Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,220 --> 00:02:41,179
4 de noviembre de 1918
2
00:02:41,180 --> 00:02:42,899
Tras cuatro a�os de guerra,
3
00:02:42,900 --> 00:02:46,330
Italia se sienta victoriosa
a la mesa de la paz
4
00:02:49,260 --> 00:02:51,779
Empieza por fin
una era de bienestar,
5
00:02:51,780 --> 00:02:54,220
orden y trabajo para todos.
6
00:02:54,940 --> 00:02:56,920
Bueno, quiz�s para todos no.
7
00:03:05,560 --> 00:03:06,310
Mil�n 1919
8
00:03:24,260 --> 00:03:26,130
�Tiene usted un cigarrillo?
9
00:03:26,340 --> 00:03:29,780
Yo a los bolcheviques
los emparedar�a a todos
10
00:03:37,300 --> 00:03:40,780
-Hola teniente, �no me reconoce?
-No creo
11
00:03:40,780 --> 00:03:44,220
�No estaba Ud. en el batall�n
de los alpinistas?
12
00:03:44,260 --> 00:03:45,100
-Estaba en la marina
-Exacto
13
00:03:45,100 --> 00:03:47,699
Luego me trasladaron
al batall�n del desembarco
14
00:03:47,700 --> 00:03:50,820
Me acuerdo muy bien de usted
Estaba en...c�mo era...
15
00:03:50,820 --> 00:03:55,059
�Claro, Ancona! Me acuerdo incluso
del comandante, todo un hombre.
16
00:03:55,060 --> 00:03:56,780
A mi luego me hirieron,
�lo recuerda?
17
00:03:56,780 --> 00:03:58,700
Durante el desembarco
18
00:03:58,700 --> 00:04:01,260
Obtuve esta medalla de plata
al valor en el campo de batalla
19
00:04:01,260 --> 00:04:05,220
Y luego estuve tres meses
en el hospital militar
20
00:04:05,220 --> 00:04:08,480
La comida era horrorosa.
No tiene m�s que ver
21
00:04:09,260 --> 00:04:11,980
cuanto he adelgazado.
Pesaba 87 kilos
22
00:04:11,980 --> 00:04:15,380
Veo que usted est� de luto, se�or
23
00:04:16,180 --> 00:04:20,470
Tengo a mi madre en Roma, viuda.
Hace 5 a�os que no la veo
24
00:04:20,860 --> 00:04:24,820
Y no tengo nada de dinero
�Qu� hago? �Vendo la medalla?
25
00:04:26,820 --> 00:04:27,579
Gracias, teniente.
�Viva Italia!
26
00:04:27,580 --> 00:04:29,140
�Menudo taca�o!
27
00:04:34,020 --> 00:04:35,060
No tengo
28
00:04:35,380 --> 00:04:37,070
- �Y qu� vendes?
- Nada
29
00:04:39,900 --> 00:04:43,900
- �Qu� has dicho?
- Estoy aqu� porque s�, �no puedo?
30
00:04:47,940 --> 00:04:48,660
Buenos d�as, teniente
31
00:04:48,660 --> 00:04:50,700
�Otra vez usted? �L�rguese!
32
00:04:51,860 --> 00:04:53,300
�Qu� modales!
33
00:05:02,380 --> 00:05:04,299
Buenos d�as, teniente,
�se acuerda de mi?
34
00:05:04,300 --> 00:05:06,700
Claro, t� eres Domenico Rocchetti
35
00:05:07,020 --> 00:05:11,190
Segundo batall�n, tercera compa��a.
Soy el capit�n Paolinelli
36
00:05:13,500 --> 00:05:15,059
Antes no llevaba barba
37
00:05:15,060 --> 00:05:17,899
T� en cambio est�s igual.
Tan atrevido como antes
38
00:05:17,900 --> 00:05:20,419
�Quer�as hacerme
el truco de siempre!
39
00:05:20,420 --> 00:05:22,460
- �Qu� truco?
- �Qu� es eso?
40
00:05:22,540 --> 00:05:23,520
Es la medalla
41
00:05:23,540 --> 00:05:27,460
- �De d�nde sale?
- Es de broma, capit�n
42
00:05:27,780 --> 00:05:29,660
Es s�lo para...
43
00:05:30,980 --> 00:05:33,780
�Pero qu� hace?
�Me pega?
44
00:05:34,100 --> 00:05:36,550
�Qu� bofetada!
�Se ha vuelto loco?
45
00:05:36,700 --> 00:05:40,730
- �Qu� haces aqu� en Mil�n?
- Nada, �qu� quiere que haga?
46
00:05:40,980 --> 00:05:43,100
Pero eso no se hace, capit�n.
47
00:05:43,780 --> 00:05:47,420
As� que soy atrevido...
48
00:05:47,420 --> 00:05:48,220
Quiz� s�, pero he
luchado 4 a�os
49
00:05:48,220 --> 00:05:50,579
�Qu�tate enseguida
esa medalla, vamos!
50
00:05:50,580 --> 00:05:52,260
Ya voy...
51
00:05:53,660 --> 00:05:55,940
Soy un atrevido...
52
00:05:55,940 --> 00:06:00,020
Si fuese atrevido
como dice usted, no llevar�a...
53
00:06:00,340 --> 00:06:02,419
guante agujereados
o zapatos tan viejos.
54
00:06:02,420 --> 00:06:04,940
Ser�a un verdadero caradura,
55
00:06:04,940 --> 00:06:08,260
de esos que van por ah�
bebiendo y presumiendo
56
00:06:08,820 --> 00:06:10,859
de hab�rselo dado todo a la patria.
57
00:06:10,860 --> 00:06:12,180
Lo s�
58
00:06:13,740 --> 00:06:16,379
Ahora los verdaderos
italianos patriotas
59
00:06:16,380 --> 00:06:20,619
se han unido a nivel nacional
para acabar con tanta verg�enza.
60
00:06:20,620 --> 00:06:22,660
�Ah s�? No lo sab�a
61
00:06:23,060 --> 00:06:26,660
No sigo la pol�tica. Me gustar�a,
pero no puedo permit�rmelo
62
00:06:26,660 --> 00:06:28,539
�Sabe donde duermo, capit�n?
63
00:06:28,540 --> 00:06:31,779
�Sabe qu� me dijo ayer
un sargento en la c�rcel?
64
00:06:31,780 --> 00:06:33,939
D�jate de tonter�as
y ponte a trabajar
65
00:06:33,940 --> 00:06:38,179
�Y quiere que me quite la medalla?
Sin ella, me habr�an escupido.
66
00:06:38,180 --> 00:06:40,780
-�Ha comido usted, Rocchetti?
-�No, qu� va!
67
00:06:40,780 --> 00:06:45,140
Si quiere que le diga la verdad,
hace tres d�as que no como.
68
00:06:47,100 --> 00:06:50,220
No se moleste, capit�n.
Ya me encargo yo
69
00:06:55,340 --> 00:06:58,140
Deme, capit�n, ya lo hago yo.
70
00:07:00,380 --> 00:07:01,300
�Abogado!
71
00:07:02,060 --> 00:07:04,050
Estoy preparando tu discurso.
72
00:07:11,220 --> 00:07:13,580
Por favor, usted primero.
73
00:07:17,300 --> 00:07:18,980
�Cre�a que era el men�!
74
00:07:19,180 --> 00:07:21,059
Es el programa
de nuestro movimiento.
75
00:07:21,060 --> 00:07:24,730
Se aprob� la fundaci�n
del fascismo el 23 de marzo.
76
00:07:25,660 --> 00:07:29,630
Es un men� algo indigesto
para algunos, se lo garantizo.
77
00:07:29,900 --> 00:07:30,470
Le creo
78
00:07:30,620 --> 00:07:31,979
Proclamaci�n de la Rep�blica
79
00:07:31,980 --> 00:07:35,490
�Qu� desea comer?
Hoy tenemos estofado de ternera.
80
00:07:35,780 --> 00:07:36,900
Est� muy bueno
81
00:07:37,220 --> 00:07:39,140
P�ngame un poco con jud�as.
82
00:07:39,580 --> 00:07:41,860
Te presento a Domenico Rocchetti
83
00:07:41,860 --> 00:07:43,379
Y unas patatas con aceite
84
00:07:43,380 --> 00:07:46,219
-El camarada Gioacchino
-�El tambi�n lo es?
85
00:07:46,220 --> 00:07:49,770
No lo s� a�n. Tengo que mirar
el programa primero
86
00:07:49,860 --> 00:07:51,190
Digamos que a�n no
87
00:07:52,020 --> 00:07:53,780
Entonces pagar�
88
00:07:55,060 --> 00:07:57,560
-�Y a usted qu� le preparo?
-Arroz
89
00:07:58,820 --> 00:08:01,450
Yo tambi�n tomar� arroz...
de segundo
90
00:08:01,540 --> 00:08:03,020
Aqu� no paga nadie
91
00:08:04,460 --> 00:08:08,139
Soberan�a popular, un programa
muy proletario, atrevido...
92
00:08:08,140 --> 00:08:11,160
Atrevido lo es sobre todo
el que nos gu�a
93
00:08:11,660 --> 00:08:12,120
Seguro
94
00:08:12,980 --> 00:08:14,579
Necesito tu opini�n
sobre el discurso
95
00:08:14,580 --> 00:08:18,660
En cuanto a la complejidad
del argumento y a los ejemplos
96
00:08:19,460 --> 00:08:22,259
as� como la redacci�n y el l�xico,
yo insistir�a m�s en...
97
00:08:22,260 --> 00:08:24,859
-�De qu� me habla?
-De tu discurso para ma�ana
98
00:08:24,860 --> 00:08:26,220
�Ah s�, claro!
99
00:08:29,220 --> 00:08:29,980
�Vendr�s?
100
00:08:30,820 --> 00:08:31,810
Claro, �d�nde?
101
00:08:32,740 --> 00:08:33,420
A los comicios generales
102
00:08:33,420 --> 00:08:34,060
Claro
103
00:08:34,060 --> 00:08:35,779
Ma�ana presentaremos
el programa...
104
00:08:35,780 --> 00:08:38,099
-�Qu� haces?
-Numerar las p�ginas
105
00:08:38,100 --> 00:08:39,670
Te dec�a que ma�ana...
106
00:08:40,740 --> 00:08:42,059
haremos llegar el programa
a los corazones
107
00:08:42,060 --> 00:08:43,779
de muchos jornaleros y campesinos
108
00:08:43,780 --> 00:08:47,400
Jornada laboral de ocho horas.
Es es muy importante
109
00:08:47,860 --> 00:08:49,380
Muy bien, programa...
110
00:08:54,860 --> 00:08:57,060
Su amigo me ha dado s�lo hueso
111
00:08:58,180 --> 00:09:02,180
No s�lo mutilaron la victoria,
112
00:09:02,580 --> 00:09:06,260
sino la propia patria
113
00:09:06,260 --> 00:09:10,940
magn�fica y doliente,
nuestra madre,
114
00:09:11,180 --> 00:09:15,420
que nos mira con rostro suplicante
115
00:09:16,340 --> 00:09:19,380
y con los ojos repletos de l�grimas.
116
00:09:21,260 --> 00:09:23,180
�Vais a hacer caso omiso..?
117
00:09:23,660 --> 00:09:25,050
Tiene una buena voz
118
00:09:25,740 --> 00:09:27,460
�Acaso no ard�is
119
00:09:27,780 --> 00:09:32,780
en deseos imperiosos
de poder llamar vuestra,
120
00:09:33,380 --> 00:09:36,260
esa tierra ba�ana de vuestro sudor?
121
00:09:40,140 --> 00:09:42,420
�Qu� has hecho?
�S�lo preguntas?
122
00:09:43,180 --> 00:09:44,750
Aqu� no contesta nadie
123
00:09:44,820 --> 00:09:47,320
Mira, si en vez del t�pico mon�logo
124
00:09:48,380 --> 00:09:50,739
prefer� la forma interrogativa,
es porque...
125
00:09:50,740 --> 00:09:53,020
Capit�n, �quiere que conteste yo?
126
00:09:53,660 --> 00:09:57,260
Esto es un pa�s
de subversivos asquerosos
127
00:09:57,260 --> 00:09:59,899
no necesitamos palabras,
sino m�s bien hechos
128
00:09:59,900 --> 00:10:00,620
�Esto es un camarada!
129
00:10:00,620 --> 00:10:01,099
Da igual
130
00:10:01,100 --> 00:10:04,219
Hay que conquistar el poder
con el voto y no con la violencia
131
00:10:04,220 --> 00:10:05,320
Yo le saludo...
132
00:10:05,940 --> 00:10:06,259
�Est�pido!
133
00:10:06,260 --> 00:10:07,020
�Cerdo!
134
00:10:07,340 --> 00:10:08,380
Eres un vulgar
135
00:10:09,500 --> 00:10:11,660
Basta, v�monos
136
00:10:12,300 --> 00:10:13,930
�Ya nos vamos, capit�n?
137
00:10:16,740 --> 00:10:18,700
Desmontadlo y cargadlo
138
00:10:19,740 --> 00:10:22,020
Ponedlo todo en el carro
139
00:10:23,060 --> 00:10:24,780
�Vamos, pedalea!
140
00:10:25,100 --> 00:10:26,420
�Vago!
141
00:10:31,300 --> 00:10:33,700
�Qu� hac�is?
Vamos, deprisa
142
00:10:38,140 --> 00:10:38,619
�V�monos!
143
00:10:38,620 --> 00:10:39,740
�Cerdos!
144
00:10:41,300 --> 00:10:42,780
�Abajo el fascismo!
145
00:10:45,540 --> 00:10:48,510
�Sal de ah�, carro�a!
�D�noslo a la cara!
146
00:10:48,660 --> 00:10:50,060
�Iros a la mierda!
147
00:10:52,940 --> 00:10:53,740
�Cabrones!
148
00:11:03,420 --> 00:11:04,300
�Avergonzaos!
149
00:11:06,340 --> 00:11:08,790
�Os tendr�amos
que partir la cara!
150
00:11:11,060 --> 00:11:11,930
�Nos atacan!
151
00:11:12,100 --> 00:11:13,380
�Al ataque!
152
00:11:13,780 --> 00:11:15,300
�Pegadles bien fuerte!
153
00:11:24,300 --> 00:11:28,060
�Os sent�s fuertes, eh!
�Sois cien contra ocho!
154
00:11:28,060 --> 00:11:29,180
�Toma!
155
00:11:36,540 --> 00:11:40,460
�Socorro! �Pero qu� hac�is?
Dejadme, soy un liberado
156
00:11:41,340 --> 00:11:44,030
�Pero qu� hac�is?
Durina, �t� tambi�n?
157
00:11:44,620 --> 00:11:46,580
�A qui�n le disparas, est�pido?
158
00:11:46,580 --> 00:11:48,500
�Te voy a matar!
159
00:11:58,540 --> 00:11:59,760
�Pero qu� hac�is?
160
00:12:34,820 --> 00:12:35,460
�Socorro!
161
00:12:52,420 --> 00:12:53,770
�Domenico Rocchetti?
162
00:12:55,460 --> 00:12:56,740
Umberto Gavezza
163
00:13:00,780 --> 00:13:03,260
Vete a tomar por...
164
00:13:04,940 --> 00:13:08,800
Dime por qu� son gandules
los fascistas. Venga, d�melo.
165
00:13:08,900 --> 00:13:11,140
�Sabes por qu� te ayudo?
166
00:13:12,100 --> 00:13:14,259
�Quiz� porque hicimos
la guerra juntos?
167
00:13:14,260 --> 00:13:17,480
No, amigo, te equivocas.
Por caridad cristiana
168
00:13:19,180 --> 00:13:19,860
En la trinchera dividimos el pan
pero aqu� nos dividen las ideas
169
00:13:19,860 --> 00:13:22,010
as� que qu�date t� la papilla.
170
00:13:22,100 --> 00:13:24,459
T� dime s�lo
por qu� somos gandules
171
00:13:24,460 --> 00:13:25,979
Porque sois unos bribones
172
00:13:25,980 --> 00:13:27,619
Pues siento mucho dec�rselo,
173
00:13:27,620 --> 00:13:30,539
pero su hermano habla
sin conocimiento de causa
174
00:13:30,540 --> 00:13:34,139
porque los bolcheviques como t�
s� que son gandules
175
00:13:34,140 --> 00:13:37,060
�Has o�do?
Seg�n�l, soy un bolchevique
176
00:13:37,860 --> 00:13:39,600
No, �l no es bolchevique
177
00:13:40,740 --> 00:13:41,380
�No soy bolchevique?
178
00:13:41,380 --> 00:13:42,890
Soy yo el bolchevique
179
00:13:43,020 --> 00:13:45,299
�Entonces no soy yo
el bolchevique?
180
00:13:45,300 --> 00:13:48,619
�Y por qu� les tienes
tanta man�a a los fascistas?
181
00:13:48,620 --> 00:13:49,260
Enseguida te lo digo
182
00:13:49,260 --> 00:13:51,190
Primero porque soy jornalero
183
00:13:51,260 --> 00:13:55,139
segundo porque estoy en el paro
y a cargo de mi hermana
184
00:13:55,140 --> 00:13:58,179
Todo por la explotaci�n
de los patrones que defend�is
185
00:13:58,180 --> 00:14:01,859
En eso te equivocas, pero da igual,
ya te lo explicar�. Sigue
186
00:14:01,860 --> 00:14:02,699
-Cinco...
-�C�mo que cinco?
187
00:14:02,700 --> 00:14:03,699
�Y el tres y el cuatro?
188
00:14:03,700 --> 00:14:07,299
Digo que son cinco para alimentar
y s�lo uno que trabaja
189
00:14:07,300 --> 00:14:08,810
-�T�?
-No, mi cu�ado
190
00:14:09,060 --> 00:14:10,540
Entonces sois cuatro
191
00:14:10,540 --> 00:14:12,220
�Y esa? �No la cuentas?
192
00:14:12,900 --> 00:14:14,590
Esa barriga tambi�n come
193
00:14:14,700 --> 00:14:16,260
As� que son cinco
194
00:14:16,260 --> 00:14:18,600
Tercero,
soy del sindicato blanco
195
00:14:22,180 --> 00:14:22,810
�De qu�?
196
00:14:23,580 --> 00:14:26,659
De la liga de los jornaleros
alpinistas Don Bosco
197
00:14:26,660 --> 00:14:29,750
�No est�n mal!
Entonces no te puedes quejar
198
00:14:30,060 --> 00:14:33,059
Cualquier d�a baja un �ngel
y te trae de todo
199
00:14:33,060 --> 00:14:36,499
Una cas, un buen sueldo,el coche
e incluso el caf� con licor
200
00:14:36,500 --> 00:14:39,860
R�ete, romano cabezota.
Eso es lo que eres
201
00:14:40,180 --> 00:14:43,419
T� y ese que os dirige,
�c�mo se llama, Mustolino?
202
00:14:43,420 --> 00:14:45,530
Mussolini,
�Eres un ignorante!
203
00:14:45,660 --> 00:14:48,380
Seg�n t�, nosotros estamos
del lado de los patrones
204
00:14:48,380 --> 00:14:52,180
En realidad somos un partido
para obreros y campesinos
205
00:14:53,220 --> 00:14:54,500
F�jate
206
00:14:54,500 --> 00:14:56,490
Constituci�n de los fascistas
207
00:14:56,500 --> 00:14:59,300
redactada en San Sepulcro,
el 23 de marzo pasado
208
00:14:59,300 --> 00:15:01,620
Te leo: primero...
Bueno, uno:
209
00:15:02,380 --> 00:15:04,740
proclamaci�n de la Rep�blica Italiana
210
00:15:04,740 --> 00:15:06,020
Habr� que verlo...
211
00:15:06,300 --> 00:15:06,940
Espera
212
00:15:06,940 --> 00:15:08,180
Dos
213
00:15:08,340 --> 00:15:10,419
Desarme general, oyes.
Y eso no es todo
214
00:15:10,420 --> 00:15:14,060
Esc�chame bien:
abolici�n del servicio obligatorio
215
00:15:14,740 --> 00:15:16,859
Yo ya hice la mili cuatro a�os
216
00:15:16,860 --> 00:15:18,010
�Y tu hijo qu�?
217
00:15:18,580 --> 00:15:20,780
-Eres un c�nico
-No, soy soltero
218
00:15:20,780 --> 00:15:22,499
Pero vas a tener un sobrino,
�verdad, se�ora?
219
00:15:22,500 --> 00:15:25,420
La barriga es redonda.
Entonces ser� ni�a
220
00:15:25,540 --> 00:15:27,540
Bueno, pues un d�a tendr� un novio
221
00:15:27,540 --> 00:15:29,620
Y ese novio no har� la mili
222
00:15:30,780 --> 00:15:33,200
�Y a m� qu� m�s me da ese novio?
223
00:15:35,420 --> 00:15:36,580
�Menudo c�nico!
224
00:15:37,340 --> 00:15:38,620
�Qu� es, polenta?
225
00:15:39,260 --> 00:15:43,140
Abolici�nde todos los t�tulos
nobiliarios y caballerescos
226
00:15:43,820 --> 00:15:46,080
Eso no os afecta, pero esto s�:
227
00:15:46,260 --> 00:15:50,070
tierras para los campesinos
con posibilidad de cultivos
228
00:15:50,220 --> 00:15:51,580
Eso equivaldr�a a darnos el poder
229
00:15:51,580 --> 00:15:54,659
S�. Y luego hay otros diez art�culos
igual de interesantes
230
00:15:54,660 --> 00:15:55,940
Toma y est�diatelo
231
00:16:02,940 --> 00:16:06,259
Confiscaci�n de las tierras
improductivas.�Qu� es eso?
232
00:16:06,260 --> 00:16:10,059
Muy f�cil. Ver�s: est� polenta
no es m�a, pero nadie se la come
233
00:16:10,060 --> 00:16:13,139
El fascismo dice: Rocchetti
c�metela antes de que se enfr�e
234
00:16:13,140 --> 00:16:17,220
Yo digo: bueno no es m�a.
Y ellos: no importa
235
00:16:18,180 --> 00:16:20,220
c�mete la polenta.
�Te das cuenta de qu� ideolog�a?
236
00:16:20,220 --> 00:16:22,540
Y t� no quieres que sea fascista
237
00:16:22,940 --> 00:16:24,619
He llevado a dos al hospital
238
00:16:24,620 --> 00:16:26,819
Pero les dimos su merecido
a esos cobardes
239
00:16:26,820 --> 00:16:29,380
Si no llegan a venir los guardias...
240
00:16:32,180 --> 00:16:34,860
Mi cu�ado, Girardi Cristoforo
241
00:16:34,860 --> 00:16:36,860
y �ste es mi amigo Rocchetti
242
00:16:36,860 --> 00:16:37,500
�V�yase!
243
00:16:38,220 --> 00:16:40,459
-�Te dice a ti?
-No, a ti. A m� me tutea
244
00:16:40,460 --> 00:16:42,539
Quiz� porque me permit�
probar eso
245
00:16:42,540 --> 00:16:44,820
Eso es un motivo.
M�rchese
246
00:16:44,820 --> 00:16:47,699
�Por qu� lo tratas as�?
Hicimos la mili juntos
247
00:16:47,700 --> 00:16:50,430
Esto es otro motivo
y luego hay otro:
248
00:16:50,860 --> 00:16:51,740
los fascistas me dan asco
249
00:16:51,740 --> 00:16:53,980
Estamos a favor
de la libertad de pensamiento
250
00:16:53,980 --> 00:16:57,480
Adem�s, le recuerdo que llueve
y que estoy herido
251
00:16:58,820 --> 00:16:59,500
�Vete!
252
00:16:59,500 --> 00:17:00,860
Esta vez te lo dice a ti
253
00:17:00,860 --> 00:17:02,340
No, a ti.
Ya te ha tomado confianza
254
00:17:02,340 --> 00:17:04,299
�Y a prisa o te saco a bofetadas!
255
00:17:04,300 --> 00:17:07,380
Un momento, a m� no me toca nadie
256
00:17:08,020 --> 00:17:12,219
Yo me preparo, dejo la cuchara,
os saludo a todos y me voy
257
00:17:12,220 --> 00:17:14,140
No, espera.
Cristoforo, no puedo permitir...
258
00:17:14,140 --> 00:17:16,859
�Qu� es lo que no puedes permitir,
aprovechado?
259
00:17:16,860 --> 00:17:19,619
En un a�o has trabajado diez d�as,
comes m�s que nadie
260
00:17:19,620 --> 00:17:23,619
y en vez de avergonzarte,
te traes a amigos como �ste.�Largo!
261
00:17:23,620 --> 00:17:25,940
Adelina, si tu marido sigue as�,
me voy
262
00:17:25,940 --> 00:17:26,580
�Largaos!
263
00:17:27,900 --> 00:17:28,620
Esta vez es a los dos. Vamos
264
00:17:28,620 --> 00:17:30,259
Adelina, �no dices nada?
265
00:17:30,260 --> 00:17:32,220
�Si nunca dice nada!
266
00:17:33,860 --> 00:17:34,620
Entonces me voy
267
00:17:34,620 --> 00:17:38,619
S� un hombre. Con nosotros tienes
un futuro y aqu� �ste te humilla
268
00:17:38,620 --> 00:17:41,180
Est� bien, �pero sabes qu� te digo?
269
00:17:42,580 --> 00:17:44,499
Mejor un fascista como �l
que un bolchevique como t�
270
00:17:44,500 --> 00:17:46,099
�Ve, aprovechado!
�Ve, aprovechado!
271
00:17:46,100 --> 00:17:50,940
�Y cuadno los fascistas me den tierra
no pienso darte ni un trocito!
272
00:17:51,860 --> 00:17:53,380
�Caray, c�mo llueve!
273
00:17:56,940 --> 00:17:57,299
Vamos
274
00:17:57,300 --> 00:17:57,740
Vamos
275
00:17:57,740 --> 00:17:58,140
Vamos
276
00:18:00,300 --> 00:18:03,539
Estoy un poco afectado.
Es normal, es mi familia.
277
00:18:03,540 --> 00:18:07,259
Mi cu�ado no es mala persona.
Seguro que me vuelve a llamar.
278
00:18:07,260 --> 00:18:09,899
No te des la vuelta o volver�s.
Vamos, camina.
279
00:18:09,900 --> 00:18:11,220
�Ad�nde vas?
280
00:18:11,860 --> 00:18:14,860
Dame el paraguas. Es m�o
281
00:18:17,580 --> 00:18:18,299
Vamos, Umberto.
282
00:18:18,300 --> 00:18:19,940
�Lo tienes claro ahora?
283
00:18:20,260 --> 00:18:24,860
S� un hombre. Con el futuro
que tienes con nosotros, pasa de �l.
284
00:18:31,860 --> 00:18:32,380
Vete al diablo!
285
00:18:32,380 --> 00:18:35,660
-�Qu� quieres?
-Dame tu chaqueta para cubrirnos
286
00:18:48,460 --> 00:18:49,330
Vamos, �nimo
287
00:18:52,620 --> 00:18:54,739
Ya sabr�n el resultado
de las elecciones
288
00:18:54,740 --> 00:18:57,219
-�T� qu� crees?�Habr�n ganado?
-No lo dudes: hemos ganado
289
00:18:57,220 --> 00:18:59,310
Ya ver�s qu� diluvio de votos
290
00:18:59,340 --> 00:19:01,580
Vamos, camina erguido
291
00:19:02,980 --> 00:19:04,670
-�C�mo te llamas?
-Aldo
292
00:19:08,620 --> 00:19:10,299
-�D�nde naciste?
-En Roma
293
00:19:10,300 --> 00:19:11,700
-�Cu�ndo?
-El 25...
294
00:19:12,980 --> 00:19:14,740
�Y Monforte? �Y Lambrate?
295
00:19:15,060 --> 00:19:17,619
Permitidme que os presente
a Umberto Gavazza
296
00:19:17,620 --> 00:19:19,780
Ex combatiente y nuevo camarada
297
00:19:20,020 --> 00:19:23,260
�Silencio!
�Oiga? S�, d�game...
298
00:19:23,580 --> 00:19:26,019
Vale, pero, �y los dem�s resultados?
299
00:19:26,020 --> 00:19:28,339
�Los de Porta Ticinese y la Bovisa?
300
00:19:28,340 --> 00:19:31,539
Ah� est� la verdadera Italia
proletaria y fascista
301
00:19:31,540 --> 00:19:33,750
Ah� late el coraz�n
del pueblo
302
00:19:34,660 --> 00:19:35,540
�Calla!
303
00:19:35,860 --> 00:19:39,300
�Oiga?
S�, dame los definitivos
304
00:19:40,100 --> 00:19:41,900
Ciento once
305
00:19:42,220 --> 00:19:43,620
�Ciento once mil!
306
00:19:43,940 --> 00:19:44,750
�Un cuerno!
307
00:19:45,460 --> 00:19:47,859
Hay cuatro mil votos en total.
Hemos fracasado
308
00:19:47,860 --> 00:19:51,100
No puede ser.
Invalidaremos las elecciones
309
00:19:51,580 --> 00:19:55,500
�Verdugos, traidores,
bolcheviques, ladrones!
310
00:19:55,820 --> 00:19:58,960
Los matar� a todos
y les sacar� las tripas.
311
00:20:01,340 --> 00:20:02,860
�Umberto Gavazza!
312
00:20:03,180 --> 00:20:06,259
Tercer batall�n, segunda compa��a,
cuarto pelot�n.
313
00:20:06,260 --> 00:20:08,940
�Me alegro de que est�s
con nosotros!
314
00:20:09,180 --> 00:20:12,339
�Qu� te ha decidido?�El anhelo
combativo?�El odio del desorden?
315
00:20:12,340 --> 00:20:13,330
No, Rocchetti.
316
00:20:13,460 --> 00:20:15,059
�Muy bien, Rocchetti!
�Ven!
317
00:20:15,060 --> 00:20:16,819
Y lo de la tierra
para los campesinos.
318
00:20:16,820 --> 00:20:18,820
Claro. Tendr�s la tierra
319
00:20:20,980 --> 00:20:25,019
Los legionarios del C�sar tambi�n
la consiguieron, pero tras la victoria.
320
00:20:25,020 --> 00:20:26,499
Ya, pero como no hay victoria...
321
00:20:26,500 --> 00:20:28,650
Yo insisto en que hemos ganado
322
00:20:29,060 --> 00:20:30,980
�Por qu� pon�is esas caras?
323
00:20:31,020 --> 00:20:33,900
Hemos perdido las elecciones,
de acuerdo.
324
00:20:34,220 --> 00:20:37,710
pero hay voluntad y �nimos
para salir a la calle
325
00:20:38,180 --> 00:20:43,139
Es cierto que la teor�a de la minor�a
incita a la aversi�n y suiblevaci�n...
326
00:20:43,140 --> 00:20:46,060
-�D�nde estabas?
-Fui a avisar al capit�n
327
00:20:46,820 --> 00:20:47,580
�Camaradas!
328
00:20:52,340 --> 00:20:54,430
Hace poco, he tenido el honor
329
00:20:54,620 --> 00:20:57,660
de hablar pesonalmente
con nuestro jefe
330
00:20:58,260 --> 00:21:01,099
El imperativo del momento
es el siguiente:
331
00:21:01,100 --> 00:21:03,020
hechos y no palabras
332
00:21:04,260 --> 00:21:08,099
De la acci�n parlamentaria
pasaremos a la acci�n directa
333
00:21:08,100 --> 00:21:11,460
Saldremos a la calle
�est�is preparados?
334
00:21:21,100 --> 00:21:22,140
�As� se habla!
335
00:21:23,860 --> 00:21:25,780
�Vamos, a trabajar!
336
00:21:26,180 --> 00:21:35,260
T� tambi�n, vamos.
�nimo, estudiante.
337
00:21:35,260 --> 00:21:36,100
�vosotros dos, gandules!
�No os qued�is ah� mirando!
338
00:21:36,100 --> 00:21:39,730
�Vosotros dos, gandules!
�No os qued�is ah� mirando!
339
00:21:40,420 --> 00:21:41,930
�Salgamos a la calle!
340
00:21:42,460 --> 00:21:44,380
Ya estamos en la calle
341
00:21:44,700 --> 00:21:46,899
Yo cre�a que ser�a algo m�s audaz
342
00:21:46,900 --> 00:21:50,299
�Por qu�?�Te parece poco audaz
parar la huelga de los barrenderos?
343
00:21:50,300 --> 00:21:52,099
Tambi�n tendr�n
sus reivindicaciones
344
00:21:52,100 --> 00:21:56,190
�Qu� dices?Hacen huelga
porque siguen las �rdenes de Lenin
345
00:21:56,260 --> 00:21:57,619
Eso ha dicho el comandante
346
00:21:57,620 --> 00:22:00,420
Ya, pero el comandante
tambi�n ha dicho
347
00:22:00,740 --> 00:22:03,179
que no importa
que hayamos perdido.
348
00:22:03,180 --> 00:22:04,739
Y eso no me parece bien
349
00:22:04,740 --> 00:22:07,619
-�Por qu�?
-Soy un vaquero, pero s� leer
350
00:22:07,620 --> 00:22:10,010
�Qu� pone
en ese famoso programa?
351
00:22:10,300 --> 00:22:12,979
Soberan�a del pueblo
con elecciones libres
352
00:22:12,980 --> 00:22:16,300
T� eres tonto
porque con las libres elecciones
353
00:22:16,620 --> 00:22:18,419
hemos obtenido muy pocos votos,
354
00:22:18,420 --> 00:22:22,160
as� que la soberan�a
la obtendremos a nuestra manera.
355
00:22:22,260 --> 00:22:23,710
�Qu� hace esta loca?
356
00:22:24,500 --> 00:22:25,440
�Trabajadores!
357
00:22:29,900 --> 00:22:30,650
�Muy bien!
358
00:22:31,500 --> 00:22:32,020
Gracias
359
00:22:33,140 --> 00:22:36,659
"A los milaneses amantes del orden
que sustituyen a los barrenderos
360
00:22:36,660 --> 00:22:41,140
y que limpian moral y
materialmente la ciudad, gracias."
361
00:22:43,020 --> 00:22:46,779
Con la excusa de agradecernos
el haber limpiado la ciudad,
362
00:22:46,780 --> 00:22:49,630
la ensucia otra vez
y nosotros a barrer
363
00:22:49,980 --> 00:22:53,010
Venga, ponte a barrer.
Es un deber c�vico.
364
00:22:58,020 --> 00:23:00,460
�Qu� buena gente sois!
365
00:23:03,020 --> 00:23:05,739
Usted tambi�n parece
una buena persona.
366
00:23:05,740 --> 00:23:08,379
Por favor, tome esta escoba.
Pruebe y ver�.
367
00:23:08,380 --> 00:23:11,180
No tengo ning�n problema
en hacerlo.
368
00:23:11,500 --> 00:23:15,420
Deme y ver� c�mo se barre.
369
00:23:18,020 --> 00:23:21,219
Yo fui a la guerra y he cumplido
siempre con mi deber.
370
00:23:21,220 --> 00:23:22,739
Soy un industrial, pero s� barrer.
371
00:23:22,740 --> 00:23:25,179
-Yo tambi�n fui a la guerra
-As� se hace
372
00:23:25,180 --> 00:23:28,979
Pero yo fui un simple soldado.
Cuidado, se ha dejado una lechuga.
373
00:23:28,980 --> 00:23:33,140
�D�nde est�? Aqu� est�.
Ya la tengo, �ha visto?
374
00:23:33,460 --> 00:23:35,280
-Disculpe
-Nada, tranquilo
375
00:23:39,660 --> 00:23:41,420
Milaneses, limpieza moral.
376
00:23:45,780 --> 00:23:49,420
No, yo...Estoy de vuestro lado.
No hago pol�tica.
377
00:23:52,100 --> 00:23:53,970
No puedes hacerlo, sabes...
378
00:23:57,220 --> 00:23:59,030
Domenico, he tenido suerte
379
00:24:00,580 --> 00:24:01,899
Me han echado una mano
380
00:24:01,900 --> 00:24:03,520
Mira las manos de �ste
381
00:24:05,140 --> 00:24:05,950
�Al ataque!
382
00:24:38,700 --> 00:24:40,160
�Las mujeres adentro!
383
00:24:44,260 --> 00:24:46,299
Vete que ya me ocupo yo de esto
384
00:24:46,300 --> 00:24:47,690
�No, es un guardia!
385
00:24:51,100 --> 00:24:52,379
�Menuda has organizado!
386
00:24:52,380 --> 00:24:53,780
Hab�rmelo dicho
387
00:24:56,500 --> 00:24:58,260
El descontento p�blico
388
00:24:58,580 --> 00:25:01,540
debido al malestar
que reina en el pa�s
389
00:25:01,860 --> 00:25:05,540
busca cualquier pretexto
de atropello
390
00:25:06,940 --> 00:25:11,180
Por eso, para que la condena
sirva de ejemplo
391
00:25:11,540 --> 00:25:13,860
y no confundir los enga�os
392
00:25:14,180 --> 00:25:16,280
la pesonalidad de los acusados
393
00:25:16,460 --> 00:25:18,820
ni los actos mal aconsejados
394
00:25:19,180 --> 00:25:22,700
yo pido siempre la pena m�xima
prevista en el c�digo
395
00:25:22,700 --> 00:25:24,379
yo pido siempre la pena m�xima
prevista en el c�digo
396
00:25:24,380 --> 00:25:26,859
No te preocupes.
Ya se ocupar� nuestra defensa.
397
00:25:26,860 --> 00:25:29,860
Se�or presidente,
miembros de la Corte
398
00:25:30,180 --> 00:25:32,180
la catarsis hist�ricopol�tica
399
00:25:32,500 --> 00:25:35,760
que se propaga en el interior
de nuestro pa�s
400
00:25:36,020 --> 00:25:39,690
ha llevado a mis clientes
al banco de los acusados.
401
00:25:39,980 --> 00:25:41,339
Son j�venes patriotas
402
00:25:41,340 --> 00:25:44,739
y el�nico acto posible de justicia
ha de ser una inmediata
403
00:25:44,740 --> 00:25:47,140
absoluta e innegable absoluci�n.
404
00:25:47,460 --> 00:25:49,850
Una absoluci�n
digna de este pa�s
405
00:25:50,540 --> 00:25:52,910
Un a�o y ocho meses por tu culpa
406
00:25:53,620 --> 00:25:54,699
�No pude evitarlo!
407
00:25:54,700 --> 00:25:57,140
No hab�a estado nunca en la c�rcel
408
00:25:59,860 --> 00:26:01,099
Todo por tu culpa, romano
409
00:26:01,100 --> 00:26:03,219
�As� que un futuro
radiante y seguro!
410
00:26:03,220 --> 00:26:06,699
�Por qu� dices eso?
�Acaso estabas bien en tu casa?
411
00:26:06,700 --> 00:26:09,139
�No quisiste venir y huir
de tu cu�ado?
412
00:26:09,140 --> 00:26:10,779
-�Ahora es culpa m�a?
-No, m�a
413
00:26:10,780 --> 00:26:10,979
-�Ahora es culpa m�a?
-No, m�a
414
00:26:10,980 --> 00:26:11,299
-�As� que he sido yo?
-No...
415
00:26:11,300 --> 00:26:12,459
-�As� que he sido yo?
-No...
416
00:26:12,460 --> 00:26:13,099
No te toques porque...
417
00:26:13,100 --> 00:26:14,670
No me toques porque...
418
00:26:20,780 --> 00:26:21,420
�Quietos!
419
00:26:24,980 --> 00:26:28,780
Ven aqu� y ver�s.
Dejadma que me lo como.
420
00:26:30,740 --> 00:26:32,080
�Qui�n ha empezado?
421
00:26:51,020 --> 00:26:54,300
�Qu� cantas, llorica?
�Te inspira la primavera?
422
00:26:54,820 --> 00:26:55,810
Hola muchachos
423
00:26:58,300 --> 00:27:00,499
Para los que no me conocen,
me llamo Suffreghini
424
00:27:00,500 --> 00:27:01,819
Suffreghini significa f�sforo
425
00:27:01,820 --> 00:27:03,979
-Exacto
-�T� tambi�n eres pol�tico?
426
00:27:03,980 --> 00:27:07,860
�C�mo les va a los fascistas
de Mussolini?
427
00:27:08,180 --> 00:27:09,390
No tengo ni idea
428
00:27:09,700 --> 00:27:12,030
�No te dar� miedo hablar, verdad?
429
00:27:12,300 --> 00:27:14,700
Aqu� somos todos
camaradas iguales
430
00:27:14,700 --> 00:27:17,419
�Qu� hacen?
�Se van imponiendo, gobiernan?
431
00:27:17,420 --> 00:27:20,939
Eso no es cosa m�a.
Adem�s, no s� de qui�n me hablas.
432
00:27:20,940 --> 00:27:22,899
�Pero t� no eras
un pol�tico tambi�n?
433
00:27:22,900 --> 00:27:26,460
S�, me pillaron rob�ndole
la cartera a un senador.
434
00:27:28,580 --> 00:27:30,379
"Distinguido se�or Cristoforot
435
00:27:30,380 --> 00:27:33,339
"aprovecho la ausencia
de su cu�ado para escribirle,
436
00:27:33,340 --> 00:27:37,910
"Yo le aconsejar�a que cuando
el querido y voluntarioso Umberto...
437
00:27:39,620 --> 00:27:42,859
"o el pobre Umberto salga,
lo acoja de nuevo en casa,
438
00:27:42,860 --> 00:27:46,739
"Estoy seguro de que aceptar�
sin decirle nunca que yo se lo ped�
439
00:27:46,740 --> 00:27:50,530
"Como Umberto es muy orgulloso
y no entra en raz�n...
440
00:27:51,260 --> 00:27:52,420
�Lo has escrito?
441
00:27:52,540 --> 00:27:56,270
"Cuando lo ech� usted de casa,
�l se ofendi� mucho."
442
00:27:56,420 --> 00:27:58,040
�Que lo parta un rayo!
443
00:28:00,100 --> 00:28:02,859
Oye, no te pases
que firmo yo, no t�.
444
00:28:02,860 --> 00:28:05,819
T� dame ideas,
de la forma me encargo yo.
445
00:28:05,820 --> 00:28:08,270
"No solo est� ofendido sino abatido
446
00:28:08,580 --> 00:28:11,620
"por la falta de noticias vuestras.
447
00:28:11,940 --> 00:28:15,020
"Escribidle.
448
00:28:15,380 --> 00:28:17,420
"Escribidle a Umberto
449
00:28:17,740 --> 00:28:21,780
"una bonita carta de conciliaci�n
450
00:28:22,220 --> 00:28:26,980
"y no sig�is siendo
tan duros con �l.
451
00:28:27,300 --> 00:28:29,579
"Sobre todo ahora
que ya no os divide la pol�tica
452
00:28:29,580 --> 00:28:32,680
"Porque el partido fascista
se ha disuelto."
453
00:28:33,460 --> 00:28:34,300
Arreglalla si quieres
454
00:28:34,300 --> 00:28:35,619
Arr�glala si quieres
455
00:28:35,620 --> 00:28:38,180
"El fascismo ha puesto fin
456
00:28:38,500 --> 00:28:41,220
"a su ciclo hist�rico.
457
00:28:42,660 --> 00:28:44,100
"Atentamente,
458
00:28:44,420 --> 00:28:46,650
"el camarada Rocchetti Domenico."
459
00:28:46,980 --> 00:28:48,819
�Qu� sucede?�Qu� es ese jaleo?
460
00:28:48,820 --> 00:28:50,330
�Qu� son esos golpes?
461
00:28:50,820 --> 00:28:52,340
Ser� alguna fiesta
462
00:28:52,940 --> 00:28:54,500
Hoy es Santa �rsula
463
00:28:56,660 --> 00:29:00,470
�Libertad a los pol�ticos!
�Sacad a nuestros camaradas!
464
00:29:00,940 --> 00:29:03,020
Est�n tirando, se�or.
465
00:29:03,340 --> 00:29:05,620
Son muchos, armados y disparan.
466
00:29:06,900 --> 00:29:09,859
�Son treinta hombres
y todos padres de familia!
467
00:29:09,860 --> 00:29:10,730
�La polic�a?
468
00:29:11,020 --> 00:29:13,219
Ya he llamado, pero no hay nadie
469
00:29:13,220 --> 00:29:16,770
Los han mandado
a Trevignano por lo de la huelga.
470
00:29:17,220 --> 00:29:18,859
�Queremos a nuestros camaradas!
471
00:29:18,860 --> 00:29:22,099
�Libertad a los fascistas
o tiramos la puerta bajo!
472
00:29:22,100 --> 00:29:25,459
Se�or prefecto, si no sabe Ud.
lo que hay que hacer
473
00:29:25,460 --> 00:29:27,140
�c�mo voy a saberlo yo?
474
00:29:44,580 --> 00:29:47,579
-�Ves los fuegos artificiales?
-No veo nada
475
00:29:47,580 --> 00:29:50,600
�Qu� va a ser Santa �rsula!
�Es un mot�n!
476
00:29:54,820 --> 00:29:56,930
�Salid, camaradas, sois libres!
477
00:29:56,940 --> 00:30:00,340
-�En libertad provisional?
-No, provisional es el gobierno
478
00:30:00,340 --> 00:30:02,020
Ya te dije que vendr�an
479
00:30:02,060 --> 00:30:03,780
Toma la carta. Es tuya
480
00:30:07,420 --> 00:30:10,820
�Vamos, deprisa!
481
00:30:12,060 --> 00:30:13,460
Sois libres, �salid!
482
00:30:13,660 --> 00:30:15,099
�Y t� qui�n eres?
�Eres de los nuestros?
483
00:30:15,100 --> 00:30:17,970
Yo soy un pol�tico.
�Rocchetti! �Gavazza!
484
00:30:19,180 --> 00:30:22,339
No es pol�tico. Es un fascista.
Est� con nosotros.
485
00:30:22,340 --> 00:30:23,579
�Qu� ha pasado?
�Hemos ganado?
486
00:30:23,580 --> 00:30:26,440
Estamos listos
para la marcha hacia Roma
487
00:30:55,780 --> 00:30:57,360
�Qu� hombre, Mussolini!
488
00:30:57,380 --> 00:31:00,739
En Roma le ofrecieron seis carteras
y no acept� ninguna
489
00:31:00,740 --> 00:31:02,660
�No las acept�? �Por qu�?
490
00:31:02,980 --> 00:31:04,790
Porque le parecieron pocas
491
00:31:07,180 --> 00:31:09,780
El mes pasado dijo en N�poles
492
00:31:10,100 --> 00:31:12,259
"No queremos platos de lentejas,
493
00:31:12,260 --> 00:31:16,980
"o nos dan todo el gobierno
o vamos y lo tomamos a la fuerza."
494
00:31:17,340 --> 00:31:20,020
�Es cierto que los
tiene bien puestos
495
00:31:28,580 --> 00:31:31,140
�Es nuestro capit�n!
�Capit�n!
496
00:31:31,460 --> 00:31:32,900
�A por Roma!
497
00:31:53,300 --> 00:31:55,350
�Deshaceros de estos animales!
498
00:31:55,660 --> 00:31:57,870
Llevaoslos que nos vamos a Roma
499
00:32:14,300 --> 00:32:15,170
�Qu� hac�is?
500
00:32:16,180 --> 00:32:16,880
�Marmotas!
501
00:32:20,380 --> 00:32:23,299
El que la tire antes del 10
es un cobarde.
502
00:32:23,300 --> 00:32:25,780
Uno, dos, tres
503
00:32:27,420 --> 00:32:28,099
cuatro, cinco.
504
00:32:28,100 --> 00:32:29,210
cuatro, cinco...
505
00:32:29,940 --> 00:32:31,620
�Menudo amigo!
506
00:32:31,980 --> 00:32:33,460
�Soy un cobarde!
507
00:33:07,380 --> 00:33:09,420
Muchachos, este es mi pueblo.
508
00:33:10,260 --> 00:33:12,659
�Pues tu pueblo es la
guarida de los bolcheviques!
509
00:33:12,660 --> 00:33:15,579
Una vez vine a hacer
campa�a electoral y me hirieron
510
00:33:15,580 --> 00:33:18,459
�Qu� pasado tan interesante tienes!
�Te envidio!
511
00:33:18,460 --> 00:33:20,540
Me dio justo aqu�
512
00:33:21,020 --> 00:33:22,140
Un balazo
513
00:33:25,740 --> 00:33:27,540
�Quitad esas vacas!
514
00:33:27,860 --> 00:33:29,900
Dejad pasar al cami�n, vamos.
515
00:33:35,460 --> 00:33:36,300
�Largo!
516
00:33:39,260 --> 00:33:42,350
-Este es mi pueblo
-Menuda mierda de pueblo
517
00:33:45,540 --> 00:33:46,520
Dame un sorbo
518
00:33:47,900 --> 00:33:49,100
Soy Umberto
519
00:33:50,940 --> 00:33:52,339
�C�mo se llama la ni�a?
520
00:33:52,340 --> 00:33:53,779
�Qu� tal va el trabajo? �Mal?
521
00:33:53,780 --> 00:33:56,690
Nos vamos a Roma,
en parte por vosotros.
522
00:33:57,260 --> 00:33:59,979
Os daremos la tierra.
Ya ver�n como s�.
523
00:33:59,980 --> 00:34:03,190
Cristoforo, eso es
lo que quiere el fascismo.
524
00:34:03,220 --> 00:34:05,860
No estoy enfadado contigo, Cristoforo
525
00:34:11,260 --> 00:34:12,880
�C�mo se lama la ni�a?
526
00:34:26,860 --> 00:34:27,610
�Qu� pasa?
527
00:34:38,060 --> 00:34:39,820
Pod�an haberme saludado
528
00:34:40,220 --> 00:34:42,920
Son campesinos,
no tienen sensibilidad.
529
00:34:46,340 --> 00:34:48,620
Oye, que la silla es m�a.
530
00:34:49,060 --> 00:34:50,779
-�Qu� quieres?
-No le hagas caso
531
00:34:50,780 --> 00:34:52,460
D�jalo, venga, si�ntate.
532
00:35:09,580 --> 00:35:12,220
Muchachos, paramos una hora
533
00:35:12,500 --> 00:35:14,360
No molest�is a las mujeres
534
00:35:14,380 --> 00:35:17,770
Demostrad que somos dignos
de ser los dirigentes
535
00:35:17,860 --> 00:35:19,970
�Me hab�is entendido, animales?
536
00:36:00,780 --> 00:36:02,740
�Quema!
537
00:36:04,500 --> 00:36:06,260
Plaza limpia
538
00:36:14,900 --> 00:36:17,099
-�Qu� quieres?
-No es por criticar...
539
00:36:17,100 --> 00:36:18,779
�Me equivoco o
me han tomado por capu?
540
00:36:18,780 --> 00:36:20,139
�Por qu�?
Por un capullo
541
00:36:20,140 --> 00:36:23,750
-�Por qu� lo dices?
-Esto no estaba en el programa
542
00:36:24,940 --> 00:36:27,699
�Qu� dice el art�culo 14?
Libertad de prensa
543
00:36:27,700 --> 00:36:29,979
-�Y entonces?
-�Por qu� queman los peri�dicos?
544
00:36:29,980 --> 00:36:31,370
�Por qu� hace fr�o?
545
00:36:31,460 --> 00:36:35,099
Umberto, no has entendido
la doctrina. Ahora te la explico.
546
00:36:35,100 --> 00:36:38,939
A: ellos tienen libertad de prensa
y nosotros libertad de quemar
547
00:36:38,940 --> 00:36:42,859
B: si no quieren prensa por miedo
a que la quemen, que no publiquen.
548
00:36:42,860 --> 00:36:44,070
Tira a ese cerdo
549
00:36:53,500 --> 00:36:57,620
Quem�moslo. Este y todos
los dem�s que sean rojos
550
00:36:58,700 --> 00:37:00,260
C: nos toman el pelo.
551
00:37:00,260 --> 00:37:02,979
Haz lo que quieras
pero d�jame en paz
552
00:37:02,980 --> 00:37:03,899
Voy a tacharlo
553
00:37:03,900 --> 00:37:07,560
Toma, te doy el l�piz.
Tacha y haz lo que quieras.
554
00:37:08,180 --> 00:37:10,099
Brigadiere, hay muchos
que no llevan armas
555
00:37:10,100 --> 00:37:11,260
�Y qu�?
556
00:37:12,460 --> 00:37:17,080
Diles a los tuyos que trabajen
tambi�n. Escribid por todas partes.
557
00:37:18,380 --> 00:37:21,060
Todos los que sep�is escribir,
558
00:37:21,380 --> 00:37:23,219
id a por pinceles y cubos.
559
00:37:23,220 --> 00:37:26,179
Escribid en las paredes, las casas,
las iglesias, los caser�os:
560
00:37:26,180 --> 00:37:28,459
�Viva el fascismo!
�Abajo el comunismo!
561
00:37:28,460 --> 00:37:31,610
Macaco, �qu� haces?
Busca un muro y escribe.
562
00:37:31,820 --> 00:37:32,460
Enseguida
563
00:37:32,940 --> 00:37:34,859
�Qu� haces ah� parado, macaco?
564
00:37:34,860 --> 00:37:37,980
�Ve enseguida
a por pinceles y cubos!
565
00:37:38,740 --> 00:37:39,610
�T� tambi�n!
566
00:37:40,020 --> 00:37:40,890
�Yo tambi�n?
567
00:37:47,300 --> 00:37:49,260
�Fascismo!
568
00:37:50,580 --> 00:37:52,390
�C�mo se escribe fascismo?
569
00:37:52,700 --> 00:37:54,670
Esto s� que es tierra buena
570
00:37:56,380 --> 00:37:59,180
�Tierra profunda y fiable!
571
00:37:59,700 --> 00:38:00,510
F�jate aqu�
572
00:38:00,940 --> 00:38:03,840
Fascismo.
�Qu� va primero, la s o la c?
573
00:38:06,500 --> 00:38:08,660
�Qu� perfume, es una maravilla!
574
00:38:16,300 --> 00:38:19,280
Demasiado abonada, quiz�.
Y un poco �cida.
575
00:38:19,900 --> 00:38:22,230
Es buena para cultivar grano duro
576
00:38:24,660 --> 00:38:26,139
A ti la tierra te da igual
577
00:38:26,140 --> 00:38:29,580
pero luego te gusta
el buen pan, el parmesano...
578
00:38:38,300 --> 00:38:39,500
�Pesa, verdad!
579
00:38:39,820 --> 00:38:42,420
Normal, tienes la cabeza descentrada
580
00:38:42,740 --> 00:38:45,300
�Me permites que te ayude?
581
00:38:46,020 --> 00:38:46,900
sabes, yo tambi�n soy
un campesino, un vaquero
582
00:38:46,900 --> 00:38:49,179
Sabes, yo tambi�n soy
un campesino, un vaquero
583
00:38:49,180 --> 00:38:53,699
Ha hecho bien en dejar el campo.
Es mejor esto que cuidar la tierra
584
00:38:53,700 --> 00:38:56,219
En realidad hago esto
porque quiero tierra
585
00:38:56,220 --> 00:38:59,980
Dej�monos de tonter�as.
Dame, ya lo llevo yo.
586
00:39:00,300 --> 00:39:02,810
-�Pesa mucho, eh!
-No te preocupes.
587
00:39:04,500 --> 00:39:07,520
�Pues s� que pesa!
�Es heno mojado o qu�?
588
00:39:08,580 --> 00:39:10,260
Yo estoy harta de esto
589
00:39:10,580 --> 00:39:13,140
Prefiero trabajar de sirvienta
590
00:39:13,460 --> 00:39:17,339
Pi�nsatelo bien. T� decides
pero la tierra es algo seguro.
591
00:39:17,340 --> 00:39:20,720
Plantas grano y crece.
Plantas de todo y crece.
592
00:39:20,940 --> 00:39:24,379
S�, pero no ves nunca el dinero
y te cansas m�s que una mula.
593
00:39:24,380 --> 00:39:27,180
-�C�mo?
-Digo que es una vida agotadora
594
00:39:27,260 --> 00:39:30,060
Este es el tercer cargamento de hoy
595
00:39:30,580 --> 00:39:32,819
Adem�s el heno me ara�a el cuello
596
00:39:32,820 --> 00:39:36,180
�S� que es verdad,
y sigue por aqu�!
597
00:39:36,580 --> 00:39:37,860
Mire, f�jese aqu�.
598
00:39:39,580 --> 00:39:41,900
-Mire, �lo ve?
-S�, lo he visto
599
00:39:42,300 --> 00:39:45,179
-�Y sabe qui�n me ha hecho esto?
-El patr�n
600
00:39:45,180 --> 00:39:47,810
�Pero tu c�mo trabajas,
en aparcer�a?
601
00:39:51,940 --> 00:39:54,259
Cuando yo era jornalero,
la paga no estaba mal.
602
00:39:54,260 --> 00:39:57,819
Dos o tres liras por d�a, pero se
trabaja dos o tres d�as por semana.
603
00:39:57,820 --> 00:40:00,540
Adem�s, ten�a
un cu�ado bolchevique
604
00:40:01,540 --> 00:40:03,820
Por eso estoy aqu� ahora
605
00:40:05,140 --> 00:40:07,139
T� prefieres ir de sirvienta
a la ciudad
606
00:40:07,140 --> 00:40:09,930
Sin emabrgo,
all� no es todo tan f�cil
607
00:40:10,900 --> 00:40:13,580
Te equivocas, se�orita,
te lo digo yo
608
00:40:13,620 --> 00:40:17,140
Porque la tierra
es como una madre
609
00:40:17,460 --> 00:40:20,939
Cuando yo era peque�o,
me qued� hu�rfano muy joven,
610
00:40:20,940 --> 00:40:25,340
y estaba en el campo, era como
si mi madre estuviese cerca.
611
00:40:35,620 --> 00:40:38,100
Camaradas,
el comandante Paolinelli
612
00:40:38,900 --> 00:40:42,660
�Camaradas, la pr�xima
parada en Matova!
613
00:40:43,300 --> 00:40:45,460
All� tambi�n hay trabajo
614
00:40:45,780 --> 00:40:49,260
Mirad la lista
�"Fulminante", all� vamos!
615
00:40:50,500 --> 00:40:52,860
El doctor Baraglia Antonio
616
00:40:53,300 --> 00:40:54,340
S�, fui doctor
617
00:40:54,980 --> 00:40:57,020
Arpinati Mario, droguero
618
00:40:58,220 --> 00:41:01,060
Oye, �nosotros tambi�n
tenemos que ir?
619
00:41:01,420 --> 00:41:04,540
�Es obligado?
-No, es justicia voluntaria
620
00:41:04,900 --> 00:41:06,870
Hazlo un poco con tus manos
621
00:41:07,180 --> 00:41:10,060
�Qu� has hecho?
Bellinzoni, �y qu� m�s?
622
00:41:10,460 --> 00:41:13,819
Ese hombre que os conden�
por condenar nuestro idelog�a
623
00:41:13,820 --> 00:41:15,459
�El barbudo con la pierna tiesa!
624
00:41:15,460 --> 00:41:18,979
S�, s�lo que ahora ya no tiene poder,
se ha jubilado.
625
00:41:18,980 --> 00:41:21,299
�Has oido? Nos condena
y luego a descansar
626
00:41:21,300 --> 00:41:24,650
Vamos, camaradas.
Busquemos a esos antifascistas.
627
00:41:59,020 --> 00:42:01,019
Llevan una calavera
bordada en el pecho
628
00:42:01,020 --> 00:42:04,110
Ser�n de la Orden
de San Giovanni Cavasanti
629
00:42:05,460 --> 00:42:07,060
�Mu�vete camarada!
630
00:42:07,980 --> 00:42:09,330
Disculpe, reverendo.
631
00:42:16,980 --> 00:42:19,419
-�T� no saludas?
-Perd� dos dedos en la guerra
632
00:42:19,420 --> 00:42:20,580
�Y entonces?
633
00:42:21,860 --> 00:42:23,420
�Esc�ndela animal!
634
00:42:24,060 --> 00:42:24,620
�Largo!
635
00:42:30,220 --> 00:42:31,620
Mantova siempre fiel
636
00:42:31,700 --> 00:42:33,620
�Por su excelencia!
637
00:43:14,780 --> 00:43:17,450
Estos ya lo han hecho
Ahora nos toca
638
00:43:18,260 --> 00:43:18,780
�Vamos!
639
00:43:27,580 --> 00:43:28,040
�Aqu�!
640
00:43:29,700 --> 00:43:30,280
Umberto,
641
00:43:32,900 --> 00:43:35,540
Entonces resumamos:
yo lo atrapo,
642
00:43:35,860 --> 00:43:40,110
lo inmovilizo y t� le das
el aceite de ricino, �de acuerdo?
643
00:43:40,980 --> 00:43:41,550
Es aqu�
644
00:43:43,740 --> 00:43:46,859
�Y si se defiende, se suelta
y empieza a dar patadas?
645
00:43:46,860 --> 00:43:49,060
Le damos un folpe en la cabeza
646
00:43:50,740 --> 00:43:52,840
S�, pero entonces se desmayar�
647
00:43:53,140 --> 00:43:55,579
�Y c�mo le damos el aceite?
Es una ley natural
648
00:43:55,580 --> 00:43:58,540
Es verdad,
porque si lo haces as�...
649
00:44:00,900 --> 00:44:03,820
�Este no contesta!
�Tira la puerta abajo!
650
00:44:09,380 --> 00:44:11,820
Ven, yo te ense�o c�mo se hace
651
00:44:12,260 --> 00:44:14,580
�Le voy a romper en mil pedazos!
652
00:44:17,340 --> 00:44:19,680
�Vive aqu� el profesor Bellinzoni?
653
00:44:20,620 --> 00:44:23,300
�Bellinzoni, sal!
654
00:44:25,660 --> 00:44:28,699
-�D�nde est�?
-�Qui�nes son? �Los del carb�n?
655
00:44:28,700 --> 00:44:30,810
-�Qui�n?
-�Buscan al profesor?
656
00:44:31,140 --> 00:44:33,379
-�Ten�an una cita con �l?
-S�, desde hace dos a�os
657
00:44:33,380 --> 00:44:35,100
Esperen un momento
658
00:44:38,100 --> 00:44:39,500
Voy a avisarlo
659
00:44:43,060 --> 00:44:45,460
Bellinzoni, ahora ver�s
660
00:45:14,940 --> 00:45:16,579
-�Qu� pasa?
-Nada de debilidades
661
00:45:16,580 --> 00:45:17,900
No, estaba oyendo el reloj
662
00:45:17,900 --> 00:45:19,760
No, estaba oyendo el reloj
663
00:45:19,980 --> 00:45:22,710
A lo mejor se ha escapado.
Ponte aqu�
664
00:45:25,420 --> 00:45:28,700
Buenos d�as, �no se han sentado?
665
00:45:29,020 --> 00:45:30,459
No, no nos hemos sentado
666
00:45:30,460 --> 00:45:32,020
Por favor, pasen
667
00:45:39,100 --> 00:45:42,299
-�D�nde est� la botella?
-Me la he dejado all�
668
00:45:42,300 --> 00:45:45,260
Si�ntense.
�De qu� botella hablan?
669
00:45:49,100 --> 00:45:51,780
Dicen que ten�an cita conmigo
670
00:45:52,140 --> 00:45:53,860
�No nos conoce?
671
00:45:55,140 --> 00:45:56,619
Dice que no nos conoce
672
00:45:56,620 --> 00:45:58,300
�As� que no nos conoce!
673
00:45:58,980 --> 00:46:01,060
Mil�n, 1920
674
00:46:01,380 --> 00:46:03,900
huelga sangrante
de los barrenderos,
675
00:46:04,100 --> 00:46:06,020
secci�n penal, dos a�os.
676
00:46:07,820 --> 00:46:08,980
Aceite de Ricino
677
00:46:16,460 --> 00:46:20,220
Se�ores, han venido ustedes
a recordarme un momento,
678
00:46:20,660 --> 00:46:24,260
digamos muy dif�cil,
de mi vida.
679
00:46:24,700 --> 00:46:26,940
Marta, el vermut
680
00:46:27,460 --> 00:46:30,659
Mi familia es, por tradici�n,
una familia de magistrados
681
00:46:30,660 --> 00:46:34,140
Lo fueron mi bisabuelo,
mi abuelo y mi padre.
682
00:46:35,140 --> 00:46:39,460
Durante toda su vida.
Yo he preferido dejarlo.
683
00:46:39,900 --> 00:46:42,820
A nosotros eso nos da igual
684
00:46:43,260 --> 00:46:47,740
Un magistrado s�lo puede juzgar
si es independiente
685
00:46:48,180 --> 00:46:52,500
Y un hombre s�lo es independiente
si es totalmente libre
686
00:46:54,500 --> 00:46:56,520
Pero yo ya no era un hombre
687
00:46:56,700 --> 00:46:59,780
que pod�a disfrutar de su libertad.
688
00:47:00,660 --> 00:47:04,110
Usted nos quit� nuestra libertad
durante dos a�os
689
00:47:21,060 --> 00:47:25,660
Francamente, en aquel juicio
tuvist�is muy mala suerte
690
00:47:25,980 --> 00:47:28,740
Hoy los jueces habr�an
sido mucho m�s
691
00:47:29,060 --> 00:47:31,620
indulgentes con vosotros.
692
00:47:31,940 --> 00:47:34,220
Si nos tuviese que juzgar hoy...
693
00:47:35,900 --> 00:47:37,740
No, yo no he cambiado.
694
00:47:39,980 --> 00:47:40,700
�Salud!
695
00:47:42,980 --> 00:47:44,960
Yo os condenar�a hoy tambi�n
696
00:47:45,220 --> 00:47:48,780
exactamente igual
que lo hice entonces
697
00:48:02,420 --> 00:48:03,660
�No beb�is?
698
00:48:07,580 --> 00:48:09,540
Sois unos irresponsables,
699
00:48:09,860 --> 00:48:12,010
pero no es solo culpa vuestra.
700
00:48:12,220 --> 00:48:14,339
Cuando el fanatismo
sustituye a la raz�n,
701
00:48:14,340 --> 00:48:16,539
el camino est� lleno de enga�os.
702
00:48:16,540 --> 00:48:19,160
Y el mayor enga�o
es justamente eso:
703
00:48:19,380 --> 00:48:21,260
que uno cree amar
704
00:48:21,700 --> 00:48:24,060
su propia patria, s�lo si �sta
705
00:48:24,380 --> 00:48:28,660
es un pa�s en el que
todos piensan igual
706
00:48:30,020 --> 00:48:33,100
Y por eso acaba amando
707
00:48:33,420 --> 00:48:34,990
una patria de esclavos
708
00:48:36,180 --> 00:48:39,710
Y no se da cuenta de que
�l mismo es un esclavo
709
00:48:59,100 --> 00:48:59,620
Ahora,
710
00:49:00,700 --> 00:49:02,619
he de marcharme ya sab�is donde
711
00:49:02,620 --> 00:49:06,580
Marchaos vosotros tambi�n
con vuestro Benito Mussolini
712
00:49:07,380 --> 00:49:07,780
Marta
713
00:49:09,060 --> 00:49:11,820
acompa�a a estos amables se�ores.
714
00:49:13,740 --> 00:49:14,610
�La botella!
715
00:49:18,620 --> 00:49:20,100
�El bast�n!
716
00:49:31,420 --> 00:49:33,220
�Ad�nde van?
Es por aqu�
717
00:49:33,660 --> 00:49:34,700
Por ah�, vamos
718
00:49:36,740 --> 00:49:37,140
Adi�s
719
00:49:54,740 --> 00:49:56,380
�Quieto!
720
00:50:06,300 --> 00:50:08,020
Irresponsables
721
00:50:08,340 --> 00:50:11,030
-�Qui�n?
-Nosotros, nos ha llamado as�
722
00:50:11,100 --> 00:50:12,900
S�, y tambi�n esclavos
723
00:50:14,180 --> 00:50:15,270
S�, lo he oido
724
00:50:15,900 --> 00:50:19,700
Yo no. De todas formas,
ha dicho muchas tonter�as.
725
00:50:20,540 --> 00:50:23,570
Muchas tonter�as.
Y el �nico esclavo es �l
726
00:50:23,780 --> 00:50:26,379
Encima se ha bebido
el aceite de ricino
727
00:50:26,380 --> 00:50:28,460
y no paraba de mover el dedo
728
00:50:32,180 --> 00:50:33,099
No he dicho nada
729
00:50:33,100 --> 00:50:35,190
No bebas tanto
que te mareas
730
00:50:35,260 --> 00:50:37,619
�Ya est� bien de m�sica!
�Mov�monos!
731
00:50:37,620 --> 00:50:41,360
Muchachos, ma�ana al alba
salimos de nuevo hacia Roma
732
00:50:42,580 --> 00:50:44,179
�Cu�nto es?
Pago yo todo
733
00:50:44,180 --> 00:50:46,699
No camarada, no es justo.
Pagamos a la romana.
734
00:50:46,700 --> 00:50:49,139
Eso en Roma.
Aqu� pago yo.�Cu�nto es?
735
00:50:49,140 --> 00:50:50,820
-Veinte liras
-No es caro
736
00:50:50,820 --> 00:50:51,899
-Veinte liras
-No es caro
737
00:50:51,900 --> 00:50:52,940
�Qu� es esto?
738
00:50:57,620 --> 00:51:00,420
T� y tus manos.
Siempre igual.
739
00:51:01,780 --> 00:51:02,779
-�Qu� son?
-�No lo ves?
740
00:51:02,780 --> 00:51:03,139
-�Qu� son?
-�No lo ves?
741
00:51:03,140 --> 00:51:05,539
Son fotos de Mussolini.
Valen una lira cada una.
742
00:51:05,540 --> 00:51:08,019
Si me permite,
yo le doy la propina.
743
00:51:08,020 --> 00:51:10,380
Toma, este es Italo Balbo
744
00:51:11,300 --> 00:51:12,500
Vamos, camaradas.
745
00:51:33,660 --> 00:51:36,540
-�Qu� quieres?
-�Qui�nes somos?
746
00:51:36,860 --> 00:51:39,539
-�En qu� sentido?
-En el sentido que t� has dicho:
747
00:51:39,540 --> 00:51:42,139
"Al profesor le dejamos claro
quienes �ramos."
748
00:51:42,140 --> 00:51:43,979
Es cierto, yo te lo explico
749
00:51:43,980 --> 00:51:45,540
�Qui�nes �ramos antes?
750
00:51:46,060 --> 00:51:48,420
Yo nadie y t� tampoco
751
00:51:48,740 --> 00:51:51,699
-�Y ahora qu� somos?
-Un par de don nadies
752
00:51:51,700 --> 00:51:53,460
Somos un par de hombres
753
00:51:53,780 --> 00:51:57,060
�Y sabes qu� necesita un hombre?
754
00:51:58,100 --> 00:51:59,700
�En este momento?
755
00:52:00,220 --> 00:52:01,500
Necesita una mujer
756
00:52:01,820 --> 00:52:03,540
D�jame en paz, est�pido
757
00:52:03,860 --> 00:52:07,260
D�jala, no vale la pena
758
00:52:07,700 --> 00:52:10,340
Un hombre necesita
sentirse alguien.
759
00:52:10,700 --> 00:52:14,459
Sentirse fuerte y no imb�cil
como todos los que van por ah�.
760
00:52:14,460 --> 00:52:16,259
Por eso a mi me gusta el fascismo
761
00:52:16,260 --> 00:52:18,939
Claro, porque hasta un imb�cil
se siente protegido
762
00:52:18,940 --> 00:52:22,740
Ven aqu� que te voy a dar un beso
763
00:52:23,860 --> 00:52:25,979
-Eres un bastardo
-Ahora ver�s...
764
00:52:25,980 --> 00:52:27,820
Le digo al perro
765
00:52:28,140 --> 00:52:30,099
Si no tienes ni cubil ni huesos,
766
00:52:30,100 --> 00:52:32,610
ven con nosotros,
ser�s un camarada
767
00:52:35,420 --> 00:52:36,700
�Tienes un cu�ado?
768
00:52:36,980 --> 00:52:41,420
Ve a verlo y ver�s como sentir�
respeto por ti y te admirar�
769
00:52:42,100 --> 00:52:45,470
-No como en mi casa
-�Por qu�? �Qu� te hac�an?
770
00:52:46,900 --> 00:52:50,190
"Umberto, camina despacio
que Cristoforo duerme"
771
00:52:50,340 --> 00:52:51,960
�Y sabes qu� hac�a yo?
772
00:52:51,980 --> 00:52:55,060
-Caminaba despacio
-Exacto
773
00:52:56,700 --> 00:52:59,819
"Umberto, dale las gracias
a Cristoforo que te mantiene"
774
00:52:59,820 --> 00:53:02,539
-Y t� le dabas las gracias
-No, no se las daba
775
00:53:02,540 --> 00:53:05,390
Porque a�n me queda
un poco de dignidad
776
00:53:05,660 --> 00:53:08,100
�Y sabes lo que me hac�a entonces?
777
00:53:08,180 --> 00:53:11,779
Me mandaba al establo a limpiar
el esti�rcol de la vaca y las ovejas
778
00:53:11,780 --> 00:53:13,780
�Entiendes lo que es ser vaquero?
779
00:53:13,780 --> 00:53:17,580
Un trabajo horrible.
�Cu�nto debes haber sufrido!
780
00:53:20,660 --> 00:53:23,020
No ten�as que haberme fallado
781
00:53:23,340 --> 00:53:26,299
-No ten�as que haberme fallado
-�A qu� te refieres?
782
00:53:26,300 --> 00:53:28,179
Soy tu amigo.
Fue una mala pasada
783
00:53:28,180 --> 00:53:30,850
Te prometo que no
lo hice con maldad
784
00:53:30,900 --> 00:53:32,780
-�J�ralo!
-Te lo juro
785
00:53:33,100 --> 00:53:34,620
-Por Dios
-Por Dios
786
00:53:34,940 --> 00:53:39,100
-Est� bien. Basta, te creo
-Un beso, venga
787
00:53:42,060 --> 00:53:45,860
Umberto, yo necesito ternura.
788
00:53:47,860 --> 00:53:50,860
He estado siempre solo
789
00:53:51,980 --> 00:53:55,380
Me ha faltado siempre
un afecto sincero
790
00:53:56,540 --> 00:53:57,940
Digo yo, Domenico...
791
00:53:58,260 --> 00:54:01,060
No estar�s pensando
en algo malo...
792
00:54:01,380 --> 00:54:03,660
�No te estar�s
volviendo marica?
793
00:54:03,700 --> 00:54:06,500
�Pero qu� dices, idiota!
D�jame en paz.
794
00:54:06,620 --> 00:54:08,900
Me refiero a una chica
795
00:54:09,220 --> 00:54:13,179
Porque si me paro a pensarlo,
�qu� me ha dado a mi la vida?
796
00:54:13,180 --> 00:54:17,780
-�Qu� te ha dado?
-Nada, mujeres de paso y punto
797
00:54:18,100 --> 00:54:19,780
Y ah� el fascismo dice:
798
00:54:19,900 --> 00:54:21,940
Rocchetti, te doy una familia
799
00:54:22,100 --> 00:54:24,020
Rocchetti, te doy una mujer
800
00:54:24,180 --> 00:54:28,140
�Quieres una mujer? �Quieres �sa?
Y te la coges sin m�s
801
00:54:28,500 --> 00:54:30,980
�Guapa, eres m�a!
802
00:54:31,300 --> 00:54:32,400
Pero por qu�...
803
00:54:32,740 --> 00:54:34,780
�Maleducado! �Averg�enzate!
804
00:54:36,340 --> 00:54:36,980
�L�rgate!
805
00:54:37,420 --> 00:54:38,410
�Preciosa m�a!
806
00:54:43,780 --> 00:54:47,540
Vete a casa.
�Qu� haces por ah� de noche?
807
00:54:47,900 --> 00:54:49,000
Vete a procrear
808
00:54:50,860 --> 00:54:53,740
Dale hijos a la patria
809
00:54:56,500 --> 00:54:58,250
No bromees, �d�nde est�s?
810
00:54:59,180 --> 00:55:01,900
No me dejes solo, Domenico
811
00:55:05,620 --> 00:55:07,220
Aqu� est�s
812
00:55:08,020 --> 00:55:08,540
�Hijos?
813
00:55:09,820 --> 00:55:10,220
Claro
814
00:55:11,260 --> 00:55:14,860
Pero nada de mandarlos a la guerra
porque ya no hay guerra
815
00:55:14,860 --> 00:55:16,499
No, ya est� bien de guerra
816
00:55:16,500 --> 00:55:17,740
�Largo!
817
00:55:18,060 --> 00:55:20,339
La tierra para los campesinos,
los poderes...
818
00:55:20,340 --> 00:55:20,900
�Largo!
819
00:55:21,380 --> 00:55:25,619
Es verdad, tus hijos querr�n poder
y seguro que son vaqueros.
820
00:55:25,620 --> 00:55:27,099
Vaqueros no,
arrendatarios
821
00:55:27,100 --> 00:55:29,619
Los vaqueros le limpian
el trasero a la vaca
822
00:55:29,620 --> 00:55:32,820
Pero la diferencia es
que no son sus tierras
823
00:55:33,060 --> 00:55:34,740
Y mis hijos, en cambio:
824
00:55:35,020 --> 00:55:39,980
-Empleado, geometra, un pintor...
-�Qu� maravilla!
825
00:55:40,300 --> 00:55:43,179
y todos con trabajo asegurado,
gracias al fascismo
826
00:55:43,180 --> 00:55:47,179
�Lo ves, Umberto? A m� los ni�os
peque�os me inspiran ternura
827
00:55:47,180 --> 00:55:51,140
Son peque�os y sin emabrgo
tienen de todo.�Has visto?
828
00:55:51,460 --> 00:55:55,340
Piernecitas, bracitos,
cabecita, pilila...
829
00:55:55,660 --> 00:55:57,940
Y por eso hay que luchar
830
00:55:58,260 --> 00:55:59,419
Es necesario combatir
831
00:55:59,420 --> 00:56:02,219
Contra los que no quieren
que tengamos hijos
832
00:56:02,220 --> 00:56:05,260
�Entiendes por qu� esto
es el fascismo?
833
00:56:06,740 --> 00:56:08,010
�Por qu� te r�es?
834
00:56:09,460 --> 00:56:11,460
�Est�s tonto?
835
00:56:11,780 --> 00:56:15,350
Pensaba en el profesor.
�Qu� estar� haciendo ahora?
836
00:56:21,220 --> 00:56:22,090
�Est� claro?
837
00:56:26,060 --> 00:56:29,340
Si no nos conoc�is
838
00:56:29,660 --> 00:56:32,660
Miradnos a los ojos
839
00:56:32,980 --> 00:56:35,980
Somos los fascistas
840
00:56:54,420 --> 00:56:58,220
-�Qu� pasa?
-No hay nadie. Se han ido todos
841
00:56:58,540 --> 00:57:00,170
Nos hemos quedado solos
842
00:57:00,860 --> 00:57:01,820
�V�monos!
843
00:57:02,140 --> 00:57:03,939
-Espera que me ponga los zapatos
-�C�mo?
844
00:57:03,940 --> 00:57:06,090
Yo no puedo dormir con zapatos
845
00:57:06,100 --> 00:57:08,440
�Haberte puesto tambi�n el pijama!
846
00:57:24,220 --> 00:57:25,420
�Camaradas!
847
00:57:27,700 --> 00:57:30,980
�Soy Domenico Rocchetti,
siempre a sus �rdenes!
848
00:57:31,900 --> 00:57:33,060
�Qui�nes sois?
849
00:57:35,260 --> 00:57:36,380
�Qu� quer�is?
850
00:57:40,340 --> 00:57:41,700
�Qui�nes sois?
851
00:57:44,500 --> 00:57:46,460
�Dios m�o, son los rojos!
852
00:57:47,540 --> 00:57:50,420
Tranquilos.
No os hemos hecho nada
853
00:57:50,740 --> 00:57:51,820
Tranquilos
854
00:57:53,940 --> 00:57:54,580
�Socorro!
855
00:58:19,100 --> 00:58:21,980
�Yo estoy de vuestro lado!
856
00:58:22,300 --> 00:58:24,059
�Yo estoy con los campesinos!
857
00:58:24,060 --> 00:58:26,580
�Estoy con el pueblo!
858
00:58:30,820 --> 00:58:33,300
�Dios m�o!
859
00:58:40,180 --> 00:58:41,260
Amigos,
860
00:58:41,580 --> 00:58:45,580
�hab�is visto pasar un cami�n
lleno de fascistas?
861
00:58:46,220 --> 00:58:49,980
�Eh, estoy hablando con vosotros!
�Quer�is contestarme!
862
00:58:50,980 --> 00:58:53,380
No hag�is eso.
�Os hab�is vuelto locos?
863
00:58:53,380 --> 00:58:56,550
�Tranquilizaos!
Soy un campesino como vosotros
864
00:58:58,420 --> 00:59:00,460
�Sois unos desgraciados!
865
00:59:00,780 --> 00:59:02,499
Pero la culpa no es vuestra
866
00:59:02,500 --> 00:59:04,979
Vosotros no sab�is
de qu� lado est� la justicia,
867
00:59:04,980 --> 00:59:07,660
pero alg�n d�a
me dar�is las gracias.
868
00:59:11,100 --> 00:59:14,420
�Dios m�o qu� pedrada!
869
00:59:18,260 --> 00:59:21,260
�Desgraciados,
sois todos unos desgraciados!
870
00:59:23,420 --> 00:59:25,220
Me tratan como una mierda
871
00:59:26,300 --> 00:59:28,160
Como una mierda, me tratan
872
00:59:29,260 --> 00:59:31,580
�Virgen Santa!
873
00:59:32,620 --> 00:59:33,080
�Mam�!
874
00:59:47,820 --> 00:59:49,540
Domenico, �ad�nde vas?
875
00:59:49,860 --> 00:59:53,260
�Cobarde, eres un cobarde!
876
00:59:53,580 --> 00:59:57,490
�Qu� pod�a hacer yo contra �sos?
�Por qu� corres tanto?
877
00:59:57,660 --> 01:00:01,540
Me han dicho que corra
diez kil�metros o me disparan
878
01:00:01,860 --> 01:00:04,540
�Ya has hecho m�s de diez!
879
01:00:05,340 --> 01:00:06,790
No, s�lo llevo nueve
880
01:00:07,100 --> 01:00:09,340
-Vamos, para ya
-D�jame
881
01:00:14,380 --> 01:00:17,300
�Qu� fieras!
�Son hienas desatadas!
882
01:00:17,620 --> 01:00:21,659
Al menos t� est�s sano y salvo.
A m� me han dado un par de golpes.
883
01:00:21,660 --> 01:00:25,140
�Un par de golpes?
Mira esto
884
01:00:25,460 --> 01:00:27,380
�Dios m�o! �Han sido ellos?
885
01:00:27,860 --> 01:00:31,899
No, he sido yo, ellos no quer�an.
Dec�an que el barbero cerraba.
886
01:00:31,900 --> 01:00:34,780
He insistido yo
887
01:00:35,100 --> 01:00:38,180
Me han dejado hecho polvo.
�Qu� pasa?
888
01:00:39,300 --> 01:00:41,300
�Vienen los rojos!
889
01:00:41,620 --> 01:00:43,530
No, es un coche de se�ores
890
01:00:43,660 --> 01:00:45,940
�No lo ves?
Es una limusina
891
01:00:46,260 --> 01:00:50,500
No te f�es,
tienen las manos muy largas
892
01:00:51,220 --> 01:00:52,300
Yo lo paro
893
01:00:55,540 --> 01:00:56,000
�Alto!
894
01:00:59,020 --> 01:01:00,260
�Qu� pasa aqu�?
895
01:01:03,140 --> 01:01:05,460
�Qu� ocurre? �Qu� quieres?
896
01:01:05,780 --> 01:01:08,259
Disculpe, como hemos
perdido a los nuestros
897
01:01:08,260 --> 01:01:10,979
y tenemos que encontrarlos
necesitamos este coche
898
01:01:10,980 --> 01:01:13,939
Lo lamento, no puede ser.
No cabe m�s gente.
899
01:01:13,940 --> 01:01:16,980
No, aqu� caben tres.
Est� usted abusando.
900
01:01:17,300 --> 01:01:18,230
�Aire! �Aire!
901
01:01:20,580 --> 01:01:23,739
Tu "aire, aire" no se lo digas
a los del escuadr�n
902
01:01:23,740 --> 01:01:25,420
Venga, Umberto, sube
903
01:01:25,740 --> 01:01:29,100
�Pero qu� haces?
Est�s jugando con la muerte
904
01:01:29,420 --> 01:01:31,539
Somos de "Fulminante",
�me explico?
905
01:01:31,540 --> 01:01:32,500
�Mira esto!
906
01:01:32,820 --> 01:01:35,820
�Bribon!
Vosotros no sab�is qui�n soy yo
907
01:01:36,140 --> 01:01:37,060
�Qui�n eres?
908
01:01:37,380 --> 01:01:40,180
Soy el marqu�s
Vaniero Bellocchi Spini
909
01:01:40,700 --> 01:01:43,139
�Has oido?
Es el marqu�s Bellocchi Spini
910
01:01:43,140 --> 01:01:45,179
�De verdad?
�El marqu�s en persona?
911
01:01:45,180 --> 01:01:46,619
"Y qu�",
�no lo a�ades?
912
01:01:46,620 --> 01:01:49,819
Yo se lo pondr�a porque los t�tulos
nobiliarios se han abolido
913
01:01:49,820 --> 01:01:51,779
Y como no colaboras,
�sabes qu� pasa?
914
01:01:51,780 --> 01:01:55,579
Pues que vas a bajar e ir a pie
porque te confiscamos el coche
915
01:01:55,580 --> 01:01:56,620
�Est� claro?
916
01:01:56,940 --> 01:01:59,450
Umberto,
ay�dale al marqu�s a bajar
917
01:01:59,620 --> 01:02:02,260
�Vamos marqu�s! ��nimo!
918
01:02:02,580 --> 01:02:05,939
Esta tierra es toda m�a.
Voy a llamar a mis campesinos.
919
01:02:05,940 --> 01:02:07,259
�Y el freno de mano?
920
01:02:07,260 --> 01:02:10,699
�Son suyos los campesinos?
Date prisa, que vienen
921
01:02:10,700 --> 01:02:11,820
�Socorro!
922
01:02:12,100 --> 01:02:15,700
Quite las manos.
Su coche est� confiscado.
923
01:02:16,020 --> 01:02:17,820
Ap�rtese que se har� da�o
924
01:02:18,700 --> 01:02:20,260
�Se suelta ya, o qu�?
925
01:02:21,500 --> 01:02:23,339
Ya le devolveremos el coche
926
01:02:23,340 --> 01:02:26,660
Cuando lleguemos a Roma
y estemos en el poder
927
01:02:26,980 --> 01:02:28,460
Adi�s, marqu�s
928
01:02:39,380 --> 01:02:41,339
�Por d�nde se va a Via Cassia?
929
01:02:41,340 --> 01:02:43,580
Por aqu�, es muy f�cil
930
01:02:44,500 --> 01:02:46,820
Vamos, por ah�
931
01:02:50,300 --> 01:02:51,300
�Ad�nde vas?
932
01:02:51,620 --> 01:02:54,660
�Ad�nde vais?
He dicho a la derecha
933
01:02:55,060 --> 01:02:58,819
No me f�o de los campesinos.
Son enemigos, tiran piedras.
934
01:02:58,820 --> 01:03:02,250
Como han dicho a la derecha,
voy a la izquierda
935
01:03:21,380 --> 01:03:23,180
Hab�an dicho a la derecha
936
01:03:29,820 --> 01:03:34,330
"Y prosiguen su marcha recibidos
por la poblaci�n con entusiasmo"
937
01:03:38,500 --> 01:03:39,540
�Camaradas!
938
01:03:43,540 --> 01:03:44,650
�D�nde estabais?
939
01:03:45,260 --> 01:03:46,190
�Qu� haciais?
940
01:03:46,380 --> 01:03:48,590
Tuvimos un choque con los rojos
941
01:03:48,820 --> 01:03:51,339
�Diablos! �D�nde est�
el comandante Paolinelli?
942
01:03:51,340 --> 01:03:53,700
Dos kil�metros m�s all�
943
01:03:54,140 --> 01:03:55,250
Adi�s, muchachos
944
01:03:55,380 --> 01:03:58,180
Seguid recto, no hay p�rdida
945
01:04:02,860 --> 01:04:04,420
La marcha ha saltado
946
01:04:18,540 --> 01:04:20,460
-�La estatua!
-La he visto
947
01:04:25,060 --> 01:04:26,779
Tienes reflejos retardados
948
01:04:26,780 --> 01:04:29,110
Este coche ha respondido muy bien
949
01:04:38,420 --> 01:04:40,410
Camaradas Rocchetti y Gavazza
950
01:04:40,500 --> 01:04:43,260
mo
951
01:04:43,580 --> 01:04:44,460
�Ll�malo!
952
01:04:45,940 --> 01:04:46,940
�Qu� quieres?
953
01:04:49,820 --> 01:04:53,379
Umberto, me parece que el coche
en vez de a Paolinelli,
954
01:04:53,380 --> 01:04:55,099
se lo damos a Su Excelencia.
Es mejor
955
01:04:55,100 --> 01:04:58,619
S�, ahora que lo hemos roto.
Y la estatua tambi�n.
956
01:04:58,620 --> 01:05:01,459
La estatua la pagar� Mussolini.
El coche, lo repara un poco.
957
01:05:01,460 --> 01:05:03,500
y le cambia los guardabarros.
958
01:05:09,740 --> 01:05:11,539
Le hemos hecho frente al enemigo
959
01:05:11,540 --> 01:05:13,780
�Excelente! Pasad, vamos
960
01:05:18,940 --> 01:05:21,300
Camaradas Galazza y Rocchetti
961
01:05:24,620 --> 01:05:28,379
Excelencia, nos enfrentamos
al enemigo y lo dispersamos
962
01:05:28,380 --> 01:05:30,540
Eran cinco y salieron corriendo
963
01:05:30,740 --> 01:05:34,140
Y tras una dura lucha,
confiscamos un autom�vil
964
01:05:34,460 --> 01:05:37,020
Ser�a un gran honor, excelencia
965
01:05:37,340 --> 01:05:40,619
que en se�al de gratitud
aceptase usted este coche
966
01:05:40,620 --> 01:05:43,070
�Ah� est�n!
Son ellos los ladrones
967
01:05:43,220 --> 01:05:44,380
�Criminales!
968
01:05:44,940 --> 01:05:46,779
Enseguida lo arreglamos.
Son fascistas
969
01:05:46,780 --> 01:05:48,120
�Son unos bribones!
970
01:05:48,620 --> 01:05:51,419
Dele una lecci�n
a ese sucio capitalista grario
971
01:05:51,420 --> 01:05:52,260
T� c�llate
972
01:05:52,580 --> 01:05:54,100
C�lmese, se�or marqu�s
973
01:05:54,220 --> 01:05:56,020
Ha sido un grave equ�voco
974
01:05:56,260 --> 01:05:57,419
Si lo hubiesen sabido...
975
01:05:57,420 --> 01:05:59,940
�Mirad mi coche!
976
01:06:00,260 --> 01:06:01,819
�Mirad c�mo me lo han dejado!
977
01:06:01,820 --> 01:06:03,140
�Bribones!
978
01:06:03,820 --> 01:06:05,459
�Han destruido tambi�n la estatua!
979
01:06:05,460 --> 01:06:09,700
Lamentan mucho lo ocurrido.
Ellos no sab�an qui�n era usted.
980
01:06:10,020 --> 01:06:11,180
Se lo dije
981
01:06:12,100 --> 01:06:14,419
Se lo dije y se rieron en mi cara
982
01:06:14,420 --> 01:06:17,739
Me empujaron, me tiraron al suelo.
Mire c�mo me han dejado el pie.
983
01:06:17,740 --> 01:06:20,739
Ha de perdon�rneles.
Son j�venes y no piensan mucho.
984
01:06:20,740 --> 01:06:25,220
Excelencia, una afrenta as� a mi
que soy vuestro defensor
985
01:06:25,540 --> 01:06:27,979
�Con el dinero que
me he gastado en la causa!
986
01:06:27,980 --> 01:06:31,059
Lo sab�is muy bien.
�As� me dais las gracias?
987
01:06:31,060 --> 01:06:33,340
�Esos son mis beneficios?
988
01:06:47,340 --> 01:06:48,910
A un camarada fascista
989
01:06:49,780 --> 01:06:51,939
no le preocupan el premio
ni las felicitaciones
990
01:06:51,940 --> 01:06:55,310
si se ha comportado como un h�roe.
�No es as�?
991
01:06:58,660 --> 01:07:00,540
Pero acepta el castigo
992
01:07:00,860 --> 01:07:03,480
si se ha comportado
como un imb�cil.
993
01:07:03,660 --> 01:07:04,620
�No es as�?
994
01:07:06,060 --> 01:07:07,420
S�, Excelencia
995
01:07:10,100 --> 01:07:12,820
�Pero qu� hace?
�Dios m�o! �Basta!
996
01:07:15,580 --> 01:07:18,380
En la cabeza no, que estoy herido
997
01:07:21,940 --> 01:07:23,820
Dame, p�samelo
998
01:07:24,140 --> 01:07:27,380
Y tira eso.
Yo te dar� un cigarrillo bueno.
999
01:07:29,620 --> 01:07:31,660
Disculpa, s�lo tengo �ste
1000
01:07:32,500 --> 01:07:35,179
A este ritmo, pronto
llegaremos a Roma
1001
01:07:35,180 --> 01:07:35,810
A ver...
1002
01:07:36,460 --> 01:07:37,899
�Ese mechero es heredado?
1003
01:07:37,900 --> 01:07:40,020
S�, de mi padre
1004
01:07:42,100 --> 01:07:45,660
�Qu� pesado con el papel!
�Qu� haces? �Borrar?
1005
01:07:45,980 --> 01:07:49,899
Abolici�n de los t�tulos de casta,
nobiliarios o caballerescos.
1006
01:07:49,900 --> 01:07:50,300
Fuera
1007
01:07:52,460 --> 01:07:56,019
Tierras para los campesinos
con posibilidad de cultivar. �Fuera!
1008
01:07:56,020 --> 01:07:58,299
�sabes qu� te digo?
Mejor para ti.
1009
01:07:58,300 --> 01:08:00,820
As� al menos
cambiar�s de profesi�n
1010
01:08:01,260 --> 01:08:03,220
Te haces jefe industrial
1011
01:08:24,420 --> 01:08:26,340
�Vivan los fascistas!
1012
01:08:26,980 --> 01:08:31,380
Adi�s, nos vamos a Roma
1013
01:08:49,260 --> 01:08:52,930
Ya est� bien. Las �rdenes
las doy yo, �queda claro?
1014
01:08:53,260 --> 01:08:57,139
-�Qu� es lo que no funciona?
-Ser� esto, que es muy viejo.
1015
01:08:57,140 --> 01:08:58,900
�Date prisa, macaco!
1016
01:09:00,340 --> 01:09:01,030
�El tren!
1017
01:09:01,620 --> 01:09:04,139
�Quietos todos!
�Volved a bordo, cobardes!
1018
01:09:04,140 --> 01:09:05,539
�No ves que viene el tren?
1019
01:09:05,540 --> 01:09:07,660
Volved al cami�n
1020
01:09:08,700 --> 01:09:11,980
Es una locomotora maniobrando.
Mirad como para.
1021
01:09:12,260 --> 01:09:14,340
�Qu� va a pararse!
1022
01:09:18,500 --> 01:09:20,360
�Mira donde se han parado!
1023
01:09:24,180 --> 01:09:26,420
�Qu� hace? Viene hacia aqu�
1024
01:09:30,260 --> 01:09:32,500
�Para, camarada, somos fascistas!
1025
01:09:33,260 --> 01:09:34,980
�Qui�nes son esos?
1026
01:09:35,780 --> 01:09:36,710
Son fascistas
1027
01:09:36,940 --> 01:09:38,580
S�, son fascistas
1028
01:09:38,940 --> 01:09:41,460
Entonces, �dale a todo tren!
1029
01:10:02,740 --> 01:10:04,660
�Cerdos asquerosos!
1030
01:10:04,980 --> 01:10:07,739
Si os pon�is en medio
os hago pedazos.
1031
01:10:07,740 --> 01:10:11,100
�nimo muchachos,
nos vamos a Roma andando.
1032
01:10:53,100 --> 01:10:53,779
�nimo muchachos,
nos vamos a Roma andando.
1033
01:10:53,780 --> 01:10:55,480
Vamos, sigamos, muchachos
1034
01:10:56,140 --> 01:10:57,710
ya casi hemos llegado.
1035
01:11:02,900 --> 01:11:06,520
Moveos porque detr�s
de esa colina est� Via Aurelia
1036
01:11:07,380 --> 01:11:09,379
�Y t� mu�vete!
�Maldita oveja!
1037
01:11:09,380 --> 01:11:11,260
-�Necesitas ayuda?
-�Quita!
1038
01:11:23,100 --> 01:11:26,180
Aire para todos
En el coraz�n, en los pies
1039
01:11:27,100 --> 01:11:28,659
No hace falta contarlo
Pero es f�cil verlo
1040
01:11:28,660 --> 01:11:31,060
Por ah� aparece Jerusal�n
1041
01:11:31,380 --> 01:11:33,380
Ah� est� Jerusal�n
1042
01:11:33,700 --> 01:11:37,390
Habr�n reservado hoteles,
al menos para los oficiales
1043
01:11:37,780 --> 01:11:41,339
Supongo que s�, pero ser� un honor
si esta noche aceptas conmigo
1044
01:11:41,340 --> 01:11:44,330
la hospitalidad
de la condesa Quidistrucchi
1045
01:11:44,380 --> 01:11:48,500
Una amiga m�a que tiene la belleza
de un cuerpo lozano
1046
01:11:48,820 --> 01:11:50,740
y cuyo marido est� impedido
1047
01:11:53,660 --> 01:11:54,530
�Ad�nde vas?
1048
01:12:05,220 --> 01:12:06,140
�Qu� sucede?
1049
01:12:07,420 --> 01:12:10,330
Son los soldados
que han cerrado el paso
1050
01:12:14,660 --> 01:12:17,290
El general Cittadini enrico,
lo sab�a
1051
01:12:21,780 --> 01:12:24,979
Somos hombres decididos a llegar
a Roma cueste lo que cueste
1052
01:12:24,980 --> 01:12:27,579
y usted jovencito, est� asumiendo
una responsabilidad...
1053
01:12:27,580 --> 01:12:28,570
Mire, se�or...
1054
01:12:28,580 --> 01:12:29,540
Soy coronel
1055
01:12:29,860 --> 01:12:33,579
Y yo soy capit�n de su majestad
y no soy ning�n jovencito
1056
01:12:33,580 --> 01:12:36,459
Todas las carreteras de acceso
a Roma est�n bloqueadas
1057
01:12:36,460 --> 01:12:39,020
Quince mil hombres, coronel
1058
01:12:39,340 --> 01:12:42,699
�Y su gobierno cree que impedir�
nuestra marcha victoriosa?
1059
01:12:42,700 --> 01:12:45,779
Si al tercer sonido de bocina
no deja libre el camino
1060
01:12:45,780 --> 01:12:47,099
ordenar� que abran fuego
1061
01:12:47,100 --> 01:12:49,270
Se arrepentir� usted amargamente
1062
01:12:49,700 --> 01:12:51,060
�Bocina!
1063
01:13:24,940 --> 01:13:26,900
�Los de atr�s, abrid fuego!
1064
01:13:27,220 --> 01:13:29,019
No le des �rdenes a mi unidad
1065
01:13:29,020 --> 01:13:30,770
Marcha atr�s, abren fuego
1066
01:13:44,060 --> 01:13:46,340
�Vamos muchachos, escapad!
1067
01:13:47,220 --> 01:13:47,740
Capit�n
1068
01:14:04,060 --> 01:14:06,659
El atajo funcion�.
Estamos en Via Aurelia
1069
01:14:06,660 --> 01:14:09,740
Es mejor ir a pie.
�D�nde est�n los dem�s?
1070
01:14:10,260 --> 01:14:10,859
Estar�n por aqu�.
He o�do una bocina
1071
01:14:10,860 --> 01:14:11,499
Estar�n por aqu�.
He o�do una bocina
1072
01:14:11,500 --> 01:14:13,420
Ah� est�n. Son los nuestros
1073
01:14:15,220 --> 01:14:15,980
�Camaradas!
1074
01:14:17,140 --> 01:14:17,660
�Fuego!
1075
01:14:25,620 --> 01:14:27,310
�No dispar�is, me rindo!
1076
01:14:37,700 --> 01:14:37,859
�Deprisa!
1077
01:14:37,860 --> 01:14:38,099
�Deprisa!
1078
01:14:38,100 --> 01:14:38,459
�Deprisa!
1079
01:14:38,460 --> 01:14:38,579
�Deprisa!
1080
01:14:38,580 --> 01:14:39,220
�Deprisa!
1081
01:14:41,500 --> 01:14:44,120
�Hab�is atacado
a los de la barrera?
1082
01:14:44,780 --> 01:14:48,060
-�Por qu� disparan?
-Pregunt�dselo al rey
1083
01:14:48,540 --> 01:14:50,580
-Son �rdenes suyas
-�El Rey?
1084
01:14:51,100 --> 01:14:53,100
Tan joven y tan brib�n
1085
01:15:03,140 --> 01:15:06,060
-�Qu� comes?
-Una goma
1086
01:15:06,380 --> 01:15:07,980
�Quer�is un poco?
1087
01:15:33,380 --> 01:15:36,500
�Qu� bien! Me recuerda la guerra
1088
01:15:37,140 --> 01:15:39,290
Entonces s� que se estaba bien
1089
01:15:41,140 --> 01:15:44,680
Pues a mi este olor me recuera
al caldo de carne
1090
01:15:45,420 --> 01:15:47,940
-�Qu� olor?
-�No lo notas?
1091
01:15:54,940 --> 01:15:55,940
Vamos
1092
01:16:06,700 --> 01:16:07,620
Soldado,
1093
01:16:09,980 --> 01:16:12,460
somos dos, mi amigo y yo
1094
01:16:12,900 --> 01:16:14,980
Largaos
1095
01:16:15,340 --> 01:16:17,030
�T� tambi�n eres romano?
1096
01:16:17,580 --> 01:16:19,900
�Aqu� somos todos romanos?
1097
01:16:20,220 --> 01:16:21,460
Bueno, c�lmate
1098
01:16:21,860 --> 01:16:25,010
�Qu� hac�is aqu�?
Largaos a casa, ser� mejor
1099
01:16:25,060 --> 01:16:27,620
Obedecemos �rdenes, como t�
1100
01:16:28,340 --> 01:16:30,260
Oye, �qu� ten�is de rancho?
1101
01:16:31,220 --> 01:16:33,130
Un poco de arroz con carne
1102
01:16:33,580 --> 01:16:37,260
Muy bueno y adem�s caliente.
Lo mojar�a todo dentro.
1103
01:16:37,380 --> 01:16:39,100
Habla bien, �quieres?
1104
01:16:39,420 --> 01:16:41,660
Oye, soldado
1105
01:16:41,980 --> 01:16:44,939
�Nos das un poco
para que entremos en calor?
1106
01:16:44,940 --> 01:16:46,940
�Ten�is hambre, verdad,
camaradas?
1107
01:16:46,940 --> 01:16:50,059
No hombre, es que nuestro cocinero
es bolo�es y cocina soso
1108
01:16:50,060 --> 01:16:51,779
Quisi�ramos un poco de rancho
1109
01:16:51,780 --> 01:16:53,380
Con carne
1110
01:16:53,780 --> 01:16:56,900
Est� bien, pero,
�c�mo os paso la comida?
1111
01:16:57,700 --> 01:16:59,580
-Aqu� disparan
-D�jala ah�
1112
01:17:00,820 --> 01:17:04,550
Os la dejo aqu�, pero no s� nada.
Marchaos enseguida
1113
01:17:10,140 --> 01:17:11,880
Date prisa o se enfriar�
1114
01:17:12,580 --> 01:17:13,940
-�Qui�n yo?
-Venga
1115
01:17:14,260 --> 01:17:16,700
-�Por qu� yo?
-Yo te cubro
1116
01:17:17,100 --> 01:17:18,060
Est� bien
1117
01:17:19,420 --> 01:17:21,420
Adem�s, eres el m�s mayor
1118
01:17:22,060 --> 01:17:23,820
Venga, mueve el trasero
1119
01:17:34,580 --> 01:17:36,620
Un poco de dignidad, carro�as
1120
01:17:37,340 --> 01:17:38,780
�Qui�n ha disparado?
1121
01:17:49,380 --> 01:17:50,430
Cubr�monos aqu�
1122
01:17:52,540 --> 01:17:53,350
Aqu� debajo
1123
01:17:53,580 --> 01:17:55,900
Largo, aqu� no hay nada de comer
1124
01:17:56,540 --> 01:17:58,340
�No ten�is nada de comer?
1125
01:18:03,540 --> 01:18:05,930
�Pero qu� clase de camaradas sois?
1126
01:18:07,380 --> 01:18:10,699
�nimo muchachos, he hablado
con los jefes. Todo va bien.
1127
01:18:10,700 --> 01:18:13,499
S�olo es una breve parada
para los �ltimos acuerdos
1128
01:18:13,500 --> 01:18:16,139
Ma�ana todos preparados
para el baile final
1129
01:18:16,140 --> 01:18:19,130
Camaradas, buenas noches.
Que durmais bien.
1130
01:18:20,700 --> 01:18:22,300
A sus �rdenes, capit�n
1131
01:18:22,620 --> 01:18:23,899
Lo he o�do, muy bien
1132
01:18:23,900 --> 01:18:25,660
Bien, un cuerno
1133
01:18:25,980 --> 01:18:27,659
No he querido sembrar el p�nico
1134
01:18:27,660 --> 01:18:29,619
pero el comando de Perugia
no ha respondido
1135
01:18:29,620 --> 01:18:31,019
-�Y entonces?
-�Entonces qu�?
1136
01:18:31,020 --> 01:18:32,539
Mussolini se ha ido a Suiza
1137
01:18:32,540 --> 01:18:34,619
-�A Suiza? �Por qu�?
-No lo s�
1138
01:18:34,620 --> 01:18:36,890
Y tira ese paraguas tan rid�culo
1139
01:18:37,580 --> 01:18:39,620
�Ad�nde vais vosotros?
1140
01:18:39,940 --> 01:18:42,819
Venga, cerrad los paraguas,
que esto es el ej�rcito
1141
01:18:42,820 --> 01:18:45,330
�No hab�is oido?
Fuera los paraguas
1142
01:18:46,420 --> 01:18:47,580
Vamos
1143
01:18:47,900 --> 01:18:50,060
Vosotros moveos y seguid unidos
1144
01:19:00,780 --> 01:19:04,740
Este agua es una bendici�n
para el campo. Es agua santa
1145
01:19:07,900 --> 01:19:09,099
�Y t� qu� sabes!
1146
01:19:09,100 --> 01:19:10,420
Vamos, Suffrecchino
1147
01:19:11,620 --> 01:19:13,480
-Dame una aguja
-No tengo
1148
01:19:13,580 --> 01:19:14,790
La de la medalla
1149
01:19:14,860 --> 01:19:16,180
�D�sela!
1150
01:19:17,860 --> 01:19:18,820
�Gallardo!
1151
01:19:22,980 --> 01:19:26,360
-Ese tiene unas manos de oro
-Es un profesional
1152
01:19:30,380 --> 01:19:32,940
Vamos, no empuj�is
1153
01:19:34,060 --> 01:19:37,220
Vamos, que llueve
1154
01:19:37,620 --> 01:19:39,300
�Pero qu� hac�is?
1155
01:19:40,220 --> 01:19:43,200
�Quer�is continuar?
Aqu� no se puede estar
1156
01:19:43,260 --> 01:19:45,979
�Y qui�n lo dice, t�?
Vete que es mejor
1157
01:19:45,980 --> 01:19:49,420
�Est�is locos? No pod�is hacerlo.
Me van a matar
1158
01:19:49,460 --> 01:19:51,819
Me van a tirar.
Bajad las manos.
1159
01:19:51,820 --> 01:19:55,700
-�Quieres probar esto?
-�Est�is locos? �Largaos!
1160
01:19:56,860 --> 01:20:00,139
Est� bien, me voy,
pero avisar� a los soldados
1161
01:20:00,140 --> 01:20:01,860
�Det�nlo!
1162
01:20:03,340 --> 01:20:05,780
�Ad�nde vas, desgraciado?
1163
01:20:18,780 --> 01:20:19,660
Ha muerto
1164
01:20:23,220 --> 01:20:24,900
�l lo quiso
1165
01:20:25,260 --> 01:20:28,700
As� no llamar� a nadie m�s.
�Llev�oslo!
1166
01:20:46,060 --> 01:20:48,900
Vamos, moveos
1167
01:20:49,220 --> 01:20:51,820
Venga, marmotas, arriba
1168
01:20:52,140 --> 01:20:54,700
Vosotros dos, �qu� hac�is?
Obedeced
1169
01:20:55,020 --> 01:20:56,660
�Venid aqu�!
1170
01:20:57,220 --> 01:20:59,420
Seguid a vuestro jefe
1171
01:21:03,340 --> 01:21:06,260
Tira ese paraguas y cierra la puerta
1172
01:21:51,860 --> 01:21:54,899
-�Qu� haces? �Ad�nde vas?
-�Qu� m�s te da? Iba mear
1173
01:21:54,900 --> 01:21:59,219
-�Y necesitas ponerte los zapatos?
-�T� no te los pones para mear?
1174
01:21:59,220 --> 01:22:01,139
No digas mentiras,
te ibas a largar
1175
01:22:01,140 --> 01:22:02,880
�Y si fuese cierto, qu�?
1176
01:22:03,060 --> 01:22:06,339
Mira, hasta ahora he aceptado
todas tus mentiras
1177
01:22:06,340 --> 01:22:09,819
pero con este programa lleno
de tonter�as, �sabes qu� hago?
1178
01:22:09,820 --> 01:22:12,250
Mira lo que hago con �l, �lo ves?
1179
01:22:12,540 --> 01:22:16,499
Porque a mi no me gusta matar
a nadie ni me gusta verlo
1180
01:22:16,500 --> 01:22:20,459
�Te crees que a m� me gusta?
Toma el programa, me da igual
1181
01:22:20,460 --> 01:22:22,140
�Qu� tiene eso que ver?
1182
01:22:23,060 --> 01:22:24,660
Umberto Gavazza
1183
01:22:25,060 --> 01:22:29,300
no puedes irte as�
porque te lo prohibo
1184
01:22:30,020 --> 01:22:31,930
�Y por qu� me lo prohibes?
1185
01:22:32,060 --> 01:22:34,260
Porque soy m�s mayor que t�
1186
01:22:34,580 --> 01:22:35,380
Es verdad
1187
01:22:35,700 --> 01:22:38,500
-Pero me voy igual
-T� te quedas y no grites
1188
01:22:38,500 --> 01:22:42,019
-Grito si quiero y me voy
-T� te quedas, te lo digo yo
1189
01:22:42,020 --> 01:22:43,259
Te digo que me voy
1190
01:22:43,260 --> 01:22:45,579
�Pobre loco!
Int�ntalo y ver�s...
1191
01:22:45,580 --> 01:22:47,539
El pobre loco eres t� y me voy
1192
01:22:47,540 --> 01:22:49,259
Yo creo que te quedar�s, sabes.
1193
01:22:49,260 --> 01:22:50,900
Est� bien, me quedo
1194
01:22:51,660 --> 01:22:53,460
Has dicho que te quedabas
1195
01:22:53,660 --> 01:22:54,940
D�jame irme
1196
01:22:56,100 --> 01:22:58,540
Los dedos en los ojos, animal
1197
01:22:59,420 --> 01:23:02,100
Te voy a matar
�T�mbate!
1198
01:23:05,980 --> 01:23:07,020
�T�mbate!
1199
01:23:09,740 --> 01:23:13,020
Baja los hombros
1200
01:23:14,500 --> 01:23:15,860
�Me desaf�as?
1201
01:23:16,180 --> 01:23:17,460
�Menudo desaf�o!
1202
01:23:19,140 --> 01:23:21,980
-�Te rindes?
-S�, me rindo
1203
01:23:22,300 --> 01:23:25,140
Te creo. Vamos, camina,
volvemos dentro
1204
01:23:25,460 --> 01:23:29,300
Si te peleas conmigo
recuerda que soy el doble que t�
1205
01:23:29,540 --> 01:23:31,660
�Est� claro?
Vamos
1206
01:23:32,860 --> 01:23:36,339
�Ves lo que es la amistad?
Ya ves, me quieres dejar solo
1207
01:23:36,340 --> 01:23:39,830
Si eres mi amigo,
�por qu� no te vienes conmigo?
1208
01:23:41,900 --> 01:23:43,380
Espera
1209
01:23:43,700 --> 01:23:45,540
Deja que coja mis zapatos
1210
01:23:48,700 --> 01:23:51,020
�Ad�nde vas? Espera
1211
01:23:51,340 --> 01:23:52,340
Camina
1212
01:23:54,060 --> 01:23:55,220
�Por qu� corres?
1213
01:23:58,380 --> 01:23:59,340
Vosotros dos,
1214
01:23:59,740 --> 01:24:01,020
�quietos!
1215
01:24:02,820 --> 01:24:04,140
�Ad�nde vais?
1216
01:24:05,740 --> 01:24:08,180
Vuelve.
Aqu� me tienes, Mitraglia
1217
01:24:08,620 --> 01:24:09,899
�Os queriais largar!
1218
01:24:09,900 --> 01:24:11,870
Aqu� estoy.
Yo no, era �l.
1219
01:24:11,940 --> 01:24:15,260
He ido a retenerlo.
Gavazza, a ver al superior
1220
01:24:22,300 --> 01:24:23,780
�Cerdo, asesino!
1221
01:24:28,980 --> 01:24:31,100
D�jalo
1222
01:24:32,780 --> 01:24:34,350
Le est�s haciendo da�o
1223
01:24:35,820 --> 01:24:37,580
�Quieres dejarlo? �Animal!
1224
01:24:38,500 --> 01:24:40,870
Te metes con uno m�s bajo que t�
1225
01:25:07,900 --> 01:25:08,540
�Carro�a!
1226
01:25:11,020 --> 01:25:12,140
�Socorro!
1227
01:25:29,180 --> 01:25:31,380
Ven, Domenico, corre
1228
01:25:33,460 --> 01:25:34,900
Le has hecho da�o
1229
01:25:44,220 --> 01:25:46,100
Eso significa rendirse
1230
01:25:46,900 --> 01:25:48,660
No, no discuto, coronel
1231
01:25:48,980 --> 01:25:53,360
pero los fascistas se marchan
y �quiere que los dejemos pasar?
1232
01:25:53,700 --> 01:25:54,740
Entiendo
1233
01:25:55,060 --> 01:25:59,100
Anoche nos ordenaron lo contrario
�No ser� un error?
1234
01:26:00,500 --> 01:26:03,900
De acuerdo, a sus �rdenes, coronel
1235
01:26:07,180 --> 01:26:10,580
�Ha o�do? Quite el ret�culo
1236
01:26:11,020 --> 01:26:13,499
D�jelos pasar.
�rdenes del coronel Cittadini
1237
01:26:13,500 --> 01:26:15,420
-�A qu� espera?
-S�, se�or
1238
01:26:26,340 --> 01:26:27,730
Est� aqu�, �lo ves?
1239
01:26:30,140 --> 01:26:32,460
Hemos vuelto a las v�as del tren
1240
01:26:33,140 --> 01:26:34,740
Tenemos que decidirnos:
1241
01:26:35,900 --> 01:26:38,220
a Roma o a Orta
1242
01:26:54,500 --> 01:26:57,830
�La revoluci�n fascista ha ganado!
Vamos a Roma
1243
01:27:01,700 --> 01:27:04,320
Recogedlo todo:
las armas y el resto
1244
01:28:47,100 --> 01:28:49,100
�Has visto? Lo han logrado
1245
01:28:50,020 --> 01:28:53,379
No est� tan claro, sabes...
Ya veremos si les dan el gobierno
1246
01:28:53,380 --> 01:28:56,880
No durar� mucho.
Ya ver�s como las cosas cambian.
1247
01:29:07,940 --> 01:29:09,619
�Qu� va! Fue �l
el que los dej� entrar
1248
01:29:09,620 --> 01:29:11,420
As� que de Rep�blica nada
1249
01:29:11,740 --> 01:29:13,459
Un momento, �va a hablar?
1250
01:29:13,460 --> 01:29:17,140
Claro, �l tiene la �ltima palabra.
Y cuando habla...
1251
01:29:18,500 --> 01:29:21,380
Almirante,
�qu� opina de los fascistas?
1252
01:29:21,700 --> 01:29:23,579
�Cree que el pa�s
estar� en buenas manos?
1253
01:29:23,580 --> 01:29:25,579
Diga de verdad lo que piensa
1254
01:29:25,580 --> 01:29:27,700
porque a�n podemos echarlos
1255
01:29:28,020 --> 01:29:30,179
De verdad, me parecen gente seria
1256
01:29:30,180 --> 01:29:32,660
S�, prob�moslos unos meses
93985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.