All language subtitles for Murder She Baked A Chocolate Chip Cookie Murder 2015 720p HDTV x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,161 --> 00:00:29,728 Baking is like art. 2 00:00:29,796 --> 00:00:33,198 You can paint by the numbers following a reliable recipe 3 00:00:33,266 --> 00:00:36,435 where measurements are exact and ingredients set in stone... 4 00:00:40,607 --> 00:00:41,440 Oh! 5 00:00:45,412 --> 00:00:47,746 No, it's not superstitious, it's... 6 00:00:47,814 --> 00:00:49,214 Insurance. 7 00:00:51,584 --> 00:00:53,385 You are absolutely right. 8 00:00:57,223 --> 00:00:59,124 Or baking can be an adventure 9 00:00:59,192 --> 00:01:01,460 where the Baker takes creative license 10 00:01:01,528 --> 00:01:04,696 adding a completely new flavor, an innovative spice, 11 00:01:04,764 --> 00:01:08,534 or replacing a key ingredient with an element of surprise. 12 00:01:10,303 --> 00:01:12,905 The creative approach can lead to abject failure... 13 00:01:14,374 --> 00:01:18,143 Or it can produce a signature masterpiece, 14 00:01:18,211 --> 00:01:19,611 a confectionery delight, 15 00:01:19,679 --> 00:01:20,579 a Picasso! 16 00:01:23,116 --> 00:01:24,550 Moishe, you're in charge. 17 00:01:24,617 --> 00:01:27,486 If anyone calls, you tell them that I've gone running. 18 00:01:38,064 --> 00:01:39,398 Hey, Ron! 19 00:01:41,034 --> 00:01:42,034 Morning, Hannah. 20 00:01:52,378 --> 00:01:54,246 It happened again? Okay. 21 00:01:55,748 --> 00:01:57,249 So, what time did you get home last night? 22 00:02:34,487 --> 00:02:35,420 Sorry I'm late! 23 00:02:37,423 --> 00:02:39,658 Okay, what's on the schedule this week? 24 00:02:39,726 --> 00:02:41,093 So today, we have 25 00:02:41,161 --> 00:02:44,229 three custom birthday cakes and two dozen cupcakes 26 00:02:44,297 --> 00:02:46,465 for that cowboy-themed birthday party. 27 00:02:46,533 --> 00:02:48,634 And Saturday is the Woodleys' party. 28 00:02:48,701 --> 00:02:50,569 Malinda already dropped off the silver trays 29 00:02:50,637 --> 00:02:51,837 that we're supposed to put the cookies on. 30 00:02:51,905 --> 00:02:53,539 Fancy. 31 00:02:53,606 --> 00:02:56,308 Yeah, the Woodleys love having that party every year 32 00:02:56,376 --> 00:02:57,843 to thank us for making them so rich. 33 00:02:57,911 --> 00:02:59,611 Are you going to the party? 34 00:02:59,679 --> 00:03:01,547 Oh! No, I mean, 35 00:03:01,614 --> 00:03:03,215 I have to get up so early the next day... 36 00:03:03,283 --> 00:03:05,450 I don't have a date either. 37 00:03:07,754 --> 00:03:09,354 Oh, can you get Betty's order ready? 38 00:03:09,422 --> 00:03:10,589 Done. 39 00:03:10,657 --> 00:03:13,492 I know I'm early, Hannah, 40 00:03:13,560 --> 00:03:16,261 but I still have to stop at the pharmacy before work, 41 00:03:16,329 --> 00:03:17,629 and you can't be late 42 00:03:17,697 --> 00:03:19,298 when you work for a man like Max Turner. 43 00:03:19,365 --> 00:03:21,733 Lisa's just getting your order together right now. 44 00:03:21,801 --> 00:03:24,636 Everyone at the dairy counts on me 45 00:03:24,704 --> 00:03:26,138 to bring in the morning treats. 46 00:03:26,206 --> 00:03:27,339 Betty... 47 00:03:27,407 --> 00:03:29,808 You've worked at the dairy for 15 years. 48 00:03:29,876 --> 00:03:32,811 It couldn't run without you, and Max Turner knows that. 49 00:03:32,879 --> 00:03:34,413 You're a dear. 50 00:03:36,583 --> 00:03:38,717 Hannah, there's something I want to tell you. 51 00:03:38,785 --> 00:03:40,319 I... 52 00:03:40,386 --> 00:03:41,220 Here you go. 53 00:03:41,287 --> 00:03:43,222 Oh, thank you. 54 00:03:43,289 --> 00:03:44,590 Are you okay, Betty? 55 00:03:46,226 --> 00:03:47,559 Uh... 56 00:03:47,627 --> 00:03:48,660 I'm fine. 57 00:03:50,563 --> 00:03:53,498 Cookies aren't on my new diet, 58 00:03:53,566 --> 00:03:56,702 but I simply can't resist your chocolate chip crunchies. 59 00:03:56,769 --> 00:03:58,337 One can't hurt, could it? 60 00:03:58,404 --> 00:03:59,871 How's your new diet? 61 00:03:59,939 --> 00:04:01,573 Oh, it's okay. 62 00:04:01,641 --> 00:04:02,574 I only gained three pounds. 63 00:04:02,642 --> 00:04:03,709 Gained? 64 00:04:04,844 --> 00:04:06,578 Oh, that's not so bad. 65 00:04:06,646 --> 00:04:08,814 The last diet I was on, I gained six. 66 00:04:08,881 --> 00:04:10,082 Thanks. 67 00:04:14,320 --> 00:04:15,687 Ron's here. 68 00:04:15,755 --> 00:04:17,856 Thanks. 69 00:04:17,924 --> 00:04:19,358 Morning, Hannah! 70 00:04:19,425 --> 00:04:20,525 Hey, Ron! 71 00:04:20,593 --> 00:04:21,893 How are you doing this fine day? 72 00:04:21,961 --> 00:04:23,962 Well, I think Max should buy you a new truck. 73 00:04:24,030 --> 00:04:25,364 It sounded like it was going to blow up. 74 00:04:25,431 --> 00:04:27,599 Ah, she's still got a few good miles left in her. 75 00:04:27,667 --> 00:04:30,335 Just as long as I go slow and avoid braking too hard, 76 00:04:30,403 --> 00:04:32,437 she'll be just fine. 77 00:04:32,505 --> 00:04:35,641 Sign there, sign there, sign there, and initial there. 78 00:04:36,809 --> 00:04:37,809 You guys are so lucky. 79 00:04:37,877 --> 00:04:40,579 I wish I had a close guy friend. 80 00:04:40,647 --> 00:04:42,614 Well, we didn't start out as friends. 81 00:04:42,682 --> 00:04:44,483 Oh, please. 82 00:04:44,550 --> 00:04:47,286 Well, you ran over my foot with your bicycle. 83 00:04:47,353 --> 00:04:48,854 That was first grade, and it was an accident. 84 00:04:48,921 --> 00:04:50,322 I apologized, 85 00:04:50,390 --> 00:04:51,890 and I gave her the apple out of my lunch box. 86 00:04:51,958 --> 00:04:54,626 Well, that's sweet. 87 00:04:54,694 --> 00:04:58,163 And it was the beginning of a lifelong friendship. 88 00:05:01,034 --> 00:05:02,734 The girls are here. 89 00:05:02,802 --> 00:05:04,870 The girls? 90 00:05:04,937 --> 00:05:06,438 Just a few ladies 91 00:05:06,506 --> 00:05:08,073 that get together every morning for coffee and... 92 00:05:08,141 --> 00:05:11,343 To discuss the health and welfare of our community. 93 00:05:11,411 --> 00:05:13,712 Gossips. 94 00:05:13,780 --> 00:05:15,213 That is one way to put it. 95 00:05:16,616 --> 00:05:17,883 I saw Claire Rogers 96 00:05:17,950 --> 00:05:20,419 driving down my street this morning at 2:00 A.M. 97 00:05:20,486 --> 00:05:22,654 And you know who else lives on my street? 98 00:05:23,690 --> 00:05:25,791 The mayor. 99 00:05:25,858 --> 00:05:29,695 And his wife is out of town visiting her sister. 100 00:05:29,762 --> 00:05:30,862 People tend to have a favorite cookie, 101 00:05:30,930 --> 00:05:33,899 one they choose above all others. 102 00:05:33,966 --> 00:05:36,001 But I don't believe people choose the cookie. 103 00:05:36,069 --> 00:05:38,837 I believe the cookie chooses the person. 104 00:05:38,905 --> 00:05:39,738 Ladies? 105 00:05:39,806 --> 00:05:40,605 Ooh! 106 00:05:40,673 --> 00:05:41,807 Lovely lemon bars. 107 00:05:41,874 --> 00:05:42,941 Lovely lemon bars... 108 00:05:43,009 --> 00:05:44,843 I have ginger snaps for you. 109 00:05:44,911 --> 00:05:46,511 Thank you. 110 00:05:46,579 --> 00:05:48,313 And I brought something for you, Poppy. 111 00:05:48,381 --> 00:05:49,848 Yeah, good dog. 112 00:05:49,916 --> 00:05:51,717 She's so sweet. 113 00:05:51,784 --> 00:05:52,851 And... angel kisses. 114 00:05:52,919 --> 00:05:56,054 Thank you! My favorite. 115 00:05:56,122 --> 00:05:58,523 Hannah, how do you remember our favorites? 116 00:05:58,591 --> 00:06:00,892 It's my job to remember. 117 00:06:00,960 --> 00:06:02,427 What are you girls talking about? 118 00:06:02,495 --> 00:06:03,462 Oh, nothing. 119 00:06:03,529 --> 00:06:04,463 Nothing in particular. 120 00:06:04,530 --> 00:06:06,498 No, we are just making conversation. 121 00:06:07,567 --> 00:06:09,368 Well, I know this community is very lucky 122 00:06:09,435 --> 00:06:10,902 to have such wise, venerable women 123 00:06:10,970 --> 00:06:11,903 looking out for us. 124 00:06:11,971 --> 00:06:13,438 Oh! 125 00:06:17,043 --> 00:06:19,411 Hello! The usual, please. 126 00:06:21,414 --> 00:06:22,714 Hi! 127 00:06:22,782 --> 00:06:24,583 I am putting in an order for an apple pie for tomorrow. 128 00:06:24,650 --> 00:06:25,884 I'm going to have it baking in the oven 129 00:06:25,952 --> 00:06:27,119 when I show Evelyn Simpson 130 00:06:27,186 --> 00:06:28,520 what I've done with her living room. 131 00:06:28,588 --> 00:06:30,856 She's going to love it. You have exquisite taste. 132 00:06:30,923 --> 00:06:33,725 I know, but Evelyn loves monochrome. 133 00:06:33,793 --> 00:06:35,494 Everything in her house has to match. 134 00:06:35,561 --> 00:06:37,996 Pink drapes, pink furniture, pink carpets... 135 00:06:38,064 --> 00:06:39,231 When I started, 136 00:06:39,298 --> 00:06:40,532 it looked like an entire bottle of pepto-bismol 137 00:06:40,600 --> 00:06:41,767 exploded in her living room. 138 00:06:41,834 --> 00:06:44,536 But that's why she hired a professional decorator. 139 00:06:44,604 --> 00:06:47,038 True, and it does look fabulous. 140 00:06:47,106 --> 00:06:49,808 Subtle grays and browns and a touch of Tiffany blue. 141 00:06:49,876 --> 00:06:51,443 It sounds exquisite. 142 00:06:51,511 --> 00:06:52,711 Thank you. 143 00:06:56,516 --> 00:06:58,417 My goodness, Andrea, how do you walk in those? 144 00:07:01,821 --> 00:07:02,854 I'm a professional woman. 145 00:07:02,922 --> 00:07:04,389 People expect a business woman 146 00:07:04,457 --> 00:07:06,992 to make a certain statement. 147 00:07:07,059 --> 00:07:09,428 What statement do these make? 148 00:07:09,495 --> 00:07:10,996 Well, it doesn't matter. 149 00:07:11,063 --> 00:07:11,930 You don't care what you look like. 150 00:07:14,066 --> 00:07:15,500 That came out wrong. 151 00:07:15,568 --> 00:07:18,370 I mean, you prefer comfort over style. 152 00:07:19,939 --> 00:07:22,207 Hey, so, mother joined the romance novels club. 153 00:07:22,275 --> 00:07:23,475 How many clubs does she need to join? 154 00:07:23,543 --> 00:07:24,810 Doesn't matter. 155 00:07:24,877 --> 00:07:27,379 If she's busy, then she's not trying to fix us. 156 00:07:27,447 --> 00:07:28,413 That's true. 157 00:07:28,481 --> 00:07:29,714 I should get going. 158 00:07:29,782 --> 00:07:30,849 Am I going to see you tonight for dinner? 159 00:07:30,917 --> 00:07:31,983 Of course! It's Monday. 160 00:07:32,051 --> 00:07:33,552 See ya. 161 00:07:35,788 --> 00:07:36,788 Hey, Hannah. 162 00:07:36,856 --> 00:07:37,689 Oh, hey, bill. 163 00:07:37,757 --> 00:07:38,690 Hey. 164 00:07:38,758 --> 00:07:39,791 Andrea was just at the shop. 165 00:07:39,859 --> 00:07:41,693 Yeah, I left before she woke up. 166 00:07:41,761 --> 00:07:42,894 Hey, I saw you talking to Mr. Martin 167 00:07:42,962 --> 00:07:44,663 early this morning. 168 00:07:44,730 --> 00:07:47,432 Somebody knocked over his mailbox again. 169 00:07:47,500 --> 00:07:50,001 He puts it up, and somebody knocks it back down. 170 00:07:50,069 --> 00:07:52,003 Looks like someone drives by in a car, 171 00:07:52,071 --> 00:07:54,573 leans out, knocks it over. 172 00:07:54,640 --> 00:07:56,708 I'd look for someone with a good swing. 173 00:07:56,776 --> 00:07:58,109 Makes sense. 174 00:07:58,177 --> 00:08:00,445 Oh, by the way, those stolen bikes 175 00:08:00,513 --> 00:08:02,514 were exactly where you thought they'd be. 176 00:08:02,582 --> 00:08:03,748 They're being returned to their owners today. 177 00:08:03,816 --> 00:08:04,649 Wonderful. 178 00:08:04,717 --> 00:08:05,884 Yeah. Got to ask, 179 00:08:05,952 --> 00:08:07,919 how did you know it was the new gardener? 180 00:08:07,987 --> 00:08:09,654 I figured it had to be someone 181 00:08:09,722 --> 00:08:10,655 with a big enough truck 182 00:08:10,723 --> 00:08:11,623 that they could take all those bikes 183 00:08:11,691 --> 00:08:12,891 off the street 184 00:08:12,959 --> 00:08:13,859 without anyone noticing. 185 00:08:13,926 --> 00:08:15,927 Huh. 186 00:08:15,995 --> 00:08:17,062 Mmm. 187 00:08:17,129 --> 00:08:17,996 I'll see you for dinner tonight. 188 00:08:19,599 --> 00:08:21,900 There's Hannah! Hannah, yoo hoo! 189 00:08:21,968 --> 00:08:24,202 Hi, mom. 190 00:08:24,270 --> 00:08:25,770 You know all the ladies, right? 191 00:08:25,838 --> 00:08:28,173 Sarah, Donna, Karen, my neighbor, Mrs. Rhodes. 192 00:08:28,241 --> 00:08:30,809 It's really nice to see all of you. 193 00:08:30,877 --> 00:08:32,143 What's on the agenda for today? 194 00:08:32,211 --> 00:08:34,045 We're all reading romance novels. 195 00:08:34,113 --> 00:08:38,450 Today, we're discussing the plot and the characters. 196 00:08:38,518 --> 00:08:39,918 But you all have different books. 197 00:08:39,986 --> 00:08:41,219 It doesn't seem to matter. 198 00:08:42,255 --> 00:08:44,089 And the red hats? 199 00:08:44,156 --> 00:08:46,057 Oh, well, the red hat ladies club 200 00:08:46,125 --> 00:08:47,659 met just before the romance novels club, 201 00:08:47,727 --> 00:08:50,061 so we just rolled 'em over. 202 00:08:50,129 --> 00:08:52,697 Well, I will leave you to it. 203 00:08:52,765 --> 00:08:54,599 I have more deliveries to make, 204 00:08:54,667 --> 00:08:55,800 and I will see you tonight, mom. 205 00:08:55,868 --> 00:08:56,868 See you tonight. Oh, Hannah! 206 00:08:56,936 --> 00:08:58,503 About tonight, uh... 207 00:08:58,571 --> 00:09:00,171 Don't hurry, honey. 208 00:09:00,239 --> 00:09:02,908 If you want to go home and change after work... 209 00:09:02,975 --> 00:09:04,676 And Hannah, please, 210 00:09:04,744 --> 00:09:06,878 have those old boots cleaned and burned. 211 00:09:11,117 --> 00:09:11,950 I like these boots. 212 00:09:12,018 --> 00:09:14,219 Please! 213 00:09:23,262 --> 00:09:24,563 Oh, Hannah. 214 00:09:24,630 --> 00:09:25,830 You look like you just came from work. 215 00:09:25,898 --> 00:09:28,066 Well, I did. 216 00:09:30,870 --> 00:09:32,671 Is that flour in your hair? 217 00:09:32,738 --> 00:09:33,772 Hmm. Yes. 218 00:09:33,839 --> 00:09:35,640 Probably it is flour. 219 00:09:35,708 --> 00:09:36,808 I dropped a 10-pound bag of flour 220 00:09:36,876 --> 00:09:37,809 all over the place. 221 00:09:37,877 --> 00:09:39,711 It was a mess. 222 00:09:39,779 --> 00:09:41,012 And I suppose that Claire didn't have any luck 223 00:09:41,080 --> 00:09:42,781 selling you a new dress, either. 224 00:09:42,848 --> 00:09:44,349 No, 225 00:09:44,417 --> 00:09:46,551 but now I'm realizing why she was pushing so hard! 226 00:09:46,619 --> 00:09:48,186 Mother, who have you invited? 227 00:09:48,254 --> 00:09:49,821 I'm just thinking of you. 228 00:09:52,692 --> 00:09:53,625 No... 229 00:09:53,693 --> 00:09:55,293 Oh, just go. 230 00:09:55,361 --> 00:09:56,928 Andrea! 231 00:09:56,996 --> 00:09:57,796 Your sister's here. 232 00:10:01,567 --> 00:10:02,500 Stop it! 233 00:10:05,204 --> 00:10:07,672 This wasn't my idea, but he seems nice. 234 00:10:07,740 --> 00:10:09,774 Hannah? 235 00:10:11,110 --> 00:10:14,045 This is Dr. Norman rhodes, my neighbor's son. 236 00:10:14,113 --> 00:10:15,614 He just moved here 237 00:10:15,681 --> 00:10:17,182 to take over his father's practice. 238 00:10:17,249 --> 00:10:19,150 He's a dentist! 239 00:10:19,218 --> 00:10:20,218 Hi, Dr. Rhodes. 240 00:10:20,286 --> 00:10:22,020 It's really nice to meet you. 241 00:10:22,088 --> 00:10:23,121 I knew your father. 242 00:10:23,189 --> 00:10:24,055 I'm... I'm sorry for your loss. 243 00:10:24,123 --> 00:10:25,757 Oh, thank you. 244 00:10:27,793 --> 00:10:29,961 Well, I'm just going to get dinner ready 245 00:10:30,029 --> 00:10:31,229 and leave you two to get acquainted. 246 00:10:35,701 --> 00:10:37,202 If it makes you feel any better, 247 00:10:37,269 --> 00:10:39,804 my mother didn't tell me anything either. 248 00:10:39,872 --> 00:10:41,139 I wish someone would remind them 249 00:10:41,207 --> 00:10:42,407 that we've grown up. 250 00:10:42,475 --> 00:10:43,775 I don't think it would make any difference. 251 00:10:43,843 --> 00:10:46,177 We could make a run for it. 252 00:10:46,245 --> 00:10:48,079 Yeah, we could. 253 00:10:48,147 --> 00:10:49,414 I think they'd just hunt us down 254 00:10:49,482 --> 00:10:50,949 and force us to get to know each other, though. 255 00:10:52,952 --> 00:10:53,685 True. 256 00:10:57,089 --> 00:10:59,124 Norman, Hannah has a master's degree. 257 00:11:00,426 --> 00:11:03,862 She was this close to getting her doctorate, 258 00:11:03,929 --> 00:11:05,830 but she came back home to help me 259 00:11:05,898 --> 00:11:07,799 after my husband passed. 260 00:11:07,867 --> 00:11:09,000 That's the kind of girl she is. 261 00:11:09,068 --> 00:11:11,336 Loyal and devoted to her family. 262 00:11:11,404 --> 00:11:12,904 Like a German Shepherd! 263 00:11:13,873 --> 00:11:16,174 She has a business too! 264 00:11:16,242 --> 00:11:18,276 And she can bake! 265 00:11:18,344 --> 00:11:19,911 She makes a chocolate chip cookie crunch 266 00:11:19,979 --> 00:11:22,113 that you cannot believe. 267 00:11:22,181 --> 00:11:25,016 But don't ask her what's in it, because it's a secret. 268 00:11:25,084 --> 00:11:26,584 Cornflakes. 269 00:11:26,652 --> 00:11:28,086 Okay. 270 00:11:28,154 --> 00:11:29,387 So, Norman, 271 00:11:29,455 --> 00:11:30,722 why don't you tell us about your new dental practice? 272 00:11:30,790 --> 00:11:32,957 Uh, well, not much to tell yet, really. 273 00:11:33,025 --> 00:11:36,061 Just meeting all dad's patients 274 00:11:36,128 --> 00:11:38,697 and introducing myself around, trying to build up new business. 275 00:11:38,764 --> 00:11:40,965 Well, that's perfect! 276 00:11:41,033 --> 00:11:42,734 I bet Hannah would love to show you around 277 00:11:42,802 --> 00:11:43,735 and introduce you to everyone. 278 00:11:43,803 --> 00:11:46,204 Oh, no, Hannah's already done enough. 279 00:11:47,239 --> 00:11:48,239 I mean, she owns the bakery. 280 00:11:48,307 --> 00:11:50,909 Sugar leads to cavities, so... 281 00:11:52,178 --> 00:11:54,212 Oh, ho ho ho! He's so funny. 282 00:11:55,681 --> 00:11:56,748 Oh, isn't he hysterical? 283 00:11:58,751 --> 00:12:01,186 You know, good teeth run in our family. 284 00:12:02,221 --> 00:12:03,121 Ah, they do. 285 00:12:18,404 --> 00:12:19,204 Hi, mom. 286 00:12:22,475 --> 00:12:24,876 Yes, Norman is a very nice man. 287 00:12:27,246 --> 00:12:29,114 Am I going to see him again? 288 00:12:29,181 --> 00:12:31,116 Oh, he's right here. We're planning the wedding. 289 00:12:32,985 --> 00:12:36,020 Yes, I'm kidding, mom. 290 00:12:36,088 --> 00:12:38,022 Goodbye, mother. 291 00:12:38,090 --> 00:12:39,124 Why does everyone think 292 00:12:39,191 --> 00:12:41,292 that I need to find a man and settle down? 293 00:12:41,360 --> 00:12:42,527 I'm perfectly happy with my life. 294 00:12:42,595 --> 00:12:44,162 I bake cookies, I hang out with you... 295 00:12:45,531 --> 00:12:47,832 No, that doesn't sound pathetic at all. 296 00:13:01,413 --> 00:13:04,149 Almost out of milk. Ron is late. 297 00:13:04,216 --> 00:13:05,083 Ron is never late. 298 00:13:06,218 --> 00:13:07,218 And there he is. 299 00:13:12,258 --> 00:13:13,391 Where is he? 300 00:13:13,459 --> 00:13:14,192 Not a clue. 301 00:13:17,196 --> 00:13:19,063 All right. Ron, what is taking you so long? 302 00:13:25,137 --> 00:13:26,070 Ron? 303 00:13:28,207 --> 00:13:29,307 Hey, Ron? 304 00:13:29,375 --> 00:13:31,309 You need some he... 305 00:13:36,482 --> 00:13:39,684 Help! Somebody help! Help! 306 00:13:49,295 --> 00:13:53,064 So tell me what happened, what you saw, what you heard. 307 00:13:53,132 --> 00:13:55,533 I was in the shop when I heard Ron's truck pull up, 308 00:13:55,601 --> 00:13:58,837 and backfire, and... 309 00:13:58,904 --> 00:14:00,205 When he didn't come in right away, 310 00:14:00,272 --> 00:14:02,373 I went outside to see what was taking him so long. 311 00:14:02,441 --> 00:14:04,943 Are you sure that's what you heard? 312 00:14:05,010 --> 00:14:07,245 A truck backfiring, not a gunshot? 313 00:14:10,349 --> 00:14:14,252 Yeah, maybe it was a gunshot. 314 00:14:14,320 --> 00:14:16,321 Do you think... I heard it happen? 315 00:14:16,388 --> 00:14:18,990 Yeah, could be. 316 00:14:19,058 --> 00:14:21,226 If I'd just gone out there sooner, 317 00:14:21,293 --> 00:14:22,527 maybe I would have seen the person... 318 00:14:22,595 --> 00:14:23,661 Maybe I could have stopped it from happening. 319 00:14:23,729 --> 00:14:27,866 Or... you might have got shot yourself. 320 00:14:30,169 --> 00:14:32,070 Why would someone do this to Ron? 321 00:14:32,137 --> 00:14:35,240 I don't know... 322 00:14:35,307 --> 00:14:37,008 But I intend to find out. 323 00:14:40,012 --> 00:14:43,014 Um, I got a call from the mayor's office. 324 00:14:43,082 --> 00:14:44,549 They might call in a homicide detective 325 00:14:44,617 --> 00:14:46,050 from Minneapolis 326 00:14:46,118 --> 00:14:48,653 to help with the investigation, so... 327 00:14:48,721 --> 00:14:50,288 He might have a couple of questions for you. 328 00:14:50,356 --> 00:14:51,289 Okay. 329 00:14:53,592 --> 00:14:55,193 You don't think the person is still here, do you? 330 00:14:55,261 --> 00:14:56,828 I mean, we're not in danger? 331 00:14:56,896 --> 00:14:57,929 No. No, no. 332 00:14:57,997 --> 00:15:00,064 You go ahead with your deliveries. 333 00:15:00,132 --> 00:15:03,167 It's important for this town to remain calm 334 00:15:03,235 --> 00:15:05,436 and go on with business as usual. 335 00:15:05,504 --> 00:15:07,805 Okay. 336 00:15:32,131 --> 00:15:35,366 There are no kids on the playgrounds, 337 00:15:35,434 --> 00:15:37,068 and the streets are deserted. 338 00:15:39,405 --> 00:15:40,505 People are terrified 339 00:15:40,572 --> 00:15:41,873 that there's a killer on the loose. 340 00:15:41,941 --> 00:15:43,908 You don't think it could be someone from here? 341 00:15:43,976 --> 00:15:45,310 I can't imagine 342 00:15:45,377 --> 00:15:48,046 a man or a woman in this town doing anything like that. 343 00:15:48,113 --> 00:15:49,080 Woman? 344 00:15:49,148 --> 00:15:50,982 You think the killer could be a woman? 345 00:15:51,050 --> 00:15:53,284 Well, you never know. 346 00:15:53,352 --> 00:15:54,852 Maybe a jealous girlfriend? 347 00:15:54,920 --> 00:15:56,054 Could be. 348 00:15:56,121 --> 00:15:57,588 Just don't know. 349 00:15:57,656 --> 00:15:59,123 Maybe Ron's girlfriend 350 00:15:59,191 --> 00:16:01,592 caught him messing around with another woman and... 351 00:16:01,660 --> 00:16:03,294 I'm pretty sure Ron didn't have a girlfriend. 352 00:16:03,362 --> 00:16:05,496 He did, yeah. She was with him today. 353 00:16:05,564 --> 00:16:06,397 Really? 354 00:16:06,465 --> 00:16:07,265 Yeah. 355 00:16:07,333 --> 00:16:08,333 Who is she? 356 00:16:08,400 --> 00:16:09,267 I don't know. I didn't see them. 357 00:16:09,335 --> 00:16:10,635 Ron gets here before I show up. 358 00:16:10,703 --> 00:16:13,171 I always leave a jar of instant coffee out for him. 359 00:16:13,238 --> 00:16:14,872 This morning, 360 00:16:14,940 --> 00:16:16,374 there were two styrofoam cups on the counter, 361 00:16:16,442 --> 00:16:18,376 and one had hot pink lipstick on it. 362 00:16:20,179 --> 00:16:21,479 Maybe she's the killer! 363 00:16:23,015 --> 00:16:24,315 Oh, she was standing right there in my kitchen. 364 00:16:24,383 --> 00:16:25,917 Whoa, whoa... Whoa, whoa, whoa. 365 00:16:27,286 --> 00:16:28,386 Let's not get ahead of ourselves. 366 00:16:29,955 --> 00:16:31,289 Those styrofoam cups... Where are they? 367 00:16:31,357 --> 00:16:33,224 Dumpster. 368 00:16:33,292 --> 00:16:34,559 When do they pick up the garbage? 369 00:16:34,626 --> 00:16:36,294 Mmm, 5:00 P.M. why? 370 00:16:41,533 --> 00:16:42,867 Aah! 371 00:16:53,212 --> 00:16:56,147 Stuffing! Just... 372 00:16:56,215 --> 00:16:57,949 Ma'am? Are you okay in there? 373 00:16:58,017 --> 00:16:59,117 I'm perfectly fine, thank you. 374 00:17:00,152 --> 00:17:00,918 A-ha! 375 00:17:03,555 --> 00:17:04,389 Okay! Yes! 376 00:17:12,097 --> 00:17:15,233 If you need some assistance, 377 00:17:15,300 --> 00:17:16,534 I believe that there's a shelter... 378 00:17:16,602 --> 00:17:18,102 What? 379 00:17:18,170 --> 00:17:20,571 About three blocks... If you walk... 380 00:17:20,639 --> 00:17:22,440 Oh! No, no, I'm not homeless. 381 00:17:22,508 --> 00:17:23,574 I was just looking for something. 382 00:17:23,642 --> 00:17:25,176 In the trash? 383 00:17:25,244 --> 00:17:26,277 Yeah. 384 00:17:26,345 --> 00:17:28,246 No. 385 00:17:28,313 --> 00:17:30,148 I'm sorry, who are you? 386 00:17:30,215 --> 00:17:32,250 Detective Mike Kingston. 387 00:17:32,317 --> 00:17:34,218 Oh... oh! 388 00:17:34,286 --> 00:17:35,520 From Minneapolis. 389 00:17:35,587 --> 00:17:39,390 Hi, I'm ha... oh. 390 00:17:39,458 --> 00:17:40,591 Um, yeah, no, sorry. 391 00:17:40,659 --> 00:17:44,395 I, I heard they were going to call you, 392 00:17:44,463 --> 00:17:46,664 and, um... anyway, I'm Hannah Swensen, 393 00:17:46,732 --> 00:17:48,299 from the bakery. 394 00:17:48,367 --> 00:17:49,934 I'm, I'm the one who found Ron. 395 00:17:50,002 --> 00:17:52,603 Oh, good. Yeah, I need to talk to you. 396 00:17:52,671 --> 00:17:54,472 Huh. 397 00:17:54,540 --> 00:17:58,309 So, um... how well did you know the victim? 398 00:17:58,377 --> 00:18:00,144 Uh, he was a really good friend. 399 00:18:00,212 --> 00:18:01,179 Boyfriend? 400 00:18:01,246 --> 00:18:02,980 Oh... oh, no. 401 00:18:03,048 --> 00:18:04,082 Just not your type? 402 00:18:04,149 --> 00:18:05,183 No! 403 00:18:05,250 --> 00:18:07,085 He was a great guy. 404 00:18:07,152 --> 00:18:08,319 And he was a hard worker. 405 00:18:08,387 --> 00:18:11,055 He worked 60-hour weeks at the cheery cow dairy, 406 00:18:11,123 --> 00:18:12,957 and Max Turner is his boss. 407 00:18:13,025 --> 00:18:14,525 He's rich, but kind of cheap, 408 00:18:14,593 --> 00:18:16,461 and he wouldn't buy a new truck for Ron... 409 00:18:16,528 --> 00:18:18,529 So you think this Max Turner is the killer? 410 00:18:18,597 --> 00:18:19,997 No, I didn't say that. 411 00:18:20,065 --> 00:18:21,232 No, no! 412 00:18:21,300 --> 00:18:23,234 In fact, that's what I wanted to say, 413 00:18:23,302 --> 00:18:24,302 is I don't think anyone in Eden lake 414 00:18:24,369 --> 00:18:25,336 could have done something like this. 415 00:18:25,404 --> 00:18:27,071 Given the right circumstances, 416 00:18:27,139 --> 00:18:29,340 everyone is capable of committing murder. 417 00:18:29,408 --> 00:18:32,376 Well, that's a terrible way to look at life. 418 00:18:32,444 --> 00:18:34,612 I mean, I prefer to see the best in people, and... 419 00:18:34,680 --> 00:18:37,515 That's why you're a Baker, and I am a homicide detective. 420 00:18:37,583 --> 00:18:39,984 It is my job to consider the worst in people. 421 00:18:41,553 --> 00:18:43,087 Well, you seem very suited to your profession. 422 00:18:43,155 --> 00:18:45,223 Now, detective, if I may ask 423 00:18:45,290 --> 00:18:46,724 how the investigation is going? 424 00:18:46,792 --> 00:18:48,292 No. 425 00:18:48,360 --> 00:18:49,327 No? 426 00:18:51,497 --> 00:18:52,530 Wait a second! 427 00:18:52,598 --> 00:18:55,199 No, I can't ask, or no, you won't tell me? 428 00:18:55,267 --> 00:18:57,635 I cannot discuss an ongoing investigation. 429 00:18:57,703 --> 00:19:00,671 I came here to talk to the kitchen lady. 430 00:19:00,739 --> 00:19:02,340 Apparently Mr. Lasalle made a delivery here 431 00:19:02,407 --> 00:19:03,474 this morning. 432 00:19:03,542 --> 00:19:05,576 Edna, the kitchen manager at this school, 433 00:19:05,644 --> 00:19:08,646 told me that Ron comes every morning at 6:00, 434 00:19:08,714 --> 00:19:09,580 but this morning, 435 00:19:09,648 --> 00:19:11,015 he obviously had someone with him 436 00:19:11,083 --> 00:19:12,016 because there were two cups of coffee 437 00:19:12,084 --> 00:19:13,384 on the counter, 438 00:19:13,452 --> 00:19:15,353 and one of them had a lipstick Mark on it. 439 00:19:15,420 --> 00:19:18,222 So... Ron had a girlfriend? 440 00:19:18,290 --> 00:19:19,624 Not that I know of. 441 00:19:21,260 --> 00:19:22,426 But he was your good friend, 442 00:19:22,494 --> 00:19:23,728 so you would know if he had a girlfriend? 443 00:19:23,795 --> 00:19:26,297 Well, yes, but... 444 00:19:26,365 --> 00:19:27,632 You know what? 445 00:19:27,699 --> 00:19:29,167 Thank you for your help, but I'll take it from here. 446 00:19:29,234 --> 00:19:30,601 Wait a second, I... 447 00:19:30,669 --> 00:19:32,537 I went diving through a dumpster for this! 448 00:19:32,604 --> 00:19:33,771 I was really careful 449 00:19:33,839 --> 00:19:35,373 I didn't put any fingerprints or anything on it... 450 00:19:35,440 --> 00:19:37,608 Okay, so this is not CSI las Vegas. 451 00:19:37,676 --> 00:19:40,111 This is a real murder investigation. 452 00:19:40,179 --> 00:19:41,812 We're dealing 453 00:19:41,880 --> 00:19:43,214 with a very dangerous perpetrator here. 454 00:19:43,282 --> 00:19:45,183 I get that, but this is Eden lake, 455 00:19:45,250 --> 00:19:46,117 and I know these people. 456 00:19:47,486 --> 00:19:48,653 The cookie jar is a meeting place. 457 00:19:48,720 --> 00:19:50,288 It's where people go to talk, you know, 458 00:19:50,355 --> 00:19:51,322 and I listen. I hear things. 459 00:19:51,390 --> 00:19:53,558 That's how I helped bill figure out 460 00:19:53,625 --> 00:19:54,659 who was stealing the bicycles. 461 00:19:54,726 --> 00:19:56,227 And you think because you bake cookies 462 00:19:56,295 --> 00:19:57,628 and you chat with your customers 463 00:19:57,696 --> 00:19:59,263 that you have the ability 464 00:19:59,331 --> 00:20:01,399 to get inside the mind of a murderer? 465 00:20:02,668 --> 00:20:03,868 I'm not saying that. 466 00:20:03,936 --> 00:20:05,436 I'm just saying that people talk to me. 467 00:20:05,504 --> 00:20:07,405 People trust me! 468 00:20:07,472 --> 00:20:10,408 And Ron was my good friend, and... 469 00:20:10,475 --> 00:20:11,309 Never mind. 470 00:20:13,245 --> 00:20:15,012 I'd like to give you my card. 471 00:20:20,719 --> 00:20:21,686 Thank you. 472 00:20:23,822 --> 00:20:25,623 And welcome to Eden lake. 473 00:20:29,695 --> 00:20:32,263 He was positively infuriating. 474 00:20:32,331 --> 00:20:33,698 Marching into town like he owns the place, 475 00:20:33,765 --> 00:20:35,700 telling me that anyone could be the killer. 476 00:20:35,767 --> 00:20:36,968 Like, oh sure, 477 00:20:37,035 --> 00:20:38,236 maybe it's Mrs. Binkow from the cut and curl. 478 00:20:38,303 --> 00:20:39,770 Maybe it was edna from the school. 479 00:20:39,838 --> 00:20:41,839 Maybe it was you. Was it you? 480 00:20:43,342 --> 00:20:45,142 I know it wasn't you 481 00:20:45,210 --> 00:20:46,877 'cause you're my sweet cat. 482 00:20:46,945 --> 00:20:49,247 Yes, you are. 483 00:20:49,314 --> 00:20:50,815 I know. 484 00:20:50,882 --> 00:20:52,783 Hi, Rhonda. 485 00:20:52,851 --> 00:20:53,884 Hannah! 486 00:20:53,952 --> 00:20:55,720 Hannah Swensen in my beauty salon? 487 00:20:55,787 --> 00:20:57,121 Well, this is a first. 488 00:20:57,189 --> 00:20:59,657 Yeah, I wanted to ask you a question about lipstick. 489 00:20:59,725 --> 00:21:01,325 Ah, I knew this day would come! 490 00:21:01,393 --> 00:21:02,693 Let's begin! 491 00:21:02,761 --> 00:21:03,594 Begin? 492 00:21:03,662 --> 00:21:04,862 Yes! Your makeover! 493 00:21:04,930 --> 00:21:05,930 Oh, no, no, no. 494 00:21:05,998 --> 00:21:07,365 I just have a question for you. 495 00:21:07,432 --> 00:21:08,599 The answer is yes. 496 00:21:08,667 --> 00:21:09,934 Uh, yes? 497 00:21:10,002 --> 00:21:11,402 Yes, foundation makes a difference. 498 00:21:11,470 --> 00:21:12,937 Do you carry this lipstick? 499 00:21:13,005 --> 00:21:15,473 Pretty girl cosmetics passion pink? 500 00:21:15,540 --> 00:21:16,674 No. 501 00:21:16,742 --> 00:21:17,742 Do you see how that's smeared? 502 00:21:17,809 --> 00:21:20,611 Our lipstick? Smudge-proof. 503 00:21:20,679 --> 00:21:22,313 But if I wanted to buy this lipstick, 504 00:21:22,381 --> 00:21:23,681 where would I get it? 505 00:21:23,749 --> 00:21:24,615 Hannah, it's not your color. 506 00:21:24,683 --> 00:21:25,916 Trust me. 507 00:21:25,984 --> 00:21:27,885 You're a winter, and that is a summer color. 508 00:21:27,953 --> 00:21:29,453 Now let me sit you down 509 00:21:29,521 --> 00:21:31,722 and let me show you the woman inside of you 510 00:21:31,790 --> 00:21:33,724 that is just dying to come out. 511 00:21:33,792 --> 00:21:34,725 Um... 512 00:21:34,793 --> 00:21:36,627 Ooh, nice bone structure. 513 00:21:36,695 --> 00:21:37,895 Uh, thank you. 514 00:21:37,963 --> 00:21:41,299 We have got to do something with this hair. 515 00:21:41,366 --> 00:21:44,635 So you don't like passion pink lipstick? 516 00:21:44,703 --> 00:21:47,305 Well, I really don't like anything from that line. 517 00:21:48,840 --> 00:21:51,309 It's not what I'd call vulgar, 518 00:21:51,376 --> 00:21:53,511 but I wouldn't call it classy either. 519 00:21:53,578 --> 00:21:56,747 Do you know anyone who does like passion pink? 520 00:21:56,815 --> 00:21:58,449 There's only one woman in town 521 00:21:58,517 --> 00:22:00,284 that can get away with wearing it... 522 00:22:00,352 --> 00:22:02,286 Danielle Watson. 523 00:22:02,354 --> 00:22:03,354 The coach's wife? 524 00:22:03,422 --> 00:22:05,423 Mm-hmm. 525 00:22:05,490 --> 00:22:07,191 You know what? I don't have time for this. 526 00:22:07,259 --> 00:22:08,259 I have to get to the church. 527 00:22:08,327 --> 00:22:09,527 Oh, no. 528 00:22:09,594 --> 00:22:12,229 There is always time for beauty. 529 00:22:12,297 --> 00:22:15,433 Beauty is timeless. 530 00:22:26,378 --> 00:22:27,912 The service is over. 531 00:22:27,979 --> 00:22:29,480 Go in peace, 532 00:22:29,548 --> 00:22:30,414 and may the lord be with you all. 533 00:22:32,284 --> 00:22:34,952 Now the family asks if you like to join them 534 00:22:35,020 --> 00:22:36,587 for light refreshments in the common room. 535 00:22:47,733 --> 00:22:48,933 Honey! 536 00:22:49,000 --> 00:22:50,768 Now, I know Norman is here, 537 00:22:50,836 --> 00:22:52,837 and I do appreciate that you're trying, 538 00:22:52,904 --> 00:22:54,872 but honey, a little goes a long way. 539 00:22:54,940 --> 00:22:56,640 Mother! No! 540 00:22:56,708 --> 00:22:57,808 Not now, mother. 541 00:23:13,458 --> 00:23:14,725 Danielle, what's wrong? 542 00:23:16,628 --> 00:23:17,962 It's a funeral. 543 00:23:18,029 --> 00:23:19,697 One cries at a funeral. 544 00:23:19,765 --> 00:23:21,265 Of course. 545 00:23:23,468 --> 00:23:24,468 It's awful, what happened to Ron. 546 00:23:24,536 --> 00:23:26,504 Yeah. 547 00:23:26,571 --> 00:23:28,639 Had you seen him recently? 548 00:23:28,707 --> 00:23:30,808 Uh, no. 549 00:23:30,876 --> 00:23:31,709 Not really. 550 00:23:33,612 --> 00:23:36,781 Well, we stopped getting home delivery, 551 00:23:36,848 --> 00:23:39,517 so I didn't run into him as much, but... 552 00:23:39,584 --> 00:23:40,985 If you'll excuse me, my husband is waiting for me. 553 00:23:41,052 --> 00:23:42,319 Danielle... 554 00:23:45,657 --> 00:23:46,824 Does your husband know 555 00:23:46,892 --> 00:23:47,725 that you were with Ron early that morning? 556 00:23:50,028 --> 00:23:50,928 No. 557 00:23:52,697 --> 00:23:56,834 Boyd was out of town visiting his mother in cypress. 558 00:23:56,902 --> 00:23:58,903 When did he get back? 559 00:23:58,970 --> 00:24:01,272 About 8:00 that night. 560 00:24:03,642 --> 00:24:04,942 Why were you with Ron that morning? 561 00:24:07,646 --> 00:24:09,513 I don't think that's any of your business. 562 00:24:09,581 --> 00:24:11,015 I would agree, under normal circumstances, 563 00:24:11,082 --> 00:24:13,884 but there's a homicide detective named Mike Kingston in town, 564 00:24:13,952 --> 00:24:15,920 and he is determined to solve Ron's murder, 565 00:24:15,987 --> 00:24:17,755 and he is not going away. 566 00:24:28,066 --> 00:24:29,433 Hannah, don't. 567 00:24:29,501 --> 00:24:30,301 Please don't tell anyone. 568 00:24:31,870 --> 00:24:33,671 Come on. 569 00:24:33,738 --> 00:24:35,706 Danielle... 570 00:24:35,774 --> 00:24:38,409 Were you having an affair with Ron? 571 00:24:38,477 --> 00:24:40,544 Did Boyd find out about it and get angry, and...? 572 00:24:40,612 --> 00:24:42,379 And what? Kill him? No! 573 00:24:43,815 --> 00:24:45,616 Did you spend the night with Ron? 574 00:24:47,686 --> 00:24:50,454 Yes... but it wasn't what you think, okay? 575 00:24:50,522 --> 00:24:51,789 I... 576 00:24:51,857 --> 00:24:53,424 I know Ron from g.A. 577 00:24:53,492 --> 00:24:55,092 Gamblers anonymous? 578 00:24:55,160 --> 00:24:56,494 Yes. 579 00:24:56,561 --> 00:24:57,595 With Boyd away, 580 00:24:57,662 --> 00:25:01,599 I was itching to go to the casino. 581 00:25:01,666 --> 00:25:03,100 And when I got there, 582 00:25:03,168 --> 00:25:05,402 Ron was already there in the parking lot, 583 00:25:05,470 --> 00:25:07,004 handing out g.A. Pamphlets. 584 00:25:07,072 --> 00:25:09,406 And the bouncer wasn't happy about that, 585 00:25:09,474 --> 00:25:10,841 so they had a fight, 586 00:25:10,909 --> 00:25:13,611 and Ron ended up with a broken tooth. 587 00:25:13,678 --> 00:25:15,145 I took him back to his place 588 00:25:15,213 --> 00:25:18,048 to put some ice on his swollen jaw, and... 589 00:25:20,051 --> 00:25:21,485 We talked all night. 590 00:25:21,553 --> 00:25:23,420 That's the truth. 591 00:25:23,488 --> 00:25:24,688 I believe you. 592 00:25:24,756 --> 00:25:28,592 I feel horrible about what happened to Ron, 593 00:25:28,660 --> 00:25:31,161 but you can't tell anyone about Ron and me. 594 00:25:31,229 --> 00:25:32,463 You can't. 595 00:25:32,531 --> 00:25:34,565 The police have to know what happened. 596 00:25:34,633 --> 00:25:35,933 I mean, you're going to have to tell them. 597 00:25:36,001 --> 00:25:36,934 Please... please... 598 00:25:37,002 --> 00:25:38,102 Okay, okay, Danielle, 599 00:25:38,169 --> 00:25:38,869 I will try to keep your name out of it 600 00:25:38,937 --> 00:25:40,538 for as long as I can. 601 00:25:40,605 --> 00:25:42,006 You promise? 602 00:25:43,875 --> 00:25:45,543 I promise. 603 00:25:52,884 --> 00:25:54,051 Hi, honey. 604 00:25:56,755 --> 00:25:57,721 Hey! 605 00:25:57,789 --> 00:25:59,123 Hi, there you are. 606 00:25:59,190 --> 00:26:00,524 Norman! 607 00:26:00,592 --> 00:26:01,759 - Hey. - Hi! 608 00:26:03,929 --> 00:26:06,864 Jeez, I like your... I like your new look. 609 00:26:06,932 --> 00:26:09,833 Oh! Oh, right. Thanks. 610 00:26:09,901 --> 00:26:11,635 You knew Ron? 611 00:26:11,703 --> 00:26:14,505 Uh, yeah, yeah. He was a patient. 612 00:26:16,775 --> 00:26:18,709 Norman... 613 00:26:18,777 --> 00:26:20,844 Did Ron come to see you the morning that he was killed? 614 00:26:20,912 --> 00:26:23,447 He did, actually, yeah. 615 00:26:23,515 --> 00:26:25,716 Can I ask why? 616 00:26:25,784 --> 00:26:26,850 Apparently, 617 00:26:26,918 --> 00:26:28,185 he got in a fight at the casino, 618 00:26:28,253 --> 00:26:30,621 and he got socked in the jaw, 619 00:26:30,689 --> 00:26:33,123 and he came to my office the next morning, 620 00:26:33,191 --> 00:26:36,093 without an appointment, just as I was opening up, 621 00:26:36,161 --> 00:26:38,862 and I gave him a shot of xylocaine for the pain, 622 00:26:38,930 --> 00:26:40,097 but he would not take the time to have the tooth fixed. 623 00:26:40,165 --> 00:26:42,633 Why? 624 00:26:42,701 --> 00:26:44,101 He said that he hated being late for deliveries, 625 00:26:44,169 --> 00:26:45,903 and that he was already late for the cookie jar, for you. 626 00:26:47,606 --> 00:26:49,073 Did you have an appointment after him? 627 00:26:50,742 --> 00:26:52,576 Are you asking me if I have an alibi? 628 00:26:52,644 --> 00:26:54,845 Do I have to account for my whereabouts? 629 00:26:56,748 --> 00:26:59,183 No. I mean, of course not. 630 00:26:59,250 --> 00:27:01,785 I was just... curious. 631 00:27:01,853 --> 00:27:05,089 Well, I did not follow Ron to the back of your shop 632 00:27:05,156 --> 00:27:06,023 and shoot him. 633 00:27:07,092 --> 00:27:08,392 No, I didn't, 634 00:27:08,460 --> 00:27:09,760 because I did have an appointment right after him. 635 00:27:09,828 --> 00:27:11,095 Really? 636 00:27:11,162 --> 00:27:12,696 I did. It was your mother. 637 00:27:12,764 --> 00:27:13,831 My mother? 638 00:27:13,898 --> 00:27:16,934 Yeah, she came in, and I whitened her teeth. 639 00:27:17,002 --> 00:27:19,236 She came in, actually, just as Ron was leaving. 640 00:27:19,304 --> 00:27:20,738 She even waved goodbye to him. 641 00:27:22,774 --> 00:27:24,141 Maybe you can ask her if you don't believe me. 642 00:27:25,577 --> 00:27:26,677 It's not that. 643 00:27:26,745 --> 00:27:27,711 I mean, you seem like a very nice man. 644 00:27:27,779 --> 00:27:28,812 Of course I believe you. 645 00:27:30,682 --> 00:27:31,715 You're a very nice woman. 646 00:27:33,618 --> 00:27:36,120 I'd love to spend some more time with you, if... 647 00:27:38,857 --> 00:27:39,757 I'd like that. 648 00:27:39,824 --> 00:27:41,859 - Really? - Yeah. 649 00:27:41,926 --> 00:27:42,926 That's great. 650 00:27:42,994 --> 00:27:43,761 You should come by to the office tomorrow 651 00:27:43,828 --> 00:27:44,862 and I can clean your teeth. 652 00:27:44,929 --> 00:27:46,030 I... 653 00:27:46,097 --> 00:27:47,665 That was a weird offer. 654 00:27:50,135 --> 00:27:51,535 Um... 655 00:27:51,603 --> 00:27:53,003 I don't date very often, 656 00:27:53,071 --> 00:27:53,904 and I think you're flustering me 657 00:27:53,972 --> 00:27:54,938 is what's happening here. 658 00:27:55,006 --> 00:27:56,674 I am? 659 00:27:56,741 --> 00:27:57,875 You are. 660 00:27:57,942 --> 00:27:58,976 Ooh... 661 00:27:59,044 --> 00:28:00,110 How about lunch? 662 00:28:00,178 --> 00:28:01,578 We could do lunch. Have a picnic or something 663 00:28:01,646 --> 00:28:04,014 and get to know each other. 664 00:28:04,082 --> 00:28:05,215 I promise I won't talk about dental hygiene at all. 665 00:28:06,785 --> 00:28:07,818 Sounds perfect. 666 00:28:07,886 --> 00:28:09,119 Great. 667 00:28:13,024 --> 00:28:14,191 Detective Kingston. 668 00:28:14,259 --> 00:28:16,160 Miss Hannah Swensen. 669 00:28:16,227 --> 00:28:17,161 Out of the dumpster. 670 00:28:17,228 --> 00:28:18,495 Yeah. 671 00:28:18,563 --> 00:28:19,763 Well, it's nice of you to come to Ron's funeral. 672 00:28:19,831 --> 00:28:20,898 You'd be surprised 673 00:28:20,965 --> 00:28:22,766 how often the killer shows up at the funeral 674 00:28:22,834 --> 00:28:25,135 to inject himself into the investigation. 675 00:28:25,203 --> 00:28:26,336 I should have known 676 00:28:26,404 --> 00:28:28,038 you came here just for the investigation. 677 00:28:28,106 --> 00:28:29,606 Think I came for the cookies? 678 00:28:29,674 --> 00:28:31,208 No, I don't, but... 679 00:28:31,276 --> 00:28:33,043 Very good, by the way. 680 00:28:33,111 --> 00:28:36,046 Thank you. 681 00:28:36,114 --> 00:28:37,214 What happened with the cup I found? 682 00:28:37,282 --> 00:28:39,116 The fingerprints were way too compromised 683 00:28:39,184 --> 00:28:40,050 by the garbage. 684 00:28:40,118 --> 00:28:41,985 So you have nothing. 685 00:28:42,053 --> 00:28:43,620 I didn't say that. 686 00:28:43,688 --> 00:28:45,856 A homeless guy was seen in the alley 687 00:28:45,924 --> 00:28:46,990 the morning of the shooting. 688 00:28:47,058 --> 00:28:48,092 That's a dead end... 689 00:28:48,159 --> 00:28:49,193 No pun intended. 690 00:28:49,260 --> 00:28:50,694 Vincent's harmless. 691 00:28:50,762 --> 00:28:51,962 He just goes around 692 00:28:52,030 --> 00:28:53,163 collecting cans and bottles from the alley. 693 00:28:53,231 --> 00:28:54,798 Well, if it's okay with you, 694 00:28:54,866 --> 00:28:55,866 I think I'll follow up anyway... 695 00:28:55,934 --> 00:28:56,667 You know, since it's my job. 696 00:28:57,869 --> 00:29:00,304 Of course. I'll leave you to it. 697 00:29:00,371 --> 00:29:02,106 Spoke to your boyfriend. 698 00:29:02,173 --> 00:29:03,607 My boyfriend? 699 00:29:03,675 --> 00:29:05,075 He told me about the casino 700 00:29:05,143 --> 00:29:06,210 and how Mr. Lasalle was hit by the bouncer... 701 00:29:06,277 --> 00:29:08,812 Dr. Rhodes is not my boyfriend! 702 00:29:10,014 --> 00:29:11,281 Oh, I just assumed... 703 00:29:11,349 --> 00:29:12,249 You do that a lot, don't you? 704 00:29:12,317 --> 00:29:14,017 Assume things? 705 00:29:14,085 --> 00:29:15,152 Is that what they taught you in detective school, 706 00:29:15,220 --> 00:29:16,453 to assume things? 707 00:29:16,521 --> 00:29:18,088 Because I assume that you should be out there 708 00:29:18,156 --> 00:29:20,691 finding the person with the real motive. 709 00:29:20,759 --> 00:29:22,359 Miss Swensen, if you know something 710 00:29:22,427 --> 00:29:23,927 about this investigation, 711 00:29:23,995 --> 00:29:25,028 I expect you to tell me. 712 00:29:25,096 --> 00:29:26,864 Of course I would. 713 00:29:26,931 --> 00:29:28,899 You're the detective, as you keep reminding me. 714 00:29:33,138 --> 00:29:34,738 And what do I know, anyway? 715 00:29:34,806 --> 00:29:35,739 I'm just a Baker. 716 00:29:38,910 --> 00:29:41,378 We will be sending these cookies right out to you, 717 00:29:41,446 --> 00:29:42,813 and congratulations 718 00:29:42,881 --> 00:29:44,281 on winning our cookie of the month club, 719 00:29:44,349 --> 00:29:46,416 Mrs. Watson. 720 00:29:46,484 --> 00:29:49,253 Do you have family in Eden lake? 721 00:29:49,320 --> 00:29:51,388 A son? 722 00:29:51,456 --> 00:29:53,791 Oh, he's coach of the baseball team 723 00:29:53,858 --> 00:29:55,692 for the high school? How nice. 724 00:29:55,760 --> 00:29:57,561 Have you seen him lately? 725 00:29:59,264 --> 00:30:01,331 Not for a month? 726 00:30:01,399 --> 00:30:03,367 Well, I'm sorry to hear that. 727 00:30:03,434 --> 00:30:05,769 No, of course. Uh, thank you for your time. 728 00:30:05,837 --> 00:30:07,671 Have a nice day. 729 00:30:07,739 --> 00:30:09,306 Uh, Hannah? 730 00:30:09,374 --> 00:30:11,909 We have a cookie of the month club? 731 00:30:11,976 --> 00:30:15,012 Only when absolutely necessary. 732 00:30:24,055 --> 00:30:24,988 Hey! 733 00:30:25,056 --> 00:30:25,956 There's the cookie lady. 734 00:30:29,894 --> 00:30:31,161 Hey, guys, I brought you some cookies. 735 00:30:31,229 --> 00:30:32,095 Thank you, miss Swensen. 736 00:30:32,163 --> 00:30:33,363 Yeah. 737 00:30:33,431 --> 00:30:35,766 Are you going to bring us another win this week? 738 00:30:35,834 --> 00:30:36,667 Yeah! 739 00:30:36,734 --> 00:30:38,202 Well, we're going to try. 740 00:30:38,269 --> 00:30:40,304 Especially you, with that home run swing. 741 00:30:40,371 --> 00:30:42,005 Yeah, well, it is my signature move. 742 00:30:42,073 --> 00:30:43,207 Uh huh, I know. 743 00:30:44,742 --> 00:30:47,010 Another swing could take out a mailbox 744 00:30:47,078 --> 00:30:49,046 in one try. 745 00:30:49,113 --> 00:30:50,180 How did you... 746 00:30:50,248 --> 00:30:51,915 I think you should offer to fix that mailbox, 747 00:30:51,983 --> 00:30:52,916 don't you? 748 00:30:52,984 --> 00:30:54,051 Maybe you could even offer 749 00:30:54,118 --> 00:30:55,886 to help Mr. Martin clean up his yard. 750 00:30:55,954 --> 00:30:57,888 Yes, ma'am. 751 00:30:57,956 --> 00:30:58,889 Go get 'em, tiger. 752 00:31:00,792 --> 00:31:02,092 I think she's psychic. 753 00:31:02,160 --> 00:31:04,328 Okay, guys, back in the field. 754 00:31:04,395 --> 00:31:05,229 Let's go. Come on. 755 00:31:09,133 --> 00:31:11,068 I'm sure the boys appreciate the snacks, 756 00:31:11,135 --> 00:31:12,469 but I'd prefer if you didn't disrupt my practice. 757 00:31:12,537 --> 00:31:14,972 Won't happen again, coach Watson. 758 00:31:16,941 --> 00:31:18,842 Hey, coach? 759 00:31:18,910 --> 00:31:19,877 How's your mother? 760 00:31:22,213 --> 00:31:23,146 Why do you ask? 761 00:31:23,214 --> 00:31:24,448 No reason. 762 00:31:24,515 --> 00:31:26,850 I just heard you went to visit her last week. 763 00:31:28,920 --> 00:31:30,387 I did. She's fine. 764 00:31:31,956 --> 00:31:33,724 That's wonderful news. 765 00:31:50,375 --> 00:31:54,845 Ron and Danielle spent the night together. 766 00:31:54,913 --> 00:31:57,080 Danielle's husband, coach Watson, 767 00:31:57,148 --> 00:31:59,549 may or may not have known that they did, 768 00:31:59,617 --> 00:32:02,419 but he did lie about going to visit his mother. 769 00:32:02,487 --> 00:32:06,590 So he could have killed Ron in a jealous rage. 770 00:32:06,658 --> 00:32:11,194 Ron got in a fight with a bouncer at the casino, 771 00:32:11,262 --> 00:32:12,930 and the bouncer could have killed Ron. 772 00:32:22,473 --> 00:32:24,141 I should probably share all this information 773 00:32:24,208 --> 00:32:27,277 with that smug, know-it-all detective. 774 00:32:31,049 --> 00:32:33,016 This is one of my favorite spots. 775 00:32:33,084 --> 00:32:34,251 I know. 776 00:32:34,319 --> 00:32:35,118 I asked your mother where you like to eat. 777 00:32:36,921 --> 00:32:38,488 What else did my mother tell you? 778 00:32:38,556 --> 00:32:40,190 Nothing. 779 00:32:41,526 --> 00:32:43,060 That you like red roses, and that someday, 780 00:32:43,127 --> 00:32:44,995 you will make someone a wonderful wife. 781 00:32:46,531 --> 00:32:48,298 Yup... that sounds like my mother. 782 00:32:53,171 --> 00:32:54,338 It feels good to laugh after yesterday, huh? 783 00:32:54,405 --> 00:32:56,907 Yeah. 784 00:32:56,975 --> 00:32:58,075 You know, Ron's funeral... 785 00:32:58,142 --> 00:33:00,510 Stirred up some weird feelings for me. 786 00:33:00,578 --> 00:33:01,945 Against Ron? 787 00:33:02,013 --> 00:33:03,180 No, no, not at all. 788 00:33:03,247 --> 00:33:05,515 Against the horrible person he worked for. 789 00:33:05,583 --> 00:33:06,984 Max Turner... 790 00:33:07,051 --> 00:33:08,018 Yeah. 791 00:33:08,086 --> 00:33:10,520 My father borrowed some money from Max. 792 00:33:10,588 --> 00:33:12,255 Max waited 793 00:33:12,323 --> 00:33:13,423 until just months 794 00:33:13,491 --> 00:33:15,125 before my father was to pay off the loan, 795 00:33:15,193 --> 00:33:16,593 and he triggered a clause 796 00:33:16,661 --> 00:33:19,129 entitling him to call it in and take my parents' house. 797 00:33:19,197 --> 00:33:22,099 Oh, I had no idea... 798 00:33:22,166 --> 00:33:23,533 Yeah, well, no one did. 799 00:33:23,601 --> 00:33:26,269 I had to wire Max the money a day before the deadline. 800 00:33:27,472 --> 00:33:29,106 You saved your parents' house? 801 00:33:29,173 --> 00:33:31,241 Oh, well... 802 00:33:31,309 --> 00:33:33,243 Wow... 803 00:33:33,311 --> 00:33:34,945 Norman, you really are a nice man. 804 00:33:39,083 --> 00:33:40,150 Mm, hey, listen, uh... 805 00:33:40,218 --> 00:33:41,651 I have been invited 806 00:33:41,719 --> 00:33:43,420 to the Woodleys' party on Friday. 807 00:33:43,488 --> 00:33:44,788 You should definitely go. 808 00:33:44,856 --> 00:33:45,889 And take business cards. 809 00:33:45,957 --> 00:33:47,858 You'll get plenty of new patients there. 810 00:33:47,925 --> 00:33:49,459 Great. 811 00:33:49,527 --> 00:33:51,194 So? 812 00:33:51,262 --> 00:33:52,429 So? 813 00:33:52,497 --> 00:33:54,164 Seeing as it's been clearly established 814 00:33:54,232 --> 00:33:55,365 that we're both very nice people, 815 00:33:55,433 --> 00:33:56,633 I thought maybe 816 00:33:56,701 --> 00:33:57,968 you would want to accompany me to the party. 817 00:33:58,036 --> 00:33:59,569 Accompany? 818 00:33:59,637 --> 00:34:01,104 As in a date. 819 00:34:01,172 --> 00:34:02,839 It's where two people spend time together 820 00:34:02,907 --> 00:34:04,207 outside of work. 821 00:34:06,577 --> 00:34:09,212 So is that a yes, or...? 822 00:34:11,916 --> 00:34:13,116 Yes, Norman. 823 00:34:13,184 --> 00:34:14,418 That's a yes. 824 00:34:14,485 --> 00:34:15,852 Okay. 825 00:34:19,157 --> 00:34:20,657 No, I'm not judging, mother. 826 00:34:20,725 --> 00:34:23,026 I'm simply asking if you had your teeth whitened. 827 00:34:23,094 --> 00:34:25,195 Norman said you were there the morning of Ron's murder, 828 00:34:25,263 --> 00:34:26,930 you saw him leave as you arrived, 829 00:34:26,998 --> 00:34:29,433 and I was just wondering if you... 830 00:34:29,500 --> 00:34:31,101 Yes, I saw Norman again. 831 00:34:31,169 --> 00:34:33,170 He asked me to the Woodleys' party. 832 00:34:33,237 --> 00:34:34,271 And I said yes. 833 00:34:37,175 --> 00:34:38,141 Mother... 834 00:34:48,052 --> 00:34:49,252 Miss Swensen. 835 00:34:49,320 --> 00:34:51,221 I'm Paul kassen, the manager. 836 00:34:51,289 --> 00:34:53,657 You insisted on seeing me. 837 00:34:53,724 --> 00:34:54,724 May I ask why? 838 00:34:54,792 --> 00:34:58,095 Well, it's a bit embarrassing... 839 00:34:58,162 --> 00:35:00,464 This is a casino. 840 00:35:00,531 --> 00:35:02,566 Most things here are embarrassing. 841 00:35:02,633 --> 00:35:04,468 Now, let me start off by saying 842 00:35:04,535 --> 00:35:05,969 we can't give you your money back. 843 00:35:06,037 --> 00:35:09,172 Oh, no, it's nothing like that. 844 00:35:09,240 --> 00:35:12,042 My brother was here on Tuesday night, 845 00:35:12,110 --> 00:35:14,444 and things got a bit out of hand. 846 00:35:14,512 --> 00:35:19,116 He got into a fight with one of your... bouncers. 847 00:35:19,183 --> 00:35:21,251 And my parents feel awful. 848 00:35:21,319 --> 00:35:22,519 They sent me here to apologize. 849 00:35:22,587 --> 00:35:24,688 He's fine. 850 00:35:24,755 --> 00:35:27,524 He had a black eye, couple of scrapes, 851 00:35:27,592 --> 00:35:28,525 but nothing serious. 852 00:35:28,593 --> 00:35:30,193 Oh. Good. 853 00:35:30,261 --> 00:35:33,396 Was he able to finish his shift? 854 00:35:33,464 --> 00:35:35,198 No, but that had nothing to do with the fight. 855 00:35:35,266 --> 00:35:37,534 His wife went into labor, 856 00:35:37,602 --> 00:35:39,169 and he had to rush off to the hospital. 857 00:35:39,237 --> 00:35:43,640 Well, I'd like to apologize to him personally. 858 00:35:43,708 --> 00:35:45,408 I even baked him cookies. 859 00:35:45,476 --> 00:35:48,879 They're shaped like poker chips. 860 00:35:56,287 --> 00:35:58,021 Did the manager confirm the bouncer's story? 861 00:35:58,089 --> 00:36:00,290 Are you following me? 862 00:36:00,358 --> 00:36:03,426 Are you interfering in my investigation? 863 00:36:03,494 --> 00:36:04,294 No. 864 00:36:04,362 --> 00:36:05,395 I was just making sure 865 00:36:05,463 --> 00:36:06,696 that the bouncer didn't follow Ron home 866 00:36:06,764 --> 00:36:07,697 and kill him. 867 00:36:07,765 --> 00:36:08,865 How do you know he didn't? 868 00:36:08,933 --> 00:36:10,367 His wife called, 869 00:36:10,434 --> 00:36:12,302 and he got to the hospital in time for her to have a baby. 870 00:36:13,638 --> 00:36:15,472 But he could have made a stop, shot Ron, 871 00:36:15,540 --> 00:36:16,406 then went to the hospital. 872 00:36:16,474 --> 00:36:17,641 That's true, 873 00:36:17,708 --> 00:36:19,276 so I was going to go to the hospital and check. 874 00:36:19,343 --> 00:36:20,343 I already did. 875 00:36:20,411 --> 00:36:22,312 And the nurse said that he showed up 876 00:36:22,380 --> 00:36:23,580 a little after midnight 877 00:36:23,648 --> 00:36:25,982 and didn't leave his wife's side for two days. 878 00:36:26,050 --> 00:36:28,351 They just told you all that? 879 00:36:28,419 --> 00:36:29,553 Yes... 880 00:36:29,620 --> 00:36:30,820 And I didn't have to lie about who I am, 881 00:36:30,888 --> 00:36:34,257 because I am a real homicide detective, 882 00:36:34,325 --> 00:36:35,325 and not a Baker. 883 00:36:37,528 --> 00:36:39,329 Well, that settles that, doesn't it? 884 00:36:39,397 --> 00:36:40,497 Yeah. 885 00:36:42,500 --> 00:36:43,600 I just found out that Max, 886 00:36:43,668 --> 00:36:45,202 the guy Ron was working for, 887 00:36:45,269 --> 00:36:46,102 is also a loan shark. 888 00:36:46,170 --> 00:36:48,038 I knew that. 889 00:36:48,105 --> 00:36:49,039 You knew that? 890 00:36:49,106 --> 00:36:50,106 How do you know that? 891 00:36:50,174 --> 00:36:51,508 I've lived here my entire life, 892 00:36:51,576 --> 00:36:52,509 and I didn't know that... 893 00:36:52,577 --> 00:36:53,743 Oh, I get it. 894 00:36:53,811 --> 00:36:55,745 Because you're the detective, and I'm the Baker... 895 00:36:55,813 --> 00:36:59,583 You are a Baker that is in way over her head, okay? 896 00:36:59,650 --> 00:37:01,818 There is a cold-blooded killer out there, 897 00:37:01,886 --> 00:37:04,187 and if he finds out that you're tracking him, 898 00:37:04,255 --> 00:37:05,288 he could come after you. 899 00:37:07,758 --> 00:37:09,159 I will have you know 900 00:37:09,227 --> 00:37:13,530 that I am perfectly capable of taking care of myself. 901 00:37:39,690 --> 00:37:42,359 So it's back to coach Watson. 902 00:38:18,195 --> 00:38:19,763 Hey, Claire! 903 00:38:19,830 --> 00:38:22,499 I am in dire need of an lbd. 904 00:38:22,566 --> 00:38:24,134 Wonderful. 905 00:38:24,201 --> 00:38:25,602 Oh! 906 00:38:25,670 --> 00:38:26,803 And you know how, when you can't sleep, 907 00:38:26,871 --> 00:38:28,571 you drive around the town all night? 908 00:38:28,639 --> 00:38:29,639 Mrs. Houser thinks you're having an affair 909 00:38:29,707 --> 00:38:30,540 with the mayor. 910 00:38:31,909 --> 00:38:32,776 Fred Miller? 911 00:38:33,911 --> 00:38:35,512 Gross. 912 00:38:35,579 --> 00:38:36,813 So, next time, 913 00:38:36,881 --> 00:38:39,649 when you have to pass Mrs. Houser's house at 2:00 A.M., 914 00:38:39,717 --> 00:38:41,484 you should probably wave at her. 915 00:38:41,552 --> 00:38:43,219 I will. 916 00:38:43,287 --> 00:38:46,289 Now... About that little black dress... 917 00:39:27,698 --> 00:39:30,300 Lovely, David, thanks. Welcome to the party. 918 00:39:31,769 --> 00:39:33,169 Hello, Hannah. 919 00:39:33,237 --> 00:39:35,171 And you must be Dr. Rhodes. 920 00:39:35,239 --> 00:39:36,539 I am, hi. Pleasure. 921 00:39:36,607 --> 00:39:37,841 Welcome to our home. 922 00:39:37,908 --> 00:39:41,378 Hannah, the cookies and cakes are wonderful as usual. 923 00:39:41,445 --> 00:39:42,612 Oh, thank you so much, Mrs. Woodley. 924 00:39:42,680 --> 00:39:44,013 Oh, please, call me Judith. 925 00:39:44,081 --> 00:39:45,615 Well, you must have the most beautiful home 926 00:39:45,683 --> 00:39:46,583 in all of Eden lake. 927 00:39:46,650 --> 00:39:47,517 We do. 928 00:39:48,552 --> 00:39:49,419 Thank you. 929 00:39:49,487 --> 00:39:51,254 Please enjoy the party. 930 00:39:51,322 --> 00:39:52,889 Thank you. 931 00:39:58,863 --> 00:40:00,397 Hello, you two. 932 00:40:00,464 --> 00:40:01,798 Hi! 933 00:40:03,334 --> 00:40:05,435 Wow, you look beautiful. Mwah! 934 00:40:05,503 --> 00:40:06,569 Thank you. 935 00:40:06,637 --> 00:40:08,238 - Norman. - Hi. How are you? 936 00:40:08,305 --> 00:40:09,339 Hi. 937 00:40:09,407 --> 00:40:10,607 Um... 938 00:40:10,674 --> 00:40:11,508 Excuse me... What? What? 939 00:40:11,575 --> 00:40:13,343 So... you like him? 940 00:40:13,411 --> 00:40:15,545 Yeah, he's a very nice man. 941 00:40:15,613 --> 00:40:16,846 Yes, he is. 942 00:40:16,914 --> 00:40:18,915 And that detective Mike is super cute too, right? 943 00:40:18,983 --> 00:40:21,751 Maybe, but he's very smug. 944 00:40:21,819 --> 00:40:23,353 He acts like such a know-it-all. 945 00:40:23,421 --> 00:40:24,954 He's very smart. 946 00:40:25,022 --> 00:40:27,023 Bill said he's the youngest detective in the force. 947 00:40:27,091 --> 00:40:29,392 He goes around insinuating that I have a boyfriend. 948 00:40:29,460 --> 00:40:30,660 First he thought Ron was my boyfriend, 949 00:40:30,728 --> 00:40:32,829 and then he thought Norman was my boyfriend. 950 00:40:35,132 --> 00:40:36,099 What? 951 00:40:36,167 --> 00:40:38,902 I know that face. You really like him. 952 00:40:38,969 --> 00:40:40,236 I didn't say that. 953 00:40:40,304 --> 00:40:42,405 You don't have to. You're blushing. 954 00:40:42,473 --> 00:40:45,708 Not that I blame you. He is incredibly handsome. 955 00:40:45,776 --> 00:40:47,610 He wears a wedding ring. 956 00:40:47,678 --> 00:40:50,380 Oh... he lost his wife last year. 957 00:40:50,448 --> 00:40:52,582 That's why he was available to come here. 958 00:40:52,650 --> 00:40:53,817 He's thinking of getting out of the city 959 00:40:53,884 --> 00:40:54,884 to start something new 960 00:40:54,952 --> 00:40:58,254 and was looking to check out Eden lake. 961 00:40:58,322 --> 00:40:59,756 I feel horrible. 962 00:40:59,824 --> 00:41:01,591 I've been so mean to him! 963 00:41:01,659 --> 00:41:02,959 Be nicer! 964 00:41:03,027 --> 00:41:06,296 He's single and gorgeous, and he might be moving here. 965 00:41:09,500 --> 00:41:11,100 Wha... whoa... hi. 966 00:41:11,168 --> 00:41:12,435 - Hi. - We're back. 967 00:41:36,360 --> 00:41:37,660 Good evening, miss Swensen. 968 00:41:37,728 --> 00:41:39,496 Your cookies are a huge hit, as usual. 969 00:41:39,563 --> 00:41:41,731 Thank you. Please, call me Hannah. 970 00:41:41,799 --> 00:41:43,366 You know, there are a few extra silver trays 971 00:41:43,434 --> 00:41:44,567 that I didn't end up using. 972 00:41:44,635 --> 00:41:45,969 I'm happy to bring them back in a day or two. 973 00:41:46,036 --> 00:41:47,470 Thank you. 974 00:41:47,538 --> 00:41:49,639 Hannah Swensen? Is that you? 975 00:41:50,708 --> 00:41:51,674 Hi! 976 00:41:51,742 --> 00:41:55,278 Hannah, I almost didn't recognize you! 977 00:41:56,981 --> 00:41:58,615 Benton, how are you? It's been a long time. 978 00:41:58,682 --> 00:42:00,517 I'm wonderful. 979 00:42:00,584 --> 00:42:03,019 My parents insisted I come to their annual party. 980 00:42:03,087 --> 00:42:05,588 I saw you opened a quaint little bakery. 981 00:42:05,656 --> 00:42:06,389 How nice for you. 982 00:42:08,092 --> 00:42:09,959 Yeah, it's super fun. 983 00:42:10,027 --> 00:42:11,427 How are things on wall street? 984 00:42:11,495 --> 00:42:13,062 You still must be the smartest guy on the block. 985 00:42:13,130 --> 00:42:14,731 Mm, I've had great success in New York, 986 00:42:14,798 --> 00:42:16,032 but I've moved back home for now. 987 00:42:16,100 --> 00:42:17,500 What, really? 988 00:42:18,702 --> 00:42:21,471 I'm pretty sure you said you would never move back here. 989 00:42:21,539 --> 00:42:23,473 In fact, I think you said pigs would fly before you... 990 00:42:23,541 --> 00:42:25,975 I felt I could put my Yale degree 991 00:42:26,043 --> 00:42:28,545 to better use with the delray companies. 992 00:42:28,612 --> 00:42:31,381 My father wants me to take over the family empire one day. 993 00:42:31,448 --> 00:42:33,516 Excuse me, I see someone I need to talk to. 994 00:42:51,068 --> 00:42:52,769 How are you doing, Danielle? 995 00:42:52,836 --> 00:42:55,972 Hi, oh... I'm fine. 996 00:42:56,040 --> 00:42:57,040 How are things with Boyd? 997 00:42:57,107 --> 00:42:59,375 Everything's fine. 998 00:42:59,443 --> 00:43:00,777 Look, I want to thank you 999 00:43:00,844 --> 00:43:03,146 for not saying anything to anyone about me and Ron. 1000 00:43:03,213 --> 00:43:05,381 I don't know how much longer I can go... 1001 00:43:05,449 --> 00:43:06,282 I remembered something. 1002 00:43:06,350 --> 00:43:07,750 At the dairy, 1003 00:43:07,818 --> 00:43:09,352 after Ron was finished loading the truck, 1004 00:43:09,420 --> 00:43:11,487 he had to go to the barn to talk to his boss, 1005 00:43:11,555 --> 00:43:12,956 but he said that Max was in there 1006 00:43:13,023 --> 00:43:13,957 arguing with somebody. 1007 00:43:14,024 --> 00:43:15,792 Did he say who it was? 1008 00:43:15,859 --> 00:43:17,160 No, he just said 1009 00:43:17,227 --> 00:43:19,562 that Max was in there, talking to somebody, 1010 00:43:19,630 --> 00:43:21,097 and he did not seem happy. 1011 00:43:21,165 --> 00:43:23,733 Did you notice anything else? Like, a car nearby? 1012 00:43:25,469 --> 00:43:27,070 No... yes! I did see a car. 1013 00:43:27,137 --> 00:43:28,905 What kind? 1014 00:43:28,973 --> 00:43:30,306 I have no idea. 1015 00:43:30,374 --> 00:43:32,875 It was small and dark... 1016 00:43:32,943 --> 00:43:35,411 Blue or black, maybe forest green. 1017 00:43:35,479 --> 00:43:36,913 Anything specific 1018 00:43:36,981 --> 00:43:38,414 that you remember about that car? 1019 00:43:40,684 --> 00:43:42,051 It had ski racks on it! 1020 00:43:42,119 --> 00:43:43,119 'Cause I remember thinking 1021 00:43:43,187 --> 00:43:45,121 I hadn't been skiing in ages. 1022 00:43:45,189 --> 00:43:48,658 That's great. Small, dark, with ski racks. 1023 00:43:48,726 --> 00:43:50,660 If you remember anything else, Danielle, please let me know. 1024 00:43:50,728 --> 00:43:51,594 Of course. 1025 00:44:00,604 --> 00:44:01,571 Betty? You look gorgeous! 1026 00:44:03,807 --> 00:44:05,775 Sorry, you startled me. 1027 00:44:05,843 --> 00:44:07,577 I gave up on the diet. 1028 00:44:08,746 --> 00:44:10,279 Listen, I was wondering if Max was here. 1029 00:44:11,448 --> 00:44:12,315 Why do you ask? 1030 00:44:13,984 --> 00:44:15,518 I was just curious. 1031 00:44:17,154 --> 00:44:19,856 When detective Kingston questioned me the other day, 1032 00:44:19,923 --> 00:44:21,157 I said that Max 1033 00:44:21,225 --> 00:44:22,992 was at the tri-state buttermakers' convention 1034 00:44:23,060 --> 00:44:24,494 in Wisconsin... 1035 00:44:25,729 --> 00:44:27,030 But? 1036 00:44:27,097 --> 00:44:28,765 Now I'm not so sure. 1037 00:44:30,134 --> 00:44:31,868 He was supposed to check in 1038 00:44:31,935 --> 00:44:33,703 at the eau Claire inn on Wednesday morning, 1039 00:44:33,771 --> 00:44:35,505 but never did. 1040 00:44:35,572 --> 00:44:38,174 I have no idea what might have happened to him. 1041 00:44:38,242 --> 00:44:40,610 Well... 1042 00:44:40,678 --> 00:44:42,178 Betty, do you know 1043 00:44:42,246 --> 00:44:44,781 who Max was meeting with very early on Tuesday morning? 1044 00:44:45,883 --> 00:44:47,717 No one. 1045 00:44:47,785 --> 00:44:48,851 I have no idea. 1046 00:44:48,919 --> 00:44:51,254 Maybe it has something to do 1047 00:44:51,321 --> 00:44:53,956 with Max's other business. 1048 00:44:54,024 --> 00:44:55,892 He loans money to people? 1049 00:44:57,027 --> 00:44:58,227 Amongst other things. 1050 00:44:58,295 --> 00:45:00,863 Max has a lot of enemies. 1051 00:45:00,931 --> 00:45:02,031 I see. 1052 00:45:02,099 --> 00:45:03,766 Well... 1053 00:45:03,834 --> 00:45:05,134 You don't get as rich as Max 1054 00:45:05,202 --> 00:45:07,670 just selling cream and butter. 1055 00:45:07,738 --> 00:45:08,971 He's a shark 1056 00:45:09,039 --> 00:45:11,507 when it comes to picking up failing businesses 1057 00:45:11,575 --> 00:45:15,144 and foreclosing on properties and turning profits. 1058 00:45:15,212 --> 00:45:17,680 For Max, it's all about the money. 1059 00:45:19,783 --> 00:45:21,217 Betty, if you're going to go for it... 1060 00:45:21,285 --> 00:45:23,553 I'd say choose the devil's food cake. 1061 00:45:23,620 --> 00:45:25,455 Oh, thanks. 1062 00:45:25,522 --> 00:45:26,389 Devil's food... 1063 00:45:29,693 --> 00:45:30,827 Andrea! 1064 00:45:30,894 --> 00:45:32,228 I've been looking for you everywhere. 1065 00:45:32,296 --> 00:45:33,963 I belong in a house like this. 1066 00:45:34,031 --> 00:45:35,865 Don't you think I would look fabulous in this house? 1067 00:45:35,933 --> 00:45:36,999 Yes. 1068 00:45:37,067 --> 00:45:38,668 I'd have to redecorate it, of course. 1069 00:45:38,736 --> 00:45:39,635 Modernize it. 1070 00:45:39,703 --> 00:45:40,903 Chintz are so yesterday. 1071 00:45:40,971 --> 00:45:42,171 Okay, listen... 1072 00:45:42,239 --> 00:45:44,607 Something fishy is going on with Max Turner. 1073 00:45:44,675 --> 00:45:45,875 He's missing, 1074 00:45:45,943 --> 00:45:47,076 and I think it has something to do with Ron's murder. 1075 00:45:47,144 --> 00:45:48,845 Where's bill? 1076 00:45:48,912 --> 00:45:50,947 Uh, there was a huge pile-up on the interstate. 1077 00:45:51,014 --> 00:45:51,781 Bill just left to deal with it. 1078 00:45:53,050 --> 00:45:54,083 Okay... 1079 00:45:54,151 --> 00:45:55,151 Well, then, I guess it's up to us. 1080 00:45:55,219 --> 00:45:56,052 Us? 1081 00:45:56,120 --> 00:45:57,687 Yeah. We have to find him. 1082 00:45:57,755 --> 00:45:58,855 We? 1083 00:45:58,922 --> 00:45:59,989 Doesn't he have a wife 1084 00:46:00,057 --> 00:46:00,857 or someone that's looking for him? 1085 00:46:00,924 --> 00:46:01,858 Are you coming or not? 1086 00:46:05,195 --> 00:46:07,196 Okay, fine. I will go by myself. 1087 00:46:07,264 --> 00:46:08,531 And it will be lonely, and dark, and scary... 1088 00:46:08,599 --> 00:46:10,266 Okay, fine. That is so manipulative! 1089 00:46:10,334 --> 00:46:12,969 Well, I learned from the best. 1090 00:46:13,036 --> 00:46:14,036 Mother. 1091 00:46:14,104 --> 00:46:15,138 Come on! 1092 00:46:16,240 --> 00:46:17,273 All right! Okay! 1093 00:46:17,341 --> 00:46:19,008 You have my word, Benton. 1094 00:46:19,076 --> 00:46:20,777 I can extract that wisdom tooth, 1095 00:46:20,844 --> 00:46:22,645 and you will barely feel a thing. 1096 00:46:22,713 --> 00:46:24,147 - Fine! Fine! - Okay? Okay? 1097 00:46:24,214 --> 00:46:25,114 You give me a call, okay? 1098 00:46:29,853 --> 00:46:32,255 Hey! 1099 00:46:32,322 --> 00:46:33,322 So, are you getting some new business? 1100 00:46:33,390 --> 00:46:35,057 Yeah, yeah. It's a great party. 1101 00:46:35,125 --> 00:46:36,025 Good. 1102 00:46:36,093 --> 00:46:38,027 Yeah, it is a wonderful party... 1103 00:46:38,095 --> 00:46:39,862 I'm just not feeling well. 1104 00:46:39,930 --> 00:46:41,864 I kind of have a headache. I think I should go. 1105 00:46:41,932 --> 00:46:43,699 Oh no! Okay, well, I'll grab our coats. 1106 00:46:43,767 --> 00:46:46,202 No, my sister Andrea said she'd take me home. 1107 00:46:46,270 --> 00:46:49,038 So you can stay and have fun and drum up more business. 1108 00:46:49,106 --> 00:46:51,073 You know, I was thinking that Judith woodley, 1109 00:46:51,141 --> 00:46:52,375 she needs to have her teeth whitened. 1110 00:46:54,711 --> 00:46:56,379 Sure. 1111 00:46:56,446 --> 00:46:57,947 Okay, well, uh, hey, I was thinking, 1112 00:46:58,015 --> 00:46:58,881 what about Saturday night, maybe? 1113 00:46:58,949 --> 00:46:59,782 Dinner and a movie, or...? 1114 00:47:01,084 --> 00:47:02,018 It's a date. 1115 00:47:02,085 --> 00:47:03,886 - Great. - Bye. 1116 00:47:05,956 --> 00:47:07,590 Thanks, let's go. 1117 00:47:07,658 --> 00:47:08,724 Come on! - Okay! 1118 00:47:22,039 --> 00:47:24,574 What if Max is sleeping? 1119 00:47:24,641 --> 00:47:25,842 We'll wake him up. 1120 00:47:25,909 --> 00:47:26,809 Why do we say we're here? 1121 00:47:26,877 --> 00:47:28,511 A friendly... house call. 1122 00:47:30,013 --> 00:47:31,314 Ten o'clock on a Saturday night? 1123 00:47:31,381 --> 00:47:33,249 You could give him decorating tips. 1124 00:47:33,317 --> 00:47:34,750 Ah! That's true. 1125 00:47:34,818 --> 00:47:35,818 Come on. 1126 00:47:41,758 --> 00:47:42,758 Be cool, be cool. 1127 00:47:49,867 --> 00:47:50,867 Nobody's home. 1128 00:47:50,934 --> 00:47:52,168 Come on. 1129 00:47:55,005 --> 00:47:56,372 Where are you going? 1130 00:47:56,440 --> 00:47:57,773 Let's check the garage. You give me a boost up, okay? 1131 00:47:57,841 --> 00:47:58,841 Seriously? 1132 00:47:58,909 --> 00:48:00,343 Yeah, yeah. Just give me a lift. 1133 00:48:00,410 --> 00:48:01,177 Ready? - Yes. 1134 00:48:01,245 --> 00:48:02,111 One, two... 1135 00:48:03,780 --> 00:48:05,281 His car's gone! 1136 00:48:05,349 --> 00:48:06,182 Whoa! 1137 00:48:07,885 --> 00:48:09,952 - You okay? - Yeah. 1138 00:48:10,020 --> 00:48:10,987 Okay, come on, let's go. 1139 00:48:11,054 --> 00:48:11,787 Okay. 1140 00:48:18,729 --> 00:48:20,096 So... now what? 1141 00:48:20,163 --> 00:48:21,864 Well, the dairy's just down the road. 1142 00:48:21,932 --> 00:48:23,933 I think it's closed for the night. 1143 00:48:25,269 --> 00:48:28,037 But we're going to go anyways 'cause you make all the rules 1144 00:48:28,105 --> 00:48:30,106 and you're the boss of me. 1145 00:48:30,173 --> 00:48:31,841 I love being the older sister. 1146 00:48:31,909 --> 00:48:32,909 Just don't. 1147 00:48:36,680 --> 00:48:37,647 Oh... 1148 00:48:42,119 --> 00:48:43,085 Andrea, there's a hole in this window. 1149 00:48:43,153 --> 00:48:45,321 It looks like a bullet hole. 1150 00:48:45,389 --> 00:48:47,390 You have a morbid imagination. 1151 00:48:47,457 --> 00:48:50,192 There's nobody here. This is getting creepy. 1152 00:48:50,260 --> 00:48:51,861 I think we should go. 1153 00:48:51,929 --> 00:48:53,796 We can't go yet. We have to find Max. 1154 00:48:53,864 --> 00:48:55,064 Come on, he's got to be here somewhere. 1155 00:48:55,132 --> 00:48:57,700 I don't think we should be doing this. 1156 00:48:57,768 --> 00:48:59,068 We're doing it for Ron. 1157 00:48:59,136 --> 00:49:00,002 Come on! 1158 00:49:07,110 --> 00:49:08,277 Andrea! 1159 00:49:08,345 --> 00:49:09,245 What? 1160 00:49:09,313 --> 00:49:10,913 This is his car! This is Max's car. 1161 00:49:13,083 --> 00:49:15,384 What's with the luggage? 1162 00:49:15,452 --> 00:49:17,186 We've got to find him. He's here. He's here somewhere. 1163 00:49:17,254 --> 00:49:19,622 Andrea, come on. Keep looking. 1164 00:49:24,962 --> 00:49:25,895 Max? 1165 00:49:28,065 --> 00:49:29,598 Max Turner? 1166 00:49:31,134 --> 00:49:32,735 Max? 1167 00:49:32,803 --> 00:49:34,003 Do you see him? 1168 00:49:34,071 --> 00:49:36,305 No, I only see cows! 1169 00:49:36,373 --> 00:49:37,340 Max Turner! 1170 00:49:51,788 --> 00:49:54,056 Hannah, he's not here! Let's just go home! 1171 00:50:01,832 --> 00:50:03,733 I am not going in there! 1172 00:50:03,800 --> 00:50:05,201 I am calling bill right now. 1173 00:50:31,995 --> 00:50:33,029 What's happening? 1174 00:50:33,096 --> 00:50:34,263 I don't have a signal! 1175 00:50:34,331 --> 00:50:35,865 Well... 1176 00:50:35,932 --> 00:50:37,066 Do you... 1177 00:50:45,342 --> 00:50:47,243 Oh... Oh! 1178 00:50:47,310 --> 00:50:48,778 Thank heaven! 1179 00:50:50,814 --> 00:50:53,115 What are you guys doing here? 1180 00:50:53,183 --> 00:50:56,752 Well... I... we... 1181 00:50:56,820 --> 00:50:58,020 We found Max. 1182 00:50:58,088 --> 00:50:59,355 He's in there. 1183 00:50:59,423 --> 00:51:01,457 He's no longer alive. 1184 00:51:01,525 --> 00:51:02,224 What? 1185 00:51:04,027 --> 00:51:06,362 What is it with you and dead bodies? 1186 00:51:09,766 --> 00:51:11,767 Right up here, guys. 1187 00:51:14,538 --> 00:51:15,938 Bring your kit over here. 1188 00:51:17,274 --> 00:51:19,708 How dare you drag Andrea here? 1189 00:51:19,776 --> 00:51:21,010 No one dragged me anywhere. 1190 00:51:21,078 --> 00:51:22,144 I insisted on coming along. 1191 00:51:22,212 --> 00:51:23,479 To do what? 1192 00:51:23,547 --> 00:51:26,549 To look out for my sister. 1193 00:51:26,616 --> 00:51:28,317 So you thought it would be a good idea 1194 00:51:28,385 --> 00:51:29,318 to come down here in the dark, 1195 00:51:29,386 --> 00:51:31,253 break into the dairy, 1196 00:51:31,321 --> 00:51:32,955 and just hope that you didn't get killed? 1197 00:51:33,023 --> 00:51:34,457 I wasn't thinking about... 1198 00:51:34,524 --> 00:51:37,159 No, no, you weren't thinking at all. 1199 00:51:37,227 --> 00:51:39,462 You put yourself and your sister in danger. 1200 00:51:39,529 --> 00:51:41,931 There are now two murder victims. 1201 00:51:41,998 --> 00:51:43,699 Do you want to be the third? 1202 00:51:51,007 --> 00:51:53,943 I am the worst person in the world. 1203 00:51:54,010 --> 00:51:56,212 Bill hates me. 1204 00:51:56,279 --> 00:51:59,181 I lied to the only date that I've had in months. 1205 00:51:59,249 --> 00:52:01,584 My sister thinks I'm a fool. 1206 00:52:01,651 --> 00:52:04,553 I've been terrible to poor Mike. 1207 00:52:04,621 --> 00:52:07,723 And I'm withholding information in a murder investigation. 1208 00:52:09,226 --> 00:52:11,060 What is the matter with me? 1209 00:53:37,147 --> 00:53:38,013 Who is it? 1210 00:53:42,552 --> 00:53:43,519 Who is it? 1211 00:53:45,021 --> 00:53:45,754 Your mother. 1212 00:53:58,802 --> 00:53:59,802 Good morning! 1213 00:53:59,869 --> 00:54:02,504 I'm on my way to an estate sale. 1214 00:54:02,572 --> 00:54:03,973 I do believe 1215 00:54:04,040 --> 00:54:06,308 that today is the day I shall find some wedgwood... 1216 00:54:06,376 --> 00:54:08,377 Maybe even a soup tureen. I'm feeling lucky. 1217 00:54:12,182 --> 00:54:14,250 You had a chair blocking your door? 1218 00:54:14,317 --> 00:54:17,086 No, I was just cleaning the floors. 1219 00:54:17,153 --> 00:54:18,821 No, you weren't. 1220 00:54:20,423 --> 00:54:22,524 Your sister told me what happened last night. 1221 00:54:22,592 --> 00:54:25,394 Hannah, you have to stop this. 1222 00:54:25,462 --> 00:54:28,163 You're going to scare away all the eligible men 1223 00:54:28,231 --> 00:54:29,365 if you keep finding dead bodies, honey. 1224 00:54:30,767 --> 00:54:32,668 Now, I feel awful about Ron's murder, 1225 00:54:32,736 --> 00:54:34,903 we all do, but... 1226 00:54:36,473 --> 00:54:37,640 Oh... 1227 00:54:37,707 --> 00:54:41,310 Oh, sweetheart... 1228 00:54:41,378 --> 00:54:43,445 What's wrong? 1229 00:54:43,513 --> 00:54:45,414 I've made a mess of everything, 1230 00:54:45,482 --> 00:54:47,416 and everybody hates me. 1231 00:54:47,484 --> 00:54:49,351 And I don't know what's wrong with me. 1232 00:54:51,554 --> 00:54:54,089 Nothing is wrong with you. 1233 00:54:54,157 --> 00:54:58,127 You are smart, and talented, and a beautiful girl. 1234 00:54:58,194 --> 00:55:00,296 And you can do anything if you set your mind to it. 1235 00:55:00,363 --> 00:55:01,530 But I... 1236 00:55:01,598 --> 00:55:02,564 But nothing. 1237 00:55:02,632 --> 00:55:03,632 You just need to work it out. 1238 00:55:03,700 --> 00:55:05,301 How? 1239 00:55:05,368 --> 00:55:07,603 The same way you always do. 1240 00:55:07,671 --> 00:55:11,340 You need to roll up your sleeves and clear your mind 1241 00:55:11,408 --> 00:55:13,008 and get in your kitchen. 1242 00:55:13,076 --> 00:55:15,010 You always come out with an answer. 1243 00:55:27,557 --> 00:55:28,824 When you lose your way, 1244 00:55:28,892 --> 00:55:30,926 it's best to go back to the basics. 1245 00:55:33,096 --> 00:55:34,363 If you stay calm and quiet 1246 00:55:34,431 --> 00:55:36,699 and focus on the mechanics of baking, 1247 00:55:36,766 --> 00:55:38,133 all of the answers will fall into place. 1248 00:55:40,503 --> 00:55:43,072 Are you lonesome? 1249 00:55:43,139 --> 00:55:45,574 Are you looking for someone to share your life with? 1250 00:55:45,642 --> 00:55:47,676 Stop looking for the perfect partner 1251 00:55:47,744 --> 00:55:50,145 and concentrate on being a perfect partner. 1252 00:55:50,213 --> 00:55:51,347 If you do that, 1253 00:55:51,414 --> 00:55:52,815 then that person will find you, 1254 00:55:52,882 --> 00:55:55,651 and recognize in you a partner for life. 1255 00:55:55,719 --> 00:55:57,319 This is Dr. Love reminding you 1256 00:55:57,387 --> 00:55:59,555 that a life without love is only half a life. 1257 00:56:10,300 --> 00:56:11,133 Hannah! 1258 00:56:11,201 --> 00:56:13,302 Hi, I came to apologize. 1259 00:56:13,370 --> 00:56:15,571 For what? 1260 00:56:15,638 --> 00:56:17,139 For so many things 1261 00:56:17,207 --> 00:56:19,007 that I don't even know where to begin. 1262 00:56:19,075 --> 00:56:20,109 I don't know you that well, 1263 00:56:20,176 --> 00:56:22,544 so I didn't know what you would like. 1264 00:56:22,612 --> 00:56:23,846 I made you a strawberry cheesecake, 1265 00:56:23,913 --> 00:56:25,514 and some black and white cookies, 1266 00:56:25,582 --> 00:56:27,249 and a fruit flan, and a babka. 1267 00:56:27,317 --> 00:56:29,618 A... I'm sorry, what's a babka? 1268 00:56:29,686 --> 00:56:31,019 Oh, you'll see. 1269 00:56:33,323 --> 00:56:35,290 Wow, uh, thank you. 1270 00:56:35,358 --> 00:56:36,492 I think I'll go into Insulin shock 1271 00:56:36,559 --> 00:56:37,993 if I eat even half of these. 1272 00:56:38,061 --> 00:56:41,997 I know, but it's the only way I know how to say I'm sorry. 1273 00:56:43,600 --> 00:56:45,601 Well, um... Thank you. 1274 00:56:48,405 --> 00:56:49,571 So that's it? 1275 00:56:50,874 --> 00:56:53,742 You expect me to eat all this alone? 1276 00:56:53,810 --> 00:56:55,110 Well... 1277 00:56:55,178 --> 00:56:56,445 Come on. I'll buy you a coffee. 1278 00:56:59,215 --> 00:57:01,316 Yeah, yeah, this is it. 1279 00:57:01,384 --> 00:57:04,787 Are you kidding me? This is absolutely gorgeous. 1280 00:57:04,854 --> 00:57:07,656 I run here every day. I knew you'd like it. 1281 00:57:07,724 --> 00:57:08,724 Beautiful. 1282 00:57:10,326 --> 00:57:13,328 I mean, I don't really like staying in hotels, 1283 00:57:13,396 --> 00:57:17,266 but it's just temporary until after the case is solved, 1284 00:57:17,333 --> 00:57:20,369 and after that, well, who knows. 1285 00:57:20,437 --> 00:57:21,904 Oh? 1286 00:57:21,971 --> 00:57:23,906 Yeah, I'm looking for a new place to live. 1287 00:57:23,973 --> 00:57:27,209 That's one of the reasons I took on this assignment. 1288 00:57:27,277 --> 00:57:28,644 Well, I hope you like our town. 1289 00:57:28,711 --> 00:57:30,479 I mean, you know... 1290 00:57:30,547 --> 00:57:32,448 With the exception of the two murders, 1291 00:57:32,515 --> 00:57:34,817 it's actually quite peaceful. 1292 00:57:34,884 --> 00:57:36,652 These are so good. 1293 00:57:36,719 --> 00:57:37,553 Thank you. 1294 00:57:42,859 --> 00:57:44,426 I'm sorry about your wife. 1295 00:57:47,831 --> 00:57:49,331 It must be so hard. 1296 00:57:51,668 --> 00:57:54,603 I wasn't sure I was going to make it, 1297 00:57:54,671 --> 00:57:56,371 but life has a way of continuing on 1298 00:57:56,439 --> 00:57:58,774 with or without you, 1299 00:57:58,842 --> 00:58:01,343 so I decided to get up and join in. 1300 00:58:01,411 --> 00:58:03,779 Well, I know you're right about that. 1301 00:58:03,847 --> 00:58:05,914 Why did I just tell you that? 1302 00:58:05,982 --> 00:58:08,283 I... I never talk about... 1303 00:58:18,361 --> 00:58:21,797 We found some clues at the dairy. 1304 00:58:21,865 --> 00:58:23,665 There were two gunshots, 1305 00:58:23,733 --> 00:58:25,267 each from a different gun. 1306 00:58:25,335 --> 00:58:26,802 One round found in Max, 1307 00:58:26,870 --> 00:58:30,239 and then another was lodged into the chair. 1308 00:58:30,306 --> 00:58:31,974 Two different guns? 1309 00:58:32,041 --> 00:58:33,709 Why would the killer use two different guns? 1310 00:58:33,776 --> 00:58:36,311 I have no idea. 1311 00:58:36,379 --> 00:58:38,814 But the ballistics report showed that the same gun was used 1312 00:58:38,882 --> 00:58:40,482 to kill both Ron and Max, 1313 00:58:40,550 --> 00:58:42,451 and the bullet in the chair was from an entirely... 1314 00:58:44,254 --> 00:58:46,455 Different gun. 1315 00:58:46,523 --> 00:58:47,422 What? 1316 00:58:48,892 --> 00:58:50,492 You're sharing information with me 1317 00:58:50,560 --> 00:58:51,827 about the investigation. 1318 00:58:51,895 --> 00:58:54,396 You know, the truth is, I can't figure you out. 1319 00:58:54,464 --> 00:58:55,397 It's like you're one step ahead of me 1320 00:58:55,465 --> 00:58:56,164 on this case. 1321 00:58:58,268 --> 00:59:00,602 I just may have underestimated you. 1322 00:59:00,670 --> 00:59:02,337 I'm just a Baker. 1323 00:59:02,405 --> 00:59:03,539 Yeah... 1324 00:59:03,606 --> 00:59:06,308 The smartest, nicest Baker I've ever met. 1325 00:59:08,177 --> 00:59:10,445 What a nice thing to say! 1326 00:59:10,513 --> 00:59:11,280 Did it hurt? 1327 00:59:12,682 --> 00:59:14,850 You know, the truth is, 1328 00:59:14,918 --> 00:59:16,785 I think that if I give you this information, 1329 00:59:16,853 --> 00:59:18,353 on some level, it will prevent you 1330 00:59:18,421 --> 00:59:20,822 from going out and trying to find it on your own. 1331 00:59:22,759 --> 00:59:24,593 But does it also mean that you trust me? 1332 00:59:27,497 --> 00:59:28,363 Just a little? 1333 00:59:29,866 --> 00:59:31,867 Yes... 1334 00:59:31,935 --> 00:59:34,636 But mostly, I'm trying to keep you out of danger. 1335 00:59:34,704 --> 00:59:35,637 I'm trying to keep you safe. 1336 00:59:45,815 --> 00:59:47,916 I went through Max Turner's safe, 1337 00:59:47,984 --> 00:59:50,886 and the guy made a lot of loans. 1338 00:59:50,954 --> 00:59:51,853 He took advantage of a ton of people. 1339 00:59:54,524 --> 00:59:55,991 Hey, is this the list 1340 00:59:56,059 --> 00:59:57,426 of people that Max made loans to? 1341 00:59:58,928 --> 01:00:00,762 Um... yeah. 1342 01:00:00,830 --> 01:00:01,964 Bill and I are going to be following up 1343 01:00:02,031 --> 01:00:02,864 with each one. 1344 01:00:04,901 --> 01:00:06,401 Boyd Watson is on that list. 1345 01:00:08,338 --> 01:00:09,371 I guess, yeah. Why? 1346 01:00:11,541 --> 01:00:14,543 I may have some information about the case... 1347 01:00:16,045 --> 01:00:17,346 Excuse me. 1348 01:00:17,413 --> 01:00:19,448 Detective Kingston. 1349 01:00:20,883 --> 01:00:21,984 Yes. 1350 01:00:22,051 --> 01:00:23,719 I'll be right there. 1351 01:00:25,355 --> 01:00:26,488 I've got a lead I've got to follow up on. 1352 01:00:26,556 --> 01:00:27,623 Did you want to tell me something? 1353 01:00:27,690 --> 01:00:29,358 It can wait. 1354 01:00:29,425 --> 01:00:30,626 I'm going to walk back to the bakery, 1355 01:00:30,693 --> 01:00:32,394 'cause it's just a couple blocks away, and... 1356 01:00:32,462 --> 01:00:33,395 Are you sure? 1357 01:00:33,463 --> 01:00:34,429 Yeah, yeah, of course. 1358 01:00:34,497 --> 01:00:36,031 But, um... 1359 01:00:36,099 --> 01:00:37,833 Thanks for... 1360 01:00:59,756 --> 01:01:01,023 Hey, Danielle, this is Hannah. 1361 01:01:01,090 --> 01:01:02,591 We need to talk. 1362 01:01:02,659 --> 01:01:04,493 Call me as soon as you get this. 1363 01:01:34,957 --> 01:01:36,458 We need to return those trays to the Woodleys. 1364 01:01:36,526 --> 01:01:37,926 Some of them didn't get used. 1365 01:01:37,994 --> 01:01:40,562 I'll put them in my car and take them over tomorrow. 1366 01:01:40,630 --> 01:01:42,130 And they didn't pay their bill. 1367 01:01:42,198 --> 01:01:43,832 Maybe you could ask about it when you return the platters. 1368 01:01:43,900 --> 01:01:45,133 Will do. 1369 01:01:45,201 --> 01:01:46,468 Okay. Good night. 1370 01:01:46,536 --> 01:01:47,402 Good night. 1371 01:01:49,739 --> 01:01:50,939 Hi, you've reached the watsons. 1372 01:01:51,007 --> 01:01:52,474 Leave us a message. 1373 01:01:52,542 --> 01:01:53,575 Danielle, it's Hannah again. 1374 01:01:53,643 --> 01:01:55,777 Please call me as soon as you get this. 1375 01:02:00,683 --> 01:02:01,583 Betty? 1376 01:02:01,651 --> 01:02:02,751 Yes. 1377 01:02:02,819 --> 01:02:04,553 Come on in. What... what's wrong? 1378 01:02:04,620 --> 01:02:07,489 I know you have a cat, 1379 01:02:07,557 --> 01:02:08,890 and I was wondering 1380 01:02:08,958 --> 01:02:11,760 if you might like to adopt bootsey. 1381 01:02:11,828 --> 01:02:14,863 She's a very good girl, and she's house trained. 1382 01:02:14,931 --> 01:02:18,734 Uh, there's enough money in that envelope 1383 01:02:18,801 --> 01:02:19,901 to cover her expenses 1384 01:02:19,969 --> 01:02:23,305 for... 20 years to life. 1385 01:02:24,907 --> 01:02:26,675 Betty, what's wrong? 1386 01:02:28,578 --> 01:02:31,780 It's too horrible to say out loud. 1387 01:02:31,848 --> 01:02:34,182 Start at the beginning, Betty. 1388 01:02:34,250 --> 01:02:36,952 Tell me everything. 1389 01:02:37,019 --> 01:02:39,888 The night before I was here picking up the cookies, 1390 01:02:39,956 --> 01:02:40,822 I shot Max Turner. 1391 01:02:40,890 --> 01:02:43,892 He was a horrible, horrible man. 1392 01:02:43,960 --> 01:02:46,728 I stayed for so many years because I loved my job. 1393 01:02:46,796 --> 01:02:51,032 We were providing a service for the community. 1394 01:02:51,100 --> 01:02:53,502 You shot him through the window? 1395 01:02:53,569 --> 01:02:57,072 He sent me an e-mail telling me I was fired. 1396 01:02:57,140 --> 01:02:58,874 Who does that? 1397 01:02:58,941 --> 01:03:01,109 I worked for the man for 15 years. 1398 01:03:01,177 --> 01:03:03,879 I devoted my life to that company. 1399 01:03:03,946 --> 01:03:06,581 He said they were cutting back, and I... 1400 01:03:06,649 --> 01:03:08,650 You shot at him sitting in his chair? 1401 01:03:08,718 --> 01:03:09,818 Yes. 1402 01:03:09,886 --> 01:03:12,487 The chair where he sits all day criticizing me 1403 01:03:12,555 --> 01:03:14,790 and ordering me around. 1404 01:03:16,659 --> 01:03:18,827 How was I going to find another job at 62? 1405 01:03:20,196 --> 01:03:22,864 And then I remembered, I had my daddy's gun. 1406 01:03:22,932 --> 01:03:25,901 He had given it to me for protection. 1407 01:03:29,572 --> 01:03:33,508 I had never even held it before that night. 1408 01:03:33,576 --> 01:03:35,844 And now, 1409 01:03:35,912 --> 01:03:39,781 poor bootsey is going to have to come visit me in prison. 1410 01:03:39,849 --> 01:03:42,517 That is, if you'll bring her to see me. 1411 01:03:42,585 --> 01:03:44,820 Betty... 1412 01:03:44,887 --> 01:03:47,889 You did not kill Max Turner. 1413 01:03:47,957 --> 01:03:49,024 You shot at his chair, 1414 01:03:49,091 --> 01:03:50,692 but he wasn't sitting in it. 1415 01:03:50,760 --> 01:03:51,993 I didn't? 1416 01:03:54,730 --> 01:03:56,698 I didn't! 1417 01:03:56,766 --> 01:03:58,733 Look, I'm going to have to talk to Mike Kingston. 1418 01:03:58,801 --> 01:04:01,870 He's the detective on the case. 1419 01:04:01,938 --> 01:04:03,471 And he's going to want to ask you some questions, 1420 01:04:03,539 --> 01:04:06,274 and see your gun, but... 1421 01:04:06,342 --> 01:04:08,910 This isn't as bad as you think it is. 1422 01:04:10,746 --> 01:04:11,713 Oh! Here. 1423 01:04:18,221 --> 01:04:19,688 I never want to see this thing again. 1424 01:04:24,227 --> 01:04:25,227 Thank you. 1425 01:04:25,294 --> 01:04:27,529 Oh... 1426 01:04:27,597 --> 01:04:28,697 Thank you! 1427 01:04:30,967 --> 01:04:31,833 Thank you... 1428 01:04:40,910 --> 01:04:42,878 Danielle, haven't you gotten any of my messages? 1429 01:04:42,945 --> 01:04:43,945 We need to talk. 1430 01:04:44,013 --> 01:04:46,014 I'm sorry, I'm very busy, Hannah. 1431 01:04:46,082 --> 01:04:47,816 It's a little early in the day for sunglasses. 1432 01:04:47,884 --> 01:04:48,717 I'm coming in. 1433 01:04:58,294 --> 01:05:00,195 Danielle... 1434 01:05:00,263 --> 01:05:02,063 He didn't do it. 1435 01:05:02,131 --> 01:05:04,799 He couldn't have killed Max. 1436 01:05:04,867 --> 01:05:06,134 Look, you... 1437 01:05:06,202 --> 01:05:07,135 You have to stop defending him. 1438 01:05:09,138 --> 01:05:10,305 I spoke to Boyd's mother, 1439 01:05:10,373 --> 01:05:11,673 and she hasn't seen him in over a month. 1440 01:05:11,741 --> 01:05:14,776 She also told me about winning the cookie contest, 1441 01:05:14,844 --> 01:05:16,244 which means that I know that you called her, 1442 01:05:16,312 --> 01:05:17,913 and that you know that too. 1443 01:05:19,749 --> 01:05:20,982 Do you know that Boyd borrowed money 1444 01:05:21,050 --> 01:05:22,250 from Max Turner? 1445 01:05:24,453 --> 01:05:25,153 What? 1446 01:05:26,822 --> 01:05:29,824 No... 1447 01:05:29,892 --> 01:05:33,628 I mean, there are so many bills, and coaching doesn't pay a lot, 1448 01:05:33,696 --> 01:05:36,932 but... we're fine. 1449 01:05:36,999 --> 01:05:39,067 He may have seen you with Ron... 1450 01:05:40,903 --> 01:05:43,004 And he owes Max money. 1451 01:05:45,775 --> 01:05:47,876 What kind of car does Boyd drive? 1452 01:05:49,779 --> 01:05:51,513 He drives a black Honda. 1453 01:05:52,748 --> 01:05:54,582 I need to see it. 1454 01:05:58,554 --> 01:05:59,287 No ski racks. 1455 01:06:00,923 --> 01:06:01,957 He's such a good man. 1456 01:06:02,024 --> 01:06:03,024 I can't believe 1457 01:06:03,092 --> 01:06:04,159 that we would even think that he could... 1458 01:06:05,628 --> 01:06:06,962 I'm so relieved. 1459 01:06:16,072 --> 01:06:18,340 I can't protect you anymore. 1460 01:06:18,407 --> 01:06:19,841 Danielle, if you don't call the police, 1461 01:06:19,909 --> 01:06:21,576 I will. 1462 01:06:24,814 --> 01:06:25,814 I know I should have told you 1463 01:06:25,881 --> 01:06:27,916 about Danielle and Boyd sooner. 1464 01:06:27,984 --> 01:06:29,084 I'm so sorry. 1465 01:06:29,151 --> 01:06:31,753 Boyd is denying having anything to do 1466 01:06:31,821 --> 01:06:33,221 with Max or Ron's murder. 1467 01:06:33,289 --> 01:06:34,856 He does admit to not being at his mother's, 1468 01:06:34,924 --> 01:06:36,891 but he says he was fishing. 1469 01:06:36,959 --> 01:06:38,159 Wha? 1470 01:06:38,227 --> 01:06:39,928 Hey, jail is filled with people 1471 01:06:39,996 --> 01:06:41,096 that say they didn't do it. 1472 01:06:41,163 --> 01:06:43,832 I feel terrible for Danielle. 1473 01:06:43,899 --> 01:06:45,834 I had a long talk with Betty. 1474 01:06:45,901 --> 01:06:47,936 She gave us a statement. 1475 01:06:48,004 --> 01:06:51,006 You know, I really don't think she's a danger to society. 1476 01:06:51,073 --> 01:06:52,774 Neither do I, 1477 01:06:52,842 --> 01:06:54,042 but I am going to keep an eye on her, 1478 01:06:54,110 --> 01:06:55,810 and I insisted that she work with a counselor 1479 01:06:55,878 --> 01:06:57,979 to work out some of her issues. 1480 01:06:58,047 --> 01:07:00,248 Oh, I think that's a good idea. 1481 01:07:00,316 --> 01:07:02,517 That's very compassionate of you. 1482 01:07:02,585 --> 01:07:05,887 You'd almost even say that was... sweet. 1483 01:07:07,456 --> 01:07:08,823 Must've been all that sugar that you fed me. 1484 01:07:08,891 --> 01:07:10,125 Maybe. 1485 01:07:12,228 --> 01:07:14,162 Hey, maybe we could grab some coffee 1486 01:07:14,230 --> 01:07:18,867 and several more desserts next Saturday night? 1487 01:07:20,836 --> 01:07:21,736 I'd like that. 1488 01:07:21,804 --> 01:07:23,104 Good. 1489 01:07:23,172 --> 01:07:27,942 I mean, I haven't, um, dated since I lost my wife, 1490 01:07:28,010 --> 01:07:30,845 but I'd really like to get to know you. 1491 01:07:32,882 --> 01:07:33,882 Me too. 1492 01:07:35,184 --> 01:07:36,284 And I would love 1493 01:07:36,352 --> 01:07:38,386 to show you around Eden lake, you know? 1494 01:07:38,454 --> 01:07:40,321 I mean, it's so beautiful here. 1495 01:07:40,389 --> 01:07:43,758 Oh, I've already seen some real beauty in this town. 1496 01:07:59,341 --> 01:08:00,241 Miss Swensen! 1497 01:08:00,309 --> 01:08:01,709 It's Hannah. How are you? 1498 01:08:01,777 --> 01:08:03,845 Um, busy. 1499 01:08:03,913 --> 01:08:05,380 Still cleaning up from the party. 1500 01:08:05,448 --> 01:08:09,784 Well, I just came to return the platters that I didn't use. 1501 01:08:09,852 --> 01:08:11,052 Let's put them in the kitchen. 1502 01:08:14,190 --> 01:08:16,424 Cleaning up here all by yourself? 1503 01:08:16,492 --> 01:08:18,960 Uh, yeah, I am. 1504 01:08:19,028 --> 01:08:20,328 But there were so many people here helping 1505 01:08:20,396 --> 01:08:21,463 the night of the party. 1506 01:08:21,530 --> 01:08:24,532 Oh, they were just here for the evening. 1507 01:08:25,868 --> 01:08:27,702 Really? I thought there was a whole staff... 1508 01:08:27,770 --> 01:08:29,838 Hannah Swensen! 1509 01:08:29,905 --> 01:08:31,172 What are you doing here? 1510 01:08:31,240 --> 01:08:32,674 Hi, Judith. 1511 01:08:32,741 --> 01:08:34,175 I came to return the platters 1512 01:08:34,243 --> 01:08:35,944 and to collect my check from the party? 1513 01:08:36,011 --> 01:08:37,679 Malinda, 1514 01:08:37,746 --> 01:08:39,280 miss Swensen and I will have tea in the drawing room. 1515 01:08:39,348 --> 01:08:41,850 Yes, Mrs. Woodley. 1516 01:08:41,917 --> 01:08:44,018 Come with me, I'll write you a check. 1517 01:08:48,224 --> 01:08:51,926 All of our artwork is on loan to a museum in Minneapolis. 1518 01:08:51,994 --> 01:08:53,094 It's a small philanthropic gesture... 1519 01:08:53,162 --> 01:08:54,662 You understand. 1520 01:08:54,730 --> 01:08:56,764 Of course. 1521 01:08:56,832 --> 01:08:58,133 When one owns fine art, 1522 01:08:58,200 --> 01:09:02,904 one must be willing to share it with the public. 1523 01:09:02,972 --> 01:09:04,472 One must. 1524 01:09:04,540 --> 01:09:06,841 There are only a few cookies left from the party. 1525 01:09:06,909 --> 01:09:08,409 I'm sure my husband and Benton will enjoy them 1526 01:09:08,477 --> 01:09:10,378 when they come home from the country club. 1527 01:09:10,446 --> 01:09:11,346 That's wonderful. 1528 01:09:11,413 --> 01:09:12,714 You know, you can freeze them too. 1529 01:09:12,781 --> 01:09:14,749 How splendid for you. 1530 01:09:15,784 --> 01:09:17,785 Now... 1531 01:09:18,921 --> 01:09:19,787 How much do I owe you? 1532 01:09:19,855 --> 01:09:21,322 $220. 1533 01:09:26,095 --> 01:09:28,663 I was so happy to see that Benton has come home. 1534 01:09:28,731 --> 01:09:32,100 Oh, it's pure joy to have him here. 1535 01:09:32,168 --> 01:09:34,102 And he was doing so well on wall street, as you know. 1536 01:09:34,170 --> 01:09:36,838 Raising a son who is so successful 1537 01:09:36,906 --> 01:09:38,940 is quite an achievement. 1538 01:09:41,210 --> 01:09:42,677 You have a lot to be proud of. 1539 01:09:44,246 --> 01:09:45,680 I'm sure your mother is proud of you too. 1540 01:09:46,815 --> 01:09:48,283 There you go. 1541 01:09:48,350 --> 01:09:50,051 Thank you. 1542 01:09:53,722 --> 01:09:54,589 I'll be right back. 1543 01:10:24,954 --> 01:10:26,187 Oh, my gosh! 1544 01:10:35,531 --> 01:10:36,564 Hello? 1545 01:10:36,632 --> 01:10:38,967 Andrea, it's Hannah... Are you at home? 1546 01:10:39,034 --> 01:10:40,301 Yes, I'm just getting ready. 1547 01:10:40,369 --> 01:10:43,438 Oh, I am so shocked about Boyd! 1548 01:10:43,505 --> 01:10:45,406 I guess you never really know people. 1549 01:10:45,474 --> 01:10:47,375 Listen to me! Find the list that bill has 1550 01:10:47,443 --> 01:10:50,245 of the people that Max loaned money too, okay? 1551 01:10:50,312 --> 01:10:51,846 Check for me to see if the Woodleys are on it. 1552 01:10:51,914 --> 01:10:53,481 The Woodleys are filthy rich. 1553 01:10:53,549 --> 01:10:55,283 Why do they need a loan? 1554 01:10:55,351 --> 01:10:57,885 Just check, okay? And call me back. Thank you! 1555 01:11:13,335 --> 01:11:14,969 Shall we have our tea now? 1556 01:11:21,877 --> 01:11:23,411 Thank you, malinda. That'll be all. 1557 01:11:24,446 --> 01:11:25,880 Please, take a seat. 1558 01:11:30,119 --> 01:11:32,153 Wedgwood! Wow, it's so beautiful. 1559 01:11:32,221 --> 01:11:34,422 My mother collects them. 1560 01:11:34,490 --> 01:11:36,791 She goes to antique shops and estate sales, 1561 01:11:36,859 --> 01:11:37,825 always looking... 1562 01:11:37,893 --> 01:11:39,093 How sweet. 1563 01:11:39,161 --> 01:11:41,229 This is a beautifully rendered set 1564 01:11:41,297 --> 01:11:44,365 that was on offer for a limited time in the 1800s. 1565 01:11:44,433 --> 01:11:45,400 Oh, wow... 1566 01:11:45,467 --> 01:11:47,268 No, no, don't, don't touch it. 1567 01:11:47,336 --> 01:11:48,469 Please. 1568 01:11:50,172 --> 01:11:51,105 These cookies are delicious. 1569 01:11:51,173 --> 01:11:52,707 They're my favorites. 1570 01:11:52,775 --> 01:11:53,574 Hidden secrets! 1571 01:11:53,642 --> 01:11:56,010 I call them "hidden secrets" 1572 01:11:56,078 --> 01:11:59,147 because of the cherry hidden inside each one. 1573 01:11:59,214 --> 01:12:01,349 Hidden secrets. That's very clever. 1574 01:12:02,518 --> 01:12:05,320 I don't believe that the person chooses the cookie. 1575 01:12:05,387 --> 01:12:07,989 I believe that the cookie chooses the person. 1576 01:12:11,427 --> 01:12:12,627 The trick is that 1577 01:12:12,695 --> 01:12:13,728 right when that cookie comes out of the oven, 1578 01:12:13,796 --> 01:12:15,163 you have to wrap it around the cherry 1579 01:12:15,230 --> 01:12:16,831 to make sure it stays. 1580 01:12:16,899 --> 01:12:18,166 I don't bake. 1581 01:12:20,969 --> 01:12:22,603 When did Benton get back into town? 1582 01:12:22,671 --> 01:12:24,439 He flew in last week. 1583 01:12:24,506 --> 01:12:26,207 Tuesday afternoon, I believe. 1584 01:12:26,275 --> 01:12:28,876 And you picked him up from the airport? 1585 01:12:28,944 --> 01:12:31,112 No. 1586 01:12:31,180 --> 01:12:32,513 I assume it was the Butler. 1587 01:12:32,581 --> 01:12:34,315 He probably picked him up in the Bentley. Why? 1588 01:12:36,018 --> 01:12:36,851 It's funny, I didn't see the Bentley 1589 01:12:36,919 --> 01:12:37,952 when I pulled up... 1590 01:12:38,020 --> 01:12:40,054 You know, there is only one silver Bentley 1591 01:12:40,122 --> 01:12:41,556 in all of Eden lake. 1592 01:12:41,623 --> 01:12:45,426 It's in being serviced, along with the rolls. 1593 01:12:45,494 --> 01:12:46,961 Why are you asking? 1594 01:12:47,029 --> 01:12:49,297 You know me. Curious. 1595 01:12:49,365 --> 01:12:52,633 I was even wondering about the black car in the drive. 1596 01:12:52,701 --> 01:12:54,635 The little black car in the drive 1597 01:12:54,703 --> 01:12:56,371 is malinda's. 1598 01:12:56,438 --> 01:12:59,273 Does Benton use it when he's in town? 1599 01:12:59,341 --> 01:13:01,642 Why would Benton use the maid's car? 1600 01:13:01,710 --> 01:13:05,046 Look, I don't mean to be rude, 1601 01:13:05,114 --> 01:13:06,447 but I have a lot of things to get done today, 1602 01:13:06,515 --> 01:13:08,416 so I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. 1603 01:13:11,186 --> 01:13:13,020 Excuse me, sorry. 1604 01:13:13,088 --> 01:13:14,122 Hello? 1605 01:13:14,189 --> 01:13:15,223 Hi, it's me. 1606 01:13:15,290 --> 01:13:17,191 There are no Woodleys on the list, 1607 01:13:17,259 --> 01:13:19,360 but there is a j. Devonshire. 1608 01:13:19,428 --> 01:13:20,228 That's Judith's maiden name, isn't it? 1609 01:13:23,332 --> 01:13:24,899 Yes. 1610 01:13:24,967 --> 01:13:26,167 Yes, uh, thank you. 1611 01:13:26,235 --> 01:13:28,503 You know, you can come by and find me any time. 1612 01:13:28,570 --> 01:13:30,037 We could talk about your order. 1613 01:13:30,105 --> 01:13:31,239 What? 1614 01:13:32,941 --> 01:13:34,475 Hannah? 1615 01:13:37,980 --> 01:13:38,813 Hannah! 1616 01:13:41,917 --> 01:13:43,151 Thank you. 1617 01:13:50,793 --> 01:13:52,293 - Hi! - Hi. 1618 01:13:52,361 --> 01:13:54,395 Is Hannah here? 1619 01:13:54,463 --> 01:13:57,198 Um, no, she's out on an errand. 1620 01:13:57,266 --> 01:13:59,367 Will you tell her that Mike came by to say hi? 1621 01:14:01,403 --> 01:14:03,171 Why don't you take a seat, detective, 1622 01:14:03,238 --> 01:14:05,039 and I'll bring you some pie and some coffee. 1623 01:14:05,107 --> 01:14:07,341 Hannah should be back any minute. 1624 01:14:07,409 --> 01:14:08,509 Okay. Sounds great. 1625 01:14:11,580 --> 01:14:12,613 How's blueberry? 1626 01:14:12,681 --> 01:14:13,815 Blueberry would be absolutely... 1627 01:14:19,421 --> 01:14:20,388 I got this. 1628 01:14:42,244 --> 01:14:44,178 Where did Hannah go? 1629 01:14:44,246 --> 01:14:46,747 To return some platters to the woodley house. 1630 01:14:46,815 --> 01:14:48,115 She should be back any minute. 1631 01:14:50,619 --> 01:14:53,321 I'm so glad you dropped by to say hello, 1632 01:14:53,388 --> 01:14:54,989 but next time, 1633 01:14:55,057 --> 01:14:56,390 please make sure you call ahead first. 1634 01:14:56,458 --> 01:14:57,992 Of course. 1635 01:14:58,060 --> 01:15:00,061 I'd like to say goodbye to malinda before I go. 1636 01:15:00,128 --> 01:15:02,096 Oh... When I took that call, 1637 01:15:02,164 --> 01:15:03,698 I told her to take the rest of the day off. 1638 01:15:03,765 --> 01:15:05,399 She works so hard. 1639 01:15:07,169 --> 01:15:08,369 Forgive me for asking, 1640 01:15:08,437 --> 01:15:10,338 but why did you take a loan out from Max Turner? 1641 01:15:11,773 --> 01:15:13,007 Excuse me? 1642 01:15:13,075 --> 01:15:15,142 There was a list 1643 01:15:15,210 --> 01:15:17,545 of all the people that Max made loans to. 1644 01:15:17,613 --> 01:15:20,014 It was found in his safe when he was murdered. 1645 01:15:20,082 --> 01:15:22,550 Oh... that! 1646 01:15:22,618 --> 01:15:24,185 That was a long time ago. 1647 01:15:24,253 --> 01:15:26,754 Benton was having some issues at work. 1648 01:15:26,822 --> 01:15:29,323 He'd lost some money on a few stocks, 1649 01:15:29,391 --> 01:15:30,758 and his customers were not happy, 1650 01:15:30,826 --> 01:15:32,727 so I helped him get a loan. 1651 01:15:32,794 --> 01:15:34,795 But why a loan? 1652 01:15:34,863 --> 01:15:37,598 Why didn't you just give Benton the money yourself? 1653 01:15:37,666 --> 01:15:40,067 Look, none of this is any of your business, 1654 01:15:40,135 --> 01:15:41,669 and I think you should go now. 1655 01:15:41,737 --> 01:15:44,572 Where was Benton on the morning that Ron and Max were murdered? 1656 01:15:46,241 --> 01:15:47,608 As I've already told you, 1657 01:15:47,676 --> 01:15:49,477 he was on a flight from New York. 1658 01:15:49,545 --> 01:15:51,646 Does he still have the boarding pass? 1659 01:15:52,848 --> 01:15:54,582 Think that would really help 1660 01:15:54,650 --> 01:15:56,317 steer suspicion away from him. 1661 01:15:56,385 --> 01:15:59,120 The murderer is in jail. 1662 01:15:59,187 --> 01:16:03,424 And why would anyone suspect my son of... 1663 01:16:03,492 --> 01:16:05,126 Such a heinous crime? 1664 01:16:05,193 --> 01:16:07,795 If he can prove that he was on that plane, 1665 01:16:07,863 --> 01:16:09,263 it'll be as if we never spoke. 1666 01:16:11,934 --> 01:16:14,468 All right. I'll get the boarding pass. 1667 01:16:21,209 --> 01:16:22,677 There you are... 1668 01:16:22,744 --> 01:16:25,246 Lisa! Is Hannah here? 1669 01:16:25,314 --> 01:16:26,380 No, she went to the Woodleys' 1670 01:16:26,448 --> 01:16:27,481 to deliver some platters. 1671 01:16:27,549 --> 01:16:28,783 Is everything okay? 1672 01:16:28,850 --> 01:16:31,218 Hey. Uh, I don't know. 1673 01:16:31,286 --> 01:16:32,453 Hannah called to see 1674 01:16:32,521 --> 01:16:33,688 if any of the Woodleys were on Max's loan list. 1675 01:16:33,755 --> 01:16:35,389 I told her that Judith woodley 1676 01:16:35,457 --> 01:16:36,657 was on there under her maiden name, 1677 01:16:36,725 --> 01:16:39,760 and she said, "thank you, and come find me." 1678 01:16:39,828 --> 01:16:41,162 But she didn't hang up her phone, 1679 01:16:41,229 --> 01:16:42,463 and I could hear muffled voices, 1680 01:16:42,531 --> 01:16:43,598 but I don't know where she is, 1681 01:16:43,665 --> 01:16:44,632 I don't know who she's with... 1682 01:16:48,403 --> 01:16:49,670 Malinda! 1683 01:16:51,740 --> 01:16:53,074 Hey, malinda, are you here? 1684 01:16:54,710 --> 01:16:55,710 Malinda? 1685 01:16:58,513 --> 01:16:59,914 Here it is. 1686 01:16:59,982 --> 01:17:01,048 I trust this settles the matter. 1687 01:17:02,150 --> 01:17:03,517 Um... 1688 01:17:03,585 --> 01:17:05,820 Yeah... 1689 01:17:05,887 --> 01:17:07,788 Well, that confirms Benton's alibi. 1690 01:17:07,856 --> 01:17:10,291 I'm so sorry for asking all those questions. 1691 01:17:10,359 --> 01:17:12,293 It just seemed 1692 01:17:12,361 --> 01:17:13,995 like the evidence was overwhelming. 1693 01:17:14,062 --> 01:17:15,396 A killer needs a motive. 1694 01:17:15,464 --> 01:17:17,665 What possible motive would my son have 1695 01:17:17,733 --> 01:17:19,300 to kill either of these men? 1696 01:17:22,971 --> 01:17:25,272 The art on your walls at the party 1697 01:17:25,340 --> 01:17:26,273 was rented, wasn't it? 1698 01:17:26,341 --> 01:17:28,342 I beg your pardon? 1699 01:17:28,410 --> 01:17:30,511 And those cars aren't being serviced. 1700 01:17:30,579 --> 01:17:31,846 You sold them, didn't you? 1701 01:17:31,913 --> 01:17:33,748 How dare you? 1702 01:17:33,815 --> 01:17:37,418 Usually you serve my cookies on Sterling silver platters, 1703 01:17:37,486 --> 01:17:38,519 and this year, they were silver plated. 1704 01:17:40,322 --> 01:17:41,789 Maybe Benton doesn't have a motive, 1705 01:17:41,857 --> 01:17:44,125 but... you do. 1706 01:17:50,265 --> 01:17:51,565 How did you know? 1707 01:17:51,633 --> 01:17:54,702 Well, I wasn't sure until you pulled out the gun. 1708 01:17:54,770 --> 01:17:55,836 It turns out Benton 1709 01:17:55,904 --> 01:17:58,172 wasn't a financial wizard after all. 1710 01:17:58,240 --> 01:17:59,306 I should have known. 1711 01:17:59,374 --> 01:18:02,276 He's weak... like his father. 1712 01:18:04,579 --> 01:18:06,614 Why did you kill Max Turner? 1713 01:18:06,682 --> 01:18:10,051 I borrowed a million dollars to cover Benton's losses, 1714 01:18:10,118 --> 01:18:13,320 and I used delray industries as collateral. 1715 01:18:13,388 --> 01:18:16,023 And Max was threatening to call in the loan. 1716 01:18:16,091 --> 01:18:17,258 He was going to take everything, 1717 01:18:17,325 --> 01:18:19,894 and you couldn't let that happen. 1718 01:18:19,961 --> 01:18:22,029 Yeah. 1719 01:18:22,097 --> 01:18:24,465 Greed has always been that man's weakness. 1720 01:18:24,533 --> 01:18:26,934 It gave me great pleasure 1721 01:18:27,002 --> 01:18:28,869 to rid the world of Max Turner. 1722 01:18:28,937 --> 01:18:32,606 Of course, I couldn't have any witnesses, 1723 01:18:32,674 --> 01:18:35,309 so... I had to kill your friend, 1724 01:18:35,377 --> 01:18:37,478 which brought me no pleasure at all. 1725 01:18:37,546 --> 01:18:39,914 I want you to know that. 1726 01:18:39,981 --> 01:18:41,949 Look, we could tell the police that you were desperate... 1727 01:18:42,017 --> 01:18:43,217 However... 1728 01:18:43,285 --> 01:18:45,820 It will give me a different kind of pleasure 1729 01:18:45,887 --> 01:18:47,455 to rid the world of you, 1730 01:18:47,522 --> 01:18:49,724 Hannah. 1731 01:18:49,791 --> 01:18:51,926 I don't like busybodies. 1732 01:18:57,466 --> 01:19:00,301 Judith, please, just consider the consequences 1733 01:19:00,368 --> 01:19:01,969 of doing something like this. 1734 01:19:02,037 --> 01:19:03,537 I mean, if you just think it through... 1735 01:19:03,605 --> 01:19:05,740 Would you like to finish your tea before I kill you? 1736 01:19:09,978 --> 01:19:11,912 That's not real Wedgwood. You know that, right? 1737 01:19:13,615 --> 01:19:15,249 And how exactly would you know that? 1738 01:19:16,718 --> 01:19:18,319 A little trick of my mother's. 1739 01:19:18,386 --> 01:19:21,122 Most people don't know 1740 01:19:21,189 --> 01:19:23,591 that Wedgwood would put a double maker's mark 1741 01:19:23,658 --> 01:19:24,759 on the underside of the lid. 1742 01:19:27,763 --> 01:19:29,430 Shall we see? 1743 01:19:31,399 --> 01:19:32,833 Like I said... Only one mark. 1744 01:19:34,903 --> 01:19:35,669 Let go! 1745 01:19:37,105 --> 01:19:38,973 Ah! No, no, no, okay! Okay! 1746 01:19:39,040 --> 01:19:42,376 I guess we won't be finishing our tea. 1747 01:19:42,444 --> 01:19:44,845 Okay... 1748 01:19:49,217 --> 01:19:50,017 Mother... 1749 01:19:50,085 --> 01:19:51,919 What are you doing? 1750 01:19:51,987 --> 01:19:52,987 Put the gun down. 1751 01:19:53,054 --> 01:19:54,922 I'm doing this for you, Benton... 1752 01:19:54,990 --> 01:19:56,524 For us, for the family! 1753 01:19:56,591 --> 01:19:58,125 No, you're not. 1754 01:19:58,193 --> 01:19:59,760 You're destroying the woodley name forever! 1755 01:19:59,828 --> 01:20:01,362 Put the gun down! 1756 01:20:01,429 --> 01:20:03,898 How many times have I had to bail you out of trouble? 1757 01:20:03,965 --> 01:20:05,699 Our money is the only thing 1758 01:20:05,767 --> 01:20:06,834 that brought you crawling back from New York. 1759 01:20:06,902 --> 01:20:09,003 You're wrong, 1760 01:20:09,070 --> 01:20:10,604 and clearly, you've lost your mind. 1761 01:20:10,672 --> 01:20:12,072 We wouldn't be in this situation 1762 01:20:12,140 --> 01:20:15,176 if you had invested wisely, and if you'd listened to me! 1763 01:20:15,243 --> 01:20:16,744 That's nothing compared with what you've done! 1764 01:20:16,812 --> 01:20:19,547 Dad told me his suspicions about you, 1765 01:20:19,614 --> 01:20:21,749 but I didn't believe him until now. 1766 01:20:29,491 --> 01:20:31,425 Drop the gun! 1767 01:20:31,493 --> 01:20:32,626 N... 1768 01:20:32,694 --> 01:20:35,262 Put the gun down, Mrs. Woodley. 1769 01:20:35,330 --> 01:20:36,063 You... 1770 01:20:36,131 --> 01:20:36,831 Put it down. 1771 01:20:39,467 --> 01:20:40,768 No! 1772 01:20:40,836 --> 01:20:42,670 Mother... 1773 01:20:44,706 --> 01:20:47,508 It's over. 1774 01:20:47,576 --> 01:20:49,276 Put the gun down. 1775 01:21:21,643 --> 01:21:23,510 How did you even know to come here? 1776 01:21:23,578 --> 01:21:25,679 I came by your store to tell you 1777 01:21:25,747 --> 01:21:26,914 that Boyd's story actually checked out, 1778 01:21:26,982 --> 01:21:29,149 that he was really fishing 1779 01:21:29,217 --> 01:21:30,284 when he said he was at his mother's. 1780 01:21:30,352 --> 01:21:33,520 I feel so badly for suspecting him. 1781 01:21:33,588 --> 01:21:34,521 All the clues led there. 1782 01:21:37,058 --> 01:21:39,126 But detective work is dangerous. 1783 01:21:39,194 --> 01:21:40,494 I mean, you realize 1784 01:21:40,562 --> 01:21:42,229 that you were very close to getting yourself killed. 1785 01:21:42,297 --> 01:21:43,364 I know. You're right. 1786 01:21:43,431 --> 01:21:45,900 You're the detective, I am the Baker... 1787 01:21:45,967 --> 01:21:47,101 Next time, I will be more careful. 1788 01:21:48,970 --> 01:21:49,870 I'm sorry, next time? 1789 01:21:52,941 --> 01:21:54,575 I'm going to have to keep my eye on you. 1790 01:22:07,155 --> 01:22:09,790 A double homicide. 1791 01:22:09,858 --> 01:22:11,625 Good heavens! 1792 01:22:11,693 --> 01:22:13,027 Eden lake will never be the same. 1793 01:22:20,168 --> 01:22:23,570 So, I am making a big Italian dinner 1794 01:22:23,638 --> 01:22:25,239 for my grandfather this Saturday night. 1795 01:22:25,307 --> 01:22:26,173 I hope you can come? 1796 01:22:26,241 --> 01:22:28,809 Oh, I would love to, 1797 01:22:28,877 --> 01:22:30,010 but I have a date on Saturday. 1798 01:22:30,078 --> 01:22:31,111 Oh! 1799 01:22:42,157 --> 01:22:43,023 Oh, my goodness... 1800 01:22:45,093 --> 01:22:46,860 I think I have two dates on Saturday! 1801 01:22:46,928 --> 01:22:49,430 Well, you're a very popular girl! 1802 01:22:51,599 --> 01:22:53,600 Yeah... 1803 01:22:53,668 --> 01:22:54,835 I guess I am. 1804 01:22:58,773 --> 01:23:01,108 Baking is a metaphor for life. 1805 01:23:01,176 --> 01:23:03,344 One must follow a recipe for happiness 1806 01:23:03,411 --> 01:23:06,714 by adding equal measure of reliable ingredients, 1807 01:23:06,781 --> 01:23:08,816 mixed with innovative spice, 1808 01:23:08,883 --> 01:23:12,686 in order to create a cookie that is satisfying, sweet... 1809 01:23:12,754 --> 01:23:14,154 And full of adventure. 124451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.