All language subtitles for MacGyver 1985 - 2x22 - For Love or Money.DVDRip.MEDiEVAL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,007 --> 00:01:41,801 Anton! Anton! 2 00:01:45,180 --> 00:01:47,680 Anton Dubcek. 3 00:01:48,016 --> 00:01:50,516 Viera! 4 00:02:03,573 --> 00:02:06,617 Anton! Anton! 5 00:02:09,829 --> 00:02:12,329 That's Anton Dubcek. 6 00:02:13,249 --> 00:02:15,250 This is his wife, Viera. 7 00:02:15,251 --> 00:02:17,669 Were these taken in Czechoslovakia? 8 00:02:17,670 --> 00:02:20,297 Right. He heads a group there called Humanity. 9 00:02:20,298 --> 00:02:23,466 He organized it and led it, fighting for human rights, 10 00:02:23,467 --> 00:02:26,177 until he was arrested four days ago. 11 00:02:26,178 --> 00:02:28,179 - By these two beauties. - Yeah. 12 00:02:28,180 --> 00:02:32,180 Yevgeny Zorkin and Emil Baranov, GRU agents. 13 00:02:32,268 --> 00:02:34,394 Soviet military intelligence. 14 00:02:34,395 --> 00:02:37,731 They took Dubcek, but let his wife, Viera, go. 15 00:02:37,732 --> 00:02:39,524 Did his wife get you the pictures? 16 00:02:39,525 --> 00:02:41,443 No, they came to us from the person 17 00:02:41,444 --> 00:02:43,862 who actually shot them and smuggled them out of the country. 18 00:02:43,863 --> 00:02:45,822 Well, they're not bad. I'd like to meet him. 19 00:02:45,823 --> 00:02:48,409 Well, you got it. 20 00:02:50,661 --> 00:02:53,037 - Hello, MacGyver. - Diana. 21 00:02:53,038 --> 00:02:55,898 - Long time. - Not long enough. 22 00:02:56,417 --> 00:02:58,917 MacGyver. MacGyver, wait. 23 00:02:59,128 --> 00:03:01,588 MacGyver, just listen to the deal, as a favour to me. 24 00:03:01,589 --> 00:03:03,006 What, one of her deals? 25 00:03:03,007 --> 00:03:05,842 That's not a favour, that's a human sacrifice. 26 00:03:05,843 --> 00:03:07,468 Do you have any idea what I went through 27 00:03:07,469 --> 00:03:09,387 on that embassy deal with her? 28 00:03:09,388 --> 00:03:11,556 That was three years ago, MacGyver. History. 29 00:03:11,557 --> 00:03:14,600 Besides, the Pentagon was very happy about getting those documents. 30 00:03:14,601 --> 00:03:18,396 - What about the money you took? - The Pentagon has enough money. 31 00:03:18,397 --> 00:03:20,606 Now, let's talk about this project, shall we? 32 00:03:20,607 --> 00:03:23,484 Private investors have put up one-half million dollars 33 00:03:23,485 --> 00:03:26,070 to see Anton Dubcek safely in the United States. 34 00:03:26,071 --> 00:03:28,571 We split it fifty-fifty. 35 00:03:28,907 --> 00:03:31,407 Not interested. 36 00:03:31,743 --> 00:03:34,704 MacGyver, this isn't about documents or money. 37 00:03:34,705 --> 00:03:36,581 It's about a human life. 38 00:03:36,582 --> 00:03:38,708 Dubcek is being held in the psychiatric ward 39 00:03:38,709 --> 00:03:40,626 of a state hospital in Czechoslovakia. 40 00:03:40,627 --> 00:03:44,255 This is a rogue operation. Soviet hardliners and the GRU. 41 00:03:44,256 --> 00:03:47,091 They wanna discredit him and then maybe even kill him. 42 00:03:47,092 --> 00:03:50,261 Shouldn't somebody be talking to the Soviet government about all this? 43 00:03:50,262 --> 00:03:52,430 They won't admit they've got people out of control 44 00:03:52,431 --> 00:03:54,181 in their top military intelligence. 45 00:03:54,182 --> 00:03:56,976 And by the time they straighten it out, Dubcek could be dead. 46 00:03:56,977 --> 00:04:00,146 This operation has got to be unofficial and fast. 47 00:04:00,147 --> 00:04:02,231 You've got a professional mercenary here. 48 00:04:02,232 --> 00:04:03,441 What do you need me for? 49 00:04:03,442 --> 00:04:05,860 Because you know the hospital where he's being held. 50 00:04:05,861 --> 00:04:08,279 You broke a man out of there last year. 51 00:04:08,280 --> 00:04:10,281 You're the only expert around. 52 00:04:10,282 --> 00:04:13,242 Without you, the deal won't fly. 53 00:04:15,453 --> 00:04:17,037 All right, you don't like me. 54 00:04:17,038 --> 00:04:19,290 I did pull a fast one on you once. 55 00:04:19,291 --> 00:04:23,836 But I promise, scout's honour, we're partners this time. 56 00:04:23,837 --> 00:04:26,337 No games. 57 00:04:27,215 --> 00:04:29,591 Well, which would you rather save, MacGyver? 58 00:04:29,592 --> 00:04:32,971 Your pride or a man's life? 59 00:04:41,813 --> 00:04:43,814 How do we get in? 60 00:04:43,815 --> 00:04:47,943 By airplane to Vienna, and then car into Czechoslovakia. 61 00:04:47,944 --> 00:04:51,914 You'll be travelling as a honeymoon couple. 62 00:04:54,993 --> 00:04:57,933 - MacGyver. - What is it, Diana? 63 00:04:59,080 --> 00:05:01,999 You gonna carry me over the threshold when we get to the hotel? 64 00:05:02,000 --> 00:05:03,208 Forget it. 65 00:05:03,209 --> 00:05:06,545 We don't have to start the honeymoon stuff till we get to the Czech border. 66 00:05:06,546 --> 00:05:08,880 So first things first. 67 00:05:08,881 --> 00:05:10,757 Where do we meet this contact of yours? 68 00:05:10,758 --> 00:05:12,134 You mean Krug. 69 00:05:12,135 --> 00:05:16,155 He's waiting for us at the honeymoon suite. 70 00:05:20,351 --> 00:05:24,896 So tell me, why are you going into Czechoslovakia? 71 00:05:24,897 --> 00:05:27,149 I never miss the Prague Flower Festival. 72 00:05:27,150 --> 00:05:28,358 Now, put a cork in it. 73 00:05:28,359 --> 00:05:31,278 I'm paying you to get us across the border, not ask questions. 74 00:05:31,279 --> 00:05:33,863 Diana, have I ever failed you? 75 00:05:33,864 --> 00:05:37,200 I have the papers. I've made the arrangements. 76 00:05:37,201 --> 00:05:40,561 I'm simply filling the empty moments. 77 00:05:40,830 --> 00:05:43,400 Prepare yourselves. Be ready. 78 00:05:43,874 --> 00:05:46,464 We are coming to the border. 79 00:05:46,794 --> 00:05:49,629 We're ready. You do your job, we'll do ours, Krug. 80 00:05:49,630 --> 00:05:53,550 I'm sure you will, Diana. Okay, here we are. 81 00:05:53,551 --> 00:05:56,053 Time for the honeymoon, ja? 82 00:05:58,639 --> 00:06:01,869 - Lucky fellow. - Oh, can it, Krug. 83 00:06:41,390 --> 00:06:43,890 Welcome to Czechoslovakia. 84 00:07:23,598 --> 00:07:25,975 - Your auto is there. - Where? 85 00:07:25,976 --> 00:07:29,436 Behind the trees, out of sight, with gasoline. 86 00:07:29,437 --> 00:07:33,537 And the papers and a picnic lunch. The best. 87 00:07:36,444 --> 00:07:38,944 First. 88 00:07:48,665 --> 00:07:51,125 You get the rest here at 5:00 when you meet us. 89 00:07:51,126 --> 00:07:54,002 - What if you are not here? - Send flowers. 90 00:07:54,003 --> 00:07:56,630 So the bridegroom does have a voice. 91 00:07:56,631 --> 00:07:59,842 - And he speaks English. - Once in a while. 92 00:07:59,843 --> 00:08:03,093 - We'll see you at 5, huh? - Good. 93 00:08:05,265 --> 00:08:07,516 Nice guy. You trust him? 94 00:08:07,517 --> 00:08:13,207 You know me better than that, MacGyver. I don't trust anybody. 95 00:08:19,320 --> 00:08:20,612 That's what you ordered? 96 00:08:20,613 --> 00:08:23,907 I wanted something that wouldn't attract attention. 97 00:08:23,908 --> 00:08:26,243 Even when they see us pushing it down a highway? 98 00:08:26,244 --> 00:08:27,744 Don't be negative, MacGyver. 99 00:08:27,745 --> 00:08:29,746 Now, look, I've worked with Krug before. 100 00:08:29,747 --> 00:08:31,373 He's a thief, he's a liar, 101 00:08:31,374 --> 00:08:35,634 but when you give him money, he comes through. 102 00:08:45,554 --> 00:08:47,764 All right, the battery's dead. Or a fuse blew. 103 00:08:47,765 --> 00:08:50,016 Or it shorted. Do something. 104 00:08:50,017 --> 00:08:51,685 What? 105 00:08:51,686 --> 00:08:53,395 You're the one who picked the embassy lock 106 00:08:53,396 --> 00:08:55,897 with the light-bulb filament and ground-up pencil lead. 107 00:08:55,898 --> 00:08:57,857 You're also the one who shorted an alarm system 108 00:08:57,858 --> 00:09:00,235 with a chewing-gum wrapper and a half a lemon. 109 00:09:00,236 --> 00:09:01,820 Come on. 110 00:09:01,821 --> 00:09:05,657 All right. I suppose there's something I could try. 111 00:09:05,658 --> 00:09:08,369 MacGyver, what are you doing? 112 00:09:13,374 --> 00:09:15,874 Worked. 113 00:09:17,336 --> 00:09:19,671 For a minute, I thought you were putting the moves on me. 114 00:09:19,672 --> 00:09:21,673 Don't flatter yourself. 115 00:09:21,674 --> 00:09:24,584 You always were a smooth talker. 116 00:09:50,327 --> 00:09:53,287 It's a public hospital, so there's traffic that moves in and out. 117 00:09:53,288 --> 00:09:57,708 Yeah, but there's tight internal security. Four gates, and they all got guards. 118 00:09:57,709 --> 00:10:00,920 Yeah, but once we get inside, we can move freely around all the buildings. 119 00:10:00,921 --> 00:10:03,255 And that's when we head over here to the psychiatric wing. 120 00:10:03,256 --> 00:10:04,924 - That's where Dubcek is. - Right. 121 00:10:04,925 --> 00:10:07,093 Psychiatric ward, cell eight. 122 00:10:07,094 --> 00:10:11,194 Now, we can cut through the fence over here. 123 00:10:36,164 --> 00:10:38,666 Where'd you learn how to speak Czech? 124 00:10:38,667 --> 00:10:41,167 Correspondence school. 125 00:10:42,003 --> 00:10:44,673 Like "Czech is in the mail"? 126 00:10:45,715 --> 00:10:48,801 Now, look. We cut through the fence here. 127 00:10:48,802 --> 00:10:50,677 And set off the perimeter alarms? 128 00:10:50,678 --> 00:10:53,138 Why don't we just drive right in, 129 00:10:53,139 --> 00:10:55,891 head for the psychiatric ward. They've got a medical lab there 130 00:10:55,892 --> 00:10:59,144 with about everything we need to cook up a little diversion. 131 00:10:59,145 --> 00:11:03,649 "Cook up"? I have arranged a very detailed plan here. 132 00:11:03,650 --> 00:11:08,528 Yeah, and every one of those details is just another thing that can go wrong. 133 00:11:08,529 --> 00:11:12,199 - What's that for? - I like to go in with an open mind. 134 00:11:12,200 --> 00:11:15,786 Kind of loose. Use what they've got against them. 135 00:11:15,787 --> 00:11:19,081 Well, it sounds fine if you talk fast, but how will you get through this gate? 136 00:11:19,082 --> 00:11:21,752 Who could refuse a dying man? 137 00:11:35,431 --> 00:11:39,531 We're Americans, but my husband's been hurt. 138 00:12:04,251 --> 00:12:06,878 Okay, how much time do I give you? 139 00:12:06,879 --> 00:12:09,839 It's 1 1 :45. Give me 1 5 minutes exactly. 140 00:12:09,840 --> 00:12:11,424 Twelve noon on the button. 141 00:12:11,425 --> 00:12:15,887 Outside Dubcek's cell. Don't come early, and don't be late. 142 00:12:15,888 --> 00:12:18,898 If I'm not there, just take off. 143 00:12:20,768 --> 00:12:24,646 Whatever it is you've got planned, do it right. Stay alive. 144 00:12:24,647 --> 00:12:26,564 Well, thanks. I didn't think you cared. 145 00:12:26,565 --> 00:12:28,942 Oh, I do. I do. 146 00:12:28,943 --> 00:12:32,673 My payoff depends on you not fouling up. 147 00:12:33,113 --> 00:12:35,613 Thanks. 148 00:13:01,225 --> 00:13:05,144 One thing I had going for me was I'd been here before. 149 00:13:05,145 --> 00:13:06,687 Nothing had changed. 150 00:13:06,688 --> 00:13:11,028 They still had an armed guard and locked doors. 151 00:13:18,825 --> 00:13:21,625 The problem was how to get in. 152 00:13:22,621 --> 00:13:25,791 But the food cart gave me an idea. 153 00:13:39,012 --> 00:13:42,181 Now all I had to do was whip up something special for them to serve 154 00:13:42,182 --> 00:13:44,882 along with this hospital food. 155 00:13:54,235 --> 00:13:56,935 Good. Schedule hasn't changed. 156 00:13:57,447 --> 00:13:59,865 As I remember, the hospital staff breaks for lunch 157 00:13:59,866 --> 00:14:02,034 before they serve the patients. 158 00:14:02,035 --> 00:14:08,915 So I figure I had about six minutes to put together some kind of diversion. 159 00:14:16,466 --> 00:14:18,342 Carbon black. 160 00:14:18,343 --> 00:14:22,304 Scatter it in the air and I'd have a nice cloud of dirty smoke. 161 00:14:22,305 --> 00:14:25,715 I just needed some way to deliver it. 162 00:14:33,775 --> 00:14:35,192 Good. 163 00:14:35,193 --> 00:14:37,693 Now for a container. 164 00:16:17,794 --> 00:16:20,713 It's kind of interesting how you can put one thing with another 165 00:16:20,714 --> 00:16:24,842 and cook up the right formula for staying out of trouble. 166 00:16:24,843 --> 00:16:27,303 My old high school physics and chemistry classes 167 00:16:27,304 --> 00:16:29,722 come in real handy sometimes. 168 00:16:29,723 --> 00:16:32,683 Not to mention the fact that when you're in a squeeze, 169 00:16:32,684 --> 00:16:34,810 necessity always seems to come through 170 00:16:34,811 --> 00:16:37,721 as the true mother of invention. 171 00:16:45,780 --> 00:16:47,906 I needed a diversion. 172 00:16:47,907 --> 00:16:49,450 And a smoke bomb seemed like 173 00:16:49,451 --> 00:16:53,741 the right thing to use under the circumstances. 174 00:17:07,594 --> 00:17:10,804 The idea I was playing with was to use the lid on these potatoes 175 00:17:10,805 --> 00:17:13,305 as the primary trigger. 176 00:17:19,105 --> 00:17:21,523 The problem was... 177 00:17:21,524 --> 00:17:24,914 ... getting somebody else to pull it. 178 00:17:29,741 --> 00:17:32,909 Well, I had a way in to the psychiatric ward. 179 00:17:32,910 --> 00:17:35,410 I just needed a way out. 180 00:17:44,630 --> 00:17:48,758 Nitro tablets. For jump-starting a bad heart. 181 00:17:48,759 --> 00:17:51,259 They'll do just fine. 182 00:18:05,109 --> 00:18:09,070 Each tablet contains a measurable amount of nitro-glycerine. 183 00:18:09,071 --> 00:18:10,613 The best way I had of getting to it 184 00:18:10,614 --> 00:18:14,294 was by crushing the tablets into powder. 185 00:18:20,791 --> 00:18:23,918 Add a little alcohol, and I'll jump Anton Dubcek 186 00:18:23,919 --> 00:18:26,619 right through his cell window. 187 00:18:32,761 --> 00:18:35,571 Explosive nitro-glycerine paste. 188 00:18:35,639 --> 00:18:37,390 Very unstable. 189 00:18:37,391 --> 00:18:40,271 A hard sneeze could set it off. 190 00:19:05,586 --> 00:19:07,003 All right. 191 00:19:07,004 --> 00:19:09,964 I had a nitro bomb and a smoke bomb. 192 00:19:09,965 --> 00:19:13,009 Anybody bumped into me too hard... 193 00:19:13,010 --> 00:19:15,550 ... well, it'd be memorable. 194 00:19:16,680 --> 00:19:21,840 Now all I needed was the right kind of delivery uniform. 195 00:22:43,844 --> 00:22:46,303 Mr. Dubcek. 196 00:22:46,304 --> 00:22:48,804 Mr. Dubcek. 197 00:22:50,809 --> 00:22:53,659 I'm gonna get you out of here. 198 00:23:47,740 --> 00:23:50,240 Dubcek. 199 00:24:44,797 --> 00:24:47,297 Go! 200 00:25:03,649 --> 00:25:06,149 We did it. 201 00:25:06,193 --> 00:25:09,695 - Welcome aboard, Mr. Dubcek. - What? What is it? 202 00:25:09,696 --> 00:25:12,073 What it is is freedom. We just broke you out. 203 00:25:12,074 --> 00:25:14,951 - You are Americans? - That's right. 204 00:25:14,952 --> 00:25:17,328 My name's MacGyver. This is Diana Rogers. 205 00:25:17,329 --> 00:25:18,871 - Hi. - You-- 206 00:25:18,872 --> 00:25:22,041 - You broke me out of the hospital. - Free and clear. 207 00:25:22,042 --> 00:25:23,793 Now we're gonna get you out of the country. 208 00:25:23,794 --> 00:25:26,754 No, dear God. You have to take me back at once. 209 00:25:26,755 --> 00:25:28,923 - It is my wife. - Your wife? 210 00:25:28,924 --> 00:25:30,883 Viera. They arrested her. 211 00:25:30,884 --> 00:25:34,387 They told me if I try to defect, they execute her. Kill her. 212 00:25:34,388 --> 00:25:38,266 I beg you, take me back. Please. 213 00:25:51,613 --> 00:25:54,240 - You feeling better? - A little. 214 00:25:54,241 --> 00:26:00,461 But when is MacGyver returning? We have to get back before my wife-- 215 00:26:22,936 --> 00:26:26,063 Here you go, Anton. I got you something to wear. 216 00:26:26,064 --> 00:26:28,774 - Now we can both be fashion plates. - Thank you. 217 00:26:28,775 --> 00:26:30,317 What did you do with the ambulance? 218 00:26:30,318 --> 00:26:34,363 - Ran it off the road. - Is this the best you could do? 219 00:26:34,364 --> 00:26:38,075 - Well, it's all I could afford. - You bought this junk heap? 220 00:26:38,076 --> 00:26:40,285 You could've stolen something with more muscle. 221 00:26:40,286 --> 00:26:42,786 I don't work that way. 222 00:26:43,414 --> 00:26:45,999 Anton, what do you say we go get your wife? 223 00:26:46,000 --> 00:26:48,544 Thank you, MacGyver. 224 00:26:49,420 --> 00:26:54,716 Anton, why don't you just get into your clothes. We'll give you some privacy. 225 00:26:54,717 --> 00:26:57,636 Are you nuts or just simple-minded? 226 00:26:57,637 --> 00:27:00,347 Well, the expert opinion is still out on that. 227 00:27:00,348 --> 00:27:04,184 - She is in a GRU lockup. - She happens to be his wife. 228 00:27:04,185 --> 00:27:06,603 - She's not part of the deal. - Let me put it this way: 229 00:27:06,604 --> 00:27:08,104 He won't go without her. 230 00:27:08,105 --> 00:27:11,066 And haven't you ever loved anyone that much? 231 00:27:11,067 --> 00:27:14,152 - Not in my right mind. - Then you don't have to come along. 232 00:27:14,153 --> 00:27:19,032 I've got no choice. Delivering that man is worth one-half million dollars. 233 00:27:19,033 --> 00:27:23,328 Anton, do you know where they're keeping your wife? 234 00:27:23,329 --> 00:27:26,790 Of course. The Soviets are invaders of my country. Very visible. 235 00:27:26,791 --> 00:27:28,833 Good. Let's go rescue her. 236 00:27:28,834 --> 00:27:32,046 - Thank you, Diana. - Anytime. 237 00:27:37,593 --> 00:27:39,094 That is it. 238 00:27:39,095 --> 00:27:41,346 Yep, that's Zorkin's GRU car. 239 00:27:41,347 --> 00:27:44,808 How can we ever get Viera out of there? 240 00:27:44,809 --> 00:27:48,436 Oh, maybe Zorkin and Baranov are gonna do it for us. 241 00:27:48,437 --> 00:27:50,897 You wanna let us all in on your little secret? 242 00:27:50,898 --> 00:27:54,192 Well, that's a holding prison, not an interrogation centre. 243 00:27:54,193 --> 00:27:56,402 My guess is they'll take her out for interrogation 244 00:27:56,403 --> 00:27:59,733 now that you're on the missing list. 245 00:28:02,701 --> 00:28:04,661 Boy, you sure called that one right. 246 00:28:04,662 --> 00:28:06,704 They're going to kill her unless I give myself up. 247 00:28:06,705 --> 00:28:09,205 No. 248 00:28:14,129 --> 00:28:16,380 Do you have any idea where they might be taking her? 249 00:28:16,381 --> 00:28:20,259 Yes, to Red Army regional headquarters at Caslav. 250 00:28:20,260 --> 00:28:23,804 You know any shortcuts? So we might be able to intercept them. 251 00:28:23,805 --> 00:28:26,390 To rescue Viera? Yes, of course. 252 00:28:26,391 --> 00:28:30,687 - How? - We'll just let the GRU rescue us. 253 00:28:33,565 --> 00:28:36,065 Slow down. Look. 254 00:28:36,234 --> 00:28:38,277 Someone had an accident. 255 00:28:38,278 --> 00:28:41,280 - Looks like they're hurt. - Stop the car, quick. 256 00:28:41,281 --> 00:28:43,781 Go see if they're alive. 257 00:28:53,919 --> 00:28:56,419 Don't even breathe. 258 00:29:02,761 --> 00:29:05,261 Anton! 259 00:29:17,192 --> 00:29:20,111 Right over here. Easy. 260 00:29:25,658 --> 00:29:28,994 All right, this ought to keep you out of trouble for a while. 261 00:29:28,995 --> 00:29:32,206 - Duct tape? - Never leave home without it. 262 00:29:32,207 --> 00:29:33,957 Who are you? 263 00:29:33,958 --> 00:29:36,919 Like everybody else, part of humanity. 264 00:29:36,920 --> 00:29:39,171 Humanity is an illegal organization. 265 00:29:39,172 --> 00:29:42,799 If you do not release me at once, my superiors-- 266 00:29:42,800 --> 00:29:45,300 Nothing personal. 267 00:29:53,311 --> 00:29:55,270 All right, here we go. 268 00:29:55,271 --> 00:29:57,771 Nice and easy. 269 00:30:01,235 --> 00:30:03,955 Come on, save it for the car. 270 00:30:05,782 --> 00:30:08,852 - What's that for? - Baling wire. 271 00:30:08,951 --> 00:30:11,745 - Can fix just about anything. - What's to fix? We're home free. 272 00:30:11,746 --> 00:30:13,955 Not until we cross the border. 273 00:30:13,956 --> 00:30:16,541 Remember me? I like to stay loose. Keep an open mind. 274 00:30:16,542 --> 00:30:19,042 Whatever makes you happy. 275 00:30:40,524 --> 00:30:42,776 Hello, Diana. 276 00:30:42,777 --> 00:30:44,402 I've been waiting for you. 277 00:30:44,403 --> 00:30:48,907 And I see you have acquired more luxurious transportation. 278 00:30:48,908 --> 00:30:53,244 - Did you get your flowers? - Yeah, they're in the back seat. 279 00:30:53,245 --> 00:30:54,662 So I see. 280 00:30:54,663 --> 00:30:58,166 And the honeymoon? It was all that you expected? 281 00:30:58,167 --> 00:31:00,043 Short, but exhausting. 282 00:31:00,044 --> 00:31:02,546 And definitely over, ja? 283 00:31:06,050 --> 00:31:09,802 - What are you doing? - Selling you, dear lady. 284 00:31:09,803 --> 00:31:13,515 Sorry, but business is business. 285 00:31:24,526 --> 00:31:26,569 Don't move! 286 00:31:26,570 --> 00:31:28,196 Don't be foolish! 287 00:31:28,197 --> 00:31:31,991 - My friends here are superb shots. - You're right. 288 00:31:31,992 --> 00:31:34,492 He can't be trusted. 289 00:31:34,745 --> 00:31:38,247 Do you think that baling-wire gag of yours will really work? 290 00:31:38,248 --> 00:31:40,625 Yeah, it should. 291 00:31:40,626 --> 00:31:44,378 The ignition coil delivers about 20,000 volts. 292 00:31:44,379 --> 00:31:47,798 MacGyver, that'll charge the whole car. 293 00:31:47,799 --> 00:31:49,717 What happens to us? 294 00:31:49,718 --> 00:31:52,636 We have the rubber tires to insulate us. 295 00:31:52,637 --> 00:31:56,390 They'll get a pretty good jolt. No real damage. 296 00:31:56,391 --> 00:31:59,435 Now, if you will please step out of the car, 297 00:31:59,436 --> 00:32:02,271 we can place an official end to the honeymoon. 298 00:32:02,272 --> 00:32:05,316 Well, now, see, that poses a real problem for us. 299 00:32:05,317 --> 00:32:09,653 See, if we put our hands down, these two fine young gentlemen might shoot. 300 00:32:09,654 --> 00:32:15,374 They might misunderstand what we're doing. You see our dilemma. 301 00:32:20,332 --> 00:32:22,832 Now. 302 00:32:24,794 --> 00:32:27,294 Hold it, Krug! 303 00:32:27,630 --> 00:32:29,965 It was amazing. Just as you said. 304 00:32:29,966 --> 00:32:33,469 Well, let's just say that precaution paid off. 305 00:32:33,470 --> 00:32:37,055 You boys kind of came prepared for a little trouble, didn't you? 306 00:32:37,056 --> 00:32:39,558 Because there is an alert for you. 307 00:32:39,559 --> 00:32:42,644 All of you. The border is shut down. 308 00:32:42,645 --> 00:32:44,980 Every post for 50 kilometres. 309 00:32:44,981 --> 00:32:48,984 And you are not wanted dead or alive, my friends. 310 00:32:48,985 --> 00:32:51,485 Only dead. 311 00:32:57,493 --> 00:32:59,369 Are you sure this is a good idea? 312 00:32:59,370 --> 00:33:01,496 I think it's the only chance we've got. 313 00:33:01,497 --> 00:33:03,997 You two better get down. 314 00:33:15,636 --> 00:33:18,136 Krug. 315 00:33:24,228 --> 00:33:25,770 Where is Krug? 316 00:33:25,771 --> 00:33:30,551 He's all tied up, but he told me to give you this. 317 00:33:31,360 --> 00:33:33,860 Go. 318 00:33:40,453 --> 00:33:42,953 Please stop. 319 00:33:52,089 --> 00:33:56,467 MacGyver, that is wonderful. To trick them instead of killing them. 320 00:33:56,468 --> 00:34:00,805 Well, it's kind of hard for a grenade to work when you take the explosive out. 321 00:34:00,806 --> 00:34:05,486 Come on, we better hurry. We got a plane to catch. 322 00:34:09,064 --> 00:34:11,065 On behalf of the captain and crew, 323 00:34:11,066 --> 00:34:13,943 we would like to welcome you to the Los Angeles area. 324 00:34:13,944 --> 00:34:18,406 The time now is 2:09, and the temperature is 78 degrees. 325 00:34:18,407 --> 00:34:21,160 Thank you for flying with us. 326 00:34:23,912 --> 00:34:28,083 MacGyver, it is beautiful! 327 00:34:28,959 --> 00:34:32,587 Well, thanks, Viera. I don't think anyone's ever said that before. 328 00:34:32,588 --> 00:34:36,966 - I like it. You are very gracious. - And thoughtful. 329 00:34:36,967 --> 00:34:38,551 Well, it's the least we could do. 330 00:34:38,552 --> 00:34:40,887 There'll be a new home ready for you sometime tomorrow, 331 00:34:40,888 --> 00:34:43,097 but in the meantime, it's yours. 332 00:34:43,098 --> 00:34:45,057 You can have a second honeymoon. 333 00:34:45,058 --> 00:34:47,101 Actually, we never had a first one. 334 00:34:47,102 --> 00:34:50,896 You remember? I had to go off on an organizing trip. 335 00:34:50,897 --> 00:34:54,692 I remember. And it is nothing to make jokes. 336 00:34:54,693 --> 00:34:58,213 Honeymoon? We've had no life together. 337 00:34:58,947 --> 00:35:00,698 I'm sorry. 338 00:35:00,699 --> 00:35:03,493 - I am very tired. - No. 339 00:35:04,244 --> 00:35:07,456 I am sorry. And thoughtless. 340 00:35:08,081 --> 00:35:09,915 But now we are free, 341 00:35:09,916 --> 00:35:13,627 - we are together, to make a new life. - Absolutely. 342 00:35:13,628 --> 00:35:17,799 But first in the new life, new clothes, no? 343 00:35:17,966 --> 00:35:21,302 Yes, guaranteed. I'll even take you shopping. 344 00:35:21,303 --> 00:35:23,762 - It's included in the fee. - You're on. 345 00:35:23,763 --> 00:35:27,308 Anton, you and I have a few miles of red tape to untangle. 346 00:35:27,309 --> 00:35:28,976 No problem, but it'll take an hour. 347 00:35:28,977 --> 00:35:31,562 Diana, if you'll wait here, I'll arrange for your money. 348 00:35:31,563 --> 00:35:33,647 You said the magic word. 349 00:35:33,648 --> 00:35:35,524 All right, thank you. 350 00:35:35,525 --> 00:35:38,068 Well, the money is on its way over. 351 00:35:38,069 --> 00:35:40,320 - Wanna count it when it gets here? - No, thanks. 352 00:35:40,321 --> 00:35:43,824 - Diana can handle that for both of us. - Guaranteed. 353 00:35:43,825 --> 00:35:46,368 Eight-to-five she counts it twice. 354 00:35:46,369 --> 00:35:48,162 What are you gonna do with your share? 355 00:35:48,163 --> 00:35:53,103 Oh, I don't know. Maybe get a new roll of duct tape. 356 00:35:56,629 --> 00:35:59,423 - Well, are you all set? - It was wonderful. 357 00:35:59,424 --> 00:36:05,804 So quick, and your lawyer says we can stay in U.S.A. without problems. 358 00:36:05,805 --> 00:36:10,101 I am lucky beyond luck. 359 00:36:10,935 --> 00:36:14,187 But not to forget my friends, my people back home. 360 00:36:14,188 --> 00:36:15,689 To help them. 361 00:36:15,690 --> 00:36:20,360 You realize you can be heard almost anywhere in the world from here. 362 00:36:20,361 --> 00:36:24,239 And perhaps move the world, only a little. 363 00:36:24,240 --> 00:36:27,117 That is why we call our group Humanity. 364 00:36:27,118 --> 00:36:29,704 No guns. Only people. 365 00:36:29,871 --> 00:36:33,207 And some dangerous ideas. 366 00:36:37,878 --> 00:36:40,672 I'll show you where everything is, then get out of your way. 367 00:36:40,673 --> 00:36:43,383 MacGyver, you are like a very discreet matchmaker. 368 00:36:43,384 --> 00:36:48,604 Well, somebody did say something about a second honeymoon. 369 00:37:00,484 --> 00:37:02,984 Viera. 370 00:37:05,573 --> 00:37:07,240 MacGyver. 371 00:37:07,241 --> 00:37:10,368 - Are you all right? What happened? - Viera is gone. 372 00:37:10,369 --> 00:37:11,953 Anton, I'm so sorry. 373 00:37:11,954 --> 00:37:15,164 I didn't see anything, I didn't hear anything. 374 00:37:15,165 --> 00:37:16,874 She was in the bath and I was reading. 375 00:37:16,875 --> 00:37:19,919 The door wasn't forced. They picked the lock or came in through a window. 376 00:37:19,920 --> 00:37:22,088 The GRU are professional. 377 00:37:22,089 --> 00:37:23,881 Yeah, we don't know who did it. 378 00:37:23,882 --> 00:37:26,382 I know. 379 00:37:31,515 --> 00:37:32,765 Yes? 380 00:37:32,766 --> 00:37:36,286 May I speak with Anton Dubcek, please? 381 00:37:36,311 --> 00:37:39,438 - Who's asking? - A dear old friend. 382 00:37:39,439 --> 00:37:43,359 - Zorkin. - Anton. Good to hear your voice. 383 00:37:43,402 --> 00:37:45,902 Now, listen. 384 00:37:46,780 --> 00:37:49,280 Anton, please. 385 00:37:49,324 --> 00:37:53,744 They say they will kill me unless you give yourself up to them. 386 00:37:53,745 --> 00:37:55,579 Please. 387 00:37:55,580 --> 00:37:58,500 Please, I am frightened. 388 00:38:00,335 --> 00:38:03,295 On the other hand, we will release her safely, 389 00:38:03,296 --> 00:38:06,465 to go where she wishes, stay where she likes, 390 00:38:06,466 --> 00:38:08,259 in exchange for your cooperation. 391 00:38:08,260 --> 00:38:11,053 Be at the city zoo in one hour. 392 00:38:11,054 --> 00:38:12,972 We will find you. 393 00:38:12,973 --> 00:38:15,473 Let me talk to her. 394 00:38:20,897 --> 00:38:22,898 Well, there's no way you can go along with them. 395 00:38:22,899 --> 00:38:25,399 Of course. You are correct. 396 00:38:26,152 --> 00:38:29,032 And of course I have no choice. 397 00:38:52,971 --> 00:38:56,306 Anton looks like he's wound up so tight he's about to snap. 398 00:38:56,307 --> 00:39:01,186 Well, wouldn't you be if the woman you loved were under the gun? 399 00:39:01,187 --> 00:39:03,522 Yeah, I guess so. 400 00:39:03,523 --> 00:39:07,033 I don't know why I blew up like that. 401 00:39:07,277 --> 00:39:12,327 Keep an eye on him. I'm gonna check our agency backup. 402 00:39:16,869 --> 00:39:19,788 Look at him. Three tons and a bad temper. 403 00:39:19,789 --> 00:39:22,082 Now, that's the way to handle the world. 404 00:39:22,083 --> 00:39:24,583 Pretty tough, aren't you? 405 00:39:24,752 --> 00:39:29,381 Realistic. You would be too, if you'd let yourself. 406 00:39:29,382 --> 00:39:33,062 You risk your life, you deserve payment. 407 00:39:33,386 --> 00:39:37,626 - We earned our money, MacGyver. - "Our money"? 408 00:39:38,516 --> 00:39:41,016 I'm very flattered. 409 00:39:43,896 --> 00:39:46,898 You're the second man I've ever trusted. 410 00:39:46,899 --> 00:39:49,651 - What happened to the first? - David. 411 00:39:49,652 --> 00:39:52,152 Sweet David. 412 00:39:52,238 --> 00:39:56,950 I met him in Europe, right after that embassy job with you. 413 00:39:56,951 --> 00:39:59,160 You know, I felt really badly about that. 414 00:39:59,161 --> 00:40:03,248 - Well, you never told me. - It's because I was embarrassed. 415 00:40:03,249 --> 00:40:05,250 The problem was I liked you, MacGyver. 416 00:40:05,251 --> 00:40:07,751 And I used you, and... 417 00:40:09,213 --> 00:40:13,341 I guess I just didn't feel very good about myself. 418 00:40:13,342 --> 00:40:16,832 Maybe that's why I was so vulnerable. 419 00:40:17,137 --> 00:40:20,933 - For this David? - I left myself open. 420 00:40:21,433 --> 00:40:25,193 - What happened? - His name wasn't David. 421 00:40:26,647 --> 00:40:29,147 It was Pyotro. 422 00:40:30,025 --> 00:40:32,151 And he wasn't my lover, 423 00:40:32,152 --> 00:40:33,945 he was KGB. 424 00:40:33,946 --> 00:40:35,947 Trying to get those papers back. 425 00:40:35,948 --> 00:40:40,678 I found out and he tried to kill me. I was faster. 426 00:40:40,786 --> 00:40:43,286 And I killed him. 427 00:40:47,251 --> 00:40:49,751 No, I'm okay. 428 00:40:50,170 --> 00:40:52,670 It's over with. 429 00:40:53,340 --> 00:40:58,094 And right now we have something much more important to worry about. 430 00:40:58,095 --> 00:41:02,275 - Just look at that poor man. - Yeah, I know. 431 00:41:02,307 --> 00:41:05,717 Well, there's no sign of contact yet. 432 00:41:06,645 --> 00:41:09,730 Maybe the GRU got nervous and backed off. 433 00:41:09,731 --> 00:41:12,401 Well, that's not very likely. 434 00:41:13,026 --> 00:41:16,320 Perimeter security is all set. Anything? 435 00:41:16,321 --> 00:41:17,780 Nothing yet. 436 00:41:17,781 --> 00:41:20,371 Nobody's even come near him. 437 00:41:22,327 --> 00:41:25,455 Anton. No, look ahead. 438 00:41:25,622 --> 00:41:28,082 Listen, they can see us. 439 00:41:28,083 --> 00:41:30,583 The GRU. 440 00:41:30,835 --> 00:41:32,878 They have a gun aimed at me. 441 00:41:32,879 --> 00:41:37,091 - Where? Tell me. I will protect you. - No, please. 442 00:41:37,092 --> 00:41:38,926 We must do what they say. 443 00:41:38,927 --> 00:41:41,427 Exactly as they say. 444 00:41:44,057 --> 00:41:45,849 I'll show you. 445 00:41:45,850 --> 00:41:48,350 MacGyver, Pete, look. 446 00:41:49,521 --> 00:41:53,171 - That's Viera. - I think you're right. 447 00:41:55,860 --> 00:41:58,360 They're gone. Come on. 448 00:41:58,613 --> 00:42:03,383 Thornton here. Lock up the southwest corridor. Hurry! 449 00:42:14,170 --> 00:42:15,379 This is the place. 450 00:42:15,380 --> 00:42:16,922 - They are watching now? - Of course. 451 00:42:16,923 --> 00:42:19,883 Listen. MacGyver, Pete and Diane are here. 452 00:42:19,884 --> 00:42:22,094 They have agency people with them. 453 00:42:22,095 --> 00:42:26,556 So when I say, "Drop to the ground," I will protect you. 454 00:42:26,557 --> 00:42:29,519 No. There is no escape, Anton. 455 00:42:29,685 --> 00:42:32,020 - We are in America. - Yes. 456 00:42:32,021 --> 00:42:35,440 That is why we have decided to end it here and now. 457 00:42:35,441 --> 00:42:38,361 Viera. You are my wife. 458 00:42:38,528 --> 00:42:41,028 It was an assignment. 459 00:42:45,076 --> 00:42:48,745 - You are too dangerous, Anton. - Because I wanted freedom? 460 00:42:48,746 --> 00:42:51,164 Because you would begin a second revolution. 461 00:42:51,165 --> 00:42:54,084 One death is preferable to thousands. 462 00:42:54,085 --> 00:42:56,585 No! 463 00:43:01,592 --> 00:43:04,092 Viera, no! 464 00:43:11,435 --> 00:43:13,935 - You all right? - Yes. 465 00:43:15,981 --> 00:43:18,481 Stay with him. 466 00:43:19,610 --> 00:43:21,819 What happened? 467 00:43:21,820 --> 00:43:24,113 She looked at me. 468 00:43:24,114 --> 00:43:27,952 My wife looked at me and shot. 469 00:43:28,118 --> 00:43:30,286 She's GRU. 470 00:43:30,287 --> 00:43:33,539 If you hadn't given me the bullet-proof vest, 471 00:43:33,540 --> 00:43:36,040 I would be dead. 472 00:43:37,795 --> 00:43:40,625 Look, you just stay here. Okay? 473 00:43:44,885 --> 00:43:47,895 It's done. They saw me. Come on. 474 00:44:22,088 --> 00:44:25,018 Come on, let's get out of here. 475 00:44:35,310 --> 00:44:37,810 Freeze! 476 00:44:38,271 --> 00:44:42,901 - Take him, Pete. - And I'm supposed to look, huh? 477 00:44:47,113 --> 00:44:49,753 Watch out! He's got a knife! 478 00:45:28,780 --> 00:45:30,280 My, my. 479 00:45:30,281 --> 00:45:33,075 Well, you said you wanted your half of the money in cash. 480 00:45:33,076 --> 00:45:35,285 - There it is. - Sure is. 481 00:45:35,286 --> 00:45:38,966 Over 200,000 thou apiece after expenses. 482 00:45:39,749 --> 00:45:42,459 - Where's your half? - lnvested. 483 00:45:42,460 --> 00:45:45,086 See, the Phoenix Foundation takes care of all my expenses, 484 00:45:45,087 --> 00:45:47,882 so anything extra is extra. 485 00:45:48,716 --> 00:45:51,216 What did you invest in? 486 00:45:53,137 --> 00:45:56,097 MacGyver, Pete, Diana, my good friends. 487 00:45:56,098 --> 00:45:58,683 - Have you heard? Is it not wonderful? - What? 488 00:45:58,684 --> 00:46:02,187 I am able to work with other refugees to bring them to America. 489 00:46:02,188 --> 00:46:05,733 Someone has given $200,000 for this. 490 00:46:06,150 --> 00:46:09,819 To give so much money, a person must be very rich. 491 00:46:09,820 --> 00:46:11,863 But I cannot learn the name. 492 00:46:11,864 --> 00:46:14,324 Well, it's an anonymous donor. 493 00:46:14,325 --> 00:46:17,244 Yeah, some hopeless do-gooder. 494 00:46:17,411 --> 00:46:19,579 And the money will do good. 495 00:46:19,580 --> 00:46:23,208 When Viera betrayed me, I felt I could have faith in no one. 496 00:46:23,209 --> 00:46:25,293 But now comes this money from a stranger 497 00:46:25,294 --> 00:46:27,629 to help others gain their freedom. 498 00:46:27,630 --> 00:46:29,464 My faith returns again, 499 00:46:29,465 --> 00:46:33,635 because I know there are good people still in this world. 500 00:46:33,636 --> 00:46:37,847 Yeah, well, say hello to another hopeless do-gooder. 501 00:46:37,848 --> 00:46:40,683 - I'll contribute. - Two hundred thousand dollars? 502 00:46:40,684 --> 00:46:43,184 Not that hopeless. 503 00:46:44,021 --> 00:46:46,521 Here's $20,000. 504 00:46:46,982 --> 00:46:49,817 - Diana. - Please, just take it. 505 00:46:49,818 --> 00:46:52,528 Before I realize what I'm doing. 506 00:46:52,529 --> 00:46:55,699 Thank you. You are very generous. 507 00:46:56,366 --> 00:46:58,826 That's something no one's ever said to me before. 508 00:46:58,827 --> 00:47:01,577 Feels pretty good, doesn't it? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.