,479 --> 00:33:35,846 Is your father's name Chandra Mohan? 613 00:33:36,061 --> 00:33:37,652 Yes, it is. Let's go. 614 00:33:38,171 --> 00:33:40,100 Kiddo! Answer my question properly. 615 00:33:40,018 --> 00:33:40,967 You have no idea who I am. 616 00:33:41,209 --> 00:33:43,396 I know. Come on. Let's go. Come on. 617 00:33:48,779 --> 00:33:49,618 Give that. 618 00:33:52,036 --> 00:33:52,970 Get it fast. 619 00:34:02,747 --> 00:34:03,775 Sir, please. He has to go urgently. 620 00:34:04,107 --> 00:34:04,201 Move your bike. 621 00:34:10,608 --> 00:34:13,073 Get down fast, dude. Thanks, sir. Go and get into the bus. 622 00:34:13,523 --> 00:34:14,387 Call me when you get there. 623 00:34:18,193 --> 00:34:21,125 Get moving. Right! Get moving! 624 00:34:22,518 --> 00:34:23,460 Go to the back. 625 00:34:25,147 --> 00:34:25,960 Pass this. 626 00:34:26,245 --> 00:34:29,134 What are you looking at? Pass this to him. 627 00:34:29,739 --> 00:34:30,630 Give me ticket. 628 00:34:46,751 --> 00:34:48,230 How dare you pour acid on a girl who refused you? 629 00:34:49,019 --> 00:34:50,826 Don't you have any respect for women? 630 00:34:51,205 --> 00:34:51,923 You deserve this. 631 00:34:54,075 --> 00:34:55,116 Now you won't even think of hurting any woman. 632 00:35:12,347 --> 00:35:14,271 Driver, they did something to a man in the bus. 633 00:35:14,351 --> 00:35:15,190 They are getting away. 634 00:35:15,027 --> 00:35:16,969 Don't stop the bus anywhere. Take it directly to the police station! 635 00:35:29,059 --> 00:35:30,691 By the way, what is your name, bro? - What is he doing? 636 00:35:31,302 --> 00:35:32,790 Hey, where did you find him? 637 00:35:32,087 --> 00:35:33,532 My name is Willings, not bro. 638 00:35:35,085 --> 00:35:38,360 Okay, bro. Thanks. I know my way from here. 639 00:35:39,205 --> 00:35:41,417 Come to the car first. After that you can go your way. 640 00:35:41,497 --> 00:35:44,044 Or they won't believe me. Come with me. 641 00:35:46,811 --> 00:35:49,244 You fool! Get the kid into the car first. 642 00:35:49,324 --> 00:35:51,828 Darn! He is such a dumb head! 643 00:35:52,681 --> 00:35:53,806 Why did we take him into work? 644 00:35:55,688 --> 00:35:57,471 Why are you getting upset? I know it is late. 645 00:35:57,861 --> 00:35:59,407 But, today everyone in his school.. 646 00:35:59,487 --> 00:36:01,050 ..was wearing the same clothes. 647 00:36:01,013 --> 00:36:02,166 It was not my fault. 648 00:36:02,363 --> 00:36:04,758 Stop your nonsense and get the kid into the car. 649 00:36:05,212 --> 00:36:08,639 Do you know how difficult it was.. Forget it! Come, son. 650 00:36:09,894 --> 00:36:11,461 Okay, bro. See you. 651 00:36:19,516 --> 00:36:21,840 Will you unhand me or should I call my father? 652 00:36:29,375 --> 00:36:30,219 Put him inside. 653 00:36:31,061 --> 00:36:31,764 Sir, my answer will be the same.. 654 00:36:31,844 --> 00:36:33,093 ..no matter how many times you ask me. 655 00:36:33,032 --> 00:36:35,443 One guy who escaped from the bus handed this man a bottle. 656 00:36:35,811 --> 00:36:37,580 And this shameless man handed it to another. 657 00:36:37,872 --> 00:36:39,273 I asked the driver to bring the bus to the police station.. 658 00:36:39,353 --> 00:36:40,758 ..to make sure that he doesn't escape. 659 00:36:40,838 --> 00:36:42,163 Sir, he is just making up this story. 660 00:36:42,243 --> 00:36:43,396 I don't even know who those guys were. 661 00:36:43,476 --> 00:36:44,542 Hello! Mind your language. 662 00:36:45,216 --> 00:36:46,585 I am a senior reporter in news channel. 663 00:36:46,665 --> 00:36:48,228 I have power to keep you behind the bars. 664 00:36:48,308 --> 00:36:49,334 What an atrocious act! He has such guts! 665 00:36:49,648 --> 00:36:50,660 Tell him the truth. - Sir, I am innocent. 666 00:36:50,074 --> 00:36:51,259 Where are you from? 667 00:36:52,152 --> 00:36:53,168 Sir, why are you interrogating me? 668 00:36:53,248 --> 00:36:55,676 Answer my questions or I will break your bones. 669 00:36:56,725 --> 00:36:58,368 I am from Nellore, sir. - Why do you people come all the way here.. 670 00:36:58,448 --> 00:36:59,363 ..only to create more problems for us? 671 00:36:59,443 --> 00:37:00,495 Constable, take him over there and make him sit on that bench. 672 00:37:01,043 --> 00:37:02,617 Sir, I told you already. I don't know anything. 673 00:37:02,697 --> 00:37:03,838 Take him. - Get moving. 674 00:37:05,914 --> 00:37:08,498 Sir, his partners were wearing green color masks. 675 00:37:16,637 --> 00:37:18,324 Sir, I told you already. Don't you get it? 676 00:37:18,054 --> 00:37:19,221 I cannot give medicines without prescription. 677 00:37:19,787 --> 00:37:21,578 Please go and get a prescription. 678 00:37:27,891 --> 00:37:29,134 Hello. - Where are you? 679 00:37:29,469 --> 00:37:30,496 I am in a medical shop. 680 00:37:30,576 --> 00:37:31,209 Hey! What are you doing there? 681 00:37:31,289 --> 00:37:32,756 They will put you behind bars if they catch you. 682 00:37:32,836 --> 00:37:33,621 Don't you have any sense? 683 00:37:33,088 --> 00:37:34,134 I went to some 10 to 15 shops. 684 00:37:35,042 --> 00:37:36,994 No one is giving me any medicine. They are all scolding me. 685 00:37:37,452 --> 00:37:39,239 Forget that. Go home, have a drink and sleep. 686 00:37:39,476 --> 00:37:40,947 It is a risk to roam around in the open at this time. 687 00:37:41,184 --> 00:37:43,617 I will beat you up if I hear that you are out again. 688 00:37:43,697 --> 00:37:46,049 Okay. I will go home now. Bye. 689 00:38:09,606 --> 00:38:11,790 Hey! I think it is about time.. 690 00:38:11,087 --> 00:38:13,451 ..we called his father and told him about his son. 691 00:38:14,314 --> 00:38:15,315 And then.. 692 00:38:15,052 --> 00:38:16,138 Hey! Reduce the volume! 693 00:38:20,622 --> 00:38:23,628 Ask him to settle the full amount and take his son home. 694 00:38:29,703 --> 00:38:31,195 Dude! Give me mobile. - Yes. 695 00:38:31,552 --> 00:38:33,379 What? - The phone we took from the guy who.. 696 00:38:33,459 --> 00:38:35,206 ..we beat up near the bar last night. 697 00:38:44,818 --> 00:38:45,867 Hello. - Hello. 698 00:38:46,126 --> 00:38:47,802 Is this Chandra Mohan? - Yes. 699 00:38:47,882 --> 00:38:51,325 We kidnapped your son. Settle the amount.. 700 00:39:01,066 --> 00:39:03,737 Why did you cut the call? Were you afraid or what? 701 00:39:03,091 --> 00:39:03,999 Cut the call! 702 00:39:11,174 --> 00:39:14,212 I don't think your father is understanding the point. 703 00:39:18,537 --> 00:39:21,704 Tell your dad to pay the money on time from now on. 704 00:39:26,234 --> 00:39:27,877 Hello! Hello! Daddy? 705 00:39:28,125 --> 00:39:30,017 Son, I am not your father. 706 00:39:30,233 --> 00:39:31,606 Give the phone to that nutcase. 707 00:39:34,946 --> 00:39:36,330 Hey! What do you want? 708 00:39:36,579 --> 00:39:39,054 How many times do I have to tell you? Don't you get it? 709 00:39:39,346 --> 00:39:40,968 Don't you want to see your son today? 710 00:39:41,141 --> 00:39:42,215 I am going to torture that kid.. 711 00:39:43,054 --> 00:39:44,470 My son is sitting right next to me. 712 00:39:47,367 --> 00:39:49,173 Look for your second son. 713 00:39:49,253 --> 00:39:50,416 I have only one son and one daughter. 714 00:39:50,073 --> 00:39:51,975 Don't ever try to call me again. 715 00:39:53,065 --> 00:39:55,952 I will find you wherever you are and see your end. 716 00:39:56,032 --> 00:39:59,125 Hey! Find out who that boy is and drop him at home. 717 00:40:03,032 --> 00:40:05,126 Can't you see it in his face? He is a smart kid. 718 00:40:08,728 --> 00:40:10,263 3565. 6569. Who is this guy? 719 00:40:11,453 --> 00:40:15,420 3565. 6569. Who is this guy? 720 00:40:15,005 --> 00:40:16,850 Sir, I am a new recruit here. 721 00:40:18,155 --> 00:40:21,107 6789. Night shift. 722 00:40:21,187 --> 00:40:23,215 You have to be here at 9pm if your work starts at 10pm. 723 00:40:23,295 --> 00:40:24,912 Understood? - Yes, sir. 724 00:40:24,992 --> 00:40:27,084 Hey! How will does it take to write a few numbers? 725 00:40:30,986 --> 00:40:31,721 What is it? 726 00:40:31,801 --> 00:40:34,380 Sir, where is the nearest police station? 727 00:40:41,148 --> 00:40:42,542 Hey! Give me your driving license. 728 00:40:44,553 --> 00:40:45,548 Here you are, sir. 729 00:40:47,202 --> 00:40:48,521 Ramki, sir. - What? 730 00:40:48,737 --> 00:40:50,423 I mean Rama Krishna, sir. 731 00:40:51,061 --> 00:40:51,969 Where do you work? 732 00:40:52,049 --> 00:40:53,493 My office is very close to this place, sir. 733 00:40:53,573 --> 00:40:55,299 It is in Velachery. Our company's name is 'Northern.' 734 00:40:55,379 --> 00:40:57,440 We have around 1500 employees in our company. 735 00:40:57,052 --> 00:40:58,518 I have a very important position in my company. 736 00:40:59,066 --> 00:41:01,887 We have around 200 cars in the parking.. - Shut up and go sit with him. 737 00:41:02,525 --> 00:41:03,887 Company my foot! 738 00:41:04,044 --> 00:41:05,060 'Don't act too smart.' 739 00:41:05,536 --> 00:41:06,732 'Will you be happy if you see your daughter's photo..' 740 00:41:06,812 --> 00:41:08,234 '..in the newspaper saying that..' 741 00:41:08,314 --> 00:41:09,402 '..he joined hands with some notorious criminals?' 742 00:41:09,629 --> 00:41:11,251 'Oh, no! Please don't say such things, sir.' 743 00:41:11,596 --> 00:41:13,142 'My daughter would never do such a thing, sir.' 744 00:41:13,542 --> 00:41:15,056 'Please help me, sir.' - Actually, I was just.. 745 00:41:15,683 --> 00:41:17,229 'You and I know that fact.' 746 00:41:17,309 --> 00:41:18,970 'But imagine how her life will be ruined..' 747 00:41:19,005 --> 00:41:20,030 '..when newspapers publish such things.' 748 00:41:20,038 --> 00:41:21,266 'What do I do now, sir?' 749 00:41:21,688 --> 00:41:23,424 406! - Yes, sir. 750 00:41:23,504 --> 00:41:25,716 Take him with you and explain what to do. - Okay, sir. 751 00:41:26,472 --> 00:41:28,331 Come with me, sir. I will explain out there. 752 00:41:29,705 --> 00:41:31,867 'Sir, why is he saying such things?' 753 00:41:33,132 --> 00:41:35,499 Hey! Go inside and meet the inspector. Go! 754 00:41:36,527 --> 00:41:38,224 You are saying that he is innocent. 755 00:41:38,484 --> 00:41:40,278 But he has no driving license, PAN Card.. 756 00:41:40,358 --> 00:41:41,410 ..or any other certificates. 757 00:41:41,958 --> 00:41:44,213 He says that you are his only acquaintance in this city. 758 00:41:44,408 --> 00:41:46,137 Look at his face. He is all bruised. 759 00:41:46,321 --> 00:41:49,435 I feel that you both look like Naxalites. 760 00:41:49,716 --> 00:41:51,911 No, sir. You are getting it all wrong, sir. 761 00:41:51,991 --> 00:41:53,662 He fell off my bike yesterday, sir. 762 00:41:53,836 --> 00:41:56,603 That is why he has those wounds. He came to Chennai just yesterday. 763 00:41:56,683 --> 00:41:58,150 And I took him to my room only today. 764 00:41:58,023 --> 00:41:58,786 How can we even pull this off, sir? 765 00:41:59,073 --> 00:42:01,285 More importantly, I am an IT professional, sir. 766 00:42:01,458 --> 00:42:03,047 Maybe I should suspect you more then. 767 00:42:03,491 --> 00:42:05,296 Take these two to their offices.. 768 00:42:05,376 --> 00:42:06,777 ..and find out if they really work in those companies. 769 00:42:06,857 --> 00:42:08,162 Oh, no, sir. Please don't take us to our offices. 770 00:42:08,242 --> 00:42:09,135 I might lose my job, sir. 771 00:42:09,215 --> 00:42:10,313 Please, sir. Don't ask him to take us there, sir. Please, sir. 772 00:42:10,393 --> 00:42:11,340 Shut up! 773 00:42:11,042 --> 00:42:12,757 Why are you afraid when you are innocent? 774 00:42:13,034 --> 00:42:14,883 All you do is roam around the city like useless people. 775 00:42:15,416 --> 00:42:16,449 Sir, please mind your language. 776 00:42:16,826 --> 00:42:19,524 I told you that I did nothing wrong, sir. - Who are you pointing your fingers at? 777 00:42:19,604 --> 00:42:20,540 Put your hand down. 778 00:42:20,062 --> 00:42:21,809 I can break your bones and put you behind bars. 779 00:42:22,447 --> 00:42:25,124 I can prove you what I am only after I find my certificates. 780 00:42:25,308 --> 00:42:27,384 You should conduct a proper inquiry. How can you just blame us like that, sir? 781 00:42:28,152 --> 00:42:30,508 How dare you teach me about my job? 782 00:42:30,588 --> 00:42:32,389 Why don't you open your mouth now? 783 00:42:32,469 --> 00:42:34,022 Constable! Come here! 784 00:42:34,595 --> 00:42:35,817 Throw these two men outside. 785 00:42:35,897 --> 00:42:37,954 Don't you have any sense? Don't you know how to talk to people in authority? 786 00:42:38,547 --> 00:42:40,673 Come on. Get out of here! Come on out! 787 00:42:41,495 --> 00:42:42,954 Come on out! 788 00:42:44,101 --> 00:42:45,777 I don't know what to do. Everything is going wrong. 789 00:42:45,857 --> 00:42:47,453 Get out of here! - I know exactly what to do. 790 00:42:47,809 --> 00:42:50,101 Madam, I need to meet sir. 791 00:42:50,181 --> 00:42:52,372 Writer will be here in some time. Please wait. 792 00:42:52,061 --> 00:42:56,267 You know me. I can do this. Leave this to me. 793 00:42:57,649 --> 00:42:59,000 I will take care of the matters. Don't worry. 794 00:42:59,008 --> 00:43:01,511 I told you that I will take care, didn't I? Bye. 795 00:43:02,611 --> 00:43:03,714 Who do they think I am? 796 00:43:10,104 --> 00:43:11,941 What is this life? Shame on me! 797 00:43:18,395 --> 00:43:20,320 He is cutting the call even before I can take it. 798 00:43:20,601 --> 00:43:23,065 This is serious. Don't ask me to get you food anymore. 799 00:43:23,293 --> 00:43:24,622 I joined here as a gangster. 800 00:43:26,046 --> 00:43:28,640 I ironed my shirt since this was my first job. 801 00:43:29,282 --> 00:43:30,785 How dare they crush my shirt? 802 00:43:30,865 --> 00:43:32,730 They are not even letting me eat in peace. 803 00:43:33,303 --> 00:43:35,519 I asked them sweetly what their problem is. 804 00:43:35,746 --> 00:43:37,411 They said it was big problem. 805 00:43:37,491 --> 00:43:38,665 They didn't even want to tell me their names. 806 00:43:38,745 --> 00:43:41,206 His name was something like VJP.. 807 00:43:42,222 --> 00:43:44,351 No, it was PKP. It is PKP. 808 00:43:44,431 --> 00:43:46,556 They said that someone is missing in that stupid's house. 809 00:43:46,636 --> 00:43:49,681 So, what? What do I have to do with that? 810 00:43:50,945 --> 00:43:52,340 They pulled my shirt like this to ask me that. 811 00:43:52,535 --> 00:43:55,249 Do I look like a silly kidnapper? 812 00:43:56,643 --> 00:43:59,497 I mean do they think I am some regular robber or what? 813 00:43:59,757 --> 00:44:02,806 Maybe PKP is famous in this city. But, I am famous in my place. 814 00:44:03,519 --> 00:44:04,697 One thing is for sure. 815 00:44:04,777 --> 00:44:06,773 They will beat the kidnappers black and blue.. 816 00:44:07,011 --> 00:44:09,346 ..if they ever get hold of them. 817 00:44:10,254 --> 00:44:11,941 They are done for! 818 00:44:12,211 --> 00:44:16,482 By the way, who is that PKP? Who is he? 819 00:44:17,984 --> 00:44:20,535 Why are you guys looking at each other? Tell me. 820 00:44:21,594 --> 00:44:23,692 Kiddo! What is your father's name? 821 00:44:34,502 --> 00:44:35,767 PK Prasad. 822 00:44:36,113 --> 00:44:38,599 Phew! He scared me! 823 00:44:40,643 --> 00:44:45,616 I thought he would say PKP after the way he scared me. 824 00:44:55,056 --> 00:44:56,504 Sir, when will it reach that person? 825 00:44:56,828 --> 00:44:58,417 Do you think this is some courier office? 826 00:44:58,731 --> 00:44:59,585 How can I tell you that? 827 00:44:59,665 --> 00:45:01,541 I didn't mean that. Don't get upset, sir. 828 00:45:03,087 --> 00:45:06,169 Sir, someone had spit tobacco on that. But, I wiped those stains. 829 00:45:06,249 --> 00:45:08,498 These mark sheets show that he is a smart fellow. 830 00:45:08,703 --> 00:45:10,119 He got very good marks. 831 00:45:10,443 --> 00:45:12,659 Sir, these are his school certificates. 832 00:45:12,897 --> 00:45:14,378 If you can arrange to send them to him. 833 00:45:14,458 --> 00:45:15,913 We will take care of that. 834 00:45:15,993 --> 00:45:17,546 You may leave after you sign on this. 835 00:45:17,626 --> 00:45:17,725 Okay, sir. 836 00:45:22,983 --> 00:45:26,205 Thank you, sir. See you, sir. 837 00:45:28,013 --> 00:45:29,288 Drink some tea. 838 00:45:29,718 --> 00:45:30,421 But, you.. 839 00:45:30,501 --> 00:45:31,935 He will bring more for me. You drink this. 840 00:45:32,216 --> 00:45:33,222 You look like an educated man. 841 00:45:33,896 --> 00:45:35,394 Why did you argue with Sub-inspector? 842 00:45:35,474 --> 00:45:36,486 You don't know him. 843 00:45:36,674 --> 00:45:39,881 He can ruin both your lives if he wants to. 844 00:45:40,378 --> 00:45:41,340 Are you from this city? 845 00:45:41,632 --> 00:45:44,540 No, sir. But I am living here from five years. 846 00:45:44,062 --> 00:45:45,734 You studied hard to reach this stage and work here. 847 00:45:46,372 --> 00:45:48,259 Why do you get into problems unnecessarily? 848 00:45:49,048 --> 00:45:51,167 He is right. Why did you come to this city? 849 00:45:52,335 --> 00:45:53,470 Don't look at me like that? 850 00:45:53,087 --> 00:45:54,568 I have been living here from five years. 851 00:45:55,431 --> 00:45:57,340 But, not even once did I come to police station. 852 00:45:57,751 --> 00:45:58,753 But, because of you.. 853 00:45:59,406 --> 00:46:01,179 You just handed that tea cup to him, didn't you? 854 00:46:01,384 --> 00:46:02,303 How would you feel if someone.. 855 00:46:02,383 --> 00:46:03,697 ..took you to police station and interrogates you for that? 856 00:46:03,087 --> 00:46:04,620 Sir, I don't even know who those guys were. 857 00:46:05,483 --> 00:46:07,565 He asked me to hand that bottle and I gave it. That's it. 858 00:46:07,759 --> 00:46:11,802 This is what happens when you take things.. 859 00:46:12,191 --> 00:46:15,024 ..pass things from strangers in this city. 860 00:46:15,104 --> 00:46:16,981 Sir, my license is with the inspector. 861 00:46:17,061 --> 00:46:18,126 Can you help me get that back? 862 00:46:18,791 --> 00:46:20,810 You guys will never learn from your mistakes. 863 00:46:21,061 --> 00:46:22,430 Meet me after a week. I will see what I can do. 864 00:46:23,479 --> 00:46:25,187 Bro, take this cup. - What happened? 865 00:46:25,415 --> 00:46:26,280 Sir, can you please wait here for a minute? 866 00:46:26,036 --> 00:46:27,329 Don't come there till I ask you to. 867 00:46:27,733 --> 00:46:28,745 Where are you going? 868 00:46:28,933 --> 00:46:31,318 I just applied some ointment. It is burning like hell. 869 00:46:33,177 --> 00:46:36,314 I need some booze to calm down. 870 00:46:36,908 --> 00:46:38,400 Give me one cigarette please. 871 00:46:38,048 --> 00:46:38,693 Which one? 872 00:46:39,205 --> 00:46:40,227 I am in terrible pain just because.. - Anyone will do. 873 00:46:40,307 --> 00:46:41,211 ..a little spilled on my hand. 874 00:46:41,291 --> 00:46:42,617 Just imagine what his condition might be. 875 00:46:42,822 --> 00:46:44,271 Of course, he will be in excruciating pain. 876 00:46:44,351 --> 00:46:45,265 Forget it. 877 00:46:48,843 --> 00:46:49,741 Hello! 878 00:46:50,498 --> 00:46:52,206 You met me in the bus today morning. Do you remember? 879 00:46:52,941 --> 00:46:54,930 Which bus? I don't remember seeing you. 880 00:47:00,943 --> 00:47:03,137 Did you not hand me a bottle to pass? 881 00:47:03,217 --> 00:47:06,153 Which bottle and which bus? Are you nuts? Get lost! 882 00:47:08,142 --> 00:47:10,748 My hand! Ah! My hand! 883 00:47:17,138 --> 00:47:18,835 Sir, he is the one! Come and get him, sir! - Take this. 884 00:47:18,915 --> 00:47:19,851 Hey! Leave me! 885 00:47:20,176 --> 00:47:21,322 Hey! Hey! 886 00:47:29,818 --> 00:47:31,689 Leave him! I said leave him. - Sir! 887 00:47:32,348 --> 00:47:34,045 Get out of here! Go and take care of your problem. 888 00:47:34,218 --> 00:47:35,213 Go away! Get out of here quickly. 889 00:47:35,293 --> 00:47:36,650 Sir, I have to ask the inspector as to why he hit me. 890 00:47:36,092 --> 00:47:37,119 Son, don't you get it? 891 00:47:38,027 --> 00:47:39,569 It is better if you don't take it up with him. 892 00:47:39,649 --> 00:47:41,655 Go away. Please go away from here. 893 00:47:41,735 --> 00:47:42,476 Move! 894 00:47:42,556 --> 00:47:43,730 Come to the station. - Get on the bike. 895 00:47:43,081 --> 00:47:44,374 I will take care of you over there. 896 00:47:51,046 --> 00:47:52,344 This is not our village, dude. 897 00:47:53,417 --> 00:47:55,125 Why do you even get into such squabbles? 898 00:47:57,558 --> 00:47:59,450 Was he the one who poured acid in the bus today morning? 899 00:47:59,053 --> 00:48:01,514 No. But he is the one who handed me the bottle to pass. 900 00:48:02,499 --> 00:48:03,591 Then who poured the acid? 901 00:48:03,796 --> 00:48:04,845 I have no idea. 902 00:48:16,835 --> 00:48:20,284 "Who is this girl? She makes my heart sing." 903 00:48:20,364 --> 00:48:23,646 "She makes me feel like a king." 904 00:48:23,895 --> 00:48:30,693 "Is this crazy? Is this magic? How would I know what this is?" 905 00:48:30,773 --> 00:48:34,088 "I am crazy about her." 906 00:48:34,303 --> 00:48:37,709 "I cannot see anything beyond her." 907 00:48:37,789 --> 00:48:40,865 "She makes my world spin around.." 908 00:48:40,945 --> 00:48:44,346 "..and makes emotions in me stir." 909 00:48:44,426 --> 00:48:47,465 "My arms long to hold her." 910 00:48:47,896 --> 00:48:51,243 "My heart years to be with her." 911 00:48:51,323 --> 00:48:58,357 "I am floating away on cloud nine." 912 00:48:58,437 --> 00:49:01,915 "My arms long to hold her." 913 00:49:02,088 --> 00:49:05,839 "My heart yearns to be with her." 914 00:49:05,919 --> 00:49:09,266 "Who is this girl? She makes my heart sing." 915 00:49:09,346 --> 00:49:12,650 "She makes me feel like a king." 916 00:49:12,844 --> 00:49:19,979 "Is this crazy? Is this magic? How would I know what this is?" 917 00:49:46,596 --> 00:49:47,591 Isn't she beautiful? 918 00:49:47,775 --> 00:49:48,606 She is amazing. 919 00:49:48,686 --> 00:49:49,711 Really? - Yes. 920 00:49:50,401 --> 00:49:53,796 "I long to hold you. I yearn to make you mine." 921 00:49:54,088 --> 00:49:57,342 "I don't know to understand these feelings of mine." 922 00:49:57,915 --> 00:50:01,407 "I want you. I need you in my life." 923 00:50:01,487 --> 00:50:04,398 "Can't you spare me this pain? Don't make me pine." 924 00:50:04,478 --> 00:50:08,430 "I dream about you. All my thoughts are about you." 925 00:50:08,051 --> 00:50:10,136 "Does that not make you sing in joy?" 926 00:50:11,044 --> 00:50:18,553 "You are mine and I want to stay by your side." 927 00:50:19,029 --> 00:50:22,522 "I want to be your shadow and match your stride." 928 00:50:22,602 --> 00:50:23,680 "Every place I go seems empty without you." 929 00:50:24,462 --> 00:50:26,079 "Morning seems night. Sleep is out of sight." 930 00:50:26,159 --> 00:50:28,165 "Your love makes my life so bright." 931 00:50:29,927 --> 00:50:33,192 "Who is this girl? She makes my heart sing." 932 00:50:33,272 --> 00:50:36,889 "She makes me feel like a king." 933 00:50:36,969 --> 00:50:40,823 "Is this crazy? Is this magic?" 934 00:50:40,903 --> 00:50:43,904 "How would I know what this is?" 935 00:50:43,984 --> 00:50:47,245 "I am crazy about her." 936 00:50:47,325 --> 00:50:50,770 "I cannot see anything beyond her." 937 00:50:50,953 --> 00:50:53,980 "She makes my world spin around.." 938 00:50:54,006 --> 00:50:57,699 "..and makes emotions in me stir." 939 00:51:23,049 --> 00:51:24,855 They asked me to get you plain yogurt rice. 940 00:51:25,038 --> 00:51:26,800 But, look at what I got for you. 941 00:51:28,044 --> 00:51:29,091 Yummy egg Biryani! 942 00:51:30,027 --> 00:51:34,633 Come and eat this. There are two eggs for you. You'll love it. 943 00:51:34,956 --> 00:51:36,238 This is for you. Munch. 944 00:51:37,032 --> 00:51:39,399 I'll leave it here. You can eat it whenever you want. 945 00:51:40,039 --> 00:51:40,132 By the way, what will you tell your parents.. 946 00:51:41,004 --> 00:51:42,275 ..if they ask you about us? 947 00:51:42,751 --> 00:51:44,379 I love yogurt rice. 948 00:51:44,628 --> 00:51:45,417 Oh! I see. 949 00:51:45,497 --> 00:51:49,266 I brought that too. They add pomegranate and grapes too. 950 00:51:49,525 --> 00:51:50,930 Here. You can eat this. 951 00:51:52,379 --> 00:51:56,531 It is very tasty. You look so cute while eating that. 952 00:51:57,005 --> 00:51:58,011 What will you tell your parents? 953 00:51:58,898 --> 00:52:00,531 I will tell them that four people kidnapped me.. 954 00:52:00,611 --> 00:52:03,114 ..but only you gave me food. 955 00:52:05,072 --> 00:52:06,315 Will you really tell them that we kidnapped you? 956 00:52:07,043 --> 00:52:08,974 But, you were the one who got me into this. 957 00:52:09,169 --> 00:52:09,958 I asked you in school.. 958 00:52:10,038 --> 00:52:11,947 ..if your father's name is Chandra Mohan. You said yes. 959 00:52:12,705 --> 00:52:13,310 Yes. 960 00:52:13,039 --> 00:52:15,337 I said that because I wanted to skip Mathematics test. 961 00:52:17,085 --> 00:52:18,534 Then why didn't you tell us when we came outside? 962 00:52:19,379 --> 00:52:22,207 We could have escaped at least then. 963 00:52:26,823 --> 00:52:29,991 I get it. You father's name is Chandra Mohan, isn't it? 964 00:52:30,024 --> 00:52:33,267 I think you said PKP because you were hungry and afraid. 965 00:52:33,563 --> 00:52:34,629 Am I right? 966 00:52:34,931 --> 00:52:36,229 Wrong. 967 00:52:37,796 --> 00:52:39,115 What is that? 968 00:52:43,958 --> 00:52:45,774 'Why are you afraid when you are innocent?' 969 00:52:45,854 --> 00:52:47,818 'All you do is roam around the city like useless people.' 970 00:52:47,898 --> 00:52:49,169 'Put your hand down.' 971 00:52:49,482 --> 00:52:51,407 'I can break your bones and put you behind bars.' 972 00:52:53,071 --> 00:52:54,898 'Your shift starts at ten in the night.' 973 00:52:55,234 --> 00:52:56,823 Your cab will pick you up.. 974 00:52:57,018 --> 00:52:58,142 Excuse me! 975 00:53:00,867 --> 00:53:02,835 Hello! Are you alright? 976 00:53:05,191 --> 00:53:06,434 I don't want this job. 977 00:53:06,953 --> 00:53:07,904 What? 978 00:53:21,623 --> 00:53:22,715 What is going on here? 979 00:53:22,795 --> 00:53:24,899 How can you leave while I was still talking to you? 980 00:53:25,115 --> 00:53:26,326 Nothing, madam. 981 00:53:26,683 --> 00:53:28,628 How can we solve the problem unless you tell us clearly? 982 00:53:28,708 --> 00:53:29,947 Why do I have to tell you? 983 00:53:30,027 --> 00:53:31,678 I don't like the job. That is why I am leaving. 984 00:53:33,234 --> 00:53:35,191 Hello! Wait for a minute. 985 00:53:36,347 --> 00:53:38,726 We have completed all the formalities. 986 00:53:38,806 --> 00:53:40,153 Even your ID card is ready. 987 00:53:40,337 --> 00:53:42,341 How can you so coolly refuse this job now? 988 00:53:43,029 --> 00:53:44,077 What do I tell my boss? 989 00:53:44,157 --> 00:53:45,249 Tell him that I don't like this city or this job. 990 00:53:46,157 --> 00:53:47,418 Then why didn't you say so yesterday? 991 00:53:47,498 --> 00:53:49,515 Just imagine that I said this yesterday. Let me go. 992 00:53:49,099 --> 00:53:50,267 I don't think you realize the value of a job.. 993 00:53:51,238 --> 00:53:52,585 ..just because you got it so easily. 994 00:53:52,665 --> 00:53:55,028 There are millions out there without jobs. 995 00:53:55,201 --> 00:53:56,585 Why are you doing this after you got a job? 996 00:53:56,665 --> 00:53:58,109 What is your point? What do you want me to do? 997 00:53:58,189 --> 00:54:01,352 Do I sign a contract that I will work here till I die? 998 00:54:01,664 --> 00:54:03,870 Don't I have the rights to refuse a job? 999 00:54:03,095 --> 00:54:05,739 You have all the rights, sir. I am not denying that. 1000 00:54:06,843 --> 00:54:09,870 But, you cannot refuse a job without proper explanation. 1001 00:54:09,095 --> 00:54:10,864 What will I tell the management? 1002 00:54:11,799 --> 00:54:13,871 Bro! What is going on here? 1003 00:54:13,951 --> 00:54:14,995 Don't you know how to talk to women? 1004 00:54:15,244 --> 00:54:16,278 Why are you yelling at her in front of everyone? 1005 00:54:16,664 --> 00:54:18,498 We have a problem and we are talking it out. 1006 00:54:18,578 --> 00:54:19,276 Why are you interfering in this? 1007 00:54:19,356 --> 00:54:21,125 Why don't you talk to her privately if there is a problem? 1008 00:54:21,205 --> 00:54:22,444 Anyway, what is your problem? 1009 00:54:22,524 --> 00:54:24,217 Hey! This doesn't concern you. 1010 00:54:24,297 --> 00:54:27,234 You are here for the interview. Mind your own business. 1011 00:54:28,044 --> 00:54:29,396 I am requesting you one last time. 1012 00:54:29,612 --> 00:54:31,763 Attend the first-year training if you want this job. 1013 00:54:31,843 --> 00:54:33,136 You will never get such an opportunity again. 1014 00:54:33,216 --> 00:54:34,519 Madam, I never singed any agreement.. 1015 00:54:34,599 --> 00:54:36,217 ..stating that I will join work in your company. Leave me alone. 1016 00:54:36,039 --> 00:54:36,763 Hello! 1017 00:54:37,194 --> 00:54:38,660 Why are you begging him like that? 1018 00:54:38,074 --> 00:54:40,297 There are many out there. Select someone else. 1019 00:54:41,363 --> 00:54:43,785 He is right. Hire him in my place. 1020 00:54:43,865 --> 00:54:47,180 Hey! Shut your mouth and get lost. 1021 00:54:47,612 --> 00:54:48,477 I am being nice only because this is office. 1022 00:54:48,557 --> 00:54:50,650 What? Are you using such goons to threaten me? 1023 00:54:50,845 --> 00:54:53,364 No. Please wait for two minutes for me. 1024 00:54:53,916 --> 00:54:57,008 You! Go away from here. Or I will be in trouble. Please go. 1025 00:54:57,088 --> 00:54:59,147 Excuse me! What's going on here? What is this? 1026 00:54:59,883 --> 00:55:02,088 Nothing, sir. No problem at all. I can handle this. 1027 00:55:02,168 --> 00:55:03,051 You leave this to me, sir. 1028 00:55:03,131 --> 00:55:04,629 You! I am already very upset with you. 1029 00:55:04,709 --> 00:55:06,087 Don't make you beat you up. Go inside. 1030 00:55:06,293 --> 00:55:08,260 Who allowed such goons into our office? 1031 00:55:08,455 --> 00:55:10,206 Call the security. Security! 1032 00:55:10,286 --> 00:55:12,292 Don't you get it? This is office. Go away. 1033 00:55:12,372 --> 00:55:13,838 Look! I was sitting here with these fellows.. 1034 00:55:13,918 --> 00:55:15,006 ..only because you asked me to get a job. 1035 00:55:15,086 --> 00:55:16,995 I don't need your stupid job. - What? 1036 00:55:17,179 --> 00:55:18,433 Yes, I am a goon. - Hey! 1037 00:55:18,617 --> 00:55:21,082 What? What are you going to do now? Tell me. 1038 00:55:21,277 --> 00:55:22,279 Who are you? - How dare you? 1039 00:55:22,683 --> 00:55:25,094 Do you think you can do anything in buses and offices? 1040 00:55:25,174 --> 00:55:26,218 Come on! - What happened, sir? 1041 00:55:26,078 --> 00:55:28,402 He is the main culprit in an acid attack case. 1042 00:55:29,046 --> 00:55:31,392 You! Get him to the station. - Sir! I.. 1043 00:55:32,163 --> 00:55:33,774 Hey! How come you are here? 1044 00:55:33,854 --> 00:55:35,666 You said you didn't get to see his face in the bus, right? 1045 00:55:35,903 --> 00:55:36,898 Look at him now. 1046 00:56:01,904 --> 00:56:02,877 Leave my collar. 1047 00:56:03,558 --> 00:56:06,564 Hey! - Leave my collar, sir. I told you to.. 1048 00:56:06,698 --> 00:56:07,720 Hey! Keep walking! 1049 00:56:07,008 --> 00:56:08,280 Leave my collar, sir. 1050 00:56:09,947 --> 00:56:11,028 You are from T1 station, aren't you? 1051 00:56:11,108 --> 00:56:13,233 My uncle is an inspector there. I will come by myself. 1052 00:56:13,753 --> 00:56:14,975 Your uncle himself gave us orders to bring you. 1053 00:56:15,149 --> 00:56:16,100 Get into the vehicle. 1054 00:56:17,061 --> 00:56:19,742 Boss, we had the school, class and name right. 1055 00:56:20,283 --> 00:56:21,591 I don't know where we went wrong. 1056 00:56:21,671 --> 00:56:23,137 Even I don't understand. 1057 00:56:24,078 --> 00:56:27,202 Forgive us just this once. We know how kind you are. 1058 00:56:28,672 --> 00:56:30,163 Boss, we have been doing this for so long. 1059 00:56:30,391 --> 00:56:31,429 Did we ever mess up a single job? 1060 00:56:31,509 --> 00:56:35,028 We will sort out this thing, boss. - Go away! Go away! Get out of here! 1061 00:56:36,026 --> 00:56:37,550 Hey! 1062 00:56:41,158 --> 00:56:42,390 I asked him. 1063 00:56:42,736 --> 00:56:44,531 He told that his father's name is Chandra Mohan. 1064 00:56:44,736 --> 00:56:46,763 It is not PKP. He was just kidding. 1065 00:56:47,086 --> 00:56:48,055 I will be back in some time. 1066 00:56:48,135 --> 00:56:51,234 Hey! We found out. He is PKP's son. 1067 00:56:51,314 --> 00:56:52,207 Oh! 1068 00:56:53,266 --> 00:56:54,313 Where were you going? 1069 00:56:55,731 --> 00:56:57,666 I am feeling nauseous. I am going to get some medicine. 1070 00:56:57,746 --> 00:56:59,471 No need. Don't go anywhere. 1071 00:56:59,709 --> 00:57:01,266 Who will clean if I throw up here? 1072 00:57:01,346 --> 00:57:02,401 You. - Me? 1073 00:57:02,092 --> 00:57:04,525 Do I have to take permission even to go to the toilet? 1074 00:57:05,433 --> 00:57:06,315 Yes. - What? 1075 00:57:06,395 --> 00:57:07,504 What you did is no small thing. 1076 00:57:07,584 --> 00:57:10,488 You kidnapped the son of a notorious criminal in Chennai. 1077 00:57:10,568 --> 00:57:11,969 Get it? - Wait. 1078 00:57:12,942 --> 00:57:13,989 Let's talk it out. 1079 00:57:16,445 --> 00:57:19,710 He is not being fair. How can I be responsible? 1080 00:57:20,326 --> 00:57:21,948 You gave me instructions and I just did my job. 1081 00:57:22,532 --> 00:57:23,538 That is why you need to stay right here. 1082 00:57:25,645 --> 00:57:28,164 Hey! Were you thinking of escaping from here? - No, I was not. 1083 00:57:28,521 --> 00:57:30,196 We got into this problem because of you. 1084 00:57:30,521 --> 00:57:32,153 You cannot leave this place until we sort this out. - I won't. 1085 00:57:32,233 --> 00:57:33,948 Every minute we keep him here is a big risk. 1086 00:57:34,337 --> 00:57:36,348 Let's decide what to do with him. - What do you mean? 1087 00:57:36,693 --> 00:57:38,786 Let's take him and drop him at home. - He is right. 1088 00:57:40,185 --> 00:57:42,564 Do you think he will let you live if you do that? 1089 00:57:42,823 --> 00:57:44,629 That won't do. Let's leave him at the school. 1090 00:57:44,709 --> 00:57:46,768 School? His men will be all over that place. 1091 00:57:52,617 --> 00:57:54,683 We have to come up with a good plan. 1092 00:57:55,504 --> 00:57:57,028 We need to take him home. 1093 00:57:57,266 --> 00:57:59,244 We wouldn't be in this soup if we had planned well. 1094 00:57:59,439 --> 00:58:00,811 Do you want me to go and drop him at home? 1095 00:58:00,891 --> 00:58:02,487 Even if we take his son back home.. 1096 00:58:02,567 --> 00:58:05,784 ..he will find and kill you for keeping his son for a day. 1097 00:58:06,541 --> 00:58:10,033 I don't know. Please let me go. I don't know. Let me go. 1098 00:58:14,888 --> 00:58:16,909 Let's send the kid and go underground for a month. 1099 00:58:16,989 --> 00:58:18,053 That's brilliant. Let's go to Andaman. 1100 00:58:18,709 --> 00:58:19,883 I have relatives there. 1101 00:58:20,391 --> 00:58:22,596 No. Let us take the kid home. 1102 00:58:22,888 --> 00:58:24,304 Let's tell him that it was a mistake.. 1103 00:58:24,585 --> 00:58:26,001 ..and ask him to forgive us. 1104 00:58:26,325 --> 00:58:27,371 Maybe he will beat us a little. 1105 00:58:27,865 --> 00:58:29,547 I will be dead by then. 1106 00:58:29,991 --> 00:58:31,050 What do you say, boss? 1107 00:58:31,774 --> 00:58:34,272 We have kidnapped PKP's son. 1108 00:58:34,629 --> 00:58:36,510 He will feel that people will stop fearing him.. 1109 00:58:36,059 --> 00:58:38,292 ..if he forgives us and lets us go. 1110 00:58:39,093 --> 00:58:40,271 He will kill us! 1111 00:58:47,158 --> 00:58:48,563 Give me two minutes time. 1112 00:58:48,643 --> 00:58:49,882 What will you do in two minutes? 1113 00:58:49,962 --> 00:58:51,493 In two minutes, I can make the kid agree.. 1114 00:58:51,573 --> 00:58:53,730 ..that his father's name is Chandra Mohan. 1115 00:58:53,081 --> 00:58:55,910 I will kill you before PKP. Shut your mouth! 1116 00:58:56,877 --> 00:59:00,715 Boss, we will get into problem if we take him back home. 1117 00:59:01,005 --> 00:59:02,994 Let's put him in a train going to the north. 1118 00:59:03,309 --> 00:59:04,844 He will get off in the next station and.. 1119 00:59:04,924 --> 00:59:05,796 ..tell people that he is PKP's son. 1120 00:59:05,876 --> 00:59:07,935 Let's cut his tongue. How will he talk then? 1121 00:59:08,546 --> 00:59:09,598 What if he recognizes us? 1122 00:59:10,715 --> 00:59:11,753 Let's make him blind. 1123 00:59:11,833 --> 00:59:13,677 What if he draws our faces? - Don't be silly! 1124 00:59:14,434 --> 00:59:16,326 You have to be very talented to draw.. 1125 00:59:16,406 --> 00:59:17,445 ..a person's face exactly as it is. 1126 00:59:17,876 --> 00:59:19,558 That boy is in 5th standard. 1127 00:59:19,753 --> 00:59:21,969 Boss, why don't we break his hands just to be safe? 1128 00:59:22,369 --> 00:59:24,185 Maybe we should kill that boy. 1129 00:59:33,689 --> 00:59:35,851 I was just kidding. 1130 00:59:36,759 --> 00:59:39,321 Look at the expression in your faces. 1131 00:59:39,401 --> 00:59:42,283 You look like you want to kill that boy right now. 1132 00:59:42,813 --> 00:59:44,251 You're right. - Right what? 1133 00:59:44,331 --> 00:59:47,516 I am going to bury that boy right here. - Hey! 1134 00:59:50,996 --> 00:59:52,802 I would have done that long back.. 1135 00:59:53,169 --> 00:59:56,423 ..if it solves our problems. It won't help. Sit down. 1136 01:00:11,839 --> 01:00:14,325 PKP will kill us all for sure. 1137 01:00:16,628 --> 01:00:19,093 There is only one way we can save our lives. 1138 01:00:24,909 --> 01:00:26,531 Boss, call for you. 1139 01:00:32,272 --> 01:00:34,326 'What is going on? What is taking you so long?' 1140 01:00:34,406 --> 01:00:35,548 We are still looking, sir. 1141 01:00:35,628 --> 01:00:36,667 None of our people have done this. 1142 01:00:37,098 --> 01:00:38,791 We are bringing four guys to Dhoolpet. 1143 01:00:39,148 --> 01:00:42,024 Come there. I will meet you there. 1144 01:00:57,289 --> 01:00:59,765 Calm down. Please don't cry. 1145 01:01:00,705 --> 01:01:02,327 You? You refused the job and left. 1146 01:01:02,407 --> 01:01:04,694 Why are you here again? -I need to talk to you about something. 1147 01:01:05,278 --> 01:01:06,359 What is it? 1148 01:01:09,288 --> 01:01:11,591 I lost all my certificates in a squabble last night. 1149 01:01:11,098 --> 01:01:12,904 I don't have any original certificates with me. 1150 01:01:14,488 --> 01:01:16,769 I thought I would just leave instead of telling you the whole story. 1151 01:01:17,072 --> 01:01:19,278 Tell me now. Will you hire me in spite of this? 1152 01:01:20,091 --> 01:01:21,215 Can you please wait outside for some time? 1153 01:01:28,294 --> 01:01:30,359 Did you mention this to anyone outside? 1154 01:01:31,429 --> 01:01:33,916 No. Okay. Let me make this thing very clear. 1155 01:01:34,197 --> 01:01:36,175 I can keep this job on hold for you without certificates.. 1156 01:01:36,255 --> 01:01:38,056 ..for a single day at the most. 1157 01:01:38,136 --> 01:01:40,565 See if you can find your file by then. 1158 01:01:40,645 --> 01:01:43,386 Don't waste any more time. Go and fill up the forms. Please go. 1159 01:01:46,005 --> 01:01:47,454 Go and do it. Please. 1160 01:02:15,956 --> 01:02:17,761 He is the reason we are in this soup. 1161 01:02:17,956 --> 01:02:20,963 Why are you still keeping? Send him away. 1162 01:02:21,393 --> 01:02:22,399 He is not taking the call. 1163 01:02:22,479 --> 01:02:24,258 Keep trying. Call till he picks up. 1164 01:02:26,082 --> 01:02:27,985 We need a deer to hunt a lion. 1165 01:02:29,977 --> 01:02:32,031 Deer is calling the lion. 1166 01:02:37,426 --> 01:02:40,280 Why isn't he taking the call? - Hello. 1167 01:02:40,788 --> 01:02:43,846 Is this PKP, sir? I need to tell you just one thing. 1168 01:02:44,084 --> 01:02:47,003 Humans don't make mistakes. 1169 01:02:47,597 --> 01:02:50,830 Circumstances force them to make mistakes. 1170 01:02:51,199 --> 01:02:55,184 That is what I did. I kidnapped your dear son Karthik.. 1171 01:02:55,772 --> 01:02:59,058 ..while trying to kidnap someone. 1172 01:02:59,252 --> 01:03:03,090 I will let him go if you pay 10 million as ransom.. 1173 01:03:03,036 --> 01:03:04,055 ..by tomorrow morning. 1174 01:03:04,063 --> 01:03:05,377 Amen! 1175 01:03:06,376 --> 01:03:07,684 I told him. - Tell him the rest. 1176 01:03:07,764 --> 01:03:09,436 Why do I have to tell that? Why don't you do it? 1177 01:03:09,516 --> 01:03:09,602 Tell him. 1178 01:03:10,456 --> 01:03:12,160 I told him half. Ask him to tell the rest. 1179 01:03:13,133 --> 01:03:14,279 I know you won't. 1180 01:03:17,317 --> 01:03:19,325 Sir, I will tell you again if it is not clear. 1181 01:03:20,798 --> 01:03:24,787 We will kill your son if you don't pay the ransom. 1182 01:03:43,199 --> 01:03:46,010 Say it again. 1183 01:03:46,009 --> 01:03:48,080 What, sir? Should I say from the start? 1184 01:03:48,241 --> 01:03:49,588 Humans.. 1185 01:03:50,453 --> 01:03:53,868 No. Repeat your last sentence again. 1186 01:03:54,095 --> 01:03:55,458 Last sentence? 1187 01:03:55,631 --> 01:03:56,820 Yes. 1188 01:03:57,274 --> 01:03:58,906 We will kill.. 1189 01:04:01,089 --> 01:04:04,224 We will kill your son if you don't pay the ransom. 1190 01:04:05,857 --> 01:04:07,629 Please pay it, sir. 1191 01:04:09,608 --> 01:04:13,166 This phone is your feet, sir. I am falling at your feet. 1192 01:04:13,533 --> 01:04:15,187 Please, sir. 1193 01:04:16,625 --> 01:04:19,632 I don't understand. 1194 01:04:19,775 --> 01:04:20,863 Sir! 1195 01:04:23,306 --> 01:04:24,895 They are laughing at me! 1196 01:04:27,009 --> 01:04:28,955 Please let me go, sir. 1197 01:04:36,008 --> 01:04:38,375 Hey! Is it funny? 1198 01:04:38,455 --> 01:04:40,483 Will you still keep laughing if I cut your son into pieces.. 1199 01:04:40,563 --> 01:04:43,154 .. and send it to you in 10 minutes? 1200 01:04:49,921 --> 01:04:52,667 Yes. We kidnapped your son by mistake. 1201 01:04:52,747 --> 01:04:55,685 But, just now I decided to make a deal with you. 1202 01:04:55,089 --> 01:04:56,148 You are powerful. 1203 01:04:57,029 --> 01:04:58,236 You must have looked everywhere.. 1204 01:04:58,316 --> 01:04:59,307 ..when you son didn't reach home. 1205 01:04:59,387 --> 01:05:01,263 Don't try to act smart. 1206 01:05:01,343 --> 01:05:03,232 Or you will have look for your son till the day you die. 1207 01:05:03,545 --> 01:05:05,556 You can decide the value of your son's life. 1208 01:05:05,636 --> 01:05:05,735 But, I will kill your son.. 1209 01:05:06,706 --> 01:05:09,653 ..if you pay one rupee less than 10 million. 1210 01:05:10,972 --> 01:05:12,658 Oh no! Oh no! 1211 01:05:12,875 --> 01:05:14,916 Be ready! I will call you back at 12 o' clock. 1212 01:05:15,365 --> 01:05:18,172 Look! You've got the guts to call me.. 1213 01:05:18,252 --> 01:05:20,151 ..in spite of knowing who I am. 1214 01:05:20,357 --> 01:05:22,411 I will give you the money you asked for your guts. 1215 01:05:25,557 --> 01:05:30,089 But, you won't be alive by the time I come there.. 1216 01:05:31,073 --> 01:05:33,430 ..and bring back my son alive. 1217 01:05:45,884 --> 01:05:47,798 He will do as he said. 1218 01:05:48,046 --> 01:05:50,425 But, we are safe till we have the kid with us. 1219 01:05:51,095 --> 01:05:53,170 I put sleeping pills into the water he drank. 1220 01:05:53,025 --> 01:05:55,356 Oh no! - He won't wake up for 3 hours. 1221 01:05:55,754 --> 01:05:56,521 Raju! - Yes, boss. 1222 01:05:56,601 --> 01:05:57,916 Wrap him in sheets and put him in the car trunk.. 1223 01:05:57,996 --> 01:05:59,599 ..when I tell you to. - Okay. 1224 01:05:59,679 --> 01:06:00,744 We will take the risk to the extent possible. 1225 01:06:01,632 --> 01:06:04,864 But, if it comes to our lives.. - Oh no! 1226 01:06:05,502 --> 01:06:06,853 ..we might have to kill the boy. 1227 01:06:41,793 --> 01:06:43,749 Who filed this complaint? 1228 01:06:44,474 --> 01:06:46,658 I did, sir. You were away at that time. 1229 01:06:46,917 --> 01:06:47,938 Okay. Where is the file? 1230 01:06:48,003 --> 01:06:49,074 It is on inspector's table. 1231 01:06:49,451 --> 01:06:51,068 Come on. - What happened, sir? 1232 01:06:52,083 --> 01:06:54,072 Why would you keep it on sub-inspector's table? 1233 01:06:58,258 --> 01:06:59,674 Constable! - Yes, sir. 1234 01:06:59,869 --> 01:07:01,793 Did you ask them where they poured the acid? 1235 01:07:02,063 --> 01:07:03,631 Where did you pour the acid? 1236 01:07:05,036 --> 01:07:07,772 It was at the back, where he would sit, sir. 1237 01:07:08,107 --> 01:07:10,345 Why? Did you find no other place? 1238 01:07:10,756 --> 01:07:11,599 Sir! 1239 01:07:16,572 --> 01:07:19,210 Sir, this file with certificates.. 1240 01:07:19,869 --> 01:07:21,588 What is it? Why are you mumbling? 1241 01:07:22,043 --> 01:07:24,194 It belongs to that man, sir. 1242 01:07:24,886 --> 01:07:26,918 The man who recognized him. 1243 01:07:26,998 --> 01:07:28,129 So, what? 1244 01:07:28,572 --> 01:07:29,740 This belongs to him, sir. 1245 01:07:29,082 --> 01:07:31,034 He might come here and take it if we call him once. 1246 01:07:31,852 --> 01:07:34,161 We solve cases here. This is not lost and found department. 1247 01:07:34,388 --> 01:07:35,339 Go and keep that inside. 1248 01:07:35,419 --> 01:07:37,253 I will let you know when to return that file. 1249 01:07:49,264 --> 01:07:50,713 Even worthless people are talking to me bravely.. 1250 01:07:50,793 --> 01:07:52,237 ..because of what you did. 1251 01:07:52,317 --> 01:07:54,032 Do you know what would have happened.. 1252 01:07:54,112 --> 01:07:55,447 ..if someone else had to handle this case? 1253 01:07:55,527 --> 01:07:57,210 You would have been dead by now behind the bars. 1254 01:07:57,048 --> 01:07:57,141 Maybe that will teach you. 1255 01:07:58,049 --> 01:07:59,071 To be honest, you should be doing what I did.. 1256 01:07:59,592 --> 01:08:00,496 ..because you are being paid for this. 1257 01:08:00,576 --> 01:08:01,933 Don't think you are smart. 1258 01:08:02,013 --> 01:08:03,479 Be glad that that fellow in the hospital has not yet.. 1259 01:08:03,559 --> 01:08:04,474 ..filed a complaint against you. 1260 01:08:04,554 --> 01:08:06,896 You are going to be in trouble once he comes out. 1261 01:08:07,009 --> 01:08:11,140 Take my advice and disappear from this city for a month. 1262 01:08:11,913 --> 01:08:13,426 If you want to ignore my advice and stay back.. 1263 01:08:13,506 --> 01:08:14,897 ..you can fight your own fight. 1264 01:08:15,167 --> 01:08:18,983 If I see anyone of you going out with him again.. 1265 01:08:19,297 --> 01:08:20,205 We won't, sir. 1266 01:08:21,568 --> 01:08:24,876 302! Take their signature and send them away. 1267 01:08:26,433 --> 01:08:27,946 Hey! You stay back. 1268 01:08:30,064 --> 01:08:31,708 How come you are still alive? 1269 01:08:31,978 --> 01:08:33,967 My only fault is that I am your uncle. 1270 01:08:34,047 --> 01:08:36,108 How long do I have to continue in this job for you? 1271 01:08:36,188 --> 01:08:37,783 Do you think I became a policeman for you? 1272 01:08:38,647 --> 01:08:42,203 Look! I know why you are doing all this. 1273 01:08:42,283 --> 01:08:44,528 I want you to leave this city tonight. 1274 01:08:44,608 --> 01:08:47,674 Don't think you can stay back and hide from me. 1275 01:08:47,754 --> 01:08:49,447 I will call in the press and media people.. 1276 01:08:49,696 --> 01:08:52,010 ..and defame the person you are doing this for. 1277 01:08:52,009 --> 01:08:53,475 Understood? Get lost! 1278 01:08:56,292 --> 01:08:57,221 What is your father's name? 1279 01:08:57,301 --> 01:08:58,205 Kanakalingam, sir. 1280 01:08:58,285 --> 01:09:00,551 Where do you live? - We are locals, sir. 1281 01:09:04,172 --> 01:09:06,767 Sign here. - Sorry, man. 1282 01:09:08,346 --> 01:09:09,740 He is the one to blame for all this. 1283 01:09:09,082 --> 01:09:10,213 Do you remember the guy.. 1284 01:09:11,124 --> 01:09:12,562 ..who passed the bottle to you in bus? 1285 01:09:12,642 --> 01:09:13,535 Irudayaraj. 1286 01:09:14,054 --> 01:09:15,088 I didn't see him properly in the bus. 1287 01:09:16,226 --> 01:09:17,190 But I saw him in the office. 1288 01:09:17,027 --> 01:09:18,071 Flat number 7. 1289 01:09:18,876 --> 01:09:19,935 We should not let him get away. - Are you working? 1290 01:09:20,546 --> 01:09:22,141 No, sir. I am looking for a job. 1291 01:09:34,271 --> 01:09:35,233 Hey! 1292 01:09:35,741 --> 01:09:37,482 Don't you think you are too old to be a crybaby? 1293 01:09:37,562 --> 01:09:40,260 Don't call me names. That makes me very angry. 1294 01:09:43,006 --> 01:09:44,260 I have an idea. Do you want to know? 1295 01:09:44,394 --> 01:09:45,417 Not another one. 1296 01:09:45,497 --> 01:09:47,990 Have some of this. It will calm you down. 1297 01:09:53,071 --> 01:09:53,946 What? 1298 01:09:54,026 --> 01:09:56,541 It is very better. I don't want it. Take it back. 1299 01:10:00,865 --> 01:10:02,097 Nothing is going to calm me down. 1300 01:10:03,087 --> 01:10:05,411 It is time. Come to Elephant gate immediately. 1301 01:10:06,004 --> 01:10:07,863 Wait for my call over there. I am warning you again. 1302 01:10:08,486 --> 01:10:09,533 You will get your son if you come alone. 1303 01:10:10,036 --> 01:10:11,859 You will have to pick up pieces if you bring your men. 1304 01:10:11,939 --> 01:10:13,341 Decide whether you want to take your son.. 1305 01:10:13,421 --> 01:10:14,368 ..or pick up pieces of his body. 1306 01:10:14,448 --> 01:10:16,281 I will keep calling you from different numbers. 1307 01:10:16,361 --> 01:10:17,363 Don't get confused. 1308 01:10:17,579 --> 01:10:18,876 Can you make out who it is? 1309 01:10:19,579 --> 01:10:21,677 We can find out who it is if we get another call, sir. 1310 01:10:26,091 --> 01:10:28,112 Wrap the boy in sheets and put him in the car trunk. 1311 01:10:29,011 --> 01:10:30,294 Okay, boss. 1312 01:10:36,693 --> 01:10:39,450 How dare he insult me when he is from another city? 1313 01:10:39,053 --> 01:10:40,131 I will see how he will live in this city without my help. 1314 01:10:41,039 --> 01:10:43,651 Ask him to learn how to interact with policeman. 1315 01:10:44,196 --> 01:10:45,969 Go and get me his file. 1316 01:10:48,607 --> 01:10:49,559 Go. 1317 01:10:54,033 --> 01:10:56,087 'I can keep this job on hold for you without certificates..' 1318 01:10:56,167 --> 01:10:57,958 '..for a single day at the most.' 1319 01:10:58,195 --> 01:11:00,606 'See if you can find your file by then.' 1320 01:11:04,185 --> 01:11:06,153 'I want you to leave this city tonight.' 1321 01:11:06,909 --> 01:11:09,002 'Go away from here. Or I will be in trouble. Please go.' 1322 01:11:10,098 --> 01:11:11,720 'I will call in the press and media people..' 1323 01:11:11,008 --> 01:11:13,534 '..and defame the person you are doing this for.' 1324 01:11:16,477 --> 01:11:18,369 'Don't tell anyone that you are new here.' 1325 01:11:18,574 --> 01:11:20,423 'I told them that you know all the routes here.' 1326 01:11:20,503 --> 01:11:22,120 'Even if we take his son back home..' 1327 01:11:22,293 --> 01:11:26,088 '..he will find and kill you for keeping his son for a day.' 1328 01:11:33,914 --> 01:11:34,758 Sir! 1329 01:11:35,212 --> 01:11:36,336 Boss! 1330 01:11:45,602 --> 01:11:46,689 Oh no! Where is he? 1331 01:11:52,066 --> 01:11:53,828 I cannot find that man's file, sir. 1332 01:12:21,461 --> 01:12:23,515 '94.3 FM. This is Chennai's number on radio station.' 1333 01:12:24,081 --> 01:12:26,855 'This is the hottest station. Today is a great day.' 1334 01:12:26,935 --> 01:12:28,942 'We have the great and sensational hero..' 1335 01:12:29,022 --> 01:12:32,055 '..Mr. Venkatesh sitting right next to me.' 1336 01:12:32,135 --> 01:12:33,244 'Am I right, sir?' 1337 01:12:33,493 --> 01:12:36,249 'Very right, Bhargavi. I am right next to you.' 1338 01:12:36,329 --> 01:12:37,545 'I am sitting very close to you.' 1339 01:12:37,625 --> 01:12:38,677 'I have very simple questions for you.' 1340 01:12:39,225 --> 01:12:41,557 'Questions? Are you going to ask me questions, Bhargavi?' 1341 01:12:41,637 --> 01:12:42,681 'You are very..' 1342 01:12:52,432 --> 01:12:53,383 What is it, mom? 1343 01:12:53,463 --> 01:12:54,670 Uncle has asked me to leave the city. 1344 01:12:54,075 --> 01:12:56,027 What else do want to say? - 'Listen carefully to what I am saying.' 1345 01:12:56,782 --> 01:12:57,924 'Stay there for a month.' 1346 01:12:58,004 --> 01:12:59,319 'I am sure everything will settle down here by then.' 1347 01:12:59,399 --> 01:13:01,038 Mom! Phone batter is low. I will call you back. 1348 01:13:01,118 --> 01:13:02,130 'I need to talk to you.' - I will call you back, mom. 1349 01:13:02,318 --> 01:13:03,384 'But at least listen to what I have to say.' 1350 01:13:13,914 --> 01:13:14,963 Excuse me. 1351 01:13:15,043 --> 01:13:16,952 I had a meeting today. I will call you after I get home. 1352 01:13:29,418 --> 01:13:29,512 Hi. 1353 01:13:31,515 --> 01:13:32,467 Hi. 1354 01:13:32,791 --> 01:13:33,666 Do you know your route cab? 1355 01:13:33,746 --> 01:13:35,418 No, they asked me to check over here. 1356 01:13:36,218 --> 01:13:37,537 Excuse me! - Yes, madam. 1357 01:13:37,617 --> 01:13:38,629 He is new here. 1358 01:13:39,029 --> 01:13:40,262 Can you please guide him about route cabs? 1359 01:13:40,445 --> 01:13:41,451 Okay, madam. - Thank you. 1360 01:13:41,884 --> 01:13:42,889 Please wait over there, sir. I will come and tell you. 1361 01:13:42,969 --> 01:13:44,511 Over there in the end? - Yes, sir. 1362 01:13:55,311 --> 01:13:56,478 Dude, I am calling you from a payphone. 1363 01:13:56,558 --> 01:13:57,430 Everyone else has left already. 1364 01:13:57,051 --> 01:13:58,549 Okay. - Where are you going? To Salem, is it? 1365 01:13:59,743 --> 01:14:00,842 Yes, I am going to Salem. To my sister's house. 1366 01:14:01,981 --> 01:14:03,095 I will call you when I get there. 1367 01:14:03,419 --> 01:14:04,652 I won't be coming back for a month. 1368 01:14:04,732 --> 01:14:06,046 A month is not enough. 1369 01:14:06,126 --> 01:14:07,798 Okay. - Don't come back till my uncle tells you. 1370 01:14:07,878 --> 01:14:10,046 I told the others too. - Okay, take care. Bye. 1371 01:14:13,213 --> 01:14:14,219 Hello. Has she come? 1372 01:14:15,332 --> 01:14:16,391 Even I am waiting for her. 1373 01:14:17,002 --> 01:14:18,121 But, I am getting a message that her phone is switched off. 1374 01:14:18,201 --> 01:14:19,818 Of course. She must have switched it off. 1375 01:14:20,099 --> 01:14:21,185 Tell her that I am waiting for her when she gets back. 1376 01:14:22,039 --> 01:14:24,424 Do you know what the time is? It is past midnight. 1377 01:14:24,596 --> 01:14:26,218 She won't come with me so easily. 1378 01:14:26,942 --> 01:14:29,105 I will come upstairs if she doesn't come down. 1379 01:14:29,185 --> 01:14:31,429 She won't even look at you if you behave so rude. 1380 01:14:31,509 --> 01:14:32,601 It won't change her mind even if you sit there for days. 1381 01:14:33,509 --> 01:14:35,461 I told you that I will convince her, didn't I? I must go. Bye. 1382 01:14:35,915 --> 01:14:37,072 Darn! 1383 01:14:43,428 --> 01:14:44,844 Sir, you will have to take the next car. 1384 01:14:44,924 --> 01:14:45,850 Okay. 1385 01:14:48,153 --> 01:14:49,288 Are you coming? 1386 01:15:02,176 --> 01:15:03,322 I need to go to this address. 1387 01:15:05,689 --> 01:15:06,630 Okay, sir. 1388 01:15:07,003 --> 01:15:08,214 Tell me which route will be closer. 1389 01:15:08,414 --> 01:15:10,165 I don't know any routes. I am new to this city. 1390 01:15:10,414 --> 01:15:11,495 You too? 1391 01:15:12,262 --> 01:15:13,041 Great! 1392 01:15:13,121 --> 01:15:14,003 What do you mean me too? 1393 01:15:15,056 --> 01:15:16,937 Even I am new here. 1394 01:15:17,873 --> 01:15:20,024 Never mind. We can ask someone on the way. 1395 01:15:20,024 --> 01:15:21,765 No. That won't do. Hello! Sir! - Sir! Don't do that. 1396 01:15:22,061 --> 01:15:24,208 If I tell him, he will send a driver who knows routes. 1397 01:15:24,288 --> 01:15:25,192 That is why.. 1398 01:15:25,272 --> 01:15:29,127 Don't do that, sir. This is my first trip. And it is past midnight. 1399 01:15:29,207 --> 01:15:30,716 What if he sends some women with me? 1400 01:15:30,796 --> 01:15:33,289 I won't know routes and I cannot keep them in my car. 1401 01:15:33,369 --> 01:15:34,932 That will be a real problem, sir. 1402 01:15:35,905 --> 01:15:37,932 Please let me drop you, sir. 1403 01:15:43,126 --> 01:15:44,283 Thanks, sir. 1404 01:15:47,861 --> 01:15:50,077 Drop madam first. And then you can drop sir. 1405 01:15:50,629 --> 01:15:51,731 You can go now. - Thank you. 1406 01:15:51,811 --> 01:15:52,758 Welcome, madam. 1407 01:15:55,277 --> 01:15:57,785 Oh! I see that you are in the same cab. Fine. 1408 01:16:09,991 --> 01:16:11,472 Neelakantam! Are you in the station? 1409 01:16:11,552 --> 01:16:12,369 Yes, sir. 1410 01:16:12,575 --> 01:16:13,526 Did you get the information? 1411 01:16:13,829 --> 01:16:14,875 PKP's son has been kidnapped. 1412 01:16:15,624 --> 01:16:17,483 So, I need you to do exactly as I say immediately. - Yes, sir. 1413 01:16:18,121 --> 01:16:19,310 Okay, sir. 1414 01:16:19,851 --> 01:16:21,883 But, how can we go when we did not receive.. 1415 01:16:22,121 --> 01:16:23,408 ..any official complaint? 1416 01:16:23,613 --> 01:16:24,699 When did they ever file an official complaint? 1417 01:16:25,808 --> 01:16:27,700 They are killing all the people they are suspicious about. 1418 01:16:27,981 --> 01:16:29,938 Take two men and go to the road that connects.. 1419 01:16:30,018 --> 01:16:33,061 ..PKP's house and the factory. Be alert! 1420 01:16:33,407 --> 01:16:34,716 Call me on my personal number.. 1421 01:16:34,796 --> 01:16:36,413 ..as soon as you get any information about that boy. 1422 01:16:36,716 --> 01:16:38,002 Do you understand? 1423 01:16:38,082 --> 01:16:39,245 Sure, sir. 1424 01:16:41,396 --> 01:16:42,488 Rajendra! - Yes, sir. 1425 01:16:42,568 --> 01:16:44,337 Leave that and go get our jeep ready. 1426 01:16:44,417 --> 01:16:45,450 Okay, sir. 1427 01:16:49,044 --> 01:16:51,595 Would you have sent your daughter like that? 1428 01:16:52,228 --> 01:16:54,281 That boy said that the man was his driver. 1429 01:16:54,932 --> 01:16:55,959 Or I would have never sent him out. 1430 01:16:56,039 --> 01:16:57,310 All this is happening because of you, teacher. 1431 01:16:57,602 --> 01:17:00,023 How could you blindly send someone out? Look what has happened now? 1432 01:17:00,206 --> 01:17:01,731 Why are you blaming only me, sir? 1433 01:17:01,811 --> 01:17:03,547 Peon is here too. Why don't you ask him? 1434 01:17:03,627 --> 01:17:05,752 Sir, principal had checked and signed in the register. 1435 01:17:05,832 --> 01:17:07,017 What is the point of taking a sign in the register.. 1436 01:17:07,097 --> 01:17:08,123 ..when the bell was about to ring? 1437 01:17:08,437 --> 01:17:09,448 Don't you have any sense? 1438 01:17:09,627 --> 01:17:10,963 Do you have any sense, sir? 1439 01:17:11,601 --> 01:17:14,022 Kanaka teacher, don't cry. Wipe your eyes. 1440 01:17:14,026 --> 01:17:15,032 Wipe your eyes. 1441 01:17:19,049 --> 01:17:20,368 Did you not go to school? 1442 01:17:20,066 --> 01:17:21,904 How can you come to the school at night.. 1443 01:17:22,578 --> 01:17:24,541 ..put on the lights and create nuisance like this? 1444 01:17:24,621 --> 01:17:27,395 Let me be clear! I am not like the other teachers. 1445 01:17:27,925 --> 01:17:29,017 I am a drill master. 1446 01:17:34,346 --> 01:17:39,881 I am sorry. Let me go. Please let me go. I am sorry. 1447 01:17:53,763 --> 01:17:56,617 What if the boy manages to go back home? 1448 01:17:56,079 --> 01:17:57,906 Won't it mean certain death for us? 1449 01:18:13,643 --> 01:18:14,476 Where are you? 1450 01:18:14,556 --> 01:18:15,595 I am on the bridge. 1451 01:18:16,216 --> 01:18:17,741 Come to the traffic signals after the bridge. 1452 01:18:17,821 --> 01:18:20,584 Wait there till I call you back. 1453 01:18:21,449 --> 01:18:23,363 The boy has not yet reached home. 1454 01:18:23,443 --> 01:18:24,790 I don't think he can talk even if he does. 1455 01:18:24,087 --> 01:18:25,434 The sleeping pills won't wear out so quickly. 1456 01:18:26,297 --> 01:18:27,892 He wouldn't have crossed the circle yet. Get the vehicle ready. 1457 01:18:28,249 --> 01:18:29,471 Okay, boss! 1458 01:18:31,006 --> 01:18:32,433 Kanaka teacher! 1459 01:18:33,006 --> 01:18:35,644 Boss got the first call from this number. - They thrashed me in the boy's toilet! 1460 01:18:35,724 --> 01:18:36,889 It is from Trichy. 1461 01:18:37,722 --> 01:18:39,797 Only two calls were made from this number today. 1462 01:18:39,877 --> 01:18:40,825 One was made to the boss. 1463 01:18:40,905 --> 01:18:42,316 Another call was made to this number. 1464 01:18:42,396 --> 01:18:45,927 But, they had called one number 30 times last night. 1465 01:18:46,165 --> 01:18:47,614 We found out who it belongs to. 1466 01:18:47,906 --> 01:18:49,884 He is working in Velachery. 1467 01:18:53,302 --> 01:18:54,988 Where is Willing? 1468 01:18:55,215 --> 01:18:56,523 He went to get the mechanic.. 1469 01:18:56,075 --> 01:18:57,481 ..since the auto was giving trouble starting. 1470 01:18:58,236 --> 01:19:00,308 What? Why did you send him out? 1471 01:19:01,036 --> 01:19:02,924 There was no one to push the autorickshaw. 1472 01:19:03,004 --> 01:19:04,772 He said that he will go and find some help. 1473 01:19:05,897 --> 01:19:06,999 There he is. 1474 01:19:08,427 --> 01:19:10,308 What happened? Is it not starting? 1475 01:19:11,064 --> 01:19:13,821 Don't you have my phone number? Why did you send a man to get me? 1476 01:19:20,966 --> 01:19:23,171 Hey! Where is that guy? 1477 01:19:23,251 --> 01:19:25,517 He left long back. He asked me to give you this. 1478 01:19:25,852 --> 01:19:26,868 Here. 1479 01:19:41,624 --> 01:19:43,808 If you ever do anything without consulting me.. 1480 01:19:48,955 --> 01:19:48,963 Boss! - Yes. 1481 01:19:49,835 --> 01:19:52,706 I looked everywhere. I did not find that boy. 1482 01:19:53,949 --> 01:19:54,771 What do I do now? 1483 01:19:54,944 --> 01:19:56,017 Call me when you find him. - Okay, boss. 1484 01:19:56,754 --> 01:19:58,176 Willing has escaped from here. 1485 01:19:58,256 --> 01:19:59,348 Kill him if you find him anywhere. 1486 01:20:13,323 --> 01:20:14,577 Sir, there was a cloth in the exhaust pipe. 1487 01:20:15,053 --> 01:20:16,436 It is his kerchief. 1488 01:20:16,955 --> 01:20:18,112 'I love chilies.' 1489 01:20:18,793 --> 01:20:20,274 'You will get one chili for every right answer.' 1490 01:20:20,354 --> 01:20:21,377 'Okay. Okay.' 1491 01:20:21,457 --> 01:20:22,252 'First question.' 1492 01:20:22,332 --> 01:20:23,485 'Tell me.' - 'No lifelines.' 1493 01:20:23,565 --> 01:20:25,279 Madam, do I have to take a right from here? 1494 01:20:25,981 --> 01:20:26,987 Yes, that right. 1495 01:20:27,267 --> 01:20:28,943 You will reach a crossroads after you take right. 1496 01:20:29,023 --> 01:20:29,862 I think you know after that. 1497 01:20:29,942 --> 01:20:33,148 Yes. We will reach the crossroads if we take right. 1498 01:20:33,228 --> 01:20:35,072 I know the route after that, madam. 1499 01:20:37,688 --> 01:20:39,007 'Love. Love.' 1500 01:20:39,087 --> 01:20:41,386 So, how was your first-day training? 1501 01:20:41,753 --> 01:20:44,131 I don't know if it is the first day or the last day. 1502 01:20:45,147 --> 01:20:46,455 What are you planning to do? 1503 01:20:46,535 --> 01:20:48,023 Nothing much. I will look for another two days. 1504 01:20:48,103 --> 01:20:49,168 And then maybe I will go back to my village. 1505 01:20:49,833 --> 01:20:51,061 'Come let us marry.' 1506 01:20:53,623 --> 01:20:54,910 Can you give me the trip sheet please? - What? 1507 01:20:54,099 --> 01:20:56,073 Sir! You will find the trip sheet over there. 1508 01:20:57,044 --> 01:20:59,601 'Wedding. It is wedding time. Come. Come.' 1509 01:21:00,465 --> 01:21:03,481 'My God! You are very good. One more chili to you.' 1510 01:21:03,561 --> 01:21:04,238 'Thank you.' 1511 01:21:04,318 --> 01:21:07,037 Fine, you can leave. Will that solve your problem? 1512 01:21:07,021 --> 01:21:08,924 Won't you need a job in your place? 1513 01:21:09,193 --> 01:21:10,064 Then why don't you stay here? 1514 01:21:10,144 --> 01:21:11,048 Going back may or may not solve my problems. 1515 01:21:11,128 --> 01:21:12,207 I just want to leave this city first. 1516 01:21:13,944 --> 01:21:15,017 What will you tell her after going back? 1517 01:21:15,998 --> 01:21:17,220 Will you tell her that you left because.. 1518 01:21:17,003 --> 01:21:17,604 ..you couldn't manage? 1519 01:21:17,981 --> 01:21:19,058 I will tell her whatever.. 1520 01:21:19,138 --> 01:21:20,163 'Not bad.' - 'Fantastic.' 1521 01:21:20,468 --> 01:21:23,285 Why are you looking at me? Yes, I am talking about Divya. 1522 01:21:28,268 --> 01:21:29,641 Do you remember what you told her.. 1523 01:21:29,721 --> 01:21:30,787 ..before you came here? 1524 01:21:30,982 --> 01:21:32,928 Don't forget that someone is waiting for you back home. 1525 01:21:37,653 --> 01:21:39,577 Hey! Why are you crying? 1526 01:21:39,956 --> 01:21:41,491 I know that you are leaving for me. 1527 01:21:41,934 --> 01:21:43,675 You are the one who made me apply for this job. 1528 01:21:43,956 --> 01:21:45,329 What is the point of crying now? 1529 01:21:45,523 --> 01:21:47,199 Do you think I like to leave you? 1530 01:21:48,161 --> 01:21:49,145 Don't try to pacify me. 1531 01:21:49,225 --> 01:21:51,339 Who is honestly working these days? 1532 01:21:51,664 --> 01:21:53,912 No one respects you when you work in your own village. 1533 01:21:54,377 --> 01:21:55,653 You can do the same job in the city.. 1534 01:21:55,733 --> 01:21:57,069 ..and earn three times more money. 1535 01:21:57,242 --> 01:21:58,539 I thought that is what your dad wanted me to do. 1536 01:21:58,733 --> 01:22:00,799 I know. You are doing this just because of what my dad said. 1537 01:22:01,473 --> 01:22:04,560 No, dear. I think your dad had a point too. 1538 01:22:05,274 --> 01:22:06,280 Who would want to marry his daughter.. 1539 01:22:06,036 --> 01:22:07,049 ..to a guy who earns just eight thousand rupees? 1540 01:22:11,088 --> 01:22:12,677 Look at me. Divya, look at me. 1541 01:22:15,025 --> 01:22:16,098 I am not going to the city because of you. 1542 01:22:16,938 --> 01:22:18,809 I might have gone there someday myself. 1543 01:22:19,414 --> 01:22:19,507 I am going there for us. 1544 01:22:21,001 --> 01:22:23,390 Wipe your tears. Won't you do it for me? 1545 01:22:24,981 --> 01:22:26,279 It's not that I will find the same job there. 1546 01:22:26,359 --> 01:22:27,954 But, I will find some decent job for sure. 1547 01:22:28,948 --> 01:22:29,041 Do you understand? 1548 01:22:34,949 --> 01:22:37,197 I understood that you are not happy about being here.. 1549 01:22:37,587 --> 01:22:39,392 ..when I spoke to you yesterday during the interview. 1550 01:22:39,717 --> 01:22:42,841 I didn't say anything because I didn't want to upset her. 1551 01:22:43,089 --> 01:22:44,387 I hope you didn't tell her either. 1552 01:22:45,846 --> 01:22:48,960 I thought of you telling you about me right when we met. 1553 01:22:49,251 --> 01:22:50,495 She asked me not to tell you anything.. 1554 01:22:50,575 --> 01:22:51,868 ..because she didn't want you to feel that.. 1555 01:22:51,948 --> 01:22:53,446 ..you were selected because I am her friend. 1556 01:22:53,976 --> 01:22:56,570 But, honestly, the only help I did was to.. 1557 01:22:56,065 --> 01:22:58,958 ..give you the job without your certificates. 1558 01:23:03,727 --> 01:23:05,186 Okay then. I need to go. 1559 01:23:05,488 --> 01:23:07,305 Keep telling her whatever you are going through. 1560 01:23:07,385 --> 01:23:08,526 I am sure everything will fall into place. 1561 01:23:08,606 --> 01:23:09,975 Okay? - Sure. Thanks. 1562 01:23:10,754 --> 01:23:11,900 One minute. - Yes. 1563 01:23:13,121 --> 01:23:14,775 About the man who was arrested today morning.. 1564 01:23:15,175 --> 01:23:16,559 I am sorry. I was responsible for his arrest. 1565 01:23:16,818 --> 01:23:20,224 I guess he.. I mean I saw you crying. 1566 01:23:20,981 --> 01:23:22,938 No, that's okay. See you tomorrow. 1567 01:23:23,359 --> 01:23:24,451 Okay. 1568 01:23:30,279 --> 01:23:31,587 Shall we go, sir? - Okay. 1569 01:23:48,778 --> 01:23:49,751 Yes, tell me. 1570 01:23:49,967 --> 01:23:51,621 How is he feeling now? 1571 01:23:52,399 --> 01:23:54,097 I guess he is okay. 1572 01:23:54,054 --> 01:23:55,827 I just found out a little while ago. 1573 01:23:56,605 --> 01:23:57,968 I got some information from the police station. 1574 01:23:58,195 --> 01:24:00,216 His uncle has asked all four of them to leave the city. 1575 01:24:00,389 --> 01:24:02,195 That means, today is our only chance to do something. 1576 01:24:02,275 --> 01:24:04,930 We have to do it tonight. Or we might never get them again. 1577 01:24:05,265 --> 01:24:06,919 Okay. I will take care of that. 1578 01:24:09,784 --> 01:24:11,686 Pull it to the right. A little more. 1579 01:24:11,766 --> 01:24:12,919 That is fine. 1580 01:24:16,053 --> 01:24:17,145 Did you send everyone on rounds? 1581 01:24:17,225 --> 01:24:17,988 Yes, sir. 1582 01:24:18,068 --> 01:24:19,610 You and Aravind take care of this area. 1583 01:24:19,069 --> 01:24:20,232 Okay, sir. - Clear? 1584 01:24:20,933 --> 01:24:22,431 Yes, sir. 1585 01:24:24,042 --> 01:24:26,237 He is here to apologize. 1586 01:24:27,021 --> 01:24:28,577 He is always getting into some mess. 1587 01:24:28,846 --> 01:24:29,937 Why are you acting as his mediator? Ask him to leave. 1588 01:24:30,836 --> 01:24:33,103 Don't judge him before finding out what actually happened. 1589 01:24:33,183 --> 01:24:34,908 It seems that a guy was following you.. 1590 01:24:35,081 --> 01:24:36,422 ..and he threatened to pour acid on you.. 1591 01:24:36,502 --> 01:24:37,957 ..if you ever refused his love. 1592 01:24:38,037 --> 01:24:40,011 What else do you expect him to do? Kiss him? 1593 01:24:40,027 --> 01:24:42,016 To be honest, you are the reason this happened. 1594 01:24:42,339 --> 01:24:43,686 He didn't tell anything to anyone.. 1595 01:24:43,766 --> 01:24:45,589 ..only because he didn't want you to be dragged into it. 1596 01:24:45,669 --> 01:24:47,026 One thing is true for sure. 1597 01:24:47,232 --> 01:24:49,124 No one shows so much patience for one woman. 1598 01:24:49,204 --> 01:24:50,226 Try to understand that. 1599 01:24:53,048 --> 01:24:54,475 Hey, why don't you take calls on time? 1600 01:24:54,555 --> 01:24:55,956 'I was doing something. What is it?' 1601 01:24:56,036 --> 01:24:57,178 I am at her hostel. - 'What?' 1602 01:24:57,258 --> 01:24:57,847 Come with the bike immediately. 1603 01:24:57,927 --> 01:24:59,003 'What? Why are you still in the city?' 1604 01:24:59,083 --> 01:25:00,441 'How can you be so foolish even after what I told you?' 1605 01:25:00,701 --> 01:25:03,177 Man, don't try my patience. Come soon. 1606 01:25:03,371 --> 01:25:04,373 'Okay. I am coming.' 1607 01:25:05,598 --> 01:25:07,555 Will you not meet him even after what I told you? 1608 01:25:07,803 --> 01:25:09,869 Fine. He is leaving the city in a little while. 1609 01:25:10,722 --> 01:25:12,236 Then you can sit and cry. 1610 01:25:32,095 --> 01:25:32,830 What is it? 1611 01:25:33,089 --> 01:25:34,138 My phone. 1612 01:25:34,218 --> 01:25:35,132 Take it. 1613 01:25:45,175 --> 01:25:46,786 I don't know where we are, sir. 1614 01:25:47,781 --> 01:25:51,348 They say that you can find your way in the phone. 1615 01:25:51,553 --> 01:25:53,024 Do you have that facility in your phone, sir? 1616 01:25:59,067 --> 01:25:59,889 Okay, sir. 1617 01:26:05,661 --> 01:26:07,542 It is me. I was going to our room. 1618 01:26:07,622 --> 01:26:09,014 I am in office. - I don't know the way to our room. 1619 01:26:09,094 --> 01:26:10,073 I will call you back. - But.. 1620 01:26:10,153 --> 01:26:10,970 I said I will call you back. 1621 01:26:13,792 --> 01:26:15,219 Actually, this photo was taken in 2007. 1622 01:26:15,299 --> 01:26:15,398 Don't I look cute in this? 1623 01:26:16,614 --> 01:26:18,603 No? This was in 2008. 1624 01:26:18,683 --> 01:26:20,452 Why don't you stop the car somewhere? 1625 01:26:20,776 --> 01:26:21,760 We will ask someone for directions. 1626 01:26:21,084 --> 01:26:22,300 We don't even know where we are right now. - Okay, sir. 1627 01:26:23,136 --> 01:26:28,862 'We have our hero Mr. Venkatesh sitting right next to me.' 1628 01:26:56,518 --> 01:26:57,750 Hello. - Where are you now? 1629 01:26:58,681 --> 01:27:00,205 I am at the crossroads in Moolakadai. 1630 01:27:00,411 --> 01:27:02,279 Moolakadai? No, let's not meet there. 1631 01:27:02,359 --> 01:27:03,630 There will lot of people over there. 1632 01:27:03,847 --> 01:27:05,479 Come to Kondithope signal right away. 1633 01:27:24,064 --> 01:27:25,210 What do you think of yourself? 1634 01:27:25,029 --> 01:27:28,084 Don't act smart. I will break your bones. 1635 01:27:46,161 --> 01:27:47,815 How do we get to the highway? 1636 01:27:47,895 --> 01:27:48,920 Go straight. 1637 01:27:49,225 --> 01:27:52,432 You will find a left turn. Take a sharp left. 1638 01:27:53,199 --> 01:27:56,302 'That is a straight road. You don't have to ask anyone.' 1639 01:27:56,626 --> 01:27:58,583 'Take a right from there and go straight.' 1640 01:27:59,664 --> 01:28:01,859 'You will come to a junction.' 1641 01:28:02,216 --> 01:28:04,238 'Take the third left from the junction.' 1642 01:28:05,426 --> 01:28:07,913 'Go straight and you will come to the address you asked.' 1643 01:28:08,843 --> 01:28:11,135 'If you don't like that route, take a right from there.' 1644 01:28:11,513 --> 01:28:13,535 'You will reach a dead end and get confused after that.' 1645 01:28:13,848 --> 01:28:16,065 'You won't know whether to go left, right or straight.' 1646 01:28:16,259 --> 01:28:18,346 'So, take a U-turn and come back this way.' 1647 01:28:24,541 --> 01:28:27,362 Tell me exactly where you want to go. 1648 01:28:30,443 --> 01:28:33,491 "Where do I go? Which road do I take?" 1649 01:28:33,686 --> 01:28:36,693 "What is my fate? Which is real and which is fake?" 1650 01:28:36,836 --> 01:28:39,935 "What is past and what is the future?" 1651 01:28:40,015 --> 01:28:43,621 "What is the price? What is at stake?" 1652 01:28:43,701 --> 01:28:49,535 "Life is a journey. Where is your journey's end?" 1653 01:28:50,065 --> 01:28:56,144 "No one is with you. Who is your friend?" 1654 01:29:16,639 --> 01:29:18,693 Hello! May I know who is this. 1655 01:29:19,092 --> 01:29:22,044 Hello! Hello.. - You! 1656 01:29:29,006 --> 01:29:30,390 Hey! Stop here for a minute. 1657 01:29:36,886 --> 01:29:38,043 Don't stop the engine. 1658 01:29:47,815 --> 01:29:49,728 Hey! There is no place for you here. Go away! 1659 01:29:49,955 --> 01:29:52,593 Why did you pull the sheet of a sleeping child? Shameless fellow! 1660 01:29:57,642 --> 01:29:59,307 I don't understand what you are talking about. 1661 01:30:01,132 --> 01:30:03,058 What are you doing? What is going on here? 1662 01:30:03,024 --> 01:30:04,765 Ah! Please! Please don't do this. 1663 01:30:05,061 --> 01:30:07,046 He is my friend. I don't know where he is now. 1664 01:30:07,705 --> 01:30:09,737 Please. I don't even know what he did. 1665 01:30:09,817 --> 01:30:13,445 Please! Please! 1666 01:30:13,525 --> 01:30:14,577 He lost his mobile. 1667 01:30:15,125 --> 01:30:17,184 He should be here in one hour. 1668 01:30:18,602 --> 01:30:20,926 He has another number. I will call him now. 1669 01:30:21,006 --> 01:30:23,077 I will call him right now. Please let me go. 1670 01:30:24,429 --> 01:30:25,462 I will call him. 1671 01:30:42,007 --> 01:30:42,871 Ringing, sir. 1672 01:30:43,644 --> 01:30:45,110 Where does he work? - What? 1673 01:30:45,932 --> 01:30:49,946 Where does he work? - InfoTech. InfoTech. 1674 01:30:51,132 --> 01:30:53,834 "The lady is beautiful. She makes me go crazy." 1675 01:30:57,186 --> 01:31:00,040 What? I am going to tell him not to come here again. 1676 01:31:00,012 --> 01:31:01,576 I didn't ask you anything. 1677 01:31:10,981 --> 01:31:14,030 "At times your heart doesn't agree with your mind." 1678 01:31:14,225 --> 01:31:17,414 "At times your mind agrees with your heart." 1679 01:31:17,494 --> 01:31:23,456 "Is this crazy love? Or is love crazy?" 1680 01:31:23,953 --> 01:31:29,932 "So near yet so far. So far yet so near." 1681 01:31:30,397 --> 01:31:36,495 "How do I reach you? How do I make you mine?" 1682 01:31:40,096 --> 01:31:42,518 She is coming. Don't go crazy with her words. 1683 01:31:42,734 --> 01:31:45,025 Is she coming? Okay, thanks. - Don't waste this opportunity. 1684 01:31:45,105 --> 01:31:46,323 Okay. Okay. Bye. 1685 01:32:05,686 --> 01:32:06,973 Hey! Who are you? 1686 01:32:08,735 --> 01:32:10,573 I want to go to my home. 1687 01:32:11,232 --> 01:32:13,232 Please call my dad. 1688 01:32:13,312 --> 01:32:14,703 Okay. Tell me your dad's number. 1689 01:32:15,016 --> 01:32:19,934 98242.. 1690 01:32:22,367 --> 01:32:23,588 Zero.. 1691 01:32:27,988 --> 01:32:31,566 "O my love, O my love, your cheeks are.." 1692 01:32:31,646 --> 01:32:33,480 Please switch off that radio. 1693 01:32:34,594 --> 01:32:35,729 Sorry, sir. 1694 01:32:36,582 --> 01:32:38,648 I am so sorry to waste your time like this. 1695 01:32:39,322 --> 01:32:39,407 It's okay. 1696 01:32:40,252 --> 01:32:41,988 You are not to blame. That drunkard misguided us. 1697 01:32:42,068 --> 01:32:43,772 Forget it. Everyone in this city is just the same. 1698 01:32:44,031 --> 01:32:47,372 Even I am new to this city, sir. 1699 01:32:47,783 --> 01:32:49,718 Maybe you shouldn't judge this city.. 1700 01:32:49,955 --> 01:32:51,880 ..on the basis of what some people did. 1701 01:32:53,491 --> 01:32:55,491 Sir, I am saying this because most of the people.. 1702 01:32:56,075 --> 01:32:59,091 ..have come here only to earn a livelihood like us. 1703 01:32:59,578 --> 01:33:02,724 So, how can we blame the whole city in general, sir? 1704 01:33:03,287 --> 01:33:05,968 And, the people who have made a lot of money here.. 1705 01:33:06,433 --> 01:33:10,714 ..also blame this city for every wrong thing.. 1706 01:33:11,319 --> 01:33:13,332 ..but never think of leaving this city. 1707 01:33:14,411 --> 01:33:17,406 That is true, sir. Not even one will leave the city. 1708 01:33:17,632 --> 01:33:19,221 Do you know why? Because this city is that fortunate. 1709 01:33:19,301 --> 01:33:20,767 Fortunate? - Yes, sir. 1710 01:33:20,847 --> 01:33:22,183 Not even one comes to find out what is going on.. 1711 01:33:22,263 --> 01:33:23,315 ..when someone is getting beaten up on the road. 1712 01:33:23,988 --> 01:33:25,826 10 million people live here for no reason. 1713 01:33:25,906 --> 01:33:28,140 I don't understand how you can support them. 1714 01:33:28,421 --> 01:33:30,270 Did we ever take interest in someone, sir? 1715 01:33:30,035 --> 01:33:32,961 People will ask us if we take interest in asking them. 1716 01:33:33,073 --> 01:33:34,132 Don't you think so? 1717 01:33:38,259 --> 01:33:39,795 Fine. I agree with what you say. 1718 01:33:39,978 --> 01:33:40,876 But, answer one single question for me. 1719 01:33:41,007 --> 01:33:42,726 Don't get me wrong. What does a bastard mean? 1720 01:33:42,869 --> 01:33:44,184 Sir! What do you mean? 1721 01:33:44,264 --> 01:33:45,643 It's okay. Just tell me what it means. 1722 01:33:45,723 --> 01:33:47,266 I know it is a derogatory term. 1723 01:33:47,346 --> 01:33:49,179 You use it demean or scold someone, right? 1724 01:33:49,259 --> 01:33:50,303 Yes, sir. 1725 01:33:50,383 --> 01:33:52,239 Even educated people use this word here.. 1726 01:33:52,319 --> 01:33:54,314 ..just the same as illiterate people. 1727 01:33:54,574 --> 01:33:55,946 My friend in the village gets angry over.. 1728 01:33:56,026 --> 01:33:57,438 ..someone who used the word stupid. 1729 01:33:57,518 --> 01:33:58,811 One fellow today was swearing at my friend.. 1730 01:33:58,891 --> 01:33:59,935 ..at the traffic signals. 1731 01:34:00,015 --> 01:34:01,276 My friend didn't even bother about it. 1732 01:34:01,356 --> 01:34:03,537 How can we say that we should get used to it? 1733 01:34:03,807 --> 01:34:05,040 How can using derogatory terms be okay? 1734 01:34:05,012 --> 01:34:07,115 Sir! Sir! Sir! I didn't mean that. 1735 01:34:07,547 --> 01:34:09,353 Don't get me wrong just because I am supporting.. 1736 01:34:09,433 --> 01:34:10,920 ..the people in this city. 1737 01:34:11,385 --> 01:34:13,363 They say that you should not speak ill.. 1738 01:34:13,443 --> 01:34:15,417 ..of those who are working hard to eke out a living. That is why.. 1739 01:34:15,838 --> 01:34:18,379 Never mind. You are free to have your opinions. 1740 01:34:18,459 --> 01:34:20,444 But, someday you will realize yourself. 1741 01:34:31,741 --> 01:34:32,563 Look.. 1742 01:34:32,643 --> 01:34:33,666 There is no need to apologize. 1743 01:34:33,946 --> 01:34:34,919 I know that you are feeling sorry for what you did. 1744 01:34:34,999 --> 01:34:38,173 Hello! Sorry for what? Don't get so cheeky. 1745 01:34:38,411 --> 01:34:40,487 I came here to request you to drop this boy at his home. 1746 01:34:40,801 --> 01:34:42,455 I don't know how you were expecting me to say sorry. 1747 01:34:43,741 --> 01:34:45,589 I see! So, you don't regret what you did, do you? 1748 01:34:46,336 --> 01:34:49,217 Then why did you cry when the police arrested me today morning? 1749 01:34:49,444 --> 01:34:53,390 That.. I don't need to give you any explanations. 1750 01:34:54,049 --> 01:34:55,055 Were you not leaving this city? 1751 01:34:55,729 --> 01:34:57,563 How do all those things matter anyway? Get going. 1752 01:34:57,779 --> 01:34:58,866 Sure. What am I going to do here.. 1753 01:34:59,729 --> 01:35:00,968 ..when people who like me keep me at a distance? 1754 01:35:01,048 --> 01:35:02,073 I am going. 1755 01:35:03,757 --> 01:35:06,060 You don't give jobs to people who come there asking for it. 1756 01:35:06,698 --> 01:35:08,882 You run after people who refuse the jobs.. 1757 01:35:09,108 --> 01:35:10,936 ..and beg them to stay. 1758 01:35:11,016 --> 01:35:12,071 I don't do that with everyone. 1759 01:35:12,151 --> 01:35:15,822 He is my friend's boyfriend. This job can change their lives. 1760 01:35:16,157 --> 01:35:18,244 Sadly, that man lost all his original certificates. 1761 01:35:18,324 --> 01:35:19,302 I don't know what he is going to do. 1762 01:35:19,382 --> 01:35:21,108 All his certificates are in T1 police station. 1763 01:35:21,188 --> 01:35:22,201 Tell him to go and collect them. 1764 01:35:30,458 --> 01:35:31,712 My friends asked me to steal his certificates.. 1765 01:35:31,792 --> 01:35:33,085 ..because he got us into this mess. 1766 01:35:33,302 --> 01:35:34,999 I refused saying that we shouldn't.. 1767 01:35:35,079 --> 01:35:36,350 ..ruin someone's life for such reasons. 1768 01:35:36,043 --> 01:35:37,834 Even now, I came here all the way only to apologize to you.. 1769 01:35:38,301 --> 01:35:40,026 ..for what happened in the office today morning. 1770 01:35:41,507 --> 01:35:42,514 I don't think this is going to work. 1771 01:35:42,761 --> 01:35:44,513 I have a bus to catch. I should get going. 1772 01:35:52,783 --> 01:35:53,799 So, what do you have to say to that? 1773 01:35:54,025 --> 01:35:55,474 Should I say or should I go? 1774 01:35:56,858 --> 01:35:59,139 First go and drop this boy at home. We will talk after that. 1775 01:36:12,956 --> 01:36:13,940 I found the boy. 1776 01:36:14,002 --> 01:36:15,403 You can now give the right directions to his father. 1777 01:36:15,501 --> 01:36:16,480 There is no change in our plans. 1778 01:36:16,988 --> 01:36:19,129 Go to the subway. I will come there with the boy. 1779 01:36:19,875 --> 01:36:21,777 Hey! Go to the subway. 1780 01:36:24,069 --> 01:36:25,636 You tell me to go about my business. What do you call this? 1781 01:36:27,412 --> 01:36:28,569 Did you bunk school today or what? 1782 01:36:29,045 --> 01:36:31,920 I asked him all that. He is not able to answer anything. 1783 01:36:32,428 --> 01:36:34,093 Go and drop him at home, please. 1784 01:36:34,612 --> 01:36:35,466 Come, son. 1785 01:36:35,546 --> 01:36:37,174 I guess I should be happy that she smiled at me. 1786 01:36:38,569 --> 01:36:40,428 Karthik! What are you doing here? 1787 01:36:40,656 --> 01:36:41,663 I've been looking for you all over. 1788 01:36:41,921 --> 01:36:43,948 They are waiting for you at home. Let's go. 1789 01:36:45,511 --> 01:36:48,430 You came at the right time. Take him. Go, son. 1790 01:36:50,343 --> 01:36:52,441 No, we will take him home. 1791 01:36:52,787 --> 01:36:54,419 Hey! Don't be absurd! 1792 01:36:54,787 --> 01:36:56,700 He has come to take the child. Let him take that boy. 1793 01:36:57,143 --> 01:37:00,440 Don't you worry, madam. Sir is right. 1794 01:37:00,007 --> 01:37:02,020 Let me take the boy and you can continue talking. 1795 01:37:02,091 --> 01:37:04,270 Call an autorickshaw. Let us go and drop the child. 1796 01:37:05,169 --> 01:37:08,397 Madam, just let me take the child. 1797 01:37:08,477 --> 01:37:09,586 Why are you not calling an autorickshaw? 1798 01:37:09,666 --> 01:37:11,737 Shut up! Just send that boy to me. Don't be a nagging old hag. 1799 01:37:13,044 --> 01:37:14,720 Mind your language. 1800 01:37:15,088 --> 01:37:16,450 You are in the bus stop so late at night.. 1801 01:37:16,053 --> 01:37:17,162 .. trying to hook up with this guy. 1802 01:37:17,719 --> 01:37:19,585 You don't deserve any respect. Send him! 1803 01:37:19,996 --> 01:37:21,228 Why are you looking at me? 1804 01:37:21,308 --> 01:37:22,904 You won't like it if I confront him. 1805 01:37:23,142 --> 01:37:24,709 You will again pester me about my behavior. 1806 01:37:25,153 --> 01:37:27,045 I really am not up for it. Deal with this yourself. 1807 01:37:56,645 --> 01:37:59,077 Don't come out the hostel till I call you. Go! 1808 01:39:44,244 --> 01:39:46,839 Come here. Come here, son. 1809 01:40:06,351 --> 01:40:07,716 Where are you? 1810 01:40:07,796 --> 01:40:09,351 At Kondithope signal. 1811 01:40:09,621 --> 01:40:11,626 Take a right from the signal and drive for 5 kilometers. 1812 01:40:12,201 --> 01:40:13,405 I will give you further directions after that. 1813 01:40:13,485 --> 01:40:14,716 But.. 1814 01:40:26,554 --> 01:40:28,595 Hello. - Hello. Hello. Is this Mr. Prasad? 1815 01:40:28,811 --> 01:40:31,297 Your son is with me. Where are you now? 1816 01:40:33,446 --> 01:40:35,635 Please tell me your address. I will come and drop him at home. 1817 01:40:37,027 --> 01:40:39,635 I haven't crossed Kondithope signal yet. 1818 01:40:39,878 --> 01:40:44,162 That is not far. Okay, great. Take a left from there and come straight. 1819 01:40:44,242 --> 01:40:49,730 I have never been this patient in all my life. 1820 01:40:49,081 --> 01:40:50,622 Don't make me go around all the city.. 1821 01:40:51,431 --> 01:40:53,000 ..by giving me wrong directions. 1822 01:40:54,121 --> 01:40:57,176 You will die a violent death in my hands. 1823 01:40:58,378 --> 01:41:00,229 Son, does your father drink at this time? 1824 01:41:01,013 --> 01:41:03,364 Sir, I think you have mistaken me for someone else. 1825 01:41:03,566 --> 01:41:06,364 Your son is with me. He was alone on the road.. 1826 01:41:12,554 --> 01:41:13,689 My phone is dead. 1827 01:41:13,769 --> 01:41:16,148 'The number you have called is either switched off..' 1828 01:41:16,228 --> 01:41:18,000 '..or not reachable at the moment.' 1829 01:41:18,865 --> 01:41:20,311 'Please try later.' 1830 01:41:20,878 --> 01:41:22,284 Here. Use my phone. 1831 01:41:25,972 --> 01:41:26,972 Sir, are you there yet? 1832 01:41:27,175 --> 01:41:29,364 They are making me drive all around the city. 1833 01:41:29,634 --> 01:41:32,066 I don't think this is just about money. 1834 01:41:32,255 --> 01:41:34,174 They are trying to do to me.. 1835 01:41:34,418 --> 01:41:36,769 ..what I have been doing to others all this time. 1836 01:41:37,147 --> 01:41:39,161 I will see their end. 1837 01:41:46,243 --> 01:41:48,715 I was never about money for me. 1838 01:41:48,795 --> 01:41:50,270 I wanted to create terror in people's hearts. 1839 01:41:50,035 --> 01:41:52,468 'We got another guy, not the one who called you.' 1840 01:41:52,863 --> 01:41:57,312 Kill that guy and the guy who called me. 1841 01:41:57,392 --> 01:42:00,001 No one involved in this should be alive by tomorrow. 1842 01:42:00,433 --> 01:42:01,405 Line is engaged. 1843 01:42:01,485 --> 01:42:03,419 Forget it. Come and sit. Let's go and drop him at home. 1844 01:42:04,189 --> 01:42:05,108 Let's go. 1845 01:42:05,188 --> 01:42:08,284 Kill anyone who has my son. Don't even stop to think. 1846 01:42:26,257 --> 01:42:27,905 Sir, don't get me wrong for asking you this. 1847 01:42:27,985 --> 01:42:29,188 What is it? 1848 01:42:29,268 --> 01:42:32,067 Did you get into any fight? Why do you have all those bruises on your face? 1849 01:42:32,452 --> 01:42:35,641 No big deal. Last night two or three men.. 1850 01:42:36,681 --> 01:42:37,924 Sorry, sir. 1851 01:42:38,004 --> 01:42:39,437 No issues. You can take the call. 1852 01:42:42,815 --> 01:42:44,883 Hello! - 'Hello.' - Yes, tell me. 1853 01:42:45,167 --> 01:42:47,573 'Where are you? I am so worried.' 1854 01:42:47,653 --> 01:42:49,248 Stop crying and tell me what happened. 1855 01:42:49,328 --> 01:42:52,316 'Our son is sick again. He is in terrible pain.' 1856 01:42:54,234 --> 01:42:57,965 Can you ask our neighbor lady to take you to the hospital? 1857 01:42:59,411 --> 01:43:01,708 I will drop sir and come soon. 1858 01:43:01,788 --> 01:43:03,532 'Please come immediately no matter where you are.' 1859 01:43:05,019 --> 01:43:06,221 Any problem? 1860 01:43:06,301 --> 01:43:08,965 My son is not well. 1861 01:43:10,167 --> 01:43:12,573 He is finding it hard to breathe. 1862 01:43:13,073 --> 01:43:14,059 My wife is worried. 1863 01:43:14,139 --> 01:43:16,627 I will manage. You should go home. 1864 01:43:16,898 --> 01:43:18,830 Sir, dropping you is my responsibility. 1865 01:43:18,091 --> 01:43:21,092 You won't know the way. I will drop you. 1866 01:43:22,749 --> 01:43:24,708 My going home is not important. 1867 01:43:24,911 --> 01:43:25,916 Find out which hospital they are going to. 1868 01:43:26,491 --> 01:43:27,519 Let's go there. 1869 01:43:27,599 --> 01:43:28,938 I will ask my friend to pick me up from there. 1870 01:43:29,182 --> 01:43:30,209 Are you sure it's not a trouble? 1871 01:43:30,532 --> 01:43:32,046 I am pretty sure. Let's go. 1872 01:43:33,398 --> 01:43:35,479 Thank you very much, sir. 1873 01:43:45,775 --> 01:43:47,464 Police. Turn the bike. Turn the bike, man. 1874 01:43:47,544 --> 01:43:49,343 We are so close. How can I turn it now? 1875 01:43:49,423 --> 01:43:51,127 I told you to turn when were there. 1876 01:43:51,207 --> 01:43:52,221 Sorry, I did not think. 1877 01:43:52,301 --> 01:43:53,775 Stop the bike. 1878 01:43:58,113 --> 01:44:00,654 Sir! - Oh no! - We're dead! 1879 01:44:03,654 --> 01:44:06,019 Uncle, I was going to the bus station. 1880 01:44:06,398 --> 01:44:08,195 How come you are still in the city.. 1881 01:44:08,384 --> 01:44:10,168 ..even after I warned you in the police station? 1882 01:44:10,248 --> 01:44:11,286 Looks like you care for no one. 1883 01:44:12,101 --> 01:44:13,750 Who is this kid? - I don't know, uncle. 1884 01:44:13,083 --> 01:44:13,951 I saw him on the road walking alone. 1885 01:44:14,778 --> 01:44:16,169 He said that his father's name is Prasad.. 1886 01:44:16,249 --> 01:44:17,206 ..when I asked him about his family. 1887 01:44:17,286 --> 01:44:18,374 We were going to drop him at home. 1888 01:44:18,569 --> 01:44:20,255 I was about to tell you the whole matter when.. 1889 01:44:20,807 --> 01:44:21,974 Is your father's name Prasad? 1890 01:44:23,931 --> 01:44:25,944 Just a minute, uncle. This is his ID. 1891 01:44:30,071 --> 01:44:31,390 Constable! Get him into the jeep. 1892 01:44:31,047 --> 01:44:31,973 Okay, sir. 1893 01:44:37,488 --> 01:44:39,347 Maybe I should drop him home myself. 1894 01:44:40,655 --> 01:44:42,071 What do you think we are doing here? 1895 01:44:42,417 --> 01:44:43,931 Good we saw you with that kid. 1896 01:44:44,114 --> 01:44:45,855 Do you what would have happened.. 1897 01:44:45,935 --> 01:44:46,850 ..if someone had seen you with that boy? 1898 01:44:46,093 --> 01:44:47,440 Do you even know who that kid is? 1899 01:44:49,444 --> 01:44:50,601 Get going. 1900 01:44:51,066 --> 01:44:53,107 One minute. Go to the bus station directly.. 1901 01:44:53,556 --> 01:44:55,325 ..put him into a bus and report back in the police station. 1902 01:44:55,066 --> 01:44:56,569 Or I will send police to your office tomorrow.. 1903 01:44:57,243 --> 01:44:59,476 ..and make your life miserable. Move it. 1904 01:44:59,556 --> 01:45:01,141 Get on the bike. - Come on, move. 1905 01:45:11,098 --> 01:45:12,827 Sir, one route was allotted to him in the trip sheet. 1906 01:45:12,907 --> 01:45:14,654 But, he is taking a different route. 1907 01:45:15,692 --> 01:45:17,098 Who all are there in the car? 1908 01:45:21,163 --> 01:45:23,952 A new driver had picked up that man. 1909 01:45:24,168 --> 01:45:25,963 I also sent another lady who works with him. 1910 01:45:26,168 --> 01:45:28,060 I don't think there is anyone else in the car. 1911 01:45:29,087 --> 01:45:32,373 6799. This car belongs to us, boss. 1912 01:45:35,238 --> 01:45:36,946 Looks like he is escaping from this city. 1913 01:45:37,703 --> 01:45:40,622 Sir, this driver joined our company just today. 1914 01:45:41,000 --> 01:45:43,013 Shut up! Tell me his number. 1915 01:45:48,318 --> 01:45:51,409 Stay here and tell me where the car is going. 1916 01:46:23,085 --> 01:46:25,842 You will find a board of metro rail over there. 1917 01:46:26,133 --> 01:46:26,998 Come and wait there. 1918 01:46:28,091 --> 01:46:31,107 Who has my son? 1919 01:46:33,225 --> 01:46:34,324 What? Are you having second thoughts? 1920 01:46:35,295 --> 01:46:36,642 Why don't you go home? 1921 01:46:36,722 --> 01:46:38,490 I will send your son's body in a parcel. 1922 01:46:42,814 --> 01:46:43,700 Hey! - Yes, boss. 1923 01:46:43,906 --> 01:46:45,625 Boy's father is getting anxious. 1924 01:46:45,981 --> 01:46:47,646 Call up Raju and ask him to get here soon. 1925 01:46:56,076 --> 01:46:57,254 Call is not going through, boss. 1926 01:47:23,626 --> 01:47:24,674 Why did you get me arrested.. 1927 01:47:24,754 --> 01:47:25,885 ..even after I gave you egg biryani? 1928 01:47:25,965 --> 01:47:26,793 No. 1929 01:47:27,042 --> 01:47:28,491 Did you not get me arrested? 1930 01:47:29,616 --> 01:47:31,691 I feel like strangling you. Get lost! 1931 01:47:32,243 --> 01:47:34,545 You should have interrogated him and sent him away. 1932 01:47:34,625 --> 01:47:35,680 Why are you making him wait in the jeep? 1933 01:47:35,076 --> 01:47:37,492 He wanted to know where he will find a bus to Andaman, sir. 1934 01:47:38,256 --> 01:47:39,495 He was acting very foolish. 1935 01:47:39,668 --> 01:47:40,976 That is why I got him into the jeep.. 1936 01:47:41,056 --> 01:47:42,241 ..so that we can interrogate him in the station. 1937 01:47:42,652 --> 01:47:44,036 You've been in police department for so many years. 1938 01:47:44,116 --> 01:47:46,149 Can't you make out from his face? He looks like a fool. 1939 01:47:46,526 --> 01:47:48,014 There is no need to detain him. 1940 01:47:48,263 --> 01:47:51,030 He is talking about me. - Go. Go and release him right away. 1941 01:47:51,571 --> 01:47:54,090 Oh no! Oh no! 1942 01:47:56,154 --> 01:47:59,592 Oh, my God! Oh no! 1943 01:48:01,959 --> 01:48:03,246 You! Come on out. 1944 01:48:03,516 --> 01:48:04,792 I won't come out of the jeep at any cost, sir. - What? 1945 01:48:05,057 --> 01:48:06,138 Come out and run. 1946 01:48:06,731 --> 01:48:08,100 Will it be an encounter? 1947 01:48:08,283 --> 01:48:09,656 I know you will shoot me when I try to run. 1948 01:48:09,736 --> 01:48:11,397 I won't go. I will stay right here. I am not going, sir. 1949 01:48:11,477 --> 01:48:14,002 Hey! Don't try my patience. Come on out. 1950 01:48:14,082 --> 01:48:16,121 No. I will not come out no matter what you do. 1951 01:48:16,037 --> 01:48:17,594 Will you come out or should I shoot you? 1952 01:48:18,007 --> 01:48:19,483 No! No! Please! 1953 01:48:20,057 --> 01:48:21,690 It is true that I kidnapped that boy. 1954 01:48:21,077 --> 01:48:22,175 Stand up. 1955 01:48:22,948 --> 01:48:24,001 The minute I came to know that his is a big don.. 1956 01:48:24,558 --> 01:48:26,964 ..I resigned from that group and ran away from there. 1957 01:48:27,044 --> 01:48:28,110 Stand up, man. 1958 01:48:29,332 --> 01:48:31,613 I just want to go back to Andaman, sir. - Sir, please come and tell me what to do. 1959 01:48:32,414 --> 01:48:35,581 Please save me, protector of my life. 1960 01:48:37,097 --> 01:48:38,416 Protector.. 1961 01:48:49,937 --> 01:48:51,743 Bus will leave in half an hour. It is standing over there. 1962 01:48:51,991 --> 01:48:53,018 Never mind that. 1963 01:48:53,098 --> 01:48:54,381 She said she wanted to talk for the first time. 1964 01:48:54,564 --> 01:48:55,570 She might be waiting for me. 1965 01:48:55,704 --> 01:48:57,635 Hey! Don't get distracted with unnecessary things. 1966 01:48:57,715 --> 01:48:58,727 Take this ticket. 1967 01:49:01,787 --> 01:49:03,441 Stop fretting about her. 1968 01:49:03,668 --> 01:49:05,550 Meet and talk to her after a month. I am sure everything will fall into place. 1969 01:49:05,063 --> 01:49:06,486 Send me your address when you get there. 1970 01:49:07,323 --> 01:49:08,502 I will send your bag. 1971 01:49:08,582 --> 01:49:09,594 Understood? It is time for you to go. 1972 01:49:09,864 --> 01:49:11,993 Got it. Get me one water bottle please. 1973 01:49:14,242 --> 01:49:17,064 I am getting hiccups. I said please. 1974 01:49:20,641 --> 01:49:22,447 He said that his gang is somewhere nearby. 1975 01:49:22,955 --> 01:49:24,749 We might get them if we just try a little hard. 1976 01:49:25,289 --> 01:49:27,127 Why is he calling us at this time? 1977 01:49:29,397 --> 01:49:32,705 Take this. You will find a case record in my desk. 1978 01:49:32,921 --> 01:49:34,045 Take it to the commissioner's office. 1979 01:49:34,125 --> 01:49:35,137 Okay, sir. 1980 01:49:36,682 --> 01:49:38,380 Kid seems to be hungry. 1981 01:49:38,046 --> 01:49:38,949 'Over.' 1982 01:49:39,914 --> 01:49:41,968 You will find a Moinuddin's snack shop in Guindy. 1983 01:49:42,347 --> 01:49:44,650 They will be making hot snacks at this time. 1984 01:49:46,012 --> 01:49:47,169 I want you to.. 1985 01:49:49,839 --> 01:49:51,656 ..go and get some for ten rupees. 1986 01:49:51,736 --> 01:49:52,769 Go! 1987 01:49:53,645 --> 01:49:55,364 Sir! - What? 1988 01:49:56,092 --> 01:49:57,941 Why are you still standing here? 1989 01:49:59,223 --> 01:50:00,347 Did you not understand what I told you? 1990 01:50:02,607 --> 01:50:03,472 Okay, sir. 1991 01:50:17,136 --> 01:50:18,455 Man, give me my phone. 1992 01:50:18,535 --> 01:50:20,606 How long is this going to take? I need to go. Give it back. 1993 01:50:23,189 --> 01:50:24,097 I have reached the spot already. 1994 01:50:24,177 --> 01:50:25,470 What the hell are you doing there? 1995 01:50:25,719 --> 01:50:27,568 His father might reach there any moment. - Kid has escaped. 1996 01:50:29,708 --> 01:50:30,540 Raju, don't tell me.. 1997 01:50:30,062 --> 01:50:32,847 Some guy beat me up and took the kid. 1998 01:50:35,676 --> 01:50:38,465 Raju! You know me well. 1999 01:50:38,833 --> 01:50:42,400 If you are here in ten minutes with the kid.. - Boss! He is here. 2000 01:50:46,465 --> 01:50:47,472 What do we do now, boss? 2001 01:50:51,611 --> 01:50:52,606 Give me kerchief. 2002 01:50:52,865 --> 01:50:53,989 How do we manage without the kid? 2003 01:50:54,069 --> 01:50:56,367 Today we will either live or die. Give me kerchief. 2004 01:51:01,978 --> 01:51:03,113 Go and get the rod. 2005 01:51:09,881 --> 01:51:10,789 Hey! - Yes, sir. 2006 01:51:10,869 --> 01:51:11,961 Come here. - Are you calling me? 2007 01:51:13,038 --> 01:51:14,411 Come here. - I am coming. 2008 01:51:15,027 --> 01:51:16,486 I told him the truth, he will release me. 2009 01:51:17,524 --> 01:51:18,745 Take your phone. 2010 01:51:19,189 --> 01:51:20,248 Thanks, sir. 2011 01:51:21,426 --> 01:51:22,983 Check if you got all your things. 2012 01:51:23,275 --> 01:51:24,627 Okay, sir. 2013 01:51:26,302 --> 01:51:29,124 Call his father and ask him to get the money here. 2014 01:51:30,162 --> 01:51:32,151 Not again! This is not funny, sir. 2015 01:51:32,411 --> 01:51:36,130 Don't ask me to call him, sir. This won't work. 2016 01:51:36,314 --> 01:51:37,243 Please let me go, sir. I want to go home. 2017 01:51:37,323 --> 01:51:38,876 Hey! Just call him. 2018 01:51:40,886 --> 01:51:44,540 No, sir. Just thinking about him makes my knees wobble, sir. 2019 01:51:52,842 --> 01:51:54,377 Why did he stop the car there? 2020 01:51:54,852 --> 01:51:56,420 We are just two, let's use this to our advantage. 2021 01:51:57,458 --> 01:52:02,261 Stop the engine and throw the keys. 2022 01:52:03,731 --> 01:52:08,282 Keep the door open. Your son will come and sit inside. 2023 01:52:15,044 --> 01:52:16,795 PKP sir! How are you? 2024 01:52:18,445 --> 01:52:20,445 Are you still looking for your son? 2025 01:52:20,941 --> 01:52:23,017 If you bring the money to the place I tell you.. 2026 01:52:23,097 --> 01:52:25,039 ..you can take your son home. 2027 01:52:25,612 --> 01:52:28,001 I am right where you asked me to come. 2028 01:52:28,271 --> 01:52:29,925 What? Which place are you talking about? 2029 01:52:31,157 --> 01:52:32,184 I don't see you. 2030 01:52:35,557 --> 01:52:38,973 Sir, I think you mistook me for them. 2031 01:52:39,482 --> 01:52:41,871 I am not with them anymore. I have resigned. 2032 01:52:42,293 --> 01:52:44,174 We spoke before if you remember. 2033 01:52:44,254 --> 01:52:46,271 What do I tell you to help you remember? 2034 01:52:47,146 --> 01:52:51,103 I cried when I called you. And all of you laughed. 2035 01:52:51,719 --> 01:52:53,805 You asked me to repeat the last line. Do you remember? 2036 01:52:56,649 --> 01:52:57,524 Sir! - You! 2037 01:52:57,892 --> 01:52:58,854 Do you remember? 2038 01:52:58,934 --> 01:53:00,735 I am going to kill you myself. 2039 01:53:01,405 --> 01:53:04,702 You are going to die the most painful death ever. 2040 01:53:04,782 --> 01:53:07,858 Your end is very near. 2041 01:53:08,442 --> 01:53:11,177 Do all that you want to do before I get you. 2042 01:53:25,049 --> 01:53:26,097 Hello, daddy. 2043 01:53:44,877 --> 01:53:47,104 That's it. It is over. 2044 01:53:47,439 --> 01:53:49,363 Sir, I am very afraid. 2045 01:53:51,223 --> 01:53:53,245 Sir, why do you have to take out your pistol every time? 2046 01:53:55,059 --> 01:53:56,886 I don't want it, sir. I might fire it by mistake. 2047 01:53:57,601 --> 01:54:00,487 It doesn't have bullets. Just keep it for your safety. 2048 01:54:01,568 --> 01:54:02,519 Take it. 2049 01:54:28,812 --> 01:54:30,206 Can't you hear what we are saying? 2050 01:54:30,401 --> 01:54:32,866 Throw the bag outside if you want your son back. 2051 01:54:33,341 --> 01:54:34,347 We are coming to the hospital. 2052 01:54:35,212 --> 01:54:36,714 It's just that I don't know the routes. 2053 01:54:36,887 --> 01:54:39,460 Don't cry. I will ask someone for directions and get there. 2054 01:54:39,054 --> 01:54:42,812 You think you are some big and scary don, don't you? 2055 01:54:43,378 --> 01:54:46,682 I made you come here. You were laughing proudly in the morning. 2056 01:54:49,049 --> 01:54:50,984 Why don't you laugh now? 2057 01:54:51,201 --> 01:54:52,574 This is my last warning. 2058 01:54:52,844 --> 01:54:54,618 I am going to count till five. 2059 01:54:54,996 --> 01:54:57,309 I will kill your son if you don't do as I tell you. 2060 01:54:57,389 --> 01:54:59,244 Who is he talking to? - I don't know. 2061 01:54:59,043 --> 01:55:01,151 1.. - Sing says 'Metro rail.' 2062 01:55:01,732 --> 01:55:03,797 3.. - Maybe they are workers. 2063 01:55:04,013 --> 01:55:04,748 5! 2064 01:55:04,828 --> 01:55:06,737 Maybe we should ask them for directions. 2065 01:55:07,807 --> 01:55:08,478 Sir! Sir! 2066 01:55:08,558 --> 01:55:10,380 Why are you getting off? I'll ask them from here. 2067 01:55:12,012 --> 01:55:13,677 One of us is going to die today. 2068 01:55:14,639 --> 01:55:17,395 Give me the rod! - Hello! - 'What have you done, man?' 2069 01:55:17,871 --> 01:55:17,964 Give me that! 2070 01:55:19,147 --> 01:55:20,780 'You are in a big mess.' 2071 01:55:21,288 --> 01:55:23,072 'And you got me also into this mess.' 2072 01:55:23,058 --> 01:55:25,111 Sir! Does this road go any further? 2073 01:55:27,515 --> 01:55:29,613 We need to go to Moolakadai. 2074 01:55:33,449 --> 01:55:35,515 Take a reverse. Let's ask someone else. 2075 01:55:36,189 --> 01:55:37,472 It is not him, boss. 2076 01:55:39,861 --> 01:55:42,672 They look dangerous. Back the car. Let's go. 2077 01:55:42,752 --> 01:55:43,828 Okay, sir. 2078 01:55:51,169 --> 01:55:52,171 PKP! 2079 01:56:00,541 --> 01:56:02,120 Hey! Why did you do that? 2080 01:56:26,606 --> 01:56:28,163 Sir! His car is here. 2081 01:56:28,574 --> 01:56:28,582 'Okay.' 2082 01:56:36,888 --> 01:56:39,980 Sir! Car is here. He is switching light on and off. 2083 01:56:40,006 --> 01:56:41,019 Maybe it is a signal, sir. 2084 01:56:41,363 --> 01:56:44,098 Okay. Wait. Let him come out. 2085 01:56:44,877 --> 01:56:46,001 And then tell him exactly what I tell you. 2086 01:56:46,081 --> 01:56:48,315 Okay, sir. I will. Tell me, sir. - Okay. Say this. 2087 01:56:53,471 --> 01:56:54,952 Hey! Stop there! 2088 01:56:59,838 --> 01:57:01,330 'Ask him to step away from the car.' 2089 01:57:01,041 --> 01:57:03,167 Step away from the car. Move away. 2090 01:57:03,926 --> 01:57:05,039 I told him, sir. 2091 01:57:07,169 --> 01:57:08,207 'Ask him to throw the bag down.' 2092 01:57:08,287 --> 01:57:11,472 Throw that bag down. Throw it! 2093 01:57:12,369 --> 01:57:14,315 Why are you looking around? No one is here. 2094 01:57:15,569 --> 01:57:17,677 Sir, he is not throwing the bag. 2095 01:57:18,065 --> 01:57:19,084 Aim the pistol at the kid. 2096 01:57:19,092 --> 01:57:19,855 What? 2097 01:57:21,223 --> 01:57:23,332 Aim the pistol at the kid. - Okay, sir. 2098 01:57:23,412 --> 01:57:25,980 Hey! There are five bullets in the pistol. 2099 01:57:26,348 --> 01:57:27,386 Don't make me shoot him. 2100 01:57:30,783 --> 01:57:31,856 Sir, he threw the bag. 2101 01:57:33,015 --> 01:57:34,161 'Go and take the bag.' 2102 01:57:34,503 --> 01:57:35,551 Okay, sir. 2103 01:57:56,545 --> 01:57:58,296 What? Did he ask you to come and take a look? 2104 01:57:58,479 --> 01:58:00,663 What? Take a look at whom? Who do you want? 2105 01:58:00,743 --> 01:58:01,862 How many of you are here? 2106 01:58:02,208 --> 01:58:03,884 What? You are not making any sense. 2107 01:58:03,964 --> 01:58:05,397 Wait, sir. Let me talk. 2108 01:58:05,787 --> 01:58:08,544 Sir, we have no idea what you are talking about. 2109 01:58:08,911 --> 01:58:10,782 Looks like you are drunk. 2110 01:58:10,997 --> 01:58:11,851 We need to go somewhere urgently. 2111 01:58:11,931 --> 01:58:12,749 Please give us our keys. 2112 01:58:12,904 --> 01:58:14,617 Then why did you come in PKP's car? 2113 01:58:14,798 --> 01:58:15,845 Sir! PKP is.. 2114 01:58:15,925 --> 01:58:17,393 Why are you even talking to them? 2115 01:58:17,473 --> 01:58:18,266 Give the keys. 2116 01:58:20,067 --> 01:58:22,446 Hey! Stop! Why are you hitting him? 2117 01:58:23,509 --> 01:58:25,904 You damaged my car. I should hit you. 2118 01:58:26,329 --> 01:58:27,860 Why did you hit him unnecessarily? 2119 01:58:44,637 --> 01:58:45,822 Who is he? 2120 01:58:47,699 --> 01:58:49,696 What is this, sir? You said only two of us are involved in this. 2121 01:58:49,982 --> 01:58:51,074 Why is he here? Do we have to make a third share? 2122 01:58:52,663 --> 01:58:54,799 Don't worry. We can manage him very easily. Don't get afraid. 2123 01:58:54,879 --> 01:58:55,786 Okay, sir. 2124 01:58:56,157 --> 01:58:57,991 Hey! Get lost from here. 2125 01:58:58,173 --> 01:59:00,258 Or I will kill and shoot this boy. 2126 01:59:00,338 --> 01:59:02,679 Oh, sorry. I will shoot and kill the boy. 2127 01:59:02,922 --> 01:59:05,180 Who is he? Is he one of your men? 2128 01:59:05,621 --> 01:59:08,708 Ask him to leave if you want your son to live. Or.. 2129 01:59:08,788 --> 01:59:09,859 Sir! Just listen to what I have to say. 2130 01:59:10,578 --> 01:59:12,080 I left your son with the police. 2131 01:59:12,016 --> 01:59:13,061 I don't know how he ended up with this guy. 2132 01:59:13,378 --> 01:59:14,511 Sir! What do I say? 2133 01:59:14,796 --> 01:59:15,998 Your son's name is Karthik, right? 2134 01:59:16,078 --> 01:59:17,200 I was the one who called you first. 2135 01:59:18,013 --> 01:59:19,249 Fire a shot on the ground. - What? 2136 01:59:19,329 --> 01:59:20,336 He wasn't tied up when I saw him last. 2137 01:59:20,479 --> 01:59:21,212 How can I fire when there are no bullets? 2138 01:59:21,292 --> 01:59:22,691 Just do as I say, you fool! 2139 01:59:22,771 --> 01:59:24,014 I was the one who called you when you were at the signals. 2140 01:59:24,247 --> 01:59:25,121 Then you.. 2141 01:59:31,443 --> 01:59:33,095 Sir! You said that there were no bullets in this. 2142 01:59:33,175 --> 01:59:34,461 How come I was able to fire it? 2143 01:59:34,541 --> 01:59:35,914 Hey! 2144 01:59:36,356 --> 01:59:40,257 Oh no! He too has a revolver, sir. 2145 01:59:40,534 --> 01:59:41,848 Just hear me out, sir. 2146 01:59:42,177 --> 01:59:44,192 I don't know what you are saying. 2147 01:59:44,504 --> 01:59:46,432 All I can see is that he is aiming the pistol at my son. 2148 01:59:46,873 --> 01:59:48,387 So, shut your mouth and go away from here. 2149 01:59:49,857 --> 01:59:51,319 Or I will kill you. 2150 01:59:59,043 --> 02:00:01,474 Sir! Sir! He is leaving. Third man is leaving. 2151 02:00:02,371 --> 02:00:05,052 He has to. Go and take the bag after he leaves. 2152 02:00:05,132 --> 02:00:07,291 Take the bag and ask him to throw that pistol. 2153 02:00:07,707 --> 02:00:09,869 Check the money and then send his son to him. 2154 02:00:10,431 --> 02:00:12,922 This is so scary, sir. I am afraid that he will kill me. 2155 02:00:13,002 --> 02:00:15,776 Everything will be alright after he gets his son. 2156 02:00:15,856 --> 02:00:17,047 Go and take the money. 2157 02:00:17,029 --> 02:00:19,243 No one except you and me know about this. 2158 02:00:19,894 --> 02:00:23,903 Don't be silly, sir. How is that possible? 2159 02:00:24,201 --> 02:00:26,916 This boy has been listening to our conversation all this while. 2160 02:00:26,996 --> 02:00:29,104 Will he not tell his dad the moment he is free? 2161 02:00:29,184 --> 02:00:30,947 I did this only because you told me to. 2162 02:00:31,027 --> 02:00:31,889 Do you understand what I am saying? 2163 02:00:31,969 --> 02:00:34,838 I will take my share and go to Andamans. 2164 02:00:35,029 --> 02:00:36,335 He won't be able to find me that easily. 2165 02:00:36,415 --> 02:00:37,502 What will you do, sir? 2166 02:00:40,175 --> 02:00:42,060 Sir! Sir! Are you there? 2167 02:00:43,453 --> 02:00:46,031 Sir! - Do you want to live? 2168 02:00:46,111 --> 02:00:48,280 Yes. - Then do just as I tell you. 2169 02:00:49,699 --> 02:00:50,365 Okay, sir. 2170 02:00:51,593 --> 02:00:52,665 Shoot his father. 2171 02:00:52,083 --> 02:00:52,905 Sir? 2172 02:00:54,179 --> 02:00:54,256 Sir? 2173 02:00:55,606 --> 02:00:56,177 Sir? 2174 02:00:56,257 --> 02:00:57,613 Hello? - Hello, sir. 2175 02:00:57,768 --> 02:00:59,533 Maybe there is network problem. Come out and talk, sir. 2176 02:00:59,784 --> 02:01:01,608 Sir, did you switch off your phone out of fear? 2177 02:01:01,842 --> 02:01:03,624 Sir! 2178 02:01:07,161 --> 02:01:09,158 Sir! Our call got disconnected, sir. 2179 02:01:09,041 --> 02:01:11,090 Call me quickly, sir. I don't have balance in my phone. 2180 02:01:14,822 --> 02:01:15,436 Sir! 2181 02:01:15,635 --> 02:01:17,892 Don't you get it? We lost our way and ended up here. 2182 02:01:17,972 --> 02:01:20,011 I don't know any PKP. 2183 02:01:20,091 --> 02:01:21,983 You are mistaking us for someone else. Please let us go. 2184 02:01:22,321 --> 02:01:24,457 No! No! No! Please! We don't know anything. Let us go. 2185 02:01:25,028 --> 02:01:25,111 Move! 2186 02:01:27,009 --> 02:01:28,747 He is innocent. He doesn't know anything. 2187 02:01:29,923 --> 02:01:31,800 Then tell us how many more did he send to find us. 2188 02:01:31,955 --> 02:01:33,010 He is bleeding. 2189 02:01:33,755 --> 02:01:34,757 Answer me! 2190 02:01:35,242 --> 02:01:36,937 Hey! How would I know how many he sent? 2191 02:01:37,205 --> 02:01:38,874 Why don't you call that guy and ask yourself? 2192 02:01:39,298 --> 02:01:40,932 I don't even know his name. 2193 02:01:41,677 --> 02:01:43,113 Oh no! Look at him. - Hey! Call him! 2194 02:01:43,269 --> 02:01:44,851 He will die if you hit him again. 2195 02:01:45,022 --> 02:01:46,259 Let him die! 2196 02:01:47,443 --> 02:01:48,247 No! Please. 2197 02:01:54,102 --> 02:01:55,088 He is not taking my call. 2198 02:01:55,728 --> 02:01:56,769 He was talking to me all this while. 2199 02:01:57,372 --> 02:02:00,664 Why did he stop taking my calls suddenly? 2200 02:02:00,958 --> 02:02:04,599 Why don't you understand? He doesn't know anything? 2201 02:02:04,832 --> 02:02:06,009 Let him go. 2202 02:02:06,182 --> 02:02:07,297 You came here to take a look, right? 2203 02:02:07,377 --> 02:02:09,062 No. - Tell your boss that I am right here. 2204 02:02:09,142 --> 02:02:10,533 Tell him that I will kill this fellow and his son.. 2205 02:02:10,613 --> 02:02:12,885 ..if he doesn't get the money. Go! Go from here! 2206 02:02:13,646 --> 02:02:16,760 I will beat him more every moment you delay. 2207 02:02:16,084 --> 02:02:16,999 Go! 2208 02:02:22,053 --> 02:02:22,917 Go! 2209 02:02:25,529 --> 02:02:26,558 Go! 2210 02:02:32,275 --> 02:02:33,261 You and your phone. 2211 02:02:39,912 --> 02:02:40,965 'Did we ever take interest in someone, sir?' 2212 02:02:41,788 --> 02:02:44,720 'People will take interest in us if we take interest in them.' 2213 02:02:45,135 --> 02:02:45,922 'Don't you think so?' 2214 02:02:51,915 --> 02:02:55,037 Sir, I am at the spot. Situation is under control, sir. 2215 02:02:55,401 --> 02:02:56,689 No, sir. There is no problem. 2216 02:02:57,527 --> 02:03:00,502 Hey! What are you doing here? Leave! 2217 02:03:02,082 --> 02:03:03,578 Why are you aiming at a policeman? 2218 02:03:04,593 --> 02:03:05,545 Drop your gun. 2219 02:03:07,395 --> 02:03:08,961 Finally. Come, sir. 2220 02:03:09,332 --> 02:03:11,866 Give me the gun. - Gun? For what? I won't give you, sir. 2221 02:03:12,109 --> 02:03:13,744 Just hand me the gun. 2222 02:03:13,824 --> 02:03:14,807 Don't threaten me, sir. I won't give you. 2223 02:03:14,887 --> 02:03:17,411 Uncle, that kid was not tied up when I left him with you. 2224 02:03:17,093 --> 02:03:20,048 Ungrateful dog! How dare you speak against me? 2225 02:03:20,965 --> 02:03:22,753 Why don't you remove the cloth from his mouth? 2226 02:03:22,969 --> 02:03:24,500 I am sure he can tell us the truth. 2227 02:03:24,058 --> 02:03:27,134 I want my son in my car in the next two minutes. 2228 02:03:28,877 --> 02:03:31,186 Or I will kill you no matter who you are. 2229 02:03:32,906 --> 02:03:34,817 Give me the gun. - No, I will not. 2230 02:03:34,897 --> 02:03:36,140 I will put in jail on attempt to murder case.. 2231 02:03:36,022 --> 02:03:37,585 ..and break all your bones. - Will you beat me up? 2232 02:03:37,989 --> 02:03:39,935 Why are you behaving so strange, sir? 2233 02:03:40,015 --> 02:03:40,981 This was not part of our deal. 2234 02:03:41,154 --> 02:03:43,238 You will do something if I give you the gun. I won't give you. 2235 02:03:43,318 --> 02:03:44,882 Hand me the gun. - No, I won't. 2236 02:03:46,532 --> 02:03:48,271 Sir! Don't hurt me, sir. Please, sir. 2237 02:03:48,564 --> 02:03:50,569 Sir! Why are you hitting me? 2238 02:03:50,694 --> 02:03:51,963 Give me the gun. - I won't. 2239 02:03:52,043 --> 02:03:53,796 Give it! - No, I won't. Sir! 2240 02:03:54,057 --> 02:03:57,352 Hey! Give that! - No, sir! Don't! Leave me, sir! 2241 02:03:59,075 --> 02:04:01,306 Leave my hand, sir! Don't! 2242 02:04:09,712 --> 02:04:11,849 You will be dead with two more blows. 2243 02:04:12,091 --> 02:04:12,982 Tell me the truth! 2244 02:04:13,062 --> 02:04:14,019 No! - Do you want to see what I can do? 2245 02:04:14,099 --> 02:04:14,918 Hey! 2246 02:04:22,849 --> 02:04:24,596 Yes, I came here to see who you were. 2247 02:04:25,132 --> 02:04:28,220 But, he was not aware of that. He is just a driver. 2248 02:04:30,659 --> 02:04:32,424 I will stay with you till you get your money. 2249 02:04:32,083 --> 02:04:32,965 Let him go. 2250 02:04:38,479 --> 02:04:39,318 Sir! 2251 02:04:42,007 --> 02:04:43,642 You! How dare you? 2252 02:04:54,938 --> 02:04:56,175 How dare you? 2253 02:05:07,426 --> 02:05:08,594 Where is my bag? 2254 02:05:12,027 --> 02:05:12,961 Where is my bag? 2255 02:05:17,078 --> 02:05:18,695 Hit him! 2256 02:06:10,074 --> 02:06:11,786 Stop right there! 2257 02:06:11,994 --> 02:06:13,585 I will not even consider the fact that you are my nephew.. 2258 02:06:13,665 --> 02:06:14,672 ..and kill you if you take another step. 2259 02:06:15,245 --> 02:06:16,992 Leave from here right now! 2260 02:06:18,634 --> 02:06:19,923 Sir! I don't even want a share, sir. 2261 02:06:20,138 --> 02:06:21,100 Please let me go. I will go back home. 2262 02:06:21,018 --> 02:06:23,204 Did you really think you would get a share? 2263 02:06:23,446 --> 02:06:24,481 But, you told me to do that. 2264 02:06:24,561 --> 02:06:26,938 You kidnapped that boy, asked his father for a ransom.. 2265 02:06:27,187 --> 02:06:28,269 ..and then shot him too. 2266 02:06:28,425 --> 02:06:30,743 Shot him? When did I shoot at him, sir? 2267 02:06:31,547 --> 02:06:33,173 Then who did? Was it me? 2268 02:06:33,328 --> 02:06:34,781 Yes, you fired at him. 2269 02:06:34,861 --> 02:06:38,363 Sir! I swear on God! Sir! Please let me go. 2270 02:06:41,373 --> 02:06:42,298 Don't do that, sir! 2271 02:06:43,033 --> 02:06:44,581 Throw that gun and go away from here, uncle. 2272 02:06:44,661 --> 02:06:45,896 Don't force me to shoot you. 2273 02:06:49,452 --> 02:06:51,649 Will you shoot at me just because you have a pistol? 2274 02:06:59,736 --> 02:07:00,532 Don't do that, uncle. 2275 02:07:11,092 --> 02:07:12,044 Don't! 2276 02:07:27,561 --> 02:07:29,048 Where did you keep all the stuff you stole from me? 2277 02:07:29,128 --> 02:07:30,407 I don't have anything. 2278 02:07:30,009 --> 02:07:31,540 Your mobile is in the autorickshaw. 2279 02:07:48,041 --> 02:07:49,797 No! I didn't do anything. You can ask that boy. 2280 02:07:51,786 --> 02:07:51,882 Can you drive? 2281 02:07:53,931 --> 02:07:54,770 Yes, sir. 2282 02:07:58,436 --> 02:07:59,258 Slowly. 2283 02:08:10,889 --> 02:08:12,510 Constable! Come soon. 2284 02:08:16,753 --> 02:08:19,767 Ask the assistant commissioner to come here. 2285 02:08:21,591 --> 02:08:23,537 Do it fast! 2286 02:08:25,538 --> 02:08:26,916 Sir, are you on line? 2287 02:08:26,996 --> 02:08:28,862 'Yes, special officer receiving. Tell me.' 2288 02:08:29,321 --> 02:08:30,983 Sir, this is head constable reporting from.. 2289 02:08:31,173 --> 02:08:33,227 ..the Pattaravakam second junction. 2290 02:08:33,524 --> 02:08:35,186 Someone has shot duty officer Neelakantam.. 2291 02:08:35,266 --> 02:08:37,159 ..while he was on rounds. 2292 02:08:37,741 --> 02:08:40,227 No one was here when I reached the spot, sir. 2293 02:08:41,132 --> 02:08:42,659 He is bleeding a lot, sir. 2294 02:08:42,739 --> 02:08:44,362 Please send an ambulance quickly, sir. 2295 02:08:44,442 --> 02:08:45,849 Over! 2296 02:08:46,295 --> 02:08:48,943 What is wrong with you? The accused is getting away. 2297 02:08:49,028 --> 02:08:51,839 Oh no! Go and stop him. 2298 02:08:52,361 --> 02:08:54,456 You may leave. I will take care of the rest. 2299 02:08:55,226 --> 02:08:57,009 Hey! 2300 02:09:01,658 --> 02:09:03,631 I respected you more than my father.. 2301 02:09:03,711 --> 02:09:05,077 ..only because you were a policeman. 2302 02:09:05,157 --> 02:09:07,415 'Will you stop at nothing to get money?' 2303 02:09:07,995 --> 02:09:09,400 'Why should I leave my city..' 2304 02:09:09,048 --> 02:09:10,293 '..while people like you are still here?' 2305 02:09:10,805 --> 02:09:12,441 'This is my city.' 2306 02:09:14,562 --> 02:09:19,698 'This is my city. I will live here and die here.' 2307 02:09:21,265 --> 02:09:24,509 'This is my city. My identity.' 2308 02:09:26,523 --> 02:09:30,725 Sir! Sir! Sir! Please stop the car, sir. 2309 02:09:30,805 --> 02:09:31,726 My friend met with an accident, sir. 2310 02:09:31,806 --> 02:09:33,307 Please drop us at the nearest hospital, sir. 2311 02:09:33,387 --> 02:09:35,334 Please, sir. Sir! Hey! 2312 02:09:39,564 --> 02:09:41,848 Sir! Please bear up! 2313 02:09:43,713 --> 02:09:47,065 Sir! Sir! Sir! Please stop, sir. He met with an accident, sir. 2314 02:09:47,145 --> 02:09:49,254 I need to take him to the hospital, sir. 2315 02:09:56,173 --> 02:09:57,132 Brother! 2316 02:10:06,254 --> 02:10:07,808 Good lord! 2317 02:10:10,646 --> 02:10:11,719 Son, we have come to the hospital. 2318 02:10:12,633 --> 02:10:14,511 Take your dad inside. Okay? 2319 02:10:15,079 --> 02:10:16,903 Bye. Take care. 2320 02:10:18,052 --> 02:10:19,930 Never will I become a gangster again. 2321 02:10:39,795 --> 02:10:41,376 Who is he, sir? Do you know him? 2322 02:10:42,701 --> 02:10:43,687 No. 2323 02:10:45,255 --> 02:10:47,687 You fought hard for his life. I was just curious. 2324 02:10:48,282 --> 02:10:50,214 I don't even know his name. 2325 02:10:51,043 --> 02:10:52,138 Sir! 2326 02:11:01,796 --> 02:11:03,755 'Son, where are you? What happened to you?' 2327 02:11:03,835 --> 02:11:06,854 That is a long story, dad. I will tell you later. 2328 02:11:07,485 --> 02:11:09,052 I cannot tell you on phone. Bye. - 'Hold on for a minute.' 2329 02:11:09,132 --> 02:11:10,174 'Don't cut the call.' 2330 02:11:11,932 --> 02:11:14,378 There is no one out there. 2331 02:11:15,959 --> 02:11:17,432 Maybe he left. 2332 02:11:17,783 --> 02:11:19,540 Did you at least ask his name? 2333 02:11:20,189 --> 02:11:21,635 Name? 2334 02:11:23,365 --> 02:11:24,621 No, I don't know his name. 2335 02:11:24,701 --> 02:11:25,852 'He found all your certificates.' 2336 02:11:25,932 --> 02:11:27,487 'He said that he posted them to your address.' 2337 02:11:27,567 --> 02:11:28,946 Who is he dad? Did you ask his name? 2338 02:11:29,217 --> 02:11:32,690 'I asked. But he cut the call without telling me.' 2339 02:11:33,015 --> 02:11:34,717 Okay. Send me his number. 2340 02:11:35,312 --> 02:11:37,704 He shot you at a very close range. How come you didn't see his face? 2341 02:11:40,339 --> 02:11:42,056 I don't know who shot me, sir. 2342 02:11:54,718 --> 02:11:58,718 No, I don't know who he is. 2343 02:11:59,011 --> 02:12:01,592 But, he saved me and my son. 2344 02:12:01,934 --> 02:12:05,555 Bring all those guys from the subway to our garage. 2345 02:12:05,635 --> 02:12:07,244 Okay, boss. We are on our way. 2346 02:12:08,122 --> 02:12:09,168 'Just listen to me. Please.' 2347 02:12:09,662 --> 02:12:12,230 Bro! Can I use your phone for a minute if you don't mind? 2348 02:12:12,419 --> 02:12:14,838 Stay on line. - Thanks, bro! 2349 02:12:19,771 --> 02:12:21,825 What happened to the boy? Did you drop him at home? 2350 02:12:21,905 --> 02:12:25,001 Yes, I did. You wanted to talk to me, right? Tell me. 2351 02:12:25,447 --> 02:12:27,596 'Don't stay there anymore. Come back.' 2352 02:12:27,676 --> 02:12:28,893 'I will convince my dad.' 2353 02:12:28,973 --> 02:12:30,366 You don't have to. 2354 02:12:30,812 --> 02:12:31,889 This is where I am going to earn 25 thousand rupees.. 2355 02:12:32,662 --> 02:12:33,731 ..so that we both can live together. 2356 02:12:35,015 --> 02:12:36,798 We shouldn't let actions of some people to cloud our judgment. 2357 02:12:36,878 --> 02:12:37,826 You remember the guy I fought with in the morning? 2358 02:12:37,906 --> 02:12:39,979 This is his phone. - 'Really? What is his name? 2359 02:12:41,596 --> 02:12:42,609 His name? 2360 02:12:42,689 --> 02:12:43,636 'When will you come to this field?' 2361 02:12:43,716 --> 02:12:45,663 'When I stop getting offers in film industry.' 2362 02:12:45,743 --> 02:12:47,042 'Forget it. That is not going to happen.' 2363 02:12:47,122 --> 02:12:48,420 'Then tell me the actual reason.' 2364 02:12:51,879 --> 02:12:52,785 If you have any problem.. 2365 02:12:52,865 --> 02:12:55,001 Bro. - Just give me a minute. I will call you back. 2366 02:12:55,081 --> 02:12:56,163 Thanks for the lift, man. 2367 02:12:56,243 --> 02:12:57,595 Which one of them? 2368 02:12:57,675 --> 02:12:59,338 That one. The one with the green shirt. 2369 02:13:02,636 --> 02:13:03,717 What is his name? 2370 02:13:03,797 --> 02:13:05,366 We don't know his name. All we have is his photo. 2371 02:13:05,568 --> 02:13:07,041 Never mind. What is your name? 2372 02:13:07,987 --> 02:13:09,488 Finally, someone asked me. It is.. 2373 02:13:09,568 --> 02:13:12,542 Hey! What is your name? 2374 02:13:16,475 --> 02:13:18,191 I heard that you are very brave in buses. 2375 02:13:18,038 --> 02:13:19,727 Why don't you show us now? Let's see who wins. 2376 02:13:26,541 --> 02:13:30,223 "It's a story on the urban ground." 2377 02:13:30,303 --> 02:13:33,798 "It's darkness, lights underground." 2378 02:13:33,878 --> 02:13:37,730 "Play no rules on the downtown." 2379 02:13:37,081 --> 02:13:40,879 "This metro's going to knock you down." 2380 02:13:49,136 --> 02:13:52,622 "Sleepless nights will break you down." 2381 02:13:52,852 --> 02:13:56,039 "The drowning streets will make you frown." 2382 02:13:56,119 --> 02:14:00,190 "This metro, will never let you go." 2383 02:14:00,027 --> 02:14:03,065 "You never, never try to run away." 2384 02:14:03,985 --> 02:14:07,390 "It's gonna, gonna be judgment day." 2385 02:14:07,065 --> 02:14:10,556 "Better better take a cover deeper down." 2386 02:14:11,221 --> 02:14:14,752 "Cause I'm gonna rip it down and play the ground." 2387 02:14:14,978 --> 02:14:16,740 "Down-down, turn around." 2388 02:14:18,006 --> 02:14:21,681 "Down-down, turn around." 2389 02:14:29,313 --> 02:14:32,945 "It's a story on the urban ground." 2390 02:14:33,025 --> 02:14:36,632 "It's darkness, lights underground." 2391 02:14:36,712 --> 02:14:40,383 "Play no rules on the downtown." 2392 02:14:40,463 --> 02:14:44,729 "This metro's going to knock you down." 2393 02:14:58,988 --> 02:15:03,183 "It's a mystery there that you can't understand." 2394 02:15:03,432 --> 02:15:06,674 "Come on, baby it's a curse that will never leave you." 2395 02:15:06,754 --> 02:15:10,231 "History says that you won't last long." 2396 02:15:10,804 --> 02:15:13,896 "Come on, come on, baby, it's meant to break it through." 2397 02:15:14,123 --> 02:15:17,377 "Mystery and History." 2398 02:15:17,669 --> 02:15:19,528 "Do you think that you can rule?" 2399 02:15:19,608 --> 02:15:21,301 "Do you think you'll change the rule?" 2400 02:15:21,496 --> 02:15:24,728 "History, it's a mystery." 2401 02:15:28,858 --> 02:15:32,340 "Skies are black, it's a game of woes." 2402 02:15:32,556 --> 02:15:35,907 "Just know the one who rules." 2403 02:15:36,021 --> 02:15:39,055 "Hell breaks loose, it's a day of rules." 2404 02:15:39,896 --> 02:15:43,334 "These rules are not gonna stop you." 2405 02:15:43,507 --> 02:15:46,509 "The nights are getting darker now." 2406 02:15:47,161 --> 02:15:50,772 "We gotta tell you; Let's take it down." 2407 02:15:51,088 --> 02:15:54,309 "Lights out; clear all the crowding street." 2408 02:15:54,389 --> 02:15:59,142 "You better hustle to break the beat." 183799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.