All language subtitles for My.Mister.E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,700 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] [This program contains product placement and virtual advertisements.] 2 00:00:11,440 --> 00:00:16,440 Subtitles by DramaFever 3 00:00:16,980 --> 00:00:18,710 [Episode 7] 4 00:00:22,250 --> 00:00:25,850 There's this show that's filmed in the Netherlands, or Norway. 5 00:00:25,850 --> 00:00:28,270 But anyway, it's a TV show... 6 00:00:29,030 --> 00:00:33,200 that features a bonfire that is burning all day. 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,720 But apparently 8 00:00:34,720 --> 00:00:37,010 the ratings for that show are pretty good. 9 00:00:37,010 --> 00:00:39,220 I feel like I'd watch it, too. 10 00:00:40,170 --> 00:00:42,570 Because my heart wants to take a break. 11 00:00:43,320 --> 00:00:49,000 Even if I close my eyes and lie down, a bunch of different thoughts come to me. 12 00:00:49,530 --> 00:00:52,050 But strangely enough, when I'm watching a fire... 13 00:00:52,510 --> 00:00:54,470 my mind goes completely blank. 14 00:01:04,140 --> 00:01:05,830 Why did you come here? 15 00:01:21,080 --> 00:01:22,970 I asked you why you came here. 16 00:01:34,940 --> 00:01:36,810 I forget. 17 00:01:38,930 --> 00:01:41,740 Looks like the fire completely burned away your thoughts. 18 00:02:06,280 --> 00:02:07,830 Thank you. 19 00:02:07,830 --> 00:02:10,320 Thanks to you, we have more hands to help out here. 20 00:02:10,320 --> 00:02:13,360 Did you two see each other while you were in school? 21 00:02:13,360 --> 00:02:15,830 You may have been in the same department, but you're three years apart 22 00:02:15,830 --> 00:02:18,220 so you were probably in and out of school to serve in the military 23 00:02:18,220 --> 00:02:19,960 and could have missed seeing one another. 24 00:02:19,960 --> 00:02:22,210 I started that college after Manager Park came back from the army. 25 00:02:22,210 --> 00:02:23,790 We attended school together for two years. 26 00:02:23,790 --> 00:02:26,860 It must have been difficult to have a senior who was a military man. 27 00:02:26,860 --> 00:02:28,640 We were in the same club as well 28 00:02:28,640 --> 00:02:29,780 so it wasn't too difficult. 29 00:02:29,780 --> 00:02:31,630 Which club was it? 30 00:02:31,630 --> 00:02:32,840 The Western Music Club. 31 00:02:33,360 --> 00:02:35,240 You were in a club like that? 32 00:02:37,180 --> 00:02:39,840 There must have been a female student you liked. 33 00:02:52,650 --> 00:02:54,970 Where is the salt, CEO Do? 34 00:02:55,470 --> 00:02:57,450 Oh, I think it's inside the tent. 35 00:03:03,780 --> 00:03:05,390 I'm going to go get a lamp. 36 00:03:05,390 --> 00:03:06,760 Sure. 37 00:04:05,190 --> 00:04:07,340 Senior Dong Hoon came to the campsite. 38 00:04:07,340 --> 00:04:08,510 What is going on? 39 00:04:08,510 --> 00:04:09,970 Put it down. 40 00:04:12,550 --> 00:04:14,470 If you call her, you're dead. 41 00:04:26,300 --> 00:04:28,680 Why do you smell like smoke? 42 00:04:36,310 --> 00:04:38,870 Probably because I ate some campfire-grilled food. 43 00:05:01,230 --> 00:05:02,850 I'll start cleaning up, Chairman. 44 00:05:02,850 --> 00:05:04,000 Sure. 45 00:05:30,810 --> 00:05:32,720 Did you come here to scare me? 46 00:05:36,980 --> 00:05:38,890 Did you want to see me turn into a wimp 47 00:05:38,890 --> 00:05:40,980 in front of the chairman, or something? 48 00:05:52,920 --> 00:05:54,500 People's faces... 49 00:05:54,500 --> 00:05:56,310 usually betray what kind of people they are. 50 00:05:56,310 --> 00:05:58,500 From the first moment that I saw you in college... 51 00:05:59,180 --> 00:06:01,080 you didn't seem like a nice person. 52 00:06:01,080 --> 00:06:02,580 You seemed like the type who didn't want to get his own hands dirty 53 00:06:02,580 --> 00:06:05,300 so you made others do your dirty work for you, then distanced yourself from them. 54 00:06:05,300 --> 00:06:09,330 And I hated the fact that you clung to me, calling meSenior" with a smile. 55 00:06:09,330 --> 00:06:11,610 So I guess I knew that you'd do something like this. 56 00:06:11,680 --> 00:06:13,840 Were you planning to get married to her, or something? 57 00:06:13,840 --> 00:06:15,960 Were you planning to fire me, and make her divorce me 58 00:06:15,960 --> 00:06:17,380 and then marry her? 59 00:06:18,100 --> 00:06:19,110 Yeah right, as if. 60 00:06:19,110 --> 00:06:21,600 A guy as greedy as you would never marry a woman from an average family. 61 00:06:21,600 --> 00:06:23,160 And certainly not a woman with a child. 62 00:06:23,660 --> 00:06:25,360 She may be an attorney 63 00:06:25,360 --> 00:06:27,580 but you had no intention of marrying Yoon Hee. 64 00:06:27,580 --> 00:06:30,560 Even after I was fired and got divorced, as you'd planned 65 00:06:30,560 --> 00:06:33,300 you definitely would never have married Yoon Hee. 66 00:06:37,690 --> 00:06:39,370 This all started last spring, didn't it? 67 00:06:39,370 --> 00:06:40,690 This affair between you two. 68 00:06:48,970 --> 00:06:51,970 Answer everything that I ask you now, properly. 69 00:06:51,970 --> 00:06:54,600 Don't try to be sly, just tell me the truth. 70 00:06:55,670 --> 00:06:58,200 Did Yoon Hee know that you gave me that 50 million... 71 00:06:59,320 --> 00:07:01,280 to tried to fire me, or not? 72 00:07:01,280 --> 00:07:03,690 It wasn't my intention from the start to get you fired, Senior. 73 00:07:03,690 --> 00:07:04,710 I know. 74 00:07:04,710 --> 00:07:08,110 You'd meant for that money to go to Director Park, but I got it instead. 75 00:07:08,110 --> 00:07:11,600 Both Director Park and I know that you used that opportunity to your advantage. 76 00:07:12,540 --> 00:07:15,140 So, did Yoon Hee know that you tried to fire me over that... 77 00:07:16,610 --> 00:07:18,030 or not? 78 00:07:18,030 --> 00:07:19,310 There was no other way. 79 00:07:19,310 --> 00:07:20,560 You'd already gotten the money, Senior... 80 00:07:20,560 --> 00:07:22,230 Did she know or not? 81 00:07:57,670 --> 00:07:59,100 You guys aren't done yet? 82 00:07:59,100 --> 00:08:00,560 We're done. Go ahead. 83 00:08:25,530 --> 00:08:27,350 Did you tell her that you couldn't fire me 84 00:08:27,350 --> 00:08:29,970 and that she should convince me to quit my job on my own? 85 00:08:31,280 --> 00:08:32,800 Yoon Hee... 86 00:08:32,800 --> 00:08:35,070 wanted you to leave the company without being disgraced. 87 00:08:49,960 --> 00:08:51,350 I'll do it. 88 00:08:51,350 --> 00:08:52,770 Please take the chairman, and go. 89 00:08:53,310 --> 00:08:54,980 Please go, Sir. It's getting late. 90 00:08:54,980 --> 00:08:57,070 I have to eat this before I go. 91 00:08:57,790 --> 00:08:59,780 Oh my, this is completely burnt. 92 00:09:15,600 --> 00:09:17,090 Ow! 93 00:09:18,070 --> 00:09:19,530 Damn it! 94 00:09:22,020 --> 00:09:23,470 Are you all right? 95 00:09:45,280 --> 00:09:48,170 You were well aware of the fact that I was digging through your call history 96 00:09:48,170 --> 00:09:49,420 and yet, you weren't scared at all? 97 00:09:50,650 --> 00:09:55,740 Did you think that I wouldn't be able to figure out who used that public payphone? 98 00:09:55,740 --> 00:09:57,760 It only took a day to figure it out. 99 00:10:02,420 --> 00:10:04,270 You never change, do you? 100 00:10:04,900 --> 00:10:07,400 It's obvious that you're in shock because this blew up in your face. 101 00:10:11,780 --> 00:10:13,150 Yes, my son! 102 00:10:13,150 --> 00:10:14,580 You're on your way to school? 103 00:10:15,680 --> 00:10:16,980 Dad? 104 00:10:17,480 --> 00:10:19,380 He's not home yet. 105 00:10:21,020 --> 00:10:22,400 Really? 106 00:10:22,400 --> 00:10:24,880 He probably couldn't pick up since he was busy working. 107 00:10:29,200 --> 00:10:31,060 Dad's special talent? 108 00:10:32,040 --> 00:10:33,880 Why are you asking that all of the sudden? 109 00:10:36,510 --> 00:10:38,860 Dad's special talent... 110 00:10:38,860 --> 00:10:41,160 I wonder what it is. 111 00:10:44,600 --> 00:10:46,370 Being able to sleep for a long time? 112 00:11:03,260 --> 00:11:04,380 We're done treating you 113 00:11:04,380 --> 00:11:06,840 so you can finish up the paperwork and get your prescription. 114 00:11:18,740 --> 00:11:20,220 Just break up with her quietly. 115 00:11:24,230 --> 00:11:26,780 Don't tell her that I found out. Just break up with her. 116 00:11:29,140 --> 00:11:31,620 The moment that Yoon Hee finds out that I know... 117 00:11:32,520 --> 00:11:33,880 you're done for. 118 00:11:35,230 --> 00:11:37,020 And don't you dare tell her everything... 119 00:11:37,550 --> 00:11:39,590 and tell her to play dumb, either. 120 00:11:40,200 --> 00:11:42,760 We've lived together for 15 years now. 121 00:11:42,760 --> 00:11:47,240 I'll know if she actually doesn't know, or if she's just pretending not to. 122 00:11:49,370 --> 00:11:51,620 Just break up with her without a fuss, as if you've grown tired of her. 123 00:11:51,620 --> 00:11:52,820 Just do that. 124 00:11:53,310 --> 00:11:55,120 If you do, I'll leave you alone. 125 00:11:59,320 --> 00:12:02,180 I won't let my life be ruined because of someone like you. 126 00:12:18,600 --> 00:12:22,480 And if I catch you messing with me at work, you're dead. 127 00:12:27,450 --> 00:12:29,380 If I can't do my job properly, then fire me. 128 00:12:29,380 --> 00:12:31,790 If I become useless to the company, then fire me. 129 00:12:31,790 --> 00:12:34,300 But if I find out that you've fired me for any other reason 130 00:12:34,300 --> 00:12:36,350 you're dead. 131 00:12:36,840 --> 00:12:38,540 You conniving bastard. 132 00:14:06,220 --> 00:14:08,020 What were you doing all day? 133 00:14:08,020 --> 00:14:09,880 You didn't even pick up Ji Seok's phone call. 134 00:14:10,800 --> 00:14:11,970 Why? 135 00:14:15,210 --> 00:14:17,660 He wants you to send him a video of you performing your special talent. 136 00:14:17,660 --> 00:14:20,420 Apparently, it's a school assignment to show what their dads are good at. 137 00:14:22,590 --> 00:14:24,020 Hey, sorry. 138 00:14:24,020 --> 00:14:26,550 I left my phone on vibrate and completely forgot about it. 139 00:14:26,550 --> 00:14:28,810 Yeah, I just heard from Mom. 140 00:14:28,810 --> 00:14:30,410 What special talent? 141 00:14:32,320 --> 00:14:33,780 By when? 142 00:14:34,520 --> 00:14:36,010 Next Monday? 143 00:14:36,520 --> 00:14:38,540 What kind of school assignment is that? 144 00:14:39,170 --> 00:14:40,180 Oh. 145 00:14:40,180 --> 00:14:43,360 A one minute video? What should I do? 146 00:14:43,890 --> 00:14:46,310 It needs to be something cool, right? 147 00:14:55,540 --> 00:14:58,040 Okay, I got it. Yeah. 148 00:14:58,040 --> 00:14:59,530 I'll think of some ideas. 149 00:14:59,530 --> 00:15:00,570 Okay. 150 00:15:00,570 --> 00:15:02,320 Hurry up and go to class. 151 00:15:02,320 --> 00:15:03,760 Okay. 152 00:15:06,960 --> 00:15:08,440 What are you going to do? 153 00:15:10,350 --> 00:15:12,230 Something besides soccer. 154 00:15:13,620 --> 00:15:16,500 How about you learn how to do a simple magic trick? 155 00:15:24,240 --> 00:15:25,800 Magic trick? Yeah, right. 156 00:15:25,800 --> 00:15:28,700 I don't understand people who are impressed by that. 157 00:15:28,700 --> 00:15:31,650 An old woman goes in, but a young woman comes out. 158 00:15:31,650 --> 00:15:34,350 It's only magic if that were actually real! 159 00:15:34,350 --> 00:15:36,830 They just do a little switcheroo, so how is that magic? 160 00:15:36,830 --> 00:15:37,930 How does that surprise anyone? 161 00:15:37,930 --> 00:15:40,440 Why do you cry when you watch TV shows then? It's all just acting. 162 00:15:40,440 --> 00:15:42,070 But they're so good at it. 163 00:15:42,070 --> 00:15:44,360 I get deceived into thinking that it's real. 164 00:15:44,360 --> 00:15:45,810 The same goes for magic. 165 00:15:45,810 --> 00:15:47,530 People fall for it because it's so convincing. 166 00:15:47,530 --> 00:15:49,120 I've never fallen for it, even once. 167 00:15:49,120 --> 00:15:51,140 Don't do something pathetic like magic. 168 00:15:51,140 --> 00:15:52,900 Instead, eat live octopuses. 169 00:15:52,900 --> 00:15:55,280 Foreigners will go crazy if they see you do something like that. 170 00:15:55,280 --> 00:15:57,680 That's not a special talent. That's just a test of bravery. 171 00:15:57,680 --> 00:15:58,990 That's the same thing. 172 00:15:58,990 --> 00:16:00,070 What about Tae Kwon Do? 173 00:16:00,070 --> 00:16:01,460 You learned it in the army, after all. 174 00:16:01,460 --> 00:16:03,180 I can't break through anything, though. 175 00:16:03,180 --> 00:16:05,590 We can break it a little before we record it. 176 00:16:05,590 --> 00:16:08,210 Why are you trying to think of ways to cheat with your kid's homework? 177 00:16:12,800 --> 00:16:14,380 Jegichagi! 178 00:16:15,020 --> 00:16:17,090 It's been so long since I've done that. 179 00:16:18,370 --> 00:16:20,420 Should I just do some freestyle dancing? 180 00:16:21,120 --> 00:16:23,340 - Ji Seok will be so embarrassed. - I know, right? 181 00:16:23,340 --> 00:16:25,420 How pathetic. 182 00:16:25,420 --> 00:16:27,460 How is it that three men are sitting right here 183 00:16:27,460 --> 00:16:29,570 and yet not one of you has a special talent? 184 00:16:29,570 --> 00:16:31,860 It's because we never took any special lessons or anything. 185 00:16:31,860 --> 00:16:33,680 We grew up in a poor family. 186 00:16:33,680 --> 00:16:35,150 Things like special talents and hobbies 187 00:16:35,150 --> 00:16:38,150 are supposed to be learned at a young age by attending a special school. 188 00:16:38,150 --> 00:16:41,270 But we never attended any specialty schools. Just public school. 189 00:16:41,270 --> 00:16:43,720 In our neighborhood, all of us rushed in droves 190 00:16:43,720 --> 00:16:46,330 to whomever had a ball, and kicked it around. 191 00:16:46,330 --> 00:16:49,450 We kicked that ball around so much, so desperate to even get a touch. 192 00:16:50,290 --> 00:16:51,310 And when we got older 193 00:16:51,310 --> 00:16:53,540 we never spent any money on something that wouldn't make us money. 194 00:16:54,100 --> 00:16:55,840 There's nothing that I know how to do! 195 00:16:55,840 --> 00:16:57,260 Besides drinking alcohol. 196 00:16:57,260 --> 00:17:01,090 Middle-aged Korean guys don't have any special talents. 197 00:17:02,760 --> 00:17:04,080 There is one thing. 198 00:17:05,340 --> 00:17:06,510 Drinking alcohol. 199 00:17:07,030 --> 00:17:08,760 If drinking were considered a special talent 200 00:17:08,760 --> 00:17:11,640 we'd be deserving of international school scholarships. 201 00:17:12,250 --> 00:17:14,120 We drink all night, and throw up. 202 00:17:14,120 --> 00:17:16,560 And then, we drink again the next day to cure our hangovers. 203 00:17:16,560 --> 00:17:18,990 Wow, we really do expend a lot of effort when it comes to drinking. 204 00:17:18,990 --> 00:17:22,400 We drink even if our wives give birth to kids. 205 00:17:22,400 --> 00:17:25,020 We drink when our wives want a divorce. 206 00:17:25,020 --> 00:17:27,500 Your wife is nagging you by your side 207 00:17:27,500 --> 00:17:32,010 and all you can think is, "I need to get out as soon as possible, and drink." 208 00:17:32,010 --> 00:17:34,160 "My friend is waiting for me." 209 00:17:34,640 --> 00:17:36,450 "Alcohol is waiting for me." 210 00:17:36,450 --> 00:17:39,560 Your head just becomes filled with the thought of leaving as soon as possible 211 00:17:39,560 --> 00:17:41,260 so you can drink one more shot. 212 00:17:41,260 --> 00:17:42,880 "Sorry." 213 00:17:42,880 --> 00:17:44,360 "I love you." 214 00:17:44,360 --> 00:17:46,510 You get on your knees and plead a bit, and then... 215 00:17:47,050 --> 00:17:49,270 Ugh, forget it! Just give up! 216 00:17:49,270 --> 00:17:50,920 Here, get some liquor in your glasses! 217 00:17:50,920 --> 00:17:52,210 Hurry! Hurry! Hurry up and raise your glasses! 218 00:17:52,210 --> 00:17:53,720 Let's go! 219 00:17:53,720 --> 00:17:55,730 Drink! Yeah! 220 00:17:56,490 --> 00:17:58,210 I'm happy. 221 00:17:58,210 --> 00:17:59,990 You're driving me crazy. 222 00:17:59,990 --> 00:18:01,730 If we waged war by drinking alcohol 223 00:18:01,730 --> 00:18:04,990 Korean men would conquer the entire world. 224 00:18:04,990 --> 00:18:06,150 We definitely wouldn't lose! 225 00:18:06,150 --> 00:18:07,930 Yeah! And I, I, I... 226 00:18:07,930 --> 00:18:09,830 I'd become a general. 227 00:18:09,830 --> 00:18:12,120 Onward, my troops! 228 00:18:12,120 --> 00:18:13,810 You guys are the worst. 229 00:18:14,420 --> 00:18:16,990 Geez, how ridiculous. 230 00:18:16,990 --> 00:18:18,800 Why am I feeling so sad all of the sudden? 231 00:18:23,130 --> 00:18:25,020 Because what we're talking about is pretty sad. 232 00:18:27,840 --> 00:18:30,690 Sad woes! Drinking woes! 233 00:18:33,630 --> 00:18:35,890 Don't laugh. He won't stop with the puns if you laugh. 234 00:18:35,890 --> 00:18:37,080 I'm telling you now, don't laugh. 235 00:18:37,080 --> 00:18:39,260 - Yeah, let's laugh. - He'll keep going! 236 00:18:39,260 --> 00:18:41,050 - Just laugh. - Sad drinking woes! 237 00:18:41,050 --> 00:18:42,430 Hey, pour me some alcohol! 238 00:18:48,010 --> 00:18:50,660 You're not planning to do this as your special talent, are you? 239 00:18:50,660 --> 00:18:53,300 Man, I'm no good at this anymore. It's been too long. 240 00:18:59,140 --> 00:19:00,280 Sheesh. 241 00:19:00,280 --> 00:19:02,050 This damned "Grand Canyon." 242 00:19:03,310 --> 00:19:04,470 Is it her? 243 00:19:04,470 --> 00:19:06,540 She must really like you. 244 00:19:06,540 --> 00:19:09,500 I told you, it's not that kind of like. 245 00:19:10,540 --> 00:19:12,530 She likes you. 246 00:19:13,040 --> 00:19:15,410 Stop saying such mortifying things. 247 00:19:19,240 --> 00:19:20,310 I'll be going now. 248 00:19:22,210 --> 00:19:23,800 Let's go together. 249 00:19:24,890 --> 00:19:26,090 Where are you going? 250 00:19:26,090 --> 00:19:27,110 Home. 251 00:19:27,110 --> 00:19:28,690 - Let's go. - Huh? 252 00:19:29,800 --> 00:19:31,200 You got yourself a place? 253 00:19:31,200 --> 00:19:34,760 Wait, when? You didn't even tell us! 254 00:19:34,760 --> 00:19:35,940 So, where is it? 255 00:19:35,940 --> 00:19:37,040 Let's go. 256 00:19:37,490 --> 00:19:38,540 Huh? 257 00:19:38,540 --> 00:19:39,780 Let's go! 258 00:19:39,780 --> 00:19:40,920 What's gotten into her? 259 00:19:40,920 --> 00:19:42,120 You bought a house? 260 00:19:44,170 --> 00:19:46,720 Wow, you must have earned tons of money, Jung Hee! 261 00:19:47,290 --> 00:19:49,970 Your big brothers over here must have given you tons of business. 262 00:19:53,190 --> 00:19:56,420 It's nice to walk home together with you all like this. 263 00:19:56,790 --> 00:19:57,790 Every day I would get up 264 00:19:57,790 --> 00:20:00,630 and greet customers from the very spot I'd gotten up from 265 00:20:00,630 --> 00:20:03,000 and then I'd lie down in that very spot again. 266 00:20:03,000 --> 00:20:05,260 It almost felt like I was serving time in jail. 267 00:20:05,760 --> 00:20:08,380 Where do you live that you won't tell us where it is? 268 00:20:08,380 --> 00:20:10,130 Did you move in with a guy? 269 00:20:12,980 --> 00:20:14,120 I want to do that so badly. 270 00:20:14,120 --> 00:20:15,350 You said you wouldn't return from Thailand 271 00:20:15,350 --> 00:20:16,640 until you snagged yourself a man. 272 00:20:16,640 --> 00:20:18,900 What, you couldn't find yourself a good man over there? 273 00:20:19,350 --> 00:20:20,620 There were... 274 00:20:21,120 --> 00:20:23,020 only monks all over the place! 275 00:20:24,960 --> 00:20:28,140 Did you become enemies with a monk in your past life, or something? 276 00:20:28,140 --> 00:20:29,800 She's always running into monks! 277 00:20:30,380 --> 00:20:31,440 Sheesh. 278 00:20:32,490 --> 00:20:34,330 Sorry. My bad. 279 00:20:34,330 --> 00:20:35,440 Go away! 280 00:20:35,440 --> 00:20:36,460 Go... go away? 281 00:20:36,460 --> 00:20:38,290 You mean, me too? Me too? 282 00:20:38,290 --> 00:20:40,160 Ugh! 283 00:20:42,490 --> 00:20:44,750 Why are you only ever like this to me? 284 00:20:44,750 --> 00:20:47,800 - Ugh! - Leave her alone. 285 00:20:58,500 --> 00:20:59,530 I'll be going now. 286 00:21:02,970 --> 00:21:04,640 Where do you live? 287 00:21:04,640 --> 00:21:06,050 It's a secret. 288 00:21:08,230 --> 00:21:09,730 Want me to walk you home? 289 00:21:40,700 --> 00:21:42,650 I'm home. 290 00:21:44,750 --> 00:21:47,580 It's really cold outside. 291 00:21:52,490 --> 00:21:54,150 Today... 292 00:21:54,690 --> 00:21:57,020 I didn't have that many customers... 293 00:21:57,670 --> 00:22:00,500 and I was waiting for a customer who'll never show up... 294 00:22:01,370 --> 00:22:03,690 and I got so tired of doing that that I drank a little. 295 00:22:05,900 --> 00:22:08,260 Ugh, I don't want to get washed up. 296 00:22:18,240 --> 00:22:20,240 I'll go wash up. 297 00:22:21,040 --> 00:22:22,430 I am... 298 00:22:23,320 --> 00:22:25,660 a clean woman. 299 00:23:04,490 --> 00:23:07,090 [Bathroom] 300 00:23:21,410 --> 00:23:22,920 Hello, Sir. 301 00:23:27,010 --> 00:23:28,970 Where are the dimensions of that building? 302 00:23:28,970 --> 00:23:30,550 Oh, it's printing. 303 00:23:55,760 --> 00:23:57,230 Leave Park Dong Hoon alone. 304 00:23:57,230 --> 00:23:59,210 Don't do anything to him for the time being. 305 00:25:12,690 --> 00:25:14,880 What's wrong with this thing? Damn it. 306 00:25:16,980 --> 00:25:18,560 What's going on with this thing? 307 00:25:19,950 --> 00:25:21,190 Damn it. 308 00:25:31,790 --> 00:25:33,030 Hey. 309 00:25:34,050 --> 00:25:36,320 Um, what's wrong with this thing? 310 00:26:12,770 --> 00:26:13,810 Here you are. 311 00:26:13,810 --> 00:26:15,020 Okay. 312 00:26:16,230 --> 00:26:19,290 Can't we fire her and hire someone who's nicer? 313 00:26:19,290 --> 00:26:22,680 It's not like we ask for much, but she's so cold whenever we ask for anything. 314 00:26:22,680 --> 00:26:25,670 I can't even talk to her because she's so scary. 315 00:26:27,130 --> 00:26:29,670 She's more respectful of her superiors than you are, at least. 316 00:26:30,310 --> 00:26:32,130 Don't make me fire you. 317 00:26:32,840 --> 00:26:34,610 Come on, don't be like that. 318 00:26:35,180 --> 00:26:37,800 I just want you to get us someone nicer, is all. 319 00:26:39,590 --> 00:26:41,960 There's a person who is quite amicable and friendly 320 00:26:41,960 --> 00:26:44,560 and yet doesn't take care of anyone else. 321 00:26:45,290 --> 00:26:47,650 And then, there's a person who may be bitchy and stoic... 322 00:26:48,150 --> 00:26:50,470 but always takes care of someone. 323 00:26:51,030 --> 00:26:53,020 So, which of the two is truly the nice one? 324 00:26:55,060 --> 00:26:56,740 Is she the sole provider for her family? 325 00:26:57,300 --> 00:26:59,010 She's the sole provider for her grandma. 326 00:27:01,730 --> 00:27:03,240 You know her well, Manager? 327 00:27:03,240 --> 00:27:04,590 We live in the same neighborhood. 328 00:27:04,590 --> 00:27:06,270 So why didn't you say anything? 329 00:27:07,610 --> 00:27:10,250 Do I need to report each and every little thing to you? 330 00:27:11,260 --> 00:27:15,230 I'm doing my utmost to keep it together, but you keep testing me. 331 00:27:16,770 --> 00:27:18,480 I love you, Manager. 332 00:27:25,920 --> 00:27:28,980 The issue that we had with that business earlier has been taken care of, correct? 333 00:27:28,980 --> 00:27:31,050 Yes, of course. It all went wrong due to a mistake on their part. 334 00:27:31,050 --> 00:27:33,180 You needn't worry at all, Sir. 335 00:27:36,500 --> 00:27:38,280 Why should I have to worry at all? 336 00:27:38,280 --> 00:27:39,290 Pardon? 337 00:27:39,290 --> 00:27:41,180 What should I have to be worried about? 338 00:27:42,030 --> 00:27:43,910 I... am not sure what you mean, Sir. 339 00:27:43,910 --> 00:27:46,030 Worrying about continuing to be loved by some business 340 00:27:46,030 --> 00:27:48,040 that caused much trouble for us? 341 00:27:48,040 --> 00:27:49,150 Or... 342 00:27:49,150 --> 00:27:52,400 about Park Dong Hoon, whom the chairman has taken notice of, because of all this? 343 00:27:53,880 --> 00:27:55,110 Just... 344 00:27:55,600 --> 00:27:58,470 make it so that I won't need to worry about you, Director Yoon. 345 00:27:58,470 --> 00:28:00,450 Because you've caused so much trouble... 346 00:28:00,940 --> 00:28:02,650 doing things that I didn't even ask you to do. 347 00:28:03,130 --> 00:28:04,800 Um, yes, Sir! 348 00:28:07,070 --> 00:28:08,750 Seriously, I thought that she was going to break the printer. 349 00:28:08,750 --> 00:28:10,020 Oh, stop it. Stop it. 350 00:28:10,020 --> 00:28:11,780 But then, she actually fixed it. 351 00:28:16,860 --> 00:28:18,960 Let us have dinner before you head back home, Sir. 352 00:28:19,810 --> 00:28:21,180 I have plans. 353 00:28:29,140 --> 00:28:30,310 [Wife] 354 00:28:37,680 --> 00:28:39,370 Hey, if you have time today... 355 00:28:39,370 --> 00:28:41,680 let's go to Big Bro's office together today. 356 00:28:42,640 --> 00:28:44,410 You haven't been there once since they opened. 357 00:28:46,450 --> 00:28:48,330 I have plans today. 358 00:29:08,370 --> 00:29:13,110 The train to Dangmu is approaching the station. 359 00:29:13,110 --> 00:29:16,200 The train for Dangmu is approaching. 360 00:29:16,200 --> 00:29:23,130 Please board the train safely, after all passengers have disembarked. 361 00:29:54,760 --> 00:29:56,370 Are your parents alive? 362 00:29:59,300 --> 00:30:01,390 I'm asking because of your grandma. 363 00:30:03,350 --> 00:30:05,460 Both of them passed away. 364 00:30:08,130 --> 00:30:10,590 Does your grandmother have any other kids? 365 00:30:10,590 --> 00:30:11,940 No. 366 00:30:12,990 --> 00:30:14,630 So then, why are you taking care of her? 367 00:30:14,630 --> 00:30:16,680 Instead of putting her in an assisted living facility? 368 00:30:17,410 --> 00:30:19,100 She got kicked out. 369 00:30:20,530 --> 00:30:22,020 Because we couldn't pay the bill. 370 00:30:24,680 --> 00:30:26,720 A granddaughter doesn't count as immediate family. 371 00:30:27,450 --> 00:30:31,010 She can go to one for free if she doesn't have children, and is disabled. 372 00:30:31,010 --> 00:30:33,200 So, why were you kicked out because you couldn't pay the bill? 373 00:30:35,800 --> 00:30:39,040 Are you and your grandma registered under the same address, by any chance? 374 00:30:44,170 --> 00:30:45,550 Register a different address for yourself. 375 00:30:45,550 --> 00:30:46,810 You two are living together 376 00:30:46,810 --> 00:30:49,520 and you have an income, which is why you can't get those benefits. 377 00:30:50,460 --> 00:30:51,940 Register a different address for yourself 378 00:30:51,940 --> 00:30:54,080 and register for long-term assisted living benefits. 379 00:30:54,230 --> 00:30:57,760 This station is Hoogye. Hoogye Station. 380 00:30:57,760 --> 00:31:00,270 There was nobody to teach you things like that? 381 00:31:01,240 --> 00:31:04,780 This stop is Hoogye. Hoogye. 382 00:31:04,780 --> 00:31:07,290 The doors are on your right. 383 00:31:13,220 --> 00:31:14,500 Bye. 384 00:31:15,440 --> 00:31:17,290 Buy me some food. 385 00:31:24,250 --> 00:31:25,700 I'll buy you alcohol, too. 386 00:31:26,230 --> 00:31:27,250 Come with me. 387 00:31:45,470 --> 00:31:47,300 I'm only treating you because you deserve it. 388 00:31:47,300 --> 00:31:48,420 Eat up. 389 00:31:51,020 --> 00:31:52,860 Can we get a bowl of rice over here too, please? 390 00:31:52,860 --> 00:31:54,240 Sure thing. Just one? 391 00:31:54,240 --> 00:31:55,300 Yes. 392 00:32:04,370 --> 00:32:06,130 - Thank you. - Here, eat up. 393 00:33:00,690 --> 00:33:03,920 You said you were afraid that word would get out about us eating together. 394 00:33:04,930 --> 00:33:07,310 But do you feel better about it now, since you pity me? 395 00:33:07,820 --> 00:33:09,220 You just keep buying me meals. 396 00:33:10,670 --> 00:33:12,260 Hey, come on. 397 00:33:12,260 --> 00:33:16,030 Because, if anyone says anything, you can just tell them how pitiful I am. 398 00:33:19,780 --> 00:33:21,510 Don't think... 399 00:33:21,510 --> 00:33:25,070 that there was never anyone in my life who helped me. 400 00:33:26,310 --> 00:33:28,610 There were many people who helped me. 401 00:33:29,690 --> 00:33:32,530 They brought me side dishes, and rice, too. 402 00:33:33,220 --> 00:33:36,100 Once, twice, three times. 403 00:33:36,590 --> 00:33:37,690 Four times. 404 00:33:38,870 --> 00:33:40,890 After the fourth time... 405 00:33:41,820 --> 00:33:43,370 they all run away. 406 00:33:44,090 --> 00:33:47,690 All while scorning me for living a life that will never improve. 407 00:33:49,800 --> 00:33:52,860 They all must have thought that they were actually nice people. 408 00:33:54,380 --> 00:33:55,800 They were. 409 00:33:56,260 --> 00:33:57,530 Four times is still a lot. 410 00:33:58,160 --> 00:34:00,930 After all, there are plenty of people who didn't even help you once. 411 00:34:06,220 --> 00:34:08,150 I get where you're coming from. 412 00:34:08,980 --> 00:34:11,350 But my life is no better than yours. 413 00:34:12,410 --> 00:34:14,640 And I'm not buying you food because I pity you. 414 00:34:15,790 --> 00:34:17,430 I'm treating you to thank you. 415 00:34:23,690 --> 00:34:25,220 It was Do Joon Young. 416 00:34:26,200 --> 00:34:28,130 The person who gave me the 50 million to try to get me fired, I mean. 417 00:34:29,540 --> 00:34:31,050 If you hadn't thrown away... 418 00:34:31,550 --> 00:34:33,170 that 50 million won... 419 00:34:33,170 --> 00:34:36,230 I probably would've been fired, without knowing anything. 420 00:34:39,700 --> 00:34:40,860 That's why... 421 00:34:41,690 --> 00:34:43,280 I'm treating you to a meal. 422 00:34:46,740 --> 00:34:48,590 Why did Do Joon Young do that? 423 00:34:51,590 --> 00:34:53,200 I guess he must hate me. 424 00:34:54,930 --> 00:34:56,690 But still, to fire someone over that? 425 00:34:58,760 --> 00:35:00,880 That's the kind of place a workplace is. 426 00:35:01,550 --> 00:35:03,650 You don't get fired for being incompetent. 427 00:35:04,300 --> 00:35:06,030 You get fired if you rub someone the wrong way. 428 00:35:09,360 --> 00:35:10,980 What are you going to do now? 429 00:35:10,980 --> 00:35:12,340 What do you mean? 430 00:35:13,020 --> 00:35:15,080 I told him to back off, since I'm aware of it now. 431 00:35:15,080 --> 00:35:16,330 That should be enough. 432 00:35:17,180 --> 00:35:18,760 He said that he'd stop now? 433 00:35:18,760 --> 00:35:19,820 Of course. 434 00:35:29,530 --> 00:35:31,280 Don't tell anyone... 435 00:35:31,750 --> 00:35:33,730 that Do Joon Young was trying to fire me. 436 00:35:34,390 --> 00:35:36,150 And that I went to him and confronted him. 437 00:35:36,150 --> 00:35:37,300 Any of that. 438 00:35:40,090 --> 00:35:43,530 If I were you, I'd tell the higher-ups and get Do Joon Young fired. 439 00:35:44,210 --> 00:35:46,560 Isn't that more than enough to get him fired immediately? 440 00:35:49,360 --> 00:35:52,880 You think it'd make you feel good to screw a bad guy over, right? 441 00:35:53,690 --> 00:35:55,280 Try it yourself, and see if that truly is the case. 442 00:35:56,000 --> 00:35:58,620 You'll end up suffering from the backlash of that somehow. 443 00:35:59,500 --> 00:36:01,140 It's not worth it. 444 00:36:01,960 --> 00:36:05,040 Or accept a large sum of money, and go start a business of your own. 445 00:36:06,030 --> 00:36:07,670 How can you continue working at a company 446 00:36:07,670 --> 00:36:09,590 where someone tried to frame you, and fire you? 447 00:36:10,530 --> 00:36:12,820 I'm sure it's hellish just to see his face. 448 00:36:15,740 --> 00:36:17,840 Reality is hell. 449 00:36:18,390 --> 00:36:20,170 Do you think that this is heaven? 450 00:36:23,190 --> 00:36:25,820 I'm sure that there's a reason why I've been sent to hell. 451 00:36:26,550 --> 00:36:28,780 I guess I can go after I've been sufficiently punished. 452 00:36:35,560 --> 00:36:36,700 Punishments... 453 00:36:38,950 --> 00:36:41,930 are for people who actually did something wrong, though. 454 00:36:48,280 --> 00:36:50,240 Want me to kill him for you? 455 00:36:55,770 --> 00:36:57,080 Drink up. 456 00:37:10,620 --> 00:37:11,700 Here. 457 00:37:11,700 --> 00:37:13,150 Bring this to your grandma. 458 00:37:20,650 --> 00:37:23,790 I saved you once too, you know. 459 00:37:30,250 --> 00:37:32,080 You can't say anything later, okay? 460 00:37:32,080 --> 00:37:34,350 You chose her yourself! 461 00:38:16,560 --> 00:38:18,160 I'm okay. 462 00:38:31,060 --> 00:38:32,500 I'm so thankful. 463 00:38:32,500 --> 00:38:35,550 It's so delicious, so I'm so thankful. 464 00:38:57,650 --> 00:38:59,670 Eun Jin's mom came by this morning 465 00:38:59,670 --> 00:39:00,920 with some kimchi that she made. 466 00:39:00,920 --> 00:39:02,710 As if she came by because she was afraid that we were out. 467 00:39:02,710 --> 00:39:04,480 She obviously came by to yell at Big Bro. 468 00:39:04,480 --> 00:39:07,190 Do you even know that my birthday is coming up? 469 00:39:09,750 --> 00:39:12,240 She made me some kimchi to eat at my birthday party. 470 00:39:12,240 --> 00:39:13,720 Give her a call. 471 00:39:13,720 --> 00:39:16,090 She was clearly lying about wanting a divorce. 472 00:39:16,090 --> 00:39:18,920 Can you blame her for saying such things? She was so livid. 473 00:39:18,920 --> 00:39:21,180 She's at the age right now when she needs money more than ever 474 00:39:21,180 --> 00:39:22,510 and yet she's completely broke now. 475 00:39:22,510 --> 00:39:24,200 When women pass the age of 50 476 00:39:24,200 --> 00:39:25,980 they don't even want to look in the mirror anymore. 477 00:39:26,740 --> 00:39:28,760 When they do, they wonder, "Who's that woman?" 478 00:39:29,610 --> 00:39:33,100 If she had money, she could buy herself some nice clothes to feel better. 479 00:39:33,100 --> 00:39:34,610 But she's completely penniless. 480 00:39:35,120 --> 00:39:36,770 You should pay her a visit sometime. 481 00:39:36,770 --> 00:39:38,160 And call her, too. 482 00:39:38,160 --> 00:39:39,170 Yes, Mom. 483 00:39:39,740 --> 00:39:42,300 And console her, even if she gets mad at you. 484 00:39:42,300 --> 00:39:44,030 She'll calm down if you do that. 485 00:39:44,030 --> 00:39:45,590 It's like she's the master. 486 00:39:46,930 --> 00:39:50,020 Even so, I liked Eun Jin's mom better than I like Ji Seok's mom. 487 00:39:50,020 --> 00:39:52,300 Even though she was grumpy a lot, she was quite kindhearted. 488 00:39:52,300 --> 00:39:53,800 I'm going to tell Younger Sister-in-Law! 489 00:39:53,800 --> 00:39:54,980 Go ahead! 490 00:39:54,980 --> 00:39:57,430 All the money you use is from Younger Sister-in-Law! 491 00:39:57,430 --> 00:40:00,720 It's from your older brother, not her! 492 00:40:00,720 --> 00:40:02,720 And who do you think made that money, Mom? 493 00:40:02,720 --> 00:40:05,620 A salaryman, or a lawyer? 494 00:40:05,620 --> 00:40:08,740 Why are you like this now? You weren't like this before. 495 00:40:09,250 --> 00:40:11,460 Are you that resentful that your daughter-in-law is successful? 496 00:40:12,180 --> 00:40:15,070 I hate anyone who is more successful than my kids! 497 00:40:15,070 --> 00:40:17,270 Wow. 498 00:40:17,270 --> 00:40:19,770 You're such a scary woman, Mom. 499 00:40:19,770 --> 00:40:22,090 She'll make my son feel discouraged! 500 00:40:22,770 --> 00:40:24,830 And he'd never say anything, that poor bastard. 501 00:40:42,910 --> 00:40:44,470 Have a safe trip home, Mom. 502 00:40:52,840 --> 00:40:53,980 Wow. 503 00:40:57,040 --> 00:40:59,620 Wow, she sure is scary! 504 00:40:59,620 --> 00:41:01,500 She's so unreasonable! 505 00:41:04,540 --> 00:41:06,370 She's only like that to us. 506 00:41:06,920 --> 00:41:08,610 But she's actually nice to Ms. Yoon Hee. 507 00:41:08,610 --> 00:41:10,740 Of course she should be, when she gives her money! 508 00:41:10,740 --> 00:41:13,390 Stop it already, you bastard! Damn! 509 00:41:15,440 --> 00:41:17,420 Hello! 510 00:41:18,600 --> 00:41:20,020 Wow! 511 00:41:20,020 --> 00:41:21,860 It's like an ocean! 512 00:41:21,860 --> 00:41:23,460 An ocean of rags. 513 00:41:26,540 --> 00:41:27,670 Wow. 514 00:41:28,350 --> 00:41:29,900 The smell of detergent. 515 00:41:32,700 --> 00:41:34,460 You're heading out already? 516 00:41:36,290 --> 00:41:37,490 Hey, get out. 517 00:41:44,090 --> 00:41:46,400 Have this before you go. 518 00:41:52,280 --> 00:41:54,850 Looks like you two got into a fight, huh? 519 00:41:56,590 --> 00:41:58,700 See you later, at Jung Hee's Bar! 520 00:42:01,150 --> 00:42:02,800 Is Jung Hee your friend? 521 00:42:03,300 --> 00:42:04,830 But that's the name of the bar. 522 00:42:04,830 --> 00:42:05,940 Even so. 523 00:42:05,940 --> 00:42:08,530 You should say, "I'll see you at Big Sis Jung Hee's bar!" 524 00:42:08,530 --> 00:42:10,330 See you at Big Sis Jung Hee's bar. 525 00:42:10,330 --> 00:42:11,460 Whatever. 526 00:42:24,150 --> 00:42:25,750 See you later. 527 00:43:25,530 --> 00:43:26,830 Oh, hello! 528 00:43:27,280 --> 00:43:28,730 Did I wake you by being too loud? 529 00:43:28,730 --> 00:43:30,580 It's about time I got up. 530 00:43:40,900 --> 00:43:42,240 What's the matter? 531 00:43:42,240 --> 00:43:43,910 Did something happen? 532 00:43:45,700 --> 00:43:48,720 I feel so uneasy whenever I think about Dong Hoon. 533 00:43:49,970 --> 00:43:52,210 I raised all three of my boys in the exact same way 534 00:43:52,210 --> 00:43:54,210 feeding them and dressing them exactly the same. 535 00:43:54,210 --> 00:43:55,800 So why does it feel like Dong Hoon is the only one 536 00:43:55,800 --> 00:43:58,550 I didn't feed and clothe properly enough? 537 00:43:58,550 --> 00:44:00,720 My heart aches whenever I think about him. 538 00:44:01,230 --> 00:44:04,540 He has never said anything to upset me. 539 00:44:05,150 --> 00:44:09,780 He's never even asked me to buy him anything, ever. 540 00:44:10,310 --> 00:44:12,700 Meanwhile, those other two bastards are always... 541 00:44:12,700 --> 00:44:15,680 It's because you like Dong Hoon so much. 542 00:44:15,680 --> 00:44:18,490 To be honest, Sang Hoon is the one who is most pitiful among them. 543 00:44:18,490 --> 00:44:20,950 His wife kicked him out, at his old age. 544 00:44:20,950 --> 00:44:24,470 Whatever, he's having the time of his life now that his wife kicked him out. 545 00:44:28,560 --> 00:44:30,530 Why did you send me money? 546 00:44:30,530 --> 00:44:33,480 I didn't even do any work while you were gone, so take it back. 547 00:44:34,100 --> 00:44:35,480 Just keep it. 548 00:44:35,480 --> 00:44:37,810 I know you always came by and cleaned up. 549 00:44:38,830 --> 00:44:40,800 It's fine. You keep it. 550 00:44:40,800 --> 00:44:42,310 Let's eat. 551 00:44:42,930 --> 00:44:44,270 Sheesh. 552 00:44:44,270 --> 00:44:45,830 It's fine! 553 00:44:45,830 --> 00:44:48,450 Can't you even accept some spending money from your daughter? 554 00:44:48,450 --> 00:44:52,270 You always do my laundry alongside your sons', and make me food like this... 555 00:44:52,270 --> 00:44:54,880 And you freeze some beef bone soup for me, when you make it. 556 00:44:55,350 --> 00:44:56,920 Aren't I like a daughter to you? 557 00:45:09,940 --> 00:45:12,650 Thankfully, they found a wall in the basement 12 meters below the ground. 558 00:45:12,650 --> 00:45:15,430 They built above that wall, so there won't be any problems with construction. 559 00:45:15,430 --> 00:45:17,220 That's a relief! 560 00:45:17,220 --> 00:45:18,970 That's a load off my shoulders. 561 00:45:18,970 --> 00:45:21,420 But even so, working above a basement 562 00:45:21,420 --> 00:45:24,840 could create a sinkhole or other issues, so tell them to do a careful inspection. 563 00:45:24,840 --> 00:45:25,860 Yes, Sir. 564 00:45:25,860 --> 00:45:27,550 - You should eat before you go, Sir. - No, no. 565 00:45:27,550 --> 00:45:28,640 I have to go. 566 00:45:28,640 --> 00:45:31,960 The people at the hospital are giving me a hard time over leaving all the time. 567 00:45:32,900 --> 00:45:36,110 Oh, if I go back, I won't be able to smoke for a while. 568 00:45:36,110 --> 00:45:37,740 So I'll have a smoke before I go. 569 00:45:45,400 --> 00:45:48,240 Does Manager Park have anything on you? 570 00:45:48,750 --> 00:45:51,110 If it's something I need to know about, tell me. 571 00:45:51,540 --> 00:45:54,040 Don't make me hear about it later, from someone else. 572 00:45:55,790 --> 00:45:57,790 Manager Park was digging through my call history 573 00:45:57,790 --> 00:45:59,750 and found his wife's phone number in there... 574 00:46:00,280 --> 00:46:02,300 and jumped to some conclusions. 575 00:46:04,210 --> 00:46:05,810 I do keep in touch with her occasionally. 576 00:46:05,810 --> 00:46:07,090 We were in the same club, so... 577 00:46:07,090 --> 00:46:08,120 I see. 578 00:46:08,120 --> 00:46:10,220 After the incident with the 50 million won 579 00:46:10,220 --> 00:46:12,920 she called me a lot, to ask me what was going on. 580 00:46:13,350 --> 00:46:16,270 And to tell me that her husband would never accept a bribe. 581 00:46:16,270 --> 00:46:19,250 I did speak to her a lot and met up with her a lot then. 582 00:46:19,250 --> 00:46:20,620 But she never told Manager Park 583 00:46:20,620 --> 00:46:23,120 that the two of us met up, or anything like that. 584 00:46:23,630 --> 00:46:25,720 So I think that he thinks we were hiding something. 585 00:46:26,160 --> 00:46:27,780 And it was a bit awkward for her to tell him. 586 00:46:27,780 --> 00:46:30,700 Because she knows how much Manager Park hates me. 587 00:46:31,220 --> 00:46:34,720 Why does Manager Park hate you so much? 588 00:46:35,740 --> 00:46:37,630 I'm wondering the same thing myself. 589 00:46:38,110 --> 00:46:41,400 In life, there are just some people you'll never mesh well with. 590 00:46:41,400 --> 00:46:43,900 I think he grew to hate me more after I became the CEO. 591 00:46:43,900 --> 00:46:46,510 Well, you need to be understanding of that! 592 00:46:46,510 --> 00:46:48,210 Anyone would feel that way. 593 00:46:48,210 --> 00:46:50,500 I figured that Manager Park felt more hurt than I did 594 00:46:50,500 --> 00:46:52,110 so I'm trying to be nice to him, on my end. 595 00:46:52,110 --> 00:46:54,030 But that just digs me into a deeper hole. 596 00:46:54,030 --> 00:46:56,010 Frankly, I'm getting a bit tired of it now. 597 00:46:56,010 --> 00:46:57,080 Ah. 598 00:47:17,840 --> 00:47:19,930 Yes, this is Saman E&C. 599 00:47:20,760 --> 00:47:22,570 Yes, just a moment. 600 00:47:23,290 --> 00:47:25,810 Manager! Manager Park! 601 00:47:25,810 --> 00:47:28,210 There's a call for you. I'll transfer it. 602 00:47:32,030 --> 00:47:33,730 Yes, hello? 603 00:47:39,410 --> 00:47:42,220 They told me that making moves could cause all sorts of complications 604 00:47:42,220 --> 00:47:44,270 so they told me not to even call you. 605 00:47:46,500 --> 00:47:47,840 What happened? 606 00:47:47,840 --> 00:47:49,710 Who was the one calling him from the public payphone? 607 00:47:49,710 --> 00:47:51,410 I heard that it was in Shinjung-dong. 608 00:47:51,410 --> 00:47:52,850 I don't know. 609 00:47:52,850 --> 00:47:54,810 I was there all day... 610 00:47:54,810 --> 00:47:56,540 but nobody used that payphone. 611 00:47:56,540 --> 00:48:00,420 And there isn't anyone involved with anyone from Shinjung-dong at work. 612 00:48:00,420 --> 00:48:02,800 And I searched to see if there were any relevant businesses... 613 00:48:03,290 --> 00:48:05,700 but there aren't any that would be in Shinjung-dong. 614 00:48:06,310 --> 00:48:09,780 But you said that they spoke to him every other day on that phone! 615 00:48:09,780 --> 00:48:12,240 They spoke to him that often while concealing their identity 616 00:48:12,240 --> 00:48:14,310 so that definitely means that there's something there! 617 00:48:14,310 --> 00:48:15,920 Even so... 618 00:48:15,920 --> 00:48:18,840 if they stopped for just a bit to use it while they were driving around... 619 00:48:19,650 --> 00:48:23,350 there's no way for us to track that person down. 620 00:48:28,340 --> 00:48:30,880 Give me back the call history. 621 00:48:31,390 --> 00:48:33,920 Oh... I threw that away. 622 00:48:34,900 --> 00:48:37,720 Because the Internal Audit Team was about to investigate me. 623 00:48:39,980 --> 00:48:41,640 I thought that they'd suspect something. 624 00:48:41,640 --> 00:48:42,720 Damn it. 625 00:48:49,130 --> 00:48:51,200 What was the number of that payphone? 626 00:48:58,340 --> 00:49:00,630 Um, I'm not completely sure that this is correct. 627 00:49:02,420 --> 00:49:04,380 It's been a while, you see. 628 00:49:09,030 --> 00:49:11,350 This is the public payphone customer service center. 629 00:49:11,350 --> 00:49:12,740 To report a broken phone, press one. 630 00:49:12,740 --> 00:49:14,330 To install one, press two. 631 00:49:14,330 --> 00:49:17,390 To speak to a representative, press 0. 632 00:50:41,330 --> 00:50:42,890 Let's listen to it one more time. 633 00:50:44,580 --> 00:50:46,800 Your favorite song is the last one, though. 634 00:50:46,800 --> 00:50:48,560 And this is the one that I like. 635 00:50:49,130 --> 00:50:51,130 I like this one better now, too. 636 00:50:52,260 --> 00:50:54,450 Listening to it... 637 00:50:54,450 --> 00:50:56,580 I can understand why you like it. 638 00:50:56,580 --> 00:50:57,830 It's nice. 639 00:50:59,030 --> 00:51:00,710 Let's listen to it one more time. 640 00:51:20,400 --> 00:51:21,510 Where are you going? 641 00:51:21,510 --> 00:51:23,280 I think I need to go. 642 00:51:23,280 --> 00:51:24,410 Go where? 643 00:51:24,410 --> 00:51:25,740 To the campgrounds. 644 00:51:26,870 --> 00:51:28,250 There again? 645 00:51:28,250 --> 00:51:30,340 You're going back there, even though that's where you got hurt? 646 00:51:30,340 --> 00:51:32,070 Can't he let you rest a bit? 647 00:51:32,070 --> 00:51:34,690 I have to go if he tells me to come. My life depends on it. 648 00:51:42,440 --> 00:51:45,320 Did that bastard Do Joon Young buy your silence? 649 00:51:45,950 --> 00:51:49,730 If not, how could you forget that number? It's only been a week! 650 00:51:49,730 --> 00:51:51,610 It's not that I don't remember it... 651 00:51:51,610 --> 00:51:53,720 - I'm just not sure. - You little... 652 00:51:56,730 --> 00:51:59,930 I'm calling to request that a public payphone be removed. 653 00:51:59,930 --> 00:52:02,480 Yes, someone keeps urinating inside of it 654 00:52:02,480 --> 00:52:03,700 and it reeks. 655 00:52:04,260 --> 00:52:07,370 You may have to pay the fee for its removal. 656 00:52:07,370 --> 00:52:08,920 How much is it? 657 00:52:11,620 --> 00:52:13,340 You sure are lucky. 658 00:52:13,340 --> 00:52:15,200 Looks like you're going to survive this. 659 00:52:19,550 --> 00:52:22,110 You've missed your chance to fire Park Dong Hoon. 660 00:52:22,630 --> 00:52:24,410 So, is this the end of your plans? 661 00:52:24,410 --> 00:52:26,220 Keep listening to his conversations. 662 00:52:26,220 --> 00:52:29,300 He could get drunk, and end up revealing everything. 663 00:52:29,300 --> 00:52:31,550 Call me immediately if you feel like something is up. 664 00:52:32,640 --> 00:52:36,330 I don't have time to keep listening to this guy's everyday life. 665 00:52:40,000 --> 00:52:41,700 This is how much I'll pay you per week. 666 00:52:41,700 --> 00:52:43,160 You need money, after all. 667 00:52:52,420 --> 00:52:53,670 If you... 668 00:52:54,190 --> 00:52:57,100 were constantly listening in on this person, then you know. 669 00:52:57,560 --> 00:52:59,440 That he and I had a fight. 670 00:53:00,540 --> 00:53:02,470 "Fight?" Yeah, okay. 671 00:53:02,470 --> 00:53:04,610 More like, you took blows. 672 00:53:04,610 --> 00:53:06,670 So why did you act as if you didn't know about it? 673 00:53:06,670 --> 00:53:09,570 Do I have to tell you that I know you were humiliated? 674 00:53:11,130 --> 00:53:12,570 You knew... 675 00:53:13,450 --> 00:53:15,940 that Park Dong Hoon was looking into the payphone too, right? 676 00:53:16,710 --> 00:53:20,120 I didn't know that he'd sit there all day and wait, though. 677 00:53:20,120 --> 00:53:22,360 I think that's how he found out. 678 00:53:25,980 --> 00:53:28,030 You need to be careful. 679 00:53:29,510 --> 00:53:31,550 No, just worry about yourself. 680 00:54:01,760 --> 00:54:05,670 I've decided to start respecting you, starting today. 681 00:54:05,670 --> 00:54:08,900 To think that such a beauty would like someone like you! 682 00:54:15,920 --> 00:54:18,190 Today is chicken and beer day! 683 00:54:18,190 --> 00:54:19,340 Here. 684 00:54:22,160 --> 00:54:23,420 Why are you acting like this? 685 00:54:26,110 --> 00:54:28,860 I dressed up a bit so I wouldn't be outshined. 686 00:54:30,400 --> 00:54:31,910 You won't be outshined. 687 00:54:37,940 --> 00:54:41,890 What exactly about our Ki Hoon do you like so much? 688 00:54:42,400 --> 00:54:43,990 I... 689 00:54:44,530 --> 00:54:46,830 like the fact that he's a failure. 690 00:54:48,440 --> 00:54:50,040 I love him. 691 00:54:58,130 --> 00:55:00,590 All of these guys are failures. 692 00:55:00,590 --> 00:55:02,120 Your favorite. 693 00:55:03,020 --> 00:55:04,960 This guy used to be the deputy manager at a bank 694 00:55:04,960 --> 00:55:07,550 and now he changes out towels at a motel. 695 00:55:08,330 --> 00:55:10,810 This guy used to be the director at a car development company 696 00:55:10,810 --> 00:55:13,920 and now he works in loach importing. 697 00:55:13,920 --> 00:55:17,020 And this guy used to be a director at a company, and is now unemployed. 698 00:55:17,020 --> 00:55:18,990 And you know about me and Big Bro, right? We're cleaning people. 699 00:55:18,990 --> 00:55:20,130 Wow, you must be so happy 700 00:55:20,130 --> 00:55:24,230 since this entire table is full of failures. 701 00:55:24,660 --> 00:55:25,790 Hey. 702 00:55:26,250 --> 00:55:30,390 One day, you're seriously going to... 703 00:55:30,960 --> 00:55:34,180 get beaten half to death by a guy, all right? 704 00:55:34,180 --> 00:55:38,210 And I might be one of those men, so you really better be careful. 705 00:55:38,910 --> 00:55:40,830 Why would you hit me, when I like you... 706 00:55:40,830 --> 00:55:43,480 Why would you like me for being a failure? 707 00:55:43,960 --> 00:55:46,060 Right now, you're looking at us 708 00:55:46,060 --> 00:55:49,840 and gloating over the fact that you're better off than us! 709 00:55:49,840 --> 00:55:53,430 And yet, you've sat us down here and are saying that to our faces! 710 00:55:53,430 --> 00:55:54,890 That's not it... 711 00:55:54,890 --> 00:55:56,370 That's not it? Of course it is! 712 00:55:56,370 --> 00:55:59,840 I truly respect everyone sitting here. I really do. 713 00:55:59,840 --> 00:56:02,370 Hey, I bet you're trying to backpedal quickly 714 00:56:02,370 --> 00:56:04,260 by saying that you respect us, or something. 715 00:56:04,260 --> 00:56:05,410 But you really are stupid! 716 00:56:05,410 --> 00:56:07,360 That excuse makes no sense at all! 717 00:56:07,360 --> 00:56:09,260 Just hear me out 718 00:56:09,260 --> 00:56:11,450 and judge for yourself whether or not it makes sense! 719 00:56:14,390 --> 00:56:16,160 The thing about human beings is... 720 00:56:16,160 --> 00:56:20,480 they live their entire lives in fear that they'll become failures. 721 00:56:20,480 --> 00:56:22,630 At least, I think I did. 722 00:56:24,250 --> 00:56:27,780 At first, I was truly happy that Director Park had become a failure. 723 00:56:28,700 --> 00:56:30,570 Because Director Park seemed to be fine... 724 00:56:31,360 --> 00:56:33,290 despite having failed. 725 00:56:33,890 --> 00:56:35,570 That made me even happier. 726 00:56:39,030 --> 00:56:41,490 It made me think, "It's okay to fail." 727 00:56:42,460 --> 00:56:44,610 "It's nothing, really." 728 00:56:45,830 --> 00:56:47,300 "Even if you fail..." 729 00:56:47,750 --> 00:56:49,640 "you can still be happy." 730 00:56:52,840 --> 00:56:54,850 He made me feel relieved. 731 00:56:58,340 --> 00:57:01,190 This neighborhood looks like it's in shambles, too. 732 00:57:01,190 --> 00:57:03,940 And all of the people living here seem like broken people. 733 00:57:04,430 --> 00:57:06,740 But they don't seem unhappy at all. 734 00:57:06,740 --> 00:57:08,210 Definitely not. 735 00:57:08,860 --> 00:57:10,400 And that's why I like you. 736 00:57:10,400 --> 00:57:12,720 Because you made me feel so relieved. 737 00:57:21,300 --> 00:57:23,110 Oh, so that's how it was. 738 00:57:23,110 --> 00:57:24,640 Here you go. 739 00:57:31,190 --> 00:57:32,980 Oh yeah, speaking of which... 740 00:57:32,980 --> 00:57:38,980 Couldn't you do a commercial for our loach importing company? 741 00:57:39,720 --> 00:57:42,690 Hey, come on, now! 742 00:57:42,690 --> 00:57:45,440 So, if you become successful through that, Ms. Yoo Ra... 743 00:57:45,440 --> 00:57:48,050 we can hand out some towels as promotional materials... 744 00:57:51,280 --> 00:57:52,540 She's... 745 00:57:53,280 --> 00:57:55,440 just like an angel. 746 00:57:57,830 --> 00:58:01,270 An angel sent down from heaven. 747 00:58:04,210 --> 00:58:05,800 I know, right? 748 00:58:06,880 --> 00:58:09,210 She's living her life well. 749 00:58:33,490 --> 00:58:34,660 I'll be going now. 750 00:58:34,660 --> 00:58:36,300 Let's clean that up tomorrow. 751 00:58:49,360 --> 00:58:51,760 We followed you for a bit because we got bored. 752 00:59:10,170 --> 00:59:12,050 Wow, look at you. 753 00:59:12,050 --> 00:59:13,870 You keep giving me such large sums. 754 00:59:17,920 --> 00:59:19,070 Something... 755 00:59:20,000 --> 00:59:21,350 is going on with you, right? 756 00:59:22,820 --> 00:59:25,170 Did you get yourself some old rich guy, or something? 757 00:59:26,530 --> 00:59:27,680 Yeah. 758 00:59:31,660 --> 00:59:33,020 I did. 759 00:59:33,020 --> 00:59:35,710 Someone who has a lot more money and is much more powerful than you. 760 00:59:35,710 --> 00:59:37,860 So why are you washing dishes, then? 761 00:59:38,590 --> 00:59:40,760 And you dress like a bum. 762 00:59:41,370 --> 00:59:45,620 If a guy is giving you money, you should pretty yourself up and sit still. 763 00:59:50,780 --> 00:59:52,470 I get bored. 764 00:59:56,510 --> 00:59:57,970 What could it be? 765 01:00:00,470 --> 01:00:02,340 Wow. 766 01:00:02,880 --> 01:00:05,150 I'm so, so curious. 767 01:00:08,260 --> 01:00:10,470 I'm dying of curiosity. 768 01:00:20,280 --> 01:00:21,710 Get up. 769 01:00:21,710 --> 01:00:23,480 I don't give piggyback rides to women. 770 01:00:24,300 --> 01:00:26,750 I really can't walk. 771 01:00:30,000 --> 01:00:32,920 If I give you a piggyback ride and take you home... 772 01:00:33,520 --> 01:00:35,140 you'll ask me to come inside. 773 01:00:35,140 --> 01:00:36,710 And then, I'll come in. 774 01:00:37,570 --> 01:00:38,760 Then, the two of us... 775 01:00:39,940 --> 01:00:41,060 will sleep with each other. 776 01:00:41,500 --> 01:00:43,170 And the next day... 777 01:00:43,980 --> 01:00:45,380 we'll sleep with each other again. 778 01:00:45,380 --> 01:00:47,740 We'll sleep together regularly, for the time being. 779 01:00:50,460 --> 01:00:52,340 Are you going to marry me? 780 01:00:53,540 --> 01:00:55,350 So, get up already. 781 01:00:56,340 --> 01:00:57,910 Get up! 782 01:01:04,630 --> 01:01:05,990 Psycho. 783 01:01:05,990 --> 01:01:08,620 How could you think that far ahead? 784 01:01:08,620 --> 01:01:11,220 Aren't you ashamed to be saying such things? 785 01:01:11,670 --> 01:01:12,810 Go. 786 01:01:23,800 --> 01:01:25,580 Director Park. 787 01:01:25,580 --> 01:01:27,940 You must have slept with all the women you took home, up until now. 788 01:01:27,940 --> 01:01:29,670 Hurry up and go, damn it. 789 01:01:36,920 --> 01:01:37,990 If you don't have a stamp 790 01:01:37,990 --> 01:01:40,280 you can just write your name where it says "signature." 791 01:01:42,600 --> 01:01:45,210 Is your grandmother quite ill? 792 01:01:45,640 --> 01:01:46,650 Yes. 793 01:01:46,650 --> 01:01:49,700 She is mute and deaf, and can barely move. 794 01:01:49,700 --> 01:01:51,190 You must have had such a difficult time. 795 01:01:51,190 --> 01:01:53,010 You should have registered sooner. 796 01:01:53,010 --> 01:01:56,320 It's been a long time since long-term elder health services were created. 797 01:01:56,920 --> 01:01:58,460 So, if you register 798 01:01:58,460 --> 01:02:01,750 the relevant person in charge of the case will be in touch with you. 799 01:02:02,380 --> 01:02:04,720 If she receives long-term elderly care... 800 01:02:04,720 --> 01:02:06,140 will it be free? 801 01:02:06,710 --> 01:02:10,700 We cover all of her basic living expenses, so yes, it's free. 802 01:02:14,850 --> 01:02:17,240 I heard you went to the campground where the chairman was. 803 01:02:19,000 --> 01:02:20,840 Did the chairman summon you? 804 01:02:22,210 --> 01:02:23,290 No. 805 01:02:23,290 --> 01:02:25,880 So why did you crawl over there? Who do you think you are? 806 01:02:26,980 --> 01:02:29,100 You sure do the damnedest things. 807 01:02:29,100 --> 01:02:31,590 Do you think you'll actually become somebody if you get involved in his life 808 01:02:31,590 --> 01:02:34,390 since he said your name in a nice tone, and such? 809 01:02:37,070 --> 01:02:38,120 Hey, you. 810 01:02:38,590 --> 01:02:40,320 You think of me as dog shit, don't you? 811 01:02:41,490 --> 01:02:42,580 It's not like that. 812 01:02:42,580 --> 01:02:44,600 So, why the hell did you go over there, then? 813 01:02:44,600 --> 01:02:47,360 Here I am, waiting until I'm summoned. 814 01:02:47,360 --> 01:02:50,610 So who do you think you are, skipping past me, you son of a bitch? 815 01:02:51,370 --> 01:02:53,190 The odds were stacked against you. 816 01:02:53,190 --> 01:02:54,870 And there's no way that I'll help you get promoted. 817 01:02:54,870 --> 01:02:56,910 So, did you figure that you'd have to survive on your own somehow? 818 01:02:56,910 --> 01:02:59,260 There's an empty director's seat. 819 01:02:59,260 --> 01:03:01,430 And you thought that the chairman had taken a liking to you. 820 01:03:01,430 --> 01:03:02,710 So you think now is your chance? 821 01:03:02,710 --> 01:03:04,500 You think that you can become a director or something, don't you? 822 01:03:04,500 --> 01:03:05,640 I have no interest in that position. 823 01:03:05,640 --> 01:03:07,800 Oh, really? And yet, you sat there, at the campfire 824 01:03:07,800 --> 01:03:10,180 and grilled meat, without saying anything to me? 825 01:03:11,360 --> 01:03:13,380 I heard that you washed dishes there, too. 826 01:03:13,380 --> 01:03:14,700 Real nice and clean, too! 827 01:03:14,700 --> 01:03:17,430 You cleaned the dishes so well, and polished them perfectly! 828 01:03:20,190 --> 01:03:22,620 And yet, you're telling me that you have no interest in that position? 829 01:03:22,620 --> 01:03:24,770 Your motives are so damn clear, you punk! 830 01:03:24,770 --> 01:03:26,890 They're so damn clear, you rat bastard! 831 01:03:27,450 --> 01:03:28,660 Get out. 832 01:03:28,660 --> 01:03:31,510 Get out! Get out! 833 01:04:18,400 --> 01:04:22,090 Let's go to your brother's office on the weekend. I can't do weekdays. 834 01:04:23,210 --> 01:04:24,380 Honey... 835 01:04:25,180 --> 01:04:28,780 How many subordinates do you think would follow you out if you left? 836 01:04:29,570 --> 01:04:33,230 Don't be too disappointed if nobody does. People are like that. 837 01:04:51,800 --> 01:04:53,200 Why are you still seeing her? 838 01:04:57,620 --> 01:04:58,990 I have to do things right. 839 01:04:58,990 --> 01:05:00,900 I can't just break up with her out of the blue. 840 01:05:00,900 --> 01:05:02,150 Don't worry. 841 01:05:02,150 --> 01:05:05,010 After what happened between us, I don't feel anything for her anymore. 842 01:05:06,490 --> 01:05:07,530 Ow! 843 01:05:10,410 --> 01:05:11,470 Ow! 844 01:05:12,130 --> 01:05:14,990 Just expose me, damn it! 845 01:05:15,980 --> 01:05:17,860 How dare you act as if you're letting me off the hook! 846 01:05:17,860 --> 01:05:19,780 This is so vile and unfair. 847 01:05:20,840 --> 01:05:23,000 You're having such a fun time holding this over me, aren't you? 848 01:05:23,000 --> 01:05:26,580 You're glad that I turned out to be a bad person, just as you suspected, huh? 849 01:05:27,130 --> 01:05:29,570 You think you're the only one who thought that, Senior? 850 01:05:29,570 --> 01:05:32,150 When I saw your face 20 years ago, I knew immediately 851 01:05:32,150 --> 01:05:34,230 that you'd be the type to act as if you were a good person 852 01:05:34,230 --> 01:05:36,400 and yet, think that life was being so unfair to you! 853 01:05:36,970 --> 01:05:39,290 You knew that it's a man-eat-man world, among us men. 854 01:05:39,290 --> 01:05:42,600 But you didn't have the courage to fight since you felt like you'd be defeated. 855 01:05:42,600 --> 01:05:45,370 So you said, "Let me just endure this until I retire." 856 01:05:45,370 --> 01:05:47,150 You were quick to know your place. 857 01:05:47,150 --> 01:05:50,310 And yet, you scorned those who were greedy, and climbed to the top. 858 01:05:50,310 --> 01:05:51,670 Were you jealous of me? 859 01:05:52,280 --> 01:05:54,140 You suppressed your desires so much 860 01:05:54,140 --> 01:05:56,030 and you had everything taken from you, and you give so much. 861 01:05:56,030 --> 01:05:57,970 And yet, I was greedy and soared to the top. 862 01:05:57,970 --> 01:05:59,960 Did it kill you to see that? 863 01:06:01,220 --> 01:06:05,320 You should've been nice to me when I called you Senior, and tried to be nice. 864 01:06:05,320 --> 01:06:08,460 Then I wouldn't have let things come to this, since I would've felt bad. 865 01:06:09,300 --> 01:06:11,360 You want me to quietly break up with her? 866 01:06:11,360 --> 01:06:12,580 Yeah, right! 867 01:06:12,580 --> 01:06:14,860 No. I refuse to do that! 868 01:06:14,860 --> 01:06:16,830 Just expose me, damn it! 869 01:06:17,290 --> 01:06:20,400 Even so, who has more to lose? Me, or you? 870 01:06:20,400 --> 01:06:22,330 I'll be able to go and become CEO elsewhere. 871 01:06:22,330 --> 01:06:25,110 You have more to lose, which is why you're trying to cover this up 872 01:06:25,110 --> 01:06:27,190 so how dare you act as if you're doing me a favor? 873 01:06:36,170 --> 01:06:37,630 All right, let's do it. 874 01:06:39,950 --> 01:06:42,730 All right, let's do it! Let's see this through until the end! 875 01:06:44,520 --> 01:06:46,830 Let's just see how far I can go. 876 01:06:48,150 --> 01:06:49,850 I'm curious, too... 877 01:06:50,380 --> 01:06:52,590 to see just what I will do when I am completely ruined. 878 01:06:52,590 --> 01:06:54,380 And what kind of person I will become. 879 01:06:55,370 --> 01:06:56,640 Let's do it. 880 01:06:58,440 --> 01:06:59,960 Let's go ahead and do it, then. 881 01:07:24,620 --> 01:07:26,640 Press one to leave a message. 882 01:07:29,870 --> 01:07:31,910 I can't get in touch with you. 883 01:07:31,910 --> 01:07:33,330 You must be busy. 884 01:07:34,740 --> 01:07:36,990 I want to eat something delicious. 885 01:07:38,180 --> 01:07:40,860 Give me a call. I won't eat. I'll be waiting. 886 01:07:54,880 --> 01:07:57,320 I'm at the camping grounds. Don't wait up. 887 01:09:01,550 --> 01:09:03,000 Are you okay? 888 01:09:06,640 --> 01:09:08,030 [Resume: Lee Ji An] 889 01:09:18,630 --> 01:09:19,960 But... 890 01:09:21,390 --> 01:09:24,940 why are you dating a married woman at such an important time in your life? 891 01:09:25,560 --> 01:09:27,410 It'd all be over if you broke up with her. 892 01:09:27,410 --> 01:09:30,090 Is she so charismatic that you don't want to break up? 893 01:09:35,120 --> 01:09:36,580 You must not aware of this 894 01:09:36,580 --> 01:09:40,000 but the safest option for men is a married woman. 895 01:09:40,000 --> 01:09:43,110 A woman who'd never expose the affair herself. 896 01:10:05,620 --> 01:10:07,370 And, in this current situation... 897 01:10:07,370 --> 01:10:10,330 it's safer for me to keep seeing her than it is to break up with her. 898 01:10:11,930 --> 01:10:14,150 It'll cause more trouble to break up with a woman 899 01:10:14,150 --> 01:10:16,090 whose passion for you hasn't fizzled out yet. 900 01:10:19,480 --> 01:10:22,430 I was curious to see what a cheating woman looked like. 901 01:10:23,310 --> 01:10:24,720 So this is what she looks like. 902 01:10:27,470 --> 01:10:28,870 Lady. 903 01:10:29,630 --> 01:10:31,560 Get it together... 904 01:10:32,380 --> 01:10:34,310 before your entire life is ruined. 905 01:10:47,980 --> 01:10:48,990 Welcome... 906 01:10:48,990 --> 01:10:50,340 - Oh, hey! - Hi. 907 01:10:50,340 --> 01:10:51,520 Give me a beer, please. 908 01:10:51,520 --> 01:10:52,570 Sure. 909 01:10:52,570 --> 01:10:54,250 You don't need any snacks with that? 910 01:10:54,250 --> 01:10:56,380 Oh, anything is fine. Something simple. 911 01:10:56,380 --> 01:10:57,990 All right. 912 01:11:15,840 --> 01:11:17,420 - Here. - Ah, thank you. 913 01:11:55,450 --> 01:11:56,990 That girl didn't come by? 914 01:11:56,990 --> 01:11:58,970 Huh? Who? 915 01:11:59,810 --> 01:12:00,880 You know. 916 01:12:01,380 --> 01:12:03,530 The girl who is always underdressed for the weather. 917 01:12:03,530 --> 01:12:05,280 With the pretty face. 918 01:12:06,130 --> 01:12:08,440 Oh, you mean the one you came with last time? 919 01:12:08,440 --> 01:12:09,850 No, she didn't come by. 920 01:12:54,510 --> 01:12:55,710 I'll take the check. 921 01:13:05,340 --> 01:13:06,390 Welcome... 922 01:13:07,160 --> 01:13:09,270 She's here. The pretty one. 923 01:13:15,750 --> 01:13:17,090 Hey, you're here. 924 01:13:18,810 --> 01:13:21,210 I... just finished drinking. 925 01:13:26,740 --> 01:13:28,610 Have just one more drink. 926 01:13:33,190 --> 01:13:34,490 Just one more. 927 01:14:31,080 --> 01:14:32,330 [February Paycheck] 928 01:14:33,090 --> 01:14:34,670 You sure have lasted here a while. 929 01:14:34,670 --> 01:14:37,890 I thought Manager Park Dong Hoon hired you just for fun. 930 01:14:42,400 --> 01:14:44,270 Why did you hire me? 931 01:14:48,820 --> 01:14:50,540 [Resume: Lee Ji An, Hobby: Running] 932 01:14:52,520 --> 01:14:53,790 "Running." 933 01:14:55,890 --> 01:14:57,760 You seemed to be mentally strong. 934 01:15:00,420 --> 01:15:02,070 What's your best time for 100 meters? 935 01:15:05,950 --> 01:15:07,370 I don't know. 936 01:15:07,370 --> 01:15:08,730 I don't remember. 937 01:15:09,370 --> 01:15:11,380 So why did you write that down as your special talent? 938 01:15:20,800 --> 01:15:22,670 When I'm running... 939 01:15:25,300 --> 01:15:27,010 I disappear. 940 01:15:32,110 --> 01:15:33,380 But... 941 01:15:38,140 --> 01:15:40,220 I feel like that is the real me. 942 01:16:06,690 --> 01:16:08,050 Let's be happy. 943 01:16:56,730 --> 01:17:01,730 Subtitles by DramaFever 944 01:17:14,630 --> 01:17:18,000 [My Mister] 945 01:17:18,500 --> 01:17:21,530 No matter what happens, you'll be able to endure if you're charismatic. 946 01:17:21,530 --> 01:17:22,850 Hang in there! 947 01:17:23,680 --> 01:17:25,340 They're trying to find out who it is. 948 01:17:25,340 --> 01:17:26,640 At this rate, you'll be in danger, too. 949 01:17:26,640 --> 01:17:27,870 That bastard Kwang Il found out. 950 01:17:27,870 --> 01:17:29,530 You won't be able to work at that company for long. 951 01:17:29,530 --> 01:17:31,050 Watch where you're going. 952 01:17:31,050 --> 01:17:35,460 Up until 10 years ago, I didn't know what wrinkles were. 953 01:17:36,720 --> 01:17:39,070 There isn't anyone we can trust besides Manager Park. 954 01:17:39,070 --> 01:17:40,830 Let's get you promoted to director this time. 955 01:17:40,830 --> 01:17:43,420 None of the people I'd thought of as pillars 956 01:17:43,420 --> 01:17:45,030 are actually holding me up. 957 01:17:45,720 --> 01:17:47,170 Hang in there! 69328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.