Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:56,319 --> 00:04:59,240
- Now what's happened?
- There are two men outside.
3
00:04:59,360 --> 00:05:01,400
- What do they want?
- I don't know.
4
00:05:07,120 --> 00:05:10,280
- What were they doing, honey?
- Mom, look! He's got a gun!
5
00:05:37,040 --> 00:05:38,840
Come on, upstairs.
6
00:05:48,199 --> 00:05:51,200
- Quick!
- Come on, we're gonna go up.
7
00:06:57,199 --> 00:06:58,160
God in heaven!
8
00:07:26,800 --> 00:07:29,200
May you be damned for eternity!
9
00:09:20,039 --> 00:09:21,520
It's your choice.
10
00:09:24,799 --> 00:09:26,760
Garr.
11
00:09:28,240 --> 00:09:31,280
- How you doing, lion?
- Good to see you, Chief.
12
00:09:31,399 --> 00:09:34,160
I'd like you to meet a friend of mine.
Garret Smith, Homer Foxx.
13
00:09:34,279 --> 00:09:37,280
- The Garret Smith?
- The Homer Foxx?
14
00:09:37,399 --> 00:09:40,720
- Well, yes. Nice to meet you.
- Thank you. Nice meeting you.
15
00:09:41,200 --> 00:09:44,760
- The Josephine Fabrizio.
- Jo. Of course.
16
00:09:44,879 --> 00:09:47,720
Forgive me.
Miss Fabrizio works on the paper too.
17
00:09:47,840 --> 00:09:50,360
- My pleasure.
- Won't you join us?
18
00:09:50,480 --> 00:09:52,000
I have a minute. Why not?
19
00:09:52,120 --> 00:09:54,560
- Sit down, Chief.
- Thank you.
20
00:09:56,240 --> 00:09:59,480
Homer's been trying
to talk me into running for mayor.
21
00:09:59,600 --> 00:10:01,560
- Mayor?
- Would you support that?
22
00:10:01,679 --> 00:10:04,320
I would,
but it doesn't mean the paper would.
23
00:10:04,440 --> 00:10:10,200
Would you and Miss Fabrizio come to
a small gathering to discuss the matter?
24
00:10:10,320 --> 00:10:12,280
- A party?
- Why not?
25
00:10:12,399 --> 00:10:14,360
This is all o_ the record.
26
00:10:14,480 --> 00:10:16,640
I haven't decided yet.
27
00:10:16,759 --> 00:10:19,360
Excuse me.
28
00:10:21,080 --> 00:10:23,640
Doyle.
29
00:10:23,759 --> 00:10:26,880
You're not supposed to call me
on that sort of thing.
30
00:10:30,679 --> 00:10:32,720
How many?
31
00:10:34,360 --> 00:10:35,520
Jesus.
32
00:10:36,679 --> 00:10:39,720
Right. Right, I'm on my way.
33
00:10:40,840 --> 00:10:42,280
I gotta run.
34
00:10:42,399 --> 00:10:45,320
Jo, take care of the bill.
Nice to have met you, Mr Foxx.
35
00:10:45,879 --> 00:10:48,000
Same here.
36
00:11:01,159 --> 00:11:03,600
This way, Chief.
37
00:11:03,720 --> 00:11:06,840
- What's it look like, Scully?
- Real bad.
38
00:11:06,960 --> 00:11:09,640
- I don't think you'd better come in.
- He's OK.
39
00:11:09,759 --> 00:11:11,200
You guys, in here.
40
00:11:11,320 --> 00:11:14,200
We got one in the bedroom there.
41
00:11:14,320 --> 00:11:18,280
This one down here.
Third one round the corner there.
42
00:11:18,399 --> 00:11:22,560
Upstairs, well, you iust won't believe it.
43
00:11:22,679 --> 00:11:26,680
- What do you say, doc?
- 12-gauge shotgun, probably.
44
00:11:27,759 --> 00:11:31,800
I gotta call in for technicians and all the
wagons the coroner can come up with.
45
00:11:31,919 --> 00:11:34,440
One thing we don't need
is the media here.
46
00:11:34,559 --> 00:11:38,000
He's a friend, Scully.
Of mine and the department.
47
00:11:40,360 --> 00:11:42,320
- What's that?
- Beats me.
48
00:11:46,240 --> 00:11:49,920
- Who blew the whistle?
- Some kid. Said he lives down the street.
49
00:11:50,039 --> 00:11:56,600
Came over to play, didn't see anybody
outside so opened the door and came in.
50
00:12:27,519 --> 00:12:29,480
There's Mr Beecham now.
51
00:12:37,480 --> 00:12:40,320
Hey, what's going on here?
52
00:12:42,559 --> 00:12:44,560
- Mr Beecham.
- What is it? What's wrong?
53
00:12:44,679 --> 00:12:46,640
- I'm afraid there's...
- What is it?
54
00:12:46,759 --> 00:12:51,200
- Mr Beecham, do you have enemies...
- What's happened?
55
00:12:52,720 --> 00:12:54,680
No! Wait! Wait!
56
00:12:57,000 --> 00:13:01,520
Piety! Oh, no! Let me go!
What are you doing?
57
00:13:01,639 --> 00:13:07,440
Oh, the children! The children too!
Oh, no, not the children!
58
00:13:07,559 --> 00:13:12,920
Oh, not the children!
Oh, God, no! Not the children!
59
00:13:13,039 --> 00:13:15,000
You...
60
00:13:16,200 --> 00:13:20,000
Oh, God, no!
61
00:13:24,120 --> 00:13:26,680
Dear God. Sweet saviour.
62
00:13:26,799 --> 00:13:30,480
Dear God, you have my whole family now.
63
00:13:31,240 --> 00:13:33,760
Be with them, God, please.
64
00:14:08,600 --> 00:14:12,640
- Come on, Garr. Come to bed.
- In a minute.
65
00:14:13,440 --> 00:14:17,240
You've done the piece.
Stop thinking about it.
66
00:14:18,279 --> 00:14:22,280
- You didn't see that place.
- You made me see it.
67
00:14:22,399 --> 00:14:25,400
You made all of Denver see it.
68
00:14:46,519 --> 00:14:49,680
- Have a look at that.
- What is it?
69
00:14:49,799 --> 00:14:52,080
An avenging angel.
70
00:14:52,200 --> 00:14:55,840
It's Mormon. Old Mormon.
71
00:15:34,240 --> 00:15:36,920
Got something I wanna show you.
72
00:15:39,879 --> 00:15:42,800
It's a piece I wrote on the massacre.
73
00:15:42,919 --> 00:15:44,880
I've seen it.
74
00:15:49,200 --> 00:15:52,760
- Treating you all right here?
- Yes.
75
00:15:54,200 --> 00:15:56,320
They tell me you refuse to talk to them.
76
00:15:57,799 --> 00:16:00,160
Nothing to talk about.
77
00:16:00,279 --> 00:16:05,160
- Don't you want them to catch the killers?
- The Lord God will deal with them.
78
00:16:05,279 --> 00:16:08,160
Not the police.
79
00:16:08,279 --> 00:16:12,240
- Do you know who killed them?
- It is not your business.
80
00:16:12,360 --> 00:16:15,040
It is not the business of any Gentile.
81
00:16:15,159 --> 00:16:18,800
By Gentile I guess you mean
anyone who isn't a Mormon.
82
00:16:18,919 --> 00:16:21,400
You're gonna need help, Mr Beecham.
83
00:16:21,519 --> 00:16:24,480
They're not gonna let you go
unless you talk to them.
84
00:16:24,600 --> 00:16:28,480
At least tell them why you think
this happened and who you think did it.
85
00:16:28,600 --> 00:16:31,440
The reason they're holding me,
what they told me,
86
00:16:31,559 --> 00:16:33,960
is that I'm in danger myself.
87
00:16:34,080 --> 00:16:36,280
I don't want their protection.
88
00:16:36,399 --> 00:16:38,960
Can I get you a lawyer?
89
00:16:40,559 --> 00:16:42,320
Jee_.
90
00:16:43,320 --> 00:16:46,080
You're gonna need someone.
91
00:16:46,200 --> 00:16:48,520
There must be someone you can trust.
92
00:16:48,639 --> 00:16:50,200
Hey, guard!
93
00:16:52,480 --> 00:16:54,600
Could I trust you?
94
00:18:07,759 --> 00:18:10,800
Hi. Where can I find Willis Beecham?
95
00:18:10,920 --> 00:18:13,240
- Turn around.
- What?
96
00:18:16,240 --> 00:18:17,600
Hey!
97
00:18:19,119 --> 00:18:21,320
Looks like we got a live one here.
98
00:18:25,720 --> 00:18:30,000
This guy's a newspaperman.
Qenver Tribune.
99
00:18:30,119 --> 00:18:33,880
- Big leagues, eh?
- You'll also find a gun permit in there.
100
00:18:35,279 --> 00:18:38,080
Sure enough. But it's Denver.
101
00:18:38,200 --> 00:18:40,520
Ain't worth cow dab this part of Colorado.
102
00:18:40,640 --> 00:18:44,280
- You guys police?
- This is a private community.
103
00:18:44,400 --> 00:18:48,960
Do you know what we're talking about?
We're the law here.
104
00:18:49,079 --> 00:18:53,320
- I have to see Mr Beecham.
- Why do you want to see the prophet?
105
00:18:56,960 --> 00:19:01,480
They have excommunicated us,
106
00:19:01,599 --> 00:19:03,760
they say. They...
107
00:19:15,480 --> 00:19:19,480
.. proclaim it from their pulpits
108
00:19:19,599 --> 00:19:24,040
in their gold-encrusted temples.
109
00:19:24,839 --> 00:19:28,160
But hear me well.
110
00:19:28,279 --> 00:19:31,360
Understand me well.
111
00:19:32,160 --> 00:19:36,840
Know the Antichrist comes
in the guise of a friend.
112
00:19:38,039 --> 00:19:41,280
In the guise of your own brother.
113
00:19:43,559 --> 00:19:45,560
You must recognise him
114
00:19:46,519 --> 00:19:48,960
and smite him!
115
00:19:49,079 --> 00:19:52,880
Your own brother, smite him!
116
00:19:53,000 --> 00:19:55,480
Annihilate him!
117
00:19:55,599 --> 00:20:01,440
Obliterate him from the face of the earth,
and all his progeny.
118
00:20:01,559 --> 00:20:03,320
ralI) Amen!
119
00:20:10,839 --> 00:20:14,400
The Lord is in me.
Feel his arms around us.
120
00:20:14,519 --> 00:20:16,360
Feel his strength.
121
00:20:17,000 --> 00:20:20,160
The Lord is my shield and my sword.
122
00:20:20,279 --> 00:20:23,560
ralI) The Lord is my shield and my sword.
123
00:20:23,680 --> 00:20:26,400
- Amen.
- Amen.
124
00:21:13,279 --> 00:21:15,680
- Garret Smith.
- Oh, you know my name?
125
00:21:15,799 --> 00:21:19,360
- You're a journalist. You are not welcome.
- So I've noticed.
126
00:21:19,480 --> 00:21:25,120
We don't want journalistic attention
and you are not one of our faith.
127
00:21:25,240 --> 00:21:29,320
I'm here, sir, because
I have a message from your son Orville.
128
00:21:29,440 --> 00:21:34,040
If Orville wished to send a message,
he would not entrust it to a Gentile.
129
00:21:35,680 --> 00:21:39,320
There's been a terrible tragedy,
Mr Beecham.
130
00:21:39,440 --> 00:21:44,160
Orville's entire family...
You can read it here.
131
00:21:50,400 --> 00:21:52,480
rwoma_) Oh, my God.
132
00:21:53,519 --> 00:21:56,760
- Or... Orville...
- Orville's in jail.
133
00:21:57,599 --> 00:21:59,800
- Jail...
- It's only for his own protection.
134
00:21:59,920 --> 00:22:01,880
He told me to tell you he'd be here soon
135
00:22:02,000 --> 00:22:04,720
and that you were not,
and he emphasised this,
136
00:22:04,839 --> 00:22:07,320
you were not to take action until he's here.
137
00:22:07,440 --> 00:22:12,800
Did he tell you the name of the Antichrist?
138
00:22:13,400 --> 00:22:14,840
No, sir.
139
00:22:14,960 --> 00:22:21,400
Zenas! Zenas Beecham! My own brother!
140
00:22:23,319 --> 00:22:26,560
Put that in your newspaper, Mr Smith.
141
00:22:26,680 --> 00:22:32,440
- Where can I find Zenas Beecham?
- It is not for you to find him.
142
00:22:33,480 --> 00:22:35,440
It is for God to...
143
00:22:37,799 --> 00:22:39,760
God will find him.
144
00:22:41,160 --> 00:22:43,120
You'd better leave, sir.
145
00:22:45,359 --> 00:22:47,320
rwoma_) Willis, sir...
146
00:23:24,160 --> 00:23:26,840
- Anything?
- Beechams all over the place.
147
00:23:26,960 --> 00:23:29,120
No Zenas.
148
00:23:34,440 --> 00:23:36,000
Chief Doyle, please.
149
00:23:39,240 --> 00:23:42,560
Property taxes.
See if you can patch into property taxes.
150
00:23:42,680 --> 00:23:45,320
Right.
151
00:23:45,440 --> 00:23:47,840
Yeah?
152
00:23:47,960 --> 00:23:50,760
Barney. How are you?
153
00:23:50,880 --> 00:23:52,840
Listen, I'm doing a follow-up.
154
00:23:52,960 --> 00:23:55,320
I wanted to find out
if you had anything else.
155
00:23:55,440 --> 00:23:57,520
Not a hell of a lot, Garr.
156
00:23:57,640 --> 00:24:01,000
A lot of Orville's fingerprints,
which figures, since he lived there.
157
00:24:01,119 --> 00:24:03,400
A lot of empty shells, 12-gauge.
158
00:24:03,519 --> 00:24:05,720
We're analysing them for fingerprints,
159
00:24:05,839 --> 00:24:08,280
what batch they came from,
where they were bought.
160
00:24:08,400 --> 00:24:12,240
- It's a long shot.
- How's Orville? He talking to you yet?
161
00:24:13,200 --> 00:24:17,040
- No. We let him go.
- You let him go?
162
00:24:17,160 --> 00:24:18,760
It was that or charge him.
163
00:24:18,880 --> 00:24:21,600
I hope you have somebody
keeping an eye on him.
164
00:24:21,720 --> 00:24:25,240
Well, we tried to, but we lost him.
165
00:24:25,359 --> 00:24:27,840
Oh, Jesus, Barney.
166
00:24:29,200 --> 00:24:31,760
Don't make us look like idiots.
167
00:24:35,839 --> 00:24:38,640
"Don't make us look like idiots. "
168
00:24:41,920 --> 00:24:44,120
- Bingo!
- What?
169
00:24:44,240 --> 00:24:47,200
Zenas Beecham.
On the tax rolls of Grant County.
170
00:24:59,920 --> 00:25:06,519
Amtrak trai_ _umber five
_ow arrivi_g from Chicago...
171
00:25:35,359 --> 00:25:37,120
- Garret Smith?
- That's right.
172
00:25:37,240 --> 00:25:41,040
Roy Yates. I'm the sheriff. I was asked
by the Denver PD to meet you.
173
00:25:41,160 --> 00:25:44,440
- I appreciate it.
- Come this way.
174
00:25:44,559 --> 00:25:48,280
Actually, they said
you were checking something unofficial.
175
00:25:48,400 --> 00:25:50,800
- You a reporter?
- That's right.
176
00:25:50,920 --> 00:25:54,680
Actually, they said they didn't even
know what it was you was checking.
177
00:25:54,799 --> 00:25:57,440
I'm trying to find a man
named Zenas Beecham.
178
00:25:57,559 --> 00:26:00,720
He owns property in this county.
You know him?
179
00:26:00,839 --> 00:26:03,800
- What's he wanted for?
- He's not wanted.
180
00:26:03,920 --> 00:26:09,200
But he might or might not know
about a Denver homicide.
181
00:26:09,319 --> 00:26:11,280
I iust wanna talk to him.
182
00:26:11,400 --> 00:26:17,120
He's on the county tax rolls all right, but
his place, it's the ass end of the county.
183
00:26:17,240 --> 00:26:19,720
- The benchlands.
- Benchlands?
184
00:26:19,839 --> 00:26:24,040
Yeah, maybe 80 miles west of here.
Down there in the foothills.
185
00:26:24,160 --> 00:26:26,240
You have any information on him?
186
00:26:26,359 --> 00:26:29,120
- Does he have any sort of record?
- Nope.
187
00:26:29,240 --> 00:26:32,560
Got a big family down there.
188
00:26:32,680 --> 00:26:35,400
And a big farm. About all I know.
189
00:26:35,519 --> 00:26:39,000
- Other Mormons out there?
- Mormons?
190
00:26:39,119 --> 00:26:41,080
Is that what this is all about?
191
00:26:41,200 --> 00:26:45,640
- All I'm asking is that you point the way.
- How do you plan to get out there?
192
00:26:45,759 --> 00:26:49,440
- Rent a car, I guess.
- Not in this town.
193
00:26:49,559 --> 00:26:51,560
Ain't any here to rent.
194
00:26:52,640 --> 00:26:55,560
- Maybe I could use one of yours.
- Nope.
195
00:26:55,680 --> 00:27:00,280
All the Denver PD asked me to do
was to meet you, which I done.
196
00:27:01,200 --> 00:27:04,360
- Pleasure meeting you, Mr Smith.
- Where's the Beaco_?
197
00:27:04,480 --> 00:27:08,440
- Uh... what?
- Your weekly paper, the Beaco_.
198
00:27:08,559 --> 00:27:11,280
Oh, it's up the street there.
199
00:27:22,200 --> 00:27:26,320
- You can't be Garret Smith.
- I can't?
200
00:27:26,440 --> 00:27:29,000
He wouldn't be caught dead
in a town like this.
201
00:27:29,119 --> 00:27:31,760
I was born in a town like this.
202
00:27:32,480 --> 00:27:34,440
What can I do for you, Mr Smith?
203
00:27:34,559 --> 00:27:39,320
I thought I could rent a car up here,
but that was a mistake. I need a car.
204
00:27:39,440 --> 00:27:41,200
- I'll drive you.
- You will?
205
00:27:41,319 --> 00:27:45,280
Yes, and I won't even ask
what you're working on.
206
00:27:47,759 --> 00:27:52,320
- How long have you had this newspaper?
- For years. My husband and I started it.
207
00:27:52,440 --> 00:27:56,400
And then when he died
I just kept it going myself.
208
00:28:24,799 --> 00:28:27,560
The one thing I can't do
is go to the police about Willis.
209
00:28:27,680 --> 00:28:30,600
Not before I hear Zenas's side of it,
anyway.
210
00:28:30,720 --> 00:28:35,280
- What makes you think he'll talk to you?
- He'll have to. It's in his own interests.
211
00:28:35,400 --> 00:28:40,880
You're lucky. You wound up
with one of the few people he will talk to.
212
00:28:41,000 --> 00:28:45,440
I'm not much of a Mormon,
but I happen to be a cousin of Zenas's.
213
00:28:45,559 --> 00:28:47,840
You're kidding!
214
00:28:47,960 --> 00:28:50,280
That's what happens
with multiple marriages.
215
00:28:50,400 --> 00:28:52,360
Everybody's a cousin.
216
00:29:46,680 --> 00:29:50,960
Cousin Zenas!
It's me, Jastra. Jastra Watson.
217
00:29:53,920 --> 00:29:57,520
- Ezra's daughter.
- Right. The one with the newspaper.
218
00:29:57,640 --> 00:30:00,040
- Who is this?
- My name is Garret Smith.
219
00:30:01,440 --> 00:30:03,960
A Gentile?
220
00:30:04,079 --> 00:30:06,360
Worse. I'm a reporter.
221
00:30:06,480 --> 00:30:10,320
I can vouch for him, Zenas.
And he has some things to tell you.
222
00:30:10,440 --> 00:30:14,640
- Some terrible things.
- About the murder of Orville's family.
223
00:30:15,400 --> 00:30:18,120
- You heard.
- It was you who told me.
224
00:30:18,240 --> 00:30:20,360
I told you?
225
00:30:20,480 --> 00:30:22,360
In the De_ver Tribu_e.
226
00:30:22,480 --> 00:30:25,200
Oh. I didn't know
our paper was read down here.
227
00:30:26,680 --> 00:30:29,200
We're just finishing our dinner.
Will you join us?
228
00:30:29,319 --> 00:30:32,840
- That's very kind.
- Thanks. But I'd like to wash up first.
229
00:30:32,960 --> 00:30:34,920
I'll show you where.
230
00:30:57,440 --> 00:31:00,360
Mr Smith. Please.
231
00:31:05,079 --> 00:31:07,880
Mr Smith, this is my wife Rebecca.
232
00:31:09,160 --> 00:31:12,280
And Esther and Florinda and Ursula,
her sisters.
233
00:31:12,400 --> 00:31:14,560
- Welcome to our home, Mr Smith.
- Thank you.
234
00:31:14,680 --> 00:31:17,000
- Welcome.
- And you.
235
00:31:17,119 --> 00:31:20,360
- Cousin Jastra.
- Thank you.
236
00:31:28,559 --> 00:31:30,960
ralI) Thank you, Father.
237
00:31:31,079 --> 00:31:33,520
Praise the Lord. Amen.
238
00:31:43,240 --> 00:31:45,000
- Drink it.
- What is it?
239
00:31:45,119 --> 00:31:48,480
Peach juice.
And have some bread and dunk.
240
00:31:48,599 --> 00:31:54,120
- Have some what?
- A biscuit which you dip into the broncos.
241
00:31:54,240 --> 00:31:56,520
It's red plum sauce.
242
00:31:56,640 --> 00:31:59,800
The red plums grow wild here,
so they call them broncos.
243
00:32:05,880 --> 00:32:09,440
You're wondering
if I'm married to all four of them.
244
00:32:09,559 --> 00:32:15,240
No, the only thing I'm wondering about
is if you killed your nephew's family.
245
00:32:18,440 --> 00:32:22,280
Only one person could accuse me of that.
You've seen my brother Willis?
246
00:32:22,400 --> 00:32:23,360
Yes.
247
00:32:23,480 --> 00:32:27,160
Has it occurred to you
that it was Willis who killed them?
248
00:32:27,759 --> 00:32:29,520
His own grandchildren?
249
00:32:30,200 --> 00:32:32,640
There are some, Mr Smith, who believe
250
00:32:32,759 --> 00:32:38,120
that the only fortunate people are the ones
who have atoned for their sins in blood.
251
00:32:38,759 --> 00:32:45,358
Are you saying that if Willis killed those
children, he was doing them a favour?
252
00:32:46,160 --> 00:32:48,440
In his doctrine.
253
00:32:53,720 --> 00:32:56,800
That angel back there.
What does that angel represent?
254
00:32:56,920 --> 00:33:01,040
When my father broke with the
compromisers, the Salt Lake theocracy,
255
00:33:01,160 --> 00:33:04,720
he chose the avenging angel
as his symbol.
256
00:33:06,440 --> 00:33:09,400
OK, but on the question of killing,
257
00:33:11,000 --> 00:33:14,360
doing people a favour, saving their souls,
258
00:33:15,119 --> 00:33:17,120
killing them to save them...
259
00:33:17,960 --> 00:33:20,320
Is that also your doctrine?
260
00:33:24,319 --> 00:33:26,400
I think, Cousin Jastra,
261
00:33:28,000 --> 00:33:30,760
you and your friend had better go now.
262
00:33:30,880 --> 00:33:33,160
As you say, Zenas.
263
00:33:41,240 --> 00:33:43,680
Thanks for your hospitality.
264
00:34:04,559 --> 00:34:07,440
It's Cain and Abel, but which is which?
265
00:34:07,559 --> 00:34:10,760
I keep kicking it around in my head.
266
00:34:10,880 --> 00:34:13,400
Do you think Orville could have done it?
267
00:34:13,519 --> 00:34:16,120
He'd have to be
the greatest actor in the world.
268
00:34:16,239 --> 00:34:19,880
But it's crazy. It's crazy.
269
00:34:20,000 --> 00:34:22,400
This idea of murdering people
to save them.
270
00:34:22,519 --> 00:34:25,720
That's nothing new.
It's what the Inquisition was.
271
00:34:25,840 --> 00:34:29,280
- Did you know their father?
- No, he was before my time.
272
00:34:29,400 --> 00:34:34,000
But I did know Zenas and Willis
hated each other. I mean hated.
273
00:34:40,599 --> 00:34:43,880
I'd think water would be the one thing
they wouldn't have to truck in.
274
00:34:44,000 --> 00:34:47,040
It's serious. Take the shale people.
275
00:34:47,159 --> 00:34:51,480
Do you know how much water they use
to make one barrel of oil?
276
00:34:51,599 --> 00:34:55,280
- How much?
- Nearly six barrels of water.
277
00:34:56,480 --> 00:34:59,440
If you wrote that up,
I'd sell it to the Tribu_e for you.
278
00:34:59,559 --> 00:35:03,360
- You'd do that?
- Sure. It's interesting.
279
00:35:50,800 --> 00:35:53,080
That son of a bitch!
280
00:36:00,920 --> 00:36:04,040
I have a feeling
I'll be exploiting you further.
281
00:36:04,159 --> 00:36:06,160
Any time.
282
00:36:07,960 --> 00:36:10,600
I meant it when I said
I'd help you sell your articles.
283
00:36:10,719 --> 00:36:13,680
I know you did. And I appreciate it.
284
00:36:16,079 --> 00:36:18,160
- Goodbye.
- Bye.
285
00:36:56,559 --> 00:36:58,720
Ah! The media!
286
00:36:58,840 --> 00:37:00,800
At last!
287
00:37:02,159 --> 00:37:04,680
- Sorry we're late.
- No problem. No problem.
288
00:37:04,800 --> 00:37:07,600
Let me introduce you around. Come.
289
00:37:08,679 --> 00:37:12,560
Chief Doyle you know.
And this is Mrs Doyle.
290
00:37:12,679 --> 00:37:15,560
We've never met,
but I do feel like I know you.
291
00:37:15,679 --> 00:37:17,840
- Everyone does.
- Thank you.
292
00:37:17,960 --> 00:37:20,880
This is Mr and Mrs Pike.
Miss Fabrizio and Mr Garret Smith.
293
00:37:21,000 --> 00:37:23,160
- Mr Smith.
- A pleasure.
294
00:37:23,280 --> 00:37:25,640
Don't let her looks fool you.
She is a barracuda.
295
00:37:25,760 --> 00:37:28,600
Flattery will get you nowhere, Homer.
296
00:37:28,719 --> 00:37:32,080
This is Miss Lucy Bigelow,
the most philanthropic woman in Denver.
297
00:37:32,199 --> 00:37:33,840
- Miss Fabrizio...
- How do you do?
298
00:37:33,960 --> 00:37:36,320
Shit. We're gonna have to wait
till you have a drink.
299
00:37:36,440 --> 00:37:38,520
- Oh, no, please...
- Why don't we...
300
00:37:38,639 --> 00:37:43,480
� table, tout le mo_de?
Vite, vite, mes e_fa_ts! Let's eat.
301
00:37:49,519 --> 00:37:54,680
I know it's a low profit margin, Lucy,
but I think it's undervalued at 150.
302
00:37:54,800 --> 00:37:57,800
- Anything new on the massacre, Chief?
- Not really, Garr.
303
00:37:57,920 --> 00:38:02,120
- Hey, come on, Barney, what's the latest?
- We're working on it.
304
00:38:02,239 --> 00:38:07,800
You don't expect us to back you
if you won't even tell us secrets, do you?
305
00:38:07,920 --> 00:38:11,640
Well, Garr here's the one with the secrets.
306
00:38:11,760 --> 00:38:14,320
Is that true, Mr Smith?
307
00:38:14,440 --> 00:38:19,680
Go on. You've been running around the
country on it. What have you found out?
308
00:38:19,800 --> 00:38:23,240
Do you really want me
to talk about this in public, Chief?
309
00:38:23,360 --> 00:38:28,120
- You write about it in public.
- Yeah, I guess I do.
310
00:38:28,239 --> 00:38:34,160
In the last couple of days I met...
talked to two very interesting men.
311
00:38:34,280 --> 00:38:36,240
They're brothers.
312
00:38:36,360 --> 00:38:40,960
One of them is Willis Beecham,
who's a fundamentalist Mormon preacher.
313
00:38:41,079 --> 00:38:43,200
The other one is Zenas Beecham.
314
00:38:43,320 --> 00:38:46,280
He owns a big farm.
315
00:38:46,400 --> 00:38:49,960
According to Willis,
his brother Zenas did the killing.
316
00:38:50,079 --> 00:38:52,160
According to Zenas, it was Willis.
317
00:38:52,280 --> 00:38:55,200
Either one of them could have done it.
318
00:38:55,320 --> 00:38:59,120
The one thing they have in common
is a very crazy doctrine.
319
00:38:59,239 --> 00:39:01,920
Blood atonement.
320
00:39:04,119 --> 00:39:08,280
- Oh, you know about it?
- I read a book about it once.
321
00:39:08,400 --> 00:39:11,680
This massacre has brought
these two brothers to the point
322
00:39:11,800 --> 00:39:14,280
where they really mean to kill each other.
323
00:39:14,400 --> 00:39:16,920
- Sounds like the perfect solution.
- What?
324
00:39:17,719 --> 00:39:20,560
What do you care
if two crazies kill each other?
325
00:39:20,679 --> 00:39:26,040
Well, I care. And if you expect to be
elected mayor, you'd better care too.
326
00:39:26,159 --> 00:39:30,320
She's right, Barney. If you don't solve
this case, you won't be dog-catcher.
327
00:39:30,440 --> 00:39:35,400
Now, wait a minute.
I'm Denver. I got no authority out there.
328
00:39:35,519 --> 00:39:37,480
Shall we all move into the living room?
329
00:39:37,599 --> 00:39:40,920
- Can't you talk to the governor about it?
- I suppose I can.
330
00:39:41,039 --> 00:39:44,720
Garr, give me a memo on this, will you?
Who they are, where they live.
331
00:39:44,840 --> 00:39:48,960
We have a problem with time here.
Can't we call the governor now?
332
00:39:49,719 --> 00:39:55,960
Look, we don't need the governor. If you
want the state police, I'll get 'em for you.
333
00:39:57,159 --> 00:40:01,080
- Now, anyone care for brandy?
- I would, thank you.
334
00:40:03,360 --> 00:40:07,960
Anybody here know of an ou_it
called the Colorado Water Company?
335
00:40:08,679 --> 00:40:10,720
- What do you want to know?
- Who owns it?
336
00:40:10,840 --> 00:40:13,160
I do.
337
00:40:13,280 --> 00:40:16,880
- You do?
- You gave it to me for Christmas, darling.
338
00:40:18,159 --> 00:40:21,920
He's the most generous husband
I've ever had.
339
00:40:39,639 --> 00:40:43,440
No! Surprise is of the essence.
340
00:40:43,559 --> 00:40:46,520
If we're in too many vehicles,
we'll attract attention.
341
00:40:52,960 --> 00:40:55,440
Your purpose, if you will.
342
00:41:02,920 --> 00:41:06,960
Whatever it is that brings you back,
Mr Smith, this is a house of worship.
343
00:41:07,719 --> 00:41:10,680
I didn't come here
to bring any trouble to you.
344
00:41:10,800 --> 00:41:13,040
Gentile policemen with guns?
345
00:41:13,159 --> 00:41:16,480
You seem to have a few yourself.
New way of worshipping?
346
00:41:17,320 --> 00:41:23,240
How we worship is no concern of yours,
nor any concern of the law.
347
00:41:24,000 --> 00:41:27,600
We are a temple of the Lord.
348
00:41:27,719 --> 00:41:31,600
Really, Mr Beecham,
they're only here to keep the peace.
349
00:41:35,679 --> 00:41:39,240
I didn't think you'd be so quick
to get your vengeance.
350
00:41:39,360 --> 00:41:41,320
I did not speak of vengeance.
351
00:41:41,440 --> 00:41:44,560
Come on, Orville,
your father spelled it out for me.
352
00:41:44,679 --> 00:41:48,400
He blames Zenas,
and you're all on your way there now.
353
00:41:49,639 --> 00:41:52,280
It is no affair of yours.
354
00:41:52,920 --> 00:41:56,960
No affair of yours... Agh!
355
00:42:16,400 --> 00:42:18,680
You've killed him.
356
00:42:23,159 --> 00:42:28,320
- rpreacher) The Lord is with him.
- ralI) The Lord is with him.
357
00:42:30,760 --> 00:42:34,400
ralI) Please, Lord, take him unto you.
358
00:42:34,519 --> 00:42:38,000
Please, Lord, take him unto you.
359
00:42:40,599 --> 00:42:43,840
The Lord is my shepherd, I shall not want.
360
00:42:43,960 --> 00:42:47,800
He maketh me
to lie down in green pastures.
361
00:42:47,920 --> 00:42:50,120
It wasn't really your fault, I guess.
362
00:42:51,119 --> 00:42:53,600
He did have a bad heart.
363
00:42:54,320 --> 00:42:57,080
- When's the funeral?
- Tomorrow.
364
00:42:57,760 --> 00:43:00,360
What time?
365
00:43:00,480 --> 00:43:03,160
Nine in the morning,
but you will not be welcome.
366
00:43:03,800 --> 00:43:05,760
I'd like to be there.
367
00:43:12,119 --> 00:43:16,280
- No point in our staying now, is there?
- I guess not.
368
00:43:16,400 --> 00:43:20,000
I'm gonna hang around.
I wanna go to the funeral tomorrow.
369
00:43:20,119 --> 00:43:22,080
OK.
370
00:43:26,679 --> 00:43:30,760
Oh, how great the goodness of our God,
371
00:43:30,880 --> 00:43:33,600
who prepareth the way for our escape
372
00:43:33,719 --> 00:43:36,760
from the grasp of that awful monster.
373
00:43:36,880 --> 00:43:40,640
,
Yea, that monster, death and hell
374
00:43:40,760 --> 00:43:42,920
which I call the death of the body
375
00:43:43,800 --> 00:43:47,240
and also the death of the spirit.
376
00:43:48,679 --> 00:43:55,200
And because of the way of deliverance
of our God, the holy one of Israel,
377
00:43:57,199 --> 00:44:01,560
this death of which I have spoken,
which is the temporal,
378
00:44:01,679 --> 00:44:04,200
shall deliver up its dead,
379
00:44:04,320 --> 00:44:07,320
which death is the grave.
380
00:44:07,440 --> 00:44:09,720
- Amen.
- Amen.
381
00:44:09,840 --> 00:44:15,240
- And this death of which I have spoken...
- Where are all the men?
382
00:44:15,360 --> 00:44:17,320
.. shall deliver up its dead,
383
00:44:17,440 --> 00:44:22,120
which spiritual death is hell.
384
00:44:23,000 --> 00:44:28,320
Wherefore death and hell
must deliver up their dead
385
00:44:28,440 --> 00:44:32,280
and hell must deliver up its captive spirits
386
00:44:32,400 --> 00:44:36,160
and the grave must deliver up
its captive bodies
387
00:44:36,960 --> 00:44:41,200
and the bodies and the spirits of men
will be res...
388
00:45:33,519 --> 00:45:36,240
They got the jump on me.
They're on their way.
389
00:45:36,360 --> 00:45:39,000
Ask your sheriff to watch out for them.
Head them off.
390
00:45:39,119 --> 00:45:40,800
Well, I can try.
391
00:45:40,920 --> 00:45:45,160
There's no way I can catch them by car,
so I've hired a pilot and a plane.
392
00:45:45,280 --> 00:45:48,000
I'll be there i_ a_ hour.
You thi_k you ca_ meet me?
393
00:45:48,119 --> 00:45:50,080
- Sure thing.
- Tha_ks.
394
00:46:14,880 --> 00:46:16,840
You sure do get around!
395
00:46:16,960 --> 00:46:19,200
- Talk to the sheri_?
- Yeah, but I got nowhere.
396
00:46:19,320 --> 00:46:23,760
He wasn't gonna send anybody out
looking for some crazies with no crime.
397
00:46:23,880 --> 00:46:25,840
And only the word of a nosy reporter?
398
00:46:25,960 --> 00:46:29,520
Oh, yeah,
a nosy reporter from the big city.
399
00:46:31,880 --> 00:46:34,960
Maybe I should have borrowed your car
and driven myself.
400
00:46:35,079 --> 00:46:38,920
- It could get ugly down there.
- You mean no place for a woman.
401
00:46:39,039 --> 00:46:42,400
Except of course
Zenas's women and kids.
402
00:46:42,519 --> 00:46:46,720
I appreciate your concern, but
we're going there to stop a fight, right?
403
00:46:46,840 --> 00:46:48,400
If I can.
404
00:46:49,440 --> 00:46:52,480
I tried to talk the state police
into meeting me there.
405
00:46:52,599 --> 00:46:57,440
They said I was only guessing
what Willis Beecham might do.
406
00:47:31,400 --> 00:47:33,440
rJastra) Zenas!
407
00:47:33,559 --> 00:47:35,960
tousin Zenas!
408
00:47:36,079 --> 00:47:39,480
I know you don't want us here,
but listen, please.
409
00:47:39,599 --> 00:47:43,000
Willis is on his way. He means to kill you
and all of your family.
410
00:47:43,119 --> 00:47:45,280
- Are you sure of that?
- Yes.
411
00:47:45,400 --> 00:47:47,880
He left last night.
He should be here any time now.
412
00:47:50,639 --> 00:47:52,840
You two cover the barn.
413
00:47:57,280 --> 00:48:01,920
There's a good spot right over there, Jebb,
by the trees.
414
00:48:13,800 --> 00:48:16,080
I'm grateful to you. For the warning.
415
00:48:16,199 --> 00:48:19,560
- Zenas, you ought to get outta here.
- We can handle it.
416
00:48:21,079 --> 00:48:24,040
Not without casualties, you can't.
417
00:48:48,119 --> 00:48:50,760
Women and children
will stay together inside.
418
00:48:50,880 --> 00:48:54,760
I want all the men outside,
and boys over 12.
419
00:48:54,880 --> 00:48:56,840
Well, go!
420
00:48:58,800 --> 00:49:01,880
Zenas, you should have taken the offer,
cleared out of here.
421
00:49:02,480 --> 00:49:05,120
Willis would have found us
wherever we went.
422
00:49:11,440 --> 00:49:13,400
Into the house and stay down!
423
00:49:29,280 --> 00:49:31,040
Away from the window!
424
00:49:37,119 --> 00:49:39,840
- Somebody offer to buy this place?
- For years.
425
00:49:55,280 --> 00:49:58,560
- Who's trying to buy it?
- The water company.
426
00:49:58,679 --> 00:50:00,920
Whatever they offered, I refused to sell.
427
00:50:01,039 --> 00:50:03,560
This is sacred land.
My father's land.
428
00:50:03,679 --> 00:50:05,840
The Colorado Water Company?
429
00:50:06,840 --> 00:50:10,200
They want our water.
We are on a lake of artesian water.
430
00:50:18,800 --> 00:50:20,760
Jonathan!
431
00:50:20,880 --> 00:50:22,840
Over 12, Jonathan. Over 12.
432
00:50:22,960 --> 00:50:25,880
- Give me that.
- Let me borrow this.
433
00:50:38,800 --> 00:50:42,640
Hold your fire, Zenas.
I have an idea.
434
00:50:44,000 --> 00:50:46,360
rZe_as) Hold your fire, men!
435
00:50:49,320 --> 00:50:51,960
rGarret) Willis!
436
00:50:52,079 --> 00:50:54,560
Willis!
437
00:50:55,199 --> 00:50:57,560
Willis!
438
00:50:57,679 --> 00:50:59,640
It's that newspaperman from Denver.
439
00:50:59,760 --> 00:51:01,560
Willis!
440
00:51:01,679 --> 00:51:04,400
What do you want, Mr Smith?
441
00:51:05,960 --> 00:51:08,360
I think we should talk.
442
00:51:08,480 --> 00:51:10,440
I'm not here to talk.
443
00:51:10,559 --> 00:51:13,800
Zenas agrees to a truce while we talk.
444
00:51:16,960 --> 00:51:18,960
What have you got to lose, Willis?
445
00:51:20,239 --> 00:51:24,120
- Let's hear him out.
- I'm coming down!
446
00:51:52,599 --> 00:51:54,640
First let's set something straight.
447
00:51:55,639 --> 00:51:58,600
Zenas, did you kill Orville's family?
448
00:51:59,360 --> 00:52:02,280
I swear by everything I hold dear,
449
00:52:02,880 --> 00:52:04,840
by our father's memory,
450
00:52:05,679 --> 00:52:09,800
I did not order or commit such a crime.
451
00:52:10,559 --> 00:52:13,760
- Did you kill them, Willis?
- Of course not.
452
00:52:19,840 --> 00:52:21,800
You killed my father!
453
00:52:44,960 --> 00:52:49,040
No! Don't shoot! Hold your fire!
454
00:53:17,159 --> 00:53:19,120
There's someone coming.
455
00:53:19,239 --> 00:53:22,240
Did you see those suckers
killing each other?
456
00:53:22,360 --> 00:53:27,400
Looks like that newspaperman.
Let's get the hell outta here.
457
00:53:49,599 --> 00:53:52,960
Listen, I think we've been recognised
by that newspaperman.
458
00:53:53,079 --> 00:53:55,040
Why do_'t you take care of him?
459
00:53:55,159 --> 00:53:58,520
He's a newspaperman.
We gotta make it look like an accident.
460
00:53:58,639 --> 00:54:02,200
- What's he drivi_g?
- A green and white Blazer.
461
00:54:02,320 --> 00:54:05,400
- OK, we'll take care of it.
- Yeah.
462
00:54:36,840 --> 00:54:40,120
Children, you are at prayer.
463
00:56:15,920 --> 00:56:17,920
rGarret) The police will move now.
464
00:56:18,039 --> 00:56:21,160
Are you sure
those men up there were professionals?
465
00:56:21,280 --> 00:56:25,560
Yeah. Paid assassins. Probably
the same men that did the massacre.
466
00:56:25,679 --> 00:56:29,520
- Of Orville's family?
- Probably. Just look at it.
467
00:56:29,639 --> 00:56:33,480
If you wanted to buy Zenas's land
and Zenas didn't want to sell
468
00:56:33,599 --> 00:56:36,680
and you knew that Zenas and his brother
were having a blood feud,
469
00:56:36,800 --> 00:56:39,320
you would provoke the brother.
470
00:56:39,440 --> 00:56:43,400
I'm gonna get those bastards!
Those killers!
471
00:56:44,920 --> 00:56:50,960
I'm gonna get the ones who make the
decisions, the ones who are responsible.
472
00:56:52,000 --> 00:56:55,240
You'll be writing your own version
of the story, just as I will.
473
00:56:55,880 --> 00:56:59,200
Let's not mention the gunmen
until I've talked to the police.
474
00:56:59,840 --> 00:57:01,800
Right.
475
00:57:21,360 --> 00:57:23,800
Move, you bastard! Move!
476
00:57:23,920 --> 00:57:26,560
rJastra) What is he doing? Oh, my...
477
00:57:26,679 --> 00:57:29,480
Oh, my God! He's right on us!
478
00:57:58,960 --> 00:58:00,440
Damn!
479
00:58:33,639 --> 00:58:36,200
They're going to kill us.
480
00:59:20,239 --> 00:59:21,600
rJastra) Oh, my God!
481
01:00:05,639 --> 01:00:11,080
O_ 106.7 KAZY, De_ver's home
of rock '_' roll, this is A_dy Sho_e.
482
01:00:11,199 --> 01:00:17,280
We have lots of co_certs comi_g to tow_.
Call the KAZY co_cert li_e o_ T59-8989.
483
01:00:17,400 --> 01:00:19,360
Gotcha.
484
01:00:20,400 --> 01:00:24,080
That was the lab.
The casing's from a 30-06.
485
01:00:24,199 --> 01:00:26,800
But we don't have the bullet itself,
like you said.
486
01:00:26,920 --> 01:00:28,880
Did you talk to the coroner?
487
01:00:29,000 --> 01:00:32,040
What passes for a coroner down there.
The undertaker.
488
01:00:32,159 --> 01:00:34,520
No bullet in Zenas's body, he says.
489
01:00:34,639 --> 01:00:38,080
You were right.
Must have gone right through him.
490
01:00:38,199 --> 01:00:40,280
- Any luck with the mug shots?
- Nope.
491
01:00:40,400 --> 01:00:42,360
Yeah?
492
01:00:42,480 --> 01:00:45,320
- Foxx is here, Chief.
- Send him in.
493
01:00:54,800 --> 01:00:56,760
- Mr Foxx.
- How are you, sir?
494
01:00:56,880 --> 01:00:58,840
- Good to see you, Homer.
- thief.
495
01:00:59,639 --> 01:01:03,360
The reason I asked you down
is Garr here's got some questions.
496
01:01:03,480 --> 01:01:05,640
- Questions? For me?
- Yeah.
497
01:01:05,760 --> 01:01:08,040
About Trudy and Cyrus Pike.
498
01:01:08,159 --> 01:01:10,920
Oh. What would you like to know?
499
01:01:11,039 --> 01:01:15,720
The other night at dinner, I was asking
about the Colorado Water Company.
500
01:01:15,840 --> 01:01:17,840
- And who owned it.
- She does.
501
01:01:17,960 --> 01:01:20,240
He gave it to her as a Christmas present.
502
01:01:20,360 --> 01:01:23,840
That's what she told me.
For the woman who has everything.
503
01:01:24,760 --> 01:01:28,120
- Does she actually run that company?
- What do you mean?
504
01:01:29,079 --> 01:01:32,880
Does she know that much about it?
Managers, operating officers?
505
01:01:33,000 --> 01:01:35,280
I have no idea. Why don't you ask her?
506
01:01:35,400 --> 01:01:40,800
He wanted to. I'm the one thought it might
be a good idea to get your opinion.
507
01:01:41,880 --> 01:01:45,240
I'd like to talk to her.
I'd like to talk to both of them.
508
01:01:45,360 --> 01:01:48,120
No problem. I invite you all to lunch.
509
01:01:48,239 --> 01:01:50,200
- Sure they won't mind?
- I don't see why.
510
01:01:50,320 --> 01:01:52,280
Well, I mind.
511
01:01:52,400 --> 01:01:58,200
We are talking about a bunch of people
who own half the state of tolorado.
512
01:01:58,320 --> 01:02:00,360
People who are backing me.
513
01:02:00,480 --> 01:02:04,840
I'm not gonna embarrass them by asking
them a bunch of damn fool questions.
514
01:02:04,960 --> 01:02:07,600
It's all right, Chief,
you don't have to come.
515
01:02:12,880 --> 01:02:18,800
I can't tell you how very impressed we've
been with the way you handled that story.
516
01:02:18,920 --> 01:02:22,120
- Thank you.
- That's what journalism's really about.
517
01:02:22,239 --> 01:02:25,280
Not just reporting events
but digging into them.
518
01:02:25,400 --> 01:02:27,640
Why don't we run him for mayor?
519
01:02:27,760 --> 01:02:30,760
Better still, why don't we buy the paper?
He can be editor.
520
01:02:31,559 --> 01:02:34,320
- Would you like that, Mr Smith?
- You would be publisher?
521
01:02:34,440 --> 01:02:36,760
But I wouldn't interfere at all.
522
01:02:38,039 --> 01:02:41,200
That's sort of what
I wanted to talk about.
523
01:02:41,320 --> 01:02:45,840
Just how much do you involve yourself in
the operation of running your companies?
524
01:02:45,960 --> 01:02:50,920
- That depends on the company.
- Colorado Water Company, for instance?
525
01:02:53,000 --> 01:02:56,920
- Why do you ask, Mr Smith?
- Well, he asked me, and I thought...
526
01:02:57,519 --> 01:03:01,280
- Is that the purpose for this luncheon?
- I suggested it because...
527
01:03:01,400 --> 01:03:03,560
Yes, sir. It is the purpose.
528
01:03:04,559 --> 01:03:07,440
There are some things
I left out of that story.
529
01:03:07,559 --> 01:03:12,000
Anyway, there's another element
that was in that fight down there,
530
01:03:12,119 --> 01:03:14,400
and I haven't got it puzzled out yet.
531
01:03:14,519 --> 01:03:16,480
I thought maybe you could help me.
532
01:03:16,599 --> 01:03:21,520
You see, Zenas's property is smack-dab
on top of a large lake of artesian water.
533
01:03:22,559 --> 01:03:25,800
The Colorado Water Company
has been trying to buy it for years.
534
01:03:25,920 --> 01:03:28,760
But Zenas wouldn't sell.
535
01:03:28,880 --> 01:03:33,400
And I have a question in my mind
about whether you two knew about this.
536
01:03:33,519 --> 01:03:36,520
- I didn't. Did you, darling?
- No.
537
01:03:36,639 --> 01:03:40,160
Didn't you say something to me
when we were discussing that shale deal?
538
01:03:40,280 --> 01:03:42,240
Listen, Homer.
539
01:03:42,360 --> 01:03:47,160
I do not appreciate you inviting us for
what was supposed to be a social lunch...
540
01:03:47,280 --> 01:03:50,040
Excuse me, sir.
It's my fault. I asked.
541
01:03:50,159 --> 01:03:53,640
But if you'd rather not talk
about that subject, we'll drop it.
542
01:03:53,760 --> 01:03:56,200
- I apologise.
- rTrudy) I don't understand.
543
01:03:56,320 --> 01:04:01,680
Even if the company was trying to buy the
place, what's it got to do with the feud?
544
01:04:01,800 --> 01:04:07,480
Nothing, probably. But there's
something else I left out of the story.
545
01:04:07,599 --> 01:04:08,720
Oh?
546
01:04:08,840 --> 01:04:13,120
Some tanker trucks that belonged
to the Colorado Water Company
547
01:04:13,239 --> 01:04:15,200
made a real e_ort to kill me.
548
01:04:15,320 --> 01:04:18,160
You're not suggesting
we had anything to do with that?
549
01:04:18,280 --> 01:04:20,320
Oh, no, of course not.
550
01:04:20,440 --> 01:04:23,880
I thought you might tell me
which of your executives I could talk to.
551
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
I'll certainly look into this.
552
01:04:26,119 --> 01:04:28,240
Thank you.
553
01:04:28,360 --> 01:04:30,920
Mr Smith, there's a phone call for you.
554
01:04:31,039 --> 01:04:33,840
- Shall I bring you the phone?
- No, I'll go there. Thanks.
555
01:04:33,960 --> 01:04:36,800
Excuse me a moment.
556
01:04:45,800 --> 01:04:46,760
Yes?
557
01:04:47,760 --> 01:04:50,920
I have information for you.
The Beecham case.
558
01:04:51,039 --> 01:04:53,200
You know how many calls I get like this?
559
01:04:53,320 --> 01:04:57,160
Shall I tell you what you saw
on the wall up at Orville's place?
560
01:04:58,119 --> 01:05:02,680
- Yeah. What did I see?
- A_ ave_gi_g a_gel.
561
01:05:03,159 --> 01:05:05,200
A sketch of an avenging angel.
562
01:05:05,800 --> 01:05:09,480
- Who is this?
- Shall I tell you what you saw at Zenas's?
563
01:05:10,239 --> 01:05:12,320
- Up o_ the k_oll.
- What?
564
01:05:12,440 --> 01:05:15,640
One gunman. One driver.
565
01:05:15,760 --> 01:05:17,640
Who the hell is this?
566
01:05:17,760 --> 01:05:19,960
Do we meet?
567
01:06:02,719 --> 01:06:05,400
You said you wanted to talk.
568
01:06:05,519 --> 01:06:07,480
Go ahead.
569
01:06:10,039 --> 01:06:12,000
I'm not talking into that.
570
01:06:13,039 --> 01:06:15,000
If this is a trap...
571
01:06:15,119 --> 01:06:21,240
You picked the place. If there's anybody
lurking about, you brought them.
572
01:06:25,679 --> 01:06:27,840
All right. Here's the deal.
573
01:06:27,960 --> 01:06:29,920
I didn't kill anybody.
574
01:06:30,679 --> 01:06:33,920
At Orville's place I was iust a lookout.
575
01:06:34,039 --> 01:06:36,720
At Zenas's place I was iust a driver.
576
01:06:37,360 --> 01:06:39,320
OK. So?
577
01:06:40,559 --> 01:06:43,360
So I sell you the story.
578
01:06:43,480 --> 01:06:45,440
For $50,OOO.
579
01:06:45,559 --> 01:06:49,160
I give you the name of the guy
that did the killings.
580
01:06:49,280 --> 01:06:53,240
You don't print it, you don't go
to the police until I'm out of the country.
581
01:06:54,119 --> 01:06:56,560
That's the deal.
582
01:06:57,599 --> 01:06:59,560
$50,OOO.
583
01:07:00,960 --> 01:07:04,400
I'm gonna have to ask my editor
for the OK.
584
01:07:05,039 --> 01:07:07,000
But I also have a price.
585
01:07:09,320 --> 01:07:13,160
- Yeah?
- The name of the person that hired you.
586
01:07:14,079 --> 01:07:17,040
- I told you. The killer hired me.
- Who hired the killer?
587
01:07:17,159 --> 01:07:19,480
- I have no idea.
- No deal.
588
01:07:19,599 --> 01:07:21,720
It was that bastard's contact.
589
01:07:22,599 --> 01:07:25,520
He's the only one who can tell you.
590
01:07:30,360 --> 01:07:32,800
OK. I'll call my editor.
591
01:07:34,440 --> 01:07:37,320
- Now?
- Yeah, now.
592
01:07:38,159 --> 01:07:40,760
How do I know
you're not gonna call the police?
593
01:07:40,880 --> 01:07:42,880
You trust me or you don't.
594
01:09:11,960 --> 01:09:15,760
Oh, I guess he'll go to Mexico
or someplace else.
595
01:09:16,800 --> 01:09:18,960
OK, I'll tell him.
596
01:12:18,960 --> 01:12:23,000
I want you to know, Orville,
I'm still working on that story.
597
01:12:23,119 --> 01:12:26,960
I'm gonna find
the ones responsible for this.
598
01:12:27,079 --> 01:12:29,240
Will that bring them back?
599
01:12:30,479 --> 01:12:34,320
No, but the ones responsible
must be punished.
600
01:12:35,439 --> 01:12:38,040
You're a good man, Mr Smith.
601
01:12:38,159 --> 01:12:43,400
But I've been standing here talking with
the Lord. Do you know what he told me?
602
01:12:43,520 --> 01:12:46,600
That it is not up to me
to question his wisdom.
603
01:12:46,720 --> 01:12:49,760
It is not up to me to avenge myself
604
01:12:49,880 --> 01:12:52,800
or for you to do it for me.
605
01:12:54,600 --> 01:12:57,040
He has angels for that.
606
01:13:51,159 --> 01:13:53,960
rFoxx) Come on down.
I hope you brought some money.
607
01:13:54,079 --> 01:13:57,280
- How are you? Good to see you.
- Nice to see you again, Homer.
608
01:13:57,399 --> 01:13:58,560
Join us.
609
01:13:58,680 --> 01:14:01,160
Lucy, I hope
you've brought your chequebook.
610
01:14:01,279 --> 01:14:06,040
If you do as much for the Symphony
as you do for this policeman of yours...
611
01:14:06,159 --> 01:14:08,760
- Let's get him elected!
- I can't drink on the job.
612
01:14:08,880 --> 01:14:12,480
She won't let me drink at home.
This is the only chance I get!
613
01:14:12,600 --> 01:14:14,160
Then we'll talk about it.
614
01:14:14,279 --> 01:14:19,600
- Trudy, Cyrus, good to see you.
- Ah! Just the man I want to talk to.
615
01:14:23,800 --> 01:14:27,360
Ah, Smith and Fabrizio!
Late again but very welcome.
616
01:14:27,479 --> 01:14:31,440
Grab yourselves a drink.
We're just about to start.
617
01:14:33,319 --> 01:14:36,280
Ah! It's themselves!
618
01:14:36,800 --> 01:14:38,360
Hail to the thief!
619
01:14:38,479 --> 01:14:40,960
- Big night, isn't it?
- Yes, very exciting.
620
01:14:41,840 --> 01:14:47,680
rma_) I think we should have a drink
for this young lady here. Thank you.
621
01:14:50,119 --> 01:14:53,080
I'm about to wrap up my story
on the massacre.
622
01:14:53,199 --> 01:14:56,640
Do you have any news
from the state police?
623
01:14:59,960 --> 01:15:03,560
You still on that kick
about the Colorado Water Company?
624
01:15:03,680 --> 01:15:06,040
It's not a kick, Chief.
625
01:15:10,800 --> 01:15:13,880
- You know who it is?
- I have my suspicions.
626
01:15:24,520 --> 01:15:29,520
OK, Jimmy, here's your refill.
Give me a little maestro music, please.
627
01:15:29,640 --> 01:15:32,000
That's great!
628
01:15:32,119 --> 01:15:36,600
Folks! Folks! Let me have your attention
over here, please.
629
01:15:38,720 --> 01:15:42,360
Nobody can claim they were invited here
under false pretences.
630
01:15:42,479 --> 01:15:45,880
We need money.
We need a lot of money.
631
01:15:46,000 --> 01:15:50,480
The reason we need it is we want to elect
a good guy to the office of mayor.
632
01:15:50,600 --> 01:15:52,600
There he is. Mr Barney Doyle.
633
01:15:52,720 --> 01:15:54,880
Come out here, Barney.
634
01:15:57,760 --> 01:16:00,520
That's it, Barney. Let's hear it!
635
01:16:05,199 --> 01:16:07,520
- rwoma_) A fine mayor!
- rma_) All right!
636
01:16:09,159 --> 01:16:11,840
I'll try to be brief,
637
01:16:11,960 --> 01:16:15,160
which is not easy for a politician.
638
01:16:18,119 --> 01:16:22,560
Now, a question
I think all of you have a right to ask is:
639
01:16:22,680 --> 01:16:25,160
Why would a guy with a good iob,
640
01:16:25,960 --> 01:16:27,920
and chief of police is a good iob,
641
01:16:29,079 --> 01:16:31,240
why would he want to be mayor?
642
01:16:31,359 --> 01:16:32,360
Well...
643
01:16:34,199 --> 01:16:40,440
A cop has to concentrate
on being against things.
644
01:16:40,560 --> 01:16:44,640
Fighting crime, catching the bad guys.
645
01:16:45,840 --> 01:16:49,680
Somebody's gotta do it, but it's dirty work.
646
01:16:51,079 --> 01:16:53,320
Now, you take a mayor.
647
01:16:53,439 --> 01:16:56,120
He gets to accent the positive.
648
01:16:56,239 --> 01:16:59,680
He gets to build things.
649
01:16:59,800 --> 01:17:05,720
He gets to build
a cleaner, healthier, wealthier,
650
01:17:05,840 --> 01:17:09,600
wiser and happier city.
651
01:17:11,399 --> 01:17:15,160
Hell, I like the idea.
652
01:17:19,199 --> 01:17:22,000
Well, that's about it, folks. Thank you.
653
01:17:29,720 --> 01:17:31,680
All right! Excuse me.
654
01:17:33,840 --> 01:17:36,360
All right! All right, folks!
655
01:17:36,479 --> 01:17:38,640
Now, I want you to do something for me.
656
01:17:38,760 --> 01:17:41,280
I want you to visit the buffets,
stuff yourselves,
657
01:17:41,399 --> 01:17:43,360
get drunk, covet your neighbours' wives.
658
01:17:43,479 --> 01:17:46,080
Make some big deals
and have a hell of a good time!
659
01:17:46,199 --> 01:17:49,120
Some of us are gonna pass among you
with outstretched hands,
660
01:17:49,239 --> 01:17:51,960
and I want some big cheques
in those hands!
661
01:17:52,079 --> 01:17:55,240
You're on your own, Barney. Thank you.
662
01:17:56,840 --> 01:18:01,120
- Can you get away?
- I'll try. He's getting suspicious.
663
01:18:01,239 --> 01:18:06,360
Smith, I've got some incredible news
for you, about Cyrus Pike.
664
01:18:06,479 --> 01:18:08,240
Cyrus and I have made a deal.
665
01:18:08,359 --> 01:18:11,120
I'll give as much to Doyle
as he gives to the Symphony.
666
01:18:11,239 --> 01:18:13,880
Very good, Lucy.
Thank you so much. Wonderful.
667
01:18:15,239 --> 01:18:21,480
- It's a pleasure to make this contribution.
- Thanks, Ed. This is most generous.
668
01:18:21,600 --> 01:18:24,960
- Here's my contribution, Homer.
- Thank you very much.
669
01:18:25,079 --> 01:18:28,680
We can't talk here. My study
is just upstairs. Can we meet there?
670
01:18:28,800 --> 01:18:31,120
- Sure.
- All right.
671
01:18:34,840 --> 01:18:39,680
Judge! Thank you, thank you.
You'll get a receipt, I promise.
672
01:18:39,800 --> 01:18:41,360
Thank you.
673
01:18:41,479 --> 01:18:43,440
- Ladies, how's it going?
- Fine.
674
01:18:53,119 --> 01:18:57,000
Well done. I'm sure you're gonna win
a lot of votes from that one.
675
01:18:57,119 --> 01:18:58,280
Thanks, Jo.
676
01:18:58,399 --> 01:19:02,200
- You must be so proud of him.
- Oh, yes. He's a good man.
677
01:19:45,960 --> 01:19:50,640
You got the best of me last time we met,
but not this time, huh?
678
01:19:52,640 --> 01:19:54,600
What the hell are you doing?
679
01:19:54,720 --> 01:19:57,800
Big-time reporter like you
and you don't know what I'm doing.
680
01:19:57,920 --> 01:20:00,760
You don't know what I'm doing, huh?
681
01:20:01,359 --> 01:20:04,560
You just caught a burglar red-handed.
What's a burglar to do?
682
01:20:05,520 --> 01:20:06,840
Goodbye.
683
01:20:22,039 --> 01:20:24,360
Bastard child-killer!
684
01:20:33,159 --> 01:20:37,920
I'm gonna take you downstairs and you'll
name the son of a bitch that's paying you.
685
01:20:49,640 --> 01:20:52,320
Listen. You understand?
686
01:20:52,439 --> 01:20:57,520
You name the son of a bitch
or I'm gonna beat you to death.
687
01:21:05,359 --> 01:21:09,160
- You're gonna give us the name, yes?
- No!
688
01:21:22,760 --> 01:21:26,600
- rma_) Let the chief deal with it.
- Ohh!
689
01:21:27,840 --> 01:21:32,640
I had enough. I had enough.
Oh, yes. I had enough.
690
01:21:35,800 --> 01:21:37,880
Yes. Yes.
691
01:21:42,439 --> 01:21:44,600
What the hell's going on, Garr?
692
01:21:46,279 --> 01:21:52,878
This is the man who killed Orville's family.
He's gonna tell us who paid him to do it.
693
01:22:18,119 --> 01:22:20,440
Sorry, Mr Foxx.
694
01:22:24,640 --> 01:22:26,600
He's the one.
695
01:22:28,800 --> 01:22:31,440
He paid me to kill that family.
696
01:22:32,359 --> 01:22:35,680
That's ridiculous!
What are you saying?
697
01:22:38,600 --> 01:22:40,040
He's lying. Why?
698
01:22:49,760 --> 01:22:51,760
I don't...
699
01:22:51,880 --> 01:22:55,280
I don't know anything about this. What...
700
01:22:55,960 --> 01:22:58,000
What the hell
would I have to gain from this?
701
01:22:58,119 --> 01:23:02,080
When I acquired his shale company,
I merged it with my water company.
702
01:23:02,199 --> 01:23:04,680
- I gave him an option to buy it back.
- No.
703
01:23:04,800 --> 01:23:08,080
The combined company.
For what it was worth at the time.
704
01:23:10,279 --> 01:23:13,360
It would be worth millions.
705
01:23:16,199 --> 01:23:17,720
Barney.
706
01:23:19,239 --> 01:23:20,800
I haven't killed anyone.
707
01:23:20,920 --> 01:23:24,680
No, you just pay someone like him
to do your killing for you.
708
01:23:26,960 --> 01:23:29,000
That's the way I have to write it.
709
01:23:29,520 --> 01:23:32,520
That is a lie and you are a liar.
710
01:23:32,640 --> 01:23:35,400
You're a fucking liar!
711
01:23:38,479 --> 01:23:40,640
Liars! That's all lies!
712
01:23:40,760 --> 01:23:43,440
It's lies. It's all lies.
713
01:23:44,760 --> 01:23:46,720
It's lies.
714
01:23:48,119 --> 01:23:50,160
And you, my friend.
715
01:23:50,279 --> 01:23:54,840
Oh... Oh, you're a liar.
You are a liar, my friend.
716
01:23:55,720 --> 01:23:57,680
Why did you say
those bad things about me?
717
01:23:57,800 --> 01:24:02,640
Why couldn't you
just keep your mouth shut? God!
718
01:24:03,960 --> 01:24:05,320
Plead! Pray!
719
01:24:06,840 --> 01:24:08,560
Beg!
720
01:24:09,199 --> 01:24:12,360
Pray, you bastard!
721
01:24:13,239 --> 01:24:17,040
God... have mercy!
722
01:27:24,680 --> 01:27:27,640
Visiontext Subtitles: Gill Parrott
723
01:27:27,760 --> 01:27:29,720
ENHOH
724
01:27:30,305 --> 01:27:36,359
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.