All language subtitles for Keeping Mum 2005 DvDrip.Eng.-RTO.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,281 --> 00:01:15,284 Thank you. - You're welcome. 2 00:02:45,958 --> 00:02:47,835 Oh, my! 3 00:02:51,046 --> 00:02:54,049 Mrs Jones, Rosemary Jones? 4 00:02:54,299 --> 00:02:57,302 Rosie, please, I prefer Rosie. 5 00:02:58,387 --> 00:03:01,515 Is everything alright? - Yes, fine... 6 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 I was just checking the... 7 00:03:06,687 --> 00:03:10,357 trunk, the big leather trunk. Is that yours? 8 00:03:10,399 --> 00:03:13,110 Yes, that's mine. 9 00:03:13,652 --> 00:03:16,655 Good, thank you. Good. 10 00:04:12,503 --> 00:04:14,379 Mrs Jones? 11 00:04:18,008 --> 00:04:19,718 Good morning, officers. 12 00:04:20,594 --> 00:04:23,722 Two dismembered bodies, Rosemary. 13 00:04:24,681 --> 00:04:28,435 Why don't you just tell me who they are? 14 00:04:29,978 --> 00:04:33,857 My husband and his mistress. They were planning to run away together. 15 00:04:33,899 --> 00:04:36,193 So you thought you'd just kill them instead. 16 00:04:36,235 --> 00:04:40,280 Well, I couldn't very well stand idly by, could I? 17 00:04:43,659 --> 00:04:49,081 Rosemary Jones, you've been found guilty for the crime of manslaughter. 18 00:04:49,790 --> 00:04:53,961 Manslaughter! And at the time you committed these acts, 19 00:04:54,670 --> 00:04:58,841 you were suffering from such an abnormality of mind, 20 00:04:58,924 --> 00:05:02,553 that it seriously impaired your responsibility. 21 00:05:02,594 --> 00:05:05,889 I therefore make an order for your detention... 22 00:05:05,931 --> 00:05:09,685 in a secure unit for the criminally insane. 23 00:05:10,060 --> 00:05:12,145 Not to be free, 24 00:05:12,187 --> 00:05:17,234 until such time as the home secretary decides that your continued detention... 25 00:05:17,276 --> 00:05:21,446 is no longer necessary for the protection of the public. 26 00:05:22,656 --> 00:05:26,118 I don't suppose there's any chance for a cup of tea, is there? 27 00:05:49,308 --> 00:05:53,478 Thank you very much for coming. Very nice to see you again. 28 00:05:53,645 --> 00:05:56,899 Goodbye Mrs Martin. - Marvellous sermon, Vicar. 29 00:05:56,940 --> 00:05:59,151 Very kind, thank you. 30 00:05:59,193 --> 00:06:03,238 Thank you, Reverend Goodfellow. - You're very welcome, Mrs Parker. 31 00:06:03,280 --> 00:06:09,494 I just wanted to have a word with you about the flower arranging committee. 32 00:06:10,078 --> 00:06:14,249 Oh, ah, yes of course. Perhaps... - This afternoon. 33 00:06:16,335 --> 00:06:19,463 Mrs Goodfellow is not with you again? 34 00:06:19,713 --> 00:06:24,510 Oh no, no. Sorry about that. She's been very busy. Mrs Parker. 35 00:06:24,551 --> 00:06:27,262 Next week perhaps? - Perhaps, yes. 36 00:06:27,304 --> 00:06:30,140 Although, she is incredibly busy at the moment. 37 00:06:34,394 --> 00:06:36,063 Oh! 38 00:06:40,275 --> 00:06:43,278 For fuck's sake. Jesus Christ! 39 00:06:44,404 --> 00:06:48,825 What's a girl got to do to get a decent nights sleep around here? 40 00:06:49,576 --> 00:06:51,453 Holly! 41 00:07:00,796 --> 00:07:04,967 Don't forget about Tuesday. - Oh sorry, it's Tuesday. 42 00:07:08,512 --> 00:07:10,389 Oh, Petey. 43 00:07:17,104 --> 00:07:20,232 Fuck off. Holly, it's time to wake up. 44 00:07:32,578 --> 00:07:34,454 Holly... 45 00:07:43,172 --> 00:07:46,884 Holly, I know you're in there, would you please come out, right away! 46 00:07:46,925 --> 00:07:49,636 Mother! I don't think you want me to do that. 47 00:07:49,678 --> 00:07:52,806 I think you'll find I bloody well do. 48 00:07:55,225 --> 00:07:58,353 Is that you, Carl? (Holly) No, this is Mark. 49 00:07:58,395 --> 00:08:01,523 Nice to meet you, Mrs Goodfellow. 50 00:08:02,733 --> 00:08:07,738 Holly, this is totally unacceptable. - I'm 17, it's been legal for a year. 51 00:08:07,779 --> 00:08:10,657 Legal does not make it decent. 52 00:08:10,699 --> 00:08:13,827 Is everything alright, Mrs Goodfellow? 53 00:08:13,994 --> 00:08:16,663 Yes, everything is fine, Mrs Parker. 54 00:08:16,705 --> 00:08:19,833 Is that Holly I heard? - Holly? No. 55 00:08:20,667 --> 00:08:23,670 Oh. Morning, Mrs Parker. 56 00:08:27,966 --> 00:08:29,843 Morning. 57 00:08:38,560 --> 00:08:42,523 You know the thing that pains me the most? - No. But you'll tell me anyway. 58 00:08:42,564 --> 00:08:45,651 You're an intelligent girl. - An intelligent girl who's got a libido. 59 00:08:45,692 --> 00:08:49,863 An intelligent girl knows what to do with it. - I know it. 60 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 Oh, Holly. 61 00:08:55,160 --> 00:08:58,914 We used to be such friends. (Vicar) Hello. 62 00:08:59,039 --> 00:09:04,795 Now you cross with me all the time. - Because you are a total and utter bitch. 63 00:09:04,837 --> 00:09:09,007 Ah, look at you two. Morning, sweetheart. - Morning. 64 00:09:09,424 --> 00:09:12,469 It's sort of as we feared, the pond. 65 00:09:12,511 --> 00:09:17,015 I've been chatting with the chaps at the Water Board. Looks like it's algae. 66 00:09:17,057 --> 00:09:20,561 It could be one of two or three different types apparently. 67 00:09:20,602 --> 00:09:25,399 Some of them poisonous. They're worried about the water-table. 68 00:09:26,275 --> 00:09:29,736 Anyway, they say it will get worse if it's not dealt with. 69 00:09:29,778 --> 00:09:33,073 A lot of things will get worse if they're not dealt with. 70 00:09:33,115 --> 00:09:37,619 They'll come back to me with the details. - The devil's in the details, Dad. 71 00:09:37,661 --> 00:09:40,789 Could we not say that word on a Sunday. 72 00:09:40,873 --> 00:09:42,541 Dad! 73 00:09:43,876 --> 00:09:47,004 Alright. - Where are you going now? 74 00:09:48,338 --> 00:09:52,176 I've got work to do. - You've just been to work. 75 00:09:52,217 --> 00:09:55,387 I've got to write a speech for that convention, 76 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 God's mysterious ways, 77 00:09:57,973 --> 00:10:02,019 and that's all I've got to show for it, a title. 78 00:10:10,611 --> 00:10:14,573 See, you're an utter bitch to him. - No, I'm not. 79 00:10:14,615 --> 00:10:17,993 And I know why, you're not getting any. - What? 80 00:10:18,035 --> 00:10:20,746 The same reason you're angry with me and Mark. 81 00:10:20,787 --> 00:10:24,249 Oh, in the van, in front of the house, on a Sunday. 82 00:10:24,291 --> 00:10:28,462 That might have more to do with it. - I don't think so. 83 00:10:29,254 --> 00:10:33,300 Oh, you must be right then. - Well, I usually am. 84 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 Can I get you any? 85 00:10:37,804 --> 00:10:42,100 Petey, how long have you been there? - Holly says you're not getting any. 86 00:10:42,142 --> 00:10:46,313 Can I get you some? - Oh Petey, that's very thoughtful, 87 00:10:46,396 --> 00:10:48,065 but no, you can't. 88 00:10:53,612 --> 00:10:58,575 Let's face it. I'm no good at this. - No, you just need a little tweaking, 89 00:10:58,617 --> 00:11:02,788 a little Lance adjustment, but that's another story. 90 00:11:04,164 --> 00:11:06,500 Alright now, Gloria. 91 00:11:06,542 --> 00:11:11,588 I told you that the key is in the swing. - Well, I never had a good swing. 92 00:11:11,630 --> 00:11:15,384 I disagree. I bet you could swing really well. 93 00:11:17,803 --> 00:11:21,557 Now, you grip that shaft, gently but firmly. 94 00:11:25,102 --> 00:11:28,856 Now, spread your legs. A little more. - Oh. 95 00:11:31,358 --> 00:11:34,486 Now you bend to the ball slowly. 96 00:11:35,946 --> 00:11:38,949 Yeah. Now, bend your knees. 97 00:11:42,953 --> 00:11:44,621 Yeah. 98 00:11:45,706 --> 00:11:48,709 Feel good? - Yes, feels fine. 99 00:11:51,003 --> 00:11:52,671 Okay. 100 00:11:53,422 --> 00:11:56,925 Now you just keep your eye on the ball. - Okay. 101 00:11:56,967 --> 00:12:00,721 You let me worry about the hole. - Right. 102 00:12:05,142 --> 00:12:08,478 That's quite good. - Well, your ball is in the rough, 103 00:12:08,520 --> 00:12:11,648 but it's a good feeling, huh? - Yeah. 104 00:12:12,107 --> 00:12:13,984 One more? 105 00:12:16,528 --> 00:12:17,571 Okay. 106 00:12:26,413 --> 00:12:30,709 Mrs Parker asked after you again this morning. - Surprise, surprise. 107 00:12:30,751 --> 00:12:34,963 I think I'm beginning to run out excuses. - Well, then don't make any. 108 00:12:35,005 --> 00:12:38,884 You know what you can do, you can go down and kill that bloody dog, 109 00:12:38,926 --> 00:12:42,054 and I'll put in a month of Sundays. 110 00:12:54,107 --> 00:12:58,278 Was that a brassier over Holly's shoulder this morning? 111 00:13:01,031 --> 00:13:05,202 You're a half day behind the rest of us, you know that? 112 00:13:05,786 --> 00:13:08,789 We call it a bra nowadays. 113 00:13:10,582 --> 00:13:13,710 Why did she have it over her shoulder? 114 00:13:14,378 --> 00:13:17,381 She was doing the laundry. 115 00:13:49,746 --> 00:13:51,623 Mr Brown? 116 00:13:53,333 --> 00:13:58,755 Mr Brown, it's Mrs Goodfellow, about Clarence, it's about your dog. 117 00:14:01,967 --> 00:14:04,887 You woke me. - Yes, well, your dog woke me. 118 00:14:04,928 --> 00:14:08,682 What did you say? - I said your dog woke me. 119 00:14:09,975 --> 00:14:13,228 Well, he's found his voice. - Yes, he has, hasn't he? 120 00:14:13,270 --> 00:14:19,484 I was wondering whether we could perhaps keep him inside just the night-time. 121 00:14:22,988 --> 00:14:26,283 Got your sandwiches and sports bag? (Petey) Yes. Yes! 122 00:14:26,325 --> 00:14:29,661 Daddy is picking you up this afternoon. - But Daddy forgets. 123 00:14:29,703 --> 00:14:35,125 No! And tomorrow it's a new housekeeper, and she's paid not to forget. 124 00:14:35,375 --> 00:14:39,296 I thought you were going to be brave and take the bus this year. - Next year. 125 00:14:39,338 --> 00:14:44,760 No, you said that last year. Come on, you're going to have a good time. 126 00:14:47,888 --> 00:14:50,891 See you around, Goodfellow. 127 00:14:51,391 --> 00:14:54,394 My shoelace is undone. 128 00:14:56,230 --> 00:15:01,026 Tell me about when you were a girl. - Oh Petey, you know already. 129 00:15:01,527 --> 00:15:03,570 Alright then. 130 00:15:03,612 --> 00:15:07,658 When I was a girl, I lived in a big scary house. 131 00:15:07,866 --> 00:15:11,703 With the black women. - No, they wore black, they were nuns. 132 00:15:11,745 --> 00:15:14,748 Mostly Irish, and mostly evil. 133 00:15:15,123 --> 00:15:19,461 And you were there because you were awful. - No, I was an orphan. Orphan, darling. 134 00:15:19,503 --> 00:15:23,549 Come on, off you go have a good day. - Remember to make Daddy remember. 135 00:15:23,590 --> 00:15:25,467 Promise. 136 00:15:39,231 --> 00:15:42,401 Oh, she's here already? The housekeeper. 137 00:15:42,442 --> 00:15:46,613 No, no, just her trunk. It arrived while you were out. 138 00:15:47,072 --> 00:15:51,243 It's a lovely old thing. Isn't it? Well, well, well. 139 00:15:51,618 --> 00:15:54,329 Look at that. Grace. 140 00:15:54,872 --> 00:15:58,834 Is it a sign, do you think? - No, I think it's a trunk. 141 00:15:58,876 --> 00:16:03,672 In the books I read when I was a boy there was always a trunk just like this, 142 00:16:03,714 --> 00:16:07,759 full of treasure. - You will remember to pick up Pete? 143 00:16:07,801 --> 00:16:11,972 I can't this afternoon. - Alright. I'll write it down. 144 00:16:12,014 --> 00:16:15,726 I've got to take Mrs Applebee to the garden centre. 145 00:16:15,767 --> 00:16:18,103 Now, where's the pen? The Pen? 146 00:16:25,736 --> 00:16:28,447 Oh, look at this. 147 00:16:28,822 --> 00:16:33,327 You've made it really nice up here. Grace should be very happy. 148 00:16:33,368 --> 00:16:38,582 You know, Lilian and Brian have made love in every single room in their house. 149 00:16:41,543 --> 00:16:45,714 Their house is smaller. - Yes, but they went around twice. 150 00:16:47,633 --> 00:16:51,803 I'm late for work already. - So, what's half an hour? 151 00:16:51,845 --> 00:16:56,016 You take this off, and you're just a man, Walter Goodfellow. 152 00:17:07,736 --> 00:17:10,322 Don't forget Petey, now. 153 00:17:10,364 --> 00:17:13,492 Oh, Lord, yes. I think I wrote it down. 154 00:17:14,618 --> 00:17:16,286 Yep. 155 00:17:31,760 --> 00:17:33,637 Hello! 156 00:17:37,307 --> 00:17:39,184 Petey! 157 00:17:41,937 --> 00:17:43,814 Petey? 158 00:17:46,108 --> 00:17:47,150 Walter? 159 00:17:48,861 --> 00:17:54,283 Hi, Darling. We're just talking about the Algae and... - Where's Petey? 160 00:17:55,200 --> 00:17:59,496 Oh Lord. I'm sorry. Mrs Hallyway rang me about her crisis of faith. 161 00:17:59,538 --> 00:18:04,334 She was on the verge of losing it. - I know the bloody feeling. 162 00:18:17,806 --> 00:18:21,059 Let's get him. - No, this is really unnecessary. 163 00:18:21,101 --> 00:18:24,188 Should I push him? Do you want to be pushed? - No, please. 164 00:18:24,229 --> 00:18:27,983 I'm going to count to three. Three. - No! 165 00:18:28,192 --> 00:18:30,277 See you in the morning. (boys laughing) 166 00:18:34,573 --> 00:18:37,701 Oh, deary, deary me. Look at you. 167 00:18:39,578 --> 00:18:43,540 Give me a hand. Let me help you up. You look so uncomfortable. 168 00:18:48,378 --> 00:18:52,591 No one has a clue where he is. - I don't understand. 169 00:18:55,719 --> 00:18:58,430 There he is! 170 00:19:02,434 --> 00:19:05,437 Who the bloody hell is that? 171 00:19:16,657 --> 00:19:19,785 Hey, what are you doing with my son? 172 00:19:21,203 --> 00:19:24,331 Come here, come on. Quick. - Oh. 173 00:19:25,374 --> 00:19:28,502 You must be Gloria. - Get in the car. 174 00:19:29,378 --> 00:19:33,423 Look, I think, there might be a misunderstanding. 175 00:19:34,633 --> 00:19:38,387 You bet your life there's a misunderstanding. 176 00:19:41,557 --> 00:19:44,017 Grace Hawkins. 177 00:19:44,059 --> 00:19:46,645 You're Grace Hawkins. - Yes. 178 00:19:46,687 --> 00:19:50,774 Mrs Hawkins, welcome to Little Wallop. - Thank you, Vicar. 179 00:20:01,410 --> 00:20:05,497 I'm sorry about earlier, Mrs Hawkins. - Oh, no. Not at all. 180 00:20:05,539 --> 00:20:09,168 Under the circumstances you did just the right thing. 181 00:20:09,209 --> 00:20:13,547 I could have been anybody, and please call me Grace. - Reverend! 182 00:20:13,589 --> 00:20:18,719 Ah, Mrs Parker, may I introduce you to our new housekeeper, Grace Hawkins. 183 00:20:18,760 --> 00:20:24,016 Mrs Parker is chairman... chair of the St. Michael's Flower Arranging Committee. 184 00:20:24,057 --> 00:20:28,604 Which I wanted to talk to you about. - We will talk about it, we really will, 185 00:20:28,645 --> 00:20:33,108 but Grace has literally just arrived, and I was wondering... - The tricks... 186 00:20:33,150 --> 00:20:37,404 We'd better go in. They'll be forever. ...are quite unbelievable. 187 00:20:37,446 --> 00:20:41,074 In my whole experience in 43 years on this committee. 188 00:20:41,116 --> 00:20:44,244 I'm well aware of this problem. 189 00:20:48,248 --> 00:20:50,292 Oh, this is just... 190 00:20:52,544 --> 00:20:56,298 He's a persistent little fellow, isn't he? - It's not what I call him. 191 00:20:58,842 --> 00:21:03,305 I've given it a good airing, but it's still a little bit musty. 192 00:21:03,347 --> 00:21:06,058 Oh no, it's perfect. 193 00:21:07,142 --> 00:21:12,773 It's just as I imagined it. A perfect home for a perfect family. 194 00:21:14,191 --> 00:21:18,362 Well, let's hope they make us an offer. - A sense of humour. 195 00:21:18,820 --> 00:21:22,282 I like that. - Good, because you're going to need one. 196 00:21:22,324 --> 00:21:25,035 There you go again. 197 00:21:33,210 --> 00:21:36,880 How are we going to get that upstairs? - Oh, we'll find a way. 198 00:21:36,922 --> 00:21:41,093 What do you think is in it? - I don't know and I didn't ask. 199 00:21:41,468 --> 00:21:44,096 Holly! - I just want to know what's in it. 200 00:21:44,137 --> 00:21:46,849 Memories, dear. 201 00:21:47,766 --> 00:21:50,769 A life time of memories. 202 00:21:51,770 --> 00:21:54,481 And a few clothes. 203 00:21:55,190 --> 00:21:58,318 You must be Holly. My, you are tall. 204 00:21:59,486 --> 00:22:02,656 You must get that from your father's side. 205 00:22:02,698 --> 00:22:05,701 Oh, this is David. - Hi. 206 00:22:06,451 --> 00:22:07,953 Oh! 207 00:22:07,995 --> 00:22:13,917 The women in this family certainly share a taste for good looking fellows. 208 00:22:17,671 --> 00:22:21,425 Holly, are you taking the weight? - This way. 209 00:22:21,758 --> 00:22:25,345 A sharp left, darling. - Watch it, watch it. 210 00:22:25,387 --> 00:22:29,141 Sorry, sorry. Now this door's very narrow. 211 00:22:31,268 --> 00:22:35,022 Slowly down. Watch your fingers. That's fine. 212 00:22:40,152 --> 00:22:44,448 Well now, I don't think the occasion should go by without a few words. 213 00:22:44,489 --> 00:22:47,618 Walter. - Just a few words, Gloria. 214 00:22:48,869 --> 00:22:51,872 Lord, thank you for this day. 215 00:22:52,414 --> 00:22:55,542 And thank you for bringing us Grace, 216 00:22:55,626 --> 00:23:01,048 who joined our family today and who we hope will be very happy here. 217 00:23:02,758 --> 00:23:05,761 And thank you also for Carl... 218 00:23:06,470 --> 00:23:08,889 Mark... - David. 219 00:23:08,931 --> 00:23:10,474 David, 220 00:23:10,516 --> 00:23:13,644 who we've also only just met, actually, 221 00:23:15,437 --> 00:23:18,565 but who seems to be a very... ah... 222 00:23:18,732 --> 00:23:21,735 nice young man indeed. - Amen. 223 00:23:21,777 --> 00:23:27,115 Alright, who would like a cup of tea? - Yeah, we'd better get going. 224 00:23:27,157 --> 00:23:32,204 Thank you for that, Walter. Vicar, sir. - Oh, you're very welcome, Grace. 225 00:23:32,246 --> 00:23:35,374 I meant every word. - Thank you. 226 00:23:50,681 --> 00:23:53,809 God, you drive me crazy. 227 00:23:54,017 --> 00:23:56,728 Oh God. - No... 228 00:23:57,396 --> 00:24:00,107 No, stop, stop! 229 00:24:00,232 --> 00:24:04,987 Okay, I know where we could drive. That's five minutes away. - Not the shed. 230 00:24:05,028 --> 00:24:07,948 You know it? - Of course I know it! 231 00:24:07,990 --> 00:24:11,869 I'm the Vicar's wife, Lance. I'd have to drive half a day... 232 00:24:11,910 --> 00:24:14,913 before I'm not recognized. - So let's stay. 233 00:24:14,955 --> 00:24:18,333 You want our first time to be in a car. - Honey, I just want our first time. 234 00:24:18,375 --> 00:24:20,627 I'm not doing it in a car. 235 00:24:20,669 --> 00:24:24,756 Women in my age don't do it in cars. That's the sort of thing my daughter does. 236 00:24:24,798 --> 00:24:28,969 She does? No, I hear you. - There's a time and a place, Lance. 237 00:24:29,011 --> 00:24:32,139 Like Mexico. - Exactly, like Mexico. 238 00:24:32,514 --> 00:24:35,601 Which is exactly where we are going to be. - When? 239 00:24:35,642 --> 00:24:37,769 Soon, I promise. 240 00:24:37,811 --> 00:24:41,440 I just want a break. I just need a break. 241 00:24:41,481 --> 00:24:45,235 Just a couple of weeks. - We'll be there in a heartbeat, baby. 242 00:24:45,277 --> 00:24:48,405 Naked and living of the fruits of love. 243 00:24:50,324 --> 00:24:53,035 Warm sun. - Tequila. 244 00:24:55,078 --> 00:24:56,955 Hot salsa. 245 00:24:57,539 --> 00:25:01,376 Would that be the music or the food. - I think, a bit of both. 246 00:25:01,418 --> 00:25:03,504 Ah! 247 00:25:16,558 --> 00:25:19,728 Good night then. - A little good night kiss. 248 00:25:19,770 --> 00:25:24,566 Are you crazy? They're all watching. That's Mrs Parker! - Who? 249 00:25:25,317 --> 00:25:29,488 Oh, come on. She probably... She probably can't even see. 250 00:25:30,030 --> 00:25:33,784 Just pretend you're a taxi and go. Go on. 251 00:25:37,371 --> 00:25:41,124 I'll call you. - What the hell am I doing? 252 00:25:41,208 --> 00:25:44,336 I hope you know because I have no clue. 253 00:25:47,923 --> 00:25:50,634 Wow! Oh my Lord. 254 00:25:55,264 --> 00:25:58,267 So you must be Holly. 255 00:26:02,020 --> 00:26:04,898 See you next time sweetie. 256 00:26:21,290 --> 00:26:24,001 Jesus Christ. 257 00:26:24,418 --> 00:26:29,464 Can't we have some good old fashioned rock to smite that little fucker dead. 258 00:26:29,506 --> 00:26:33,260 Then I might start listening to you again. 259 00:26:35,512 --> 00:26:39,683 I'm sorry, did I startle you? - No, no. Is everything okay? 260 00:26:39,766 --> 00:26:43,937 Oh yes. I just wanted to thank you. Thank you very much. 261 00:26:44,146 --> 00:26:48,317 No, not at all. It's me who should be thanking you, really. 262 00:26:48,442 --> 00:26:51,570 Well, good night, dear. - Good night. 263 00:26:52,863 --> 00:26:56,617 You know, my father was a minister. - Really? 264 00:26:57,826 --> 00:27:01,997 That's a coincidence. - So, I know their little ways. 265 00:27:03,290 --> 00:27:07,211 Well I think you'll find Walter is quite set in his. 266 00:27:07,252 --> 00:27:12,049 You just leave him to me, dear. - Why couldn't I just do that. 267 00:27:12,174 --> 00:27:15,469 Should I close the door? - That would be lovely. 268 00:27:15,511 --> 00:27:18,514 Good night, dear. - Good night. 269 00:27:36,865 --> 00:27:38,742 Alright. 270 00:27:41,328 --> 00:27:42,371 Oh! 271 00:28:39,970 --> 00:28:42,681 Clarence! 272 00:28:44,391 --> 00:28:46,476 Clarence? 273 00:28:49,271 --> 00:28:51,398 Where's that bloody dog? 274 00:28:54,651 --> 00:28:57,362 Wakey, wakey. 275 00:29:01,491 --> 00:29:04,578 I thought you deserved a lie-in. 276 00:29:04,620 --> 00:29:07,748 Breakfast is ready when you are. 277 00:29:10,042 --> 00:29:14,087 Oh, I slept straight through. - Makes a change. 278 00:29:16,256 --> 00:29:17,633 Fantastic. 279 00:29:17,883 --> 00:29:23,305 Grace, this is absolutely fantastic. - Thank you, Vicar. Here's a toast, dear. 280 00:29:23,347 --> 00:29:28,101 Breakfast is the most important meal of the day, did you know that, Holly? 281 00:29:28,143 --> 00:29:31,271 I vaguely remember Mom failing to drum that into me. 282 00:29:31,313 --> 00:29:33,065 Good morning. 283 00:29:33,106 --> 00:29:37,402 As it's such a big day for you, Vicar, I've given you extra. 284 00:29:37,694 --> 00:29:41,782 It's only a bit of fun, Grace. - Oh, can't I talk you out of it. 285 00:29:41,823 --> 00:29:43,283 No. 286 00:29:43,325 --> 00:29:47,496 It's going to be the most embarrassing day of my life, again. 287 00:29:47,829 --> 00:29:51,250 It's all in a good cause. - That doesn't make it less embarrassing. 288 00:29:51,291 --> 00:29:55,462 I think it could be fun. - She's new, she'll learn. 289 00:30:06,807 --> 00:30:10,811 Chin up, chin up. - I just need to warm up a bit, I think. 290 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Bad luck Vicar. - Oh dear. 291 00:30:21,655 --> 00:30:24,783 No, I just can't watch. - Oh, Holly. 292 00:30:24,992 --> 00:30:29,037 Why hang around just to see him humiliate himself in front of the whole village? 293 00:30:29,079 --> 00:30:32,833 As if I don't get enough of that every Sunday. 294 00:30:39,590 --> 00:30:43,343 He's a handsome fellow, isn't he? - What? 295 00:30:43,552 --> 00:30:45,846 Your husband. 296 00:30:45,888 --> 00:30:47,764 Come on! 297 00:30:49,600 --> 00:30:52,603 Cuts quite an athletic figure. 298 00:31:01,987 --> 00:31:04,990 I'll be back in a minute. 299 00:31:06,909 --> 00:31:10,454 Let's cheer for your father, shall we, perhaps that'll help. - Come on, Dad. 300 00:31:10,495 --> 00:31:13,207 Come on, Vicar. - Hi. 301 00:31:15,083 --> 00:31:18,086 Perhaps next time. - I'm sorry. 302 00:31:18,337 --> 00:31:21,340 I was waving. Oh dear. 303 00:31:37,564 --> 00:31:41,193 Sorry, sorry. I'm sorry about that. - Come on, Vicar. 304 00:31:41,235 --> 00:31:44,238 Pray for guidance, Vicar. 305 00:31:58,043 --> 00:32:01,046 That was only just in. 306 00:32:03,215 --> 00:32:05,092 Sorry. 307 00:32:08,095 --> 00:32:09,972 Sorry. 308 00:32:21,275 --> 00:32:23,527 You alright, Vicar? - Oh, I'm fine. 309 00:32:23,569 --> 00:32:26,864 I'm just winded. I think I'm fine. - No, no. 310 00:32:26,905 --> 00:32:31,076 I promise you. I'm sure I can carry on. - Take a breather. 311 00:32:31,869 --> 00:32:34,288 Come on. - You okay, Dad? 312 00:32:34,329 --> 00:32:38,500 Yes, I'm fine. - Hard luck, Vic. Oh, thank you, Grace. I did my best. 313 00:32:44,965 --> 00:32:49,136 Would you like a nice hot cup of tea? - That sounds wonderful, Grace. 314 00:32:49,178 --> 00:32:53,348 Come on, let's get your father some tea. - Thank you. 315 00:33:00,480 --> 00:33:03,192 To me, to me! 316 00:33:07,821 --> 00:33:11,992 That was bad luck out there, Reverend. - Thank you. 317 00:33:12,201 --> 00:33:17,831 Well, I guess these things happen? - Yes, they certainly do. They just did. 318 00:33:21,919 --> 00:33:24,129 I went for the ball, Ref. 319 00:33:24,171 --> 00:33:27,299 Well, I got to hand it to you, Walter, 320 00:33:28,383 --> 00:33:32,554 you sure took it like a man, I'll say that for you. 321 00:33:37,684 --> 00:33:41,438 I'm sorry, I... Have we... - Oh, sorry, Lance. 322 00:33:42,731 --> 00:33:45,442 I see your wife. 323 00:33:45,776 --> 00:33:48,403 I'm her golf pro. - Oh yes. 324 00:33:48,445 --> 00:33:51,573 She takes her golf very seriously. 325 00:33:52,157 --> 00:33:55,285 Yeah, always comes on time, too. 326 00:33:57,162 --> 00:34:00,874 Oh yes, she's very good like that. Very good. 327 00:34:09,216 --> 00:34:11,093 Well... 328 00:34:11,301 --> 00:34:15,472 Nice to meet you, Walter. - Nice to meet you, Lance. 329 00:34:28,193 --> 00:34:31,822 Are you trying to make this as awkward as possible? 330 00:34:31,864 --> 00:34:35,617 We were just two guys shooting the breeze. 331 00:34:36,118 --> 00:34:40,247 Nothing to worry about. Besides, you can't blame a man... 332 00:34:40,289 --> 00:34:46,211 for wanting to check out his competition. - Yeah, but that's my husband. 333 00:34:49,381 --> 00:34:51,884 So, guess what. 334 00:34:51,925 --> 00:34:56,054 I talked to my travel guide last night. - Really? And what did he say? 335 00:34:56,096 --> 00:34:59,224 When are we leaving? - It's all good. 336 00:35:07,524 --> 00:35:10,235 Here you go, Petey. 337 00:35:26,668 --> 00:35:29,963 I'll drive so I can show you the way, then you can drive. - I can't. 338 00:35:30,005 --> 00:35:34,176 No, it's alright you're on my insurance. - No, I can't drive. 339 00:35:35,052 --> 00:35:39,097 Well, it's never to late to learn. Good morning. 340 00:35:39,223 --> 00:35:43,727 Hi, you haven't seen Clarence, have you? - No, I'm afraid not. 341 00:35:43,769 --> 00:35:47,523 It's not like him, it's not like him at all. 342 00:35:48,941 --> 00:35:54,655 Oh, dear. Never mind, the best night's sleep I've had in a long time. 343 00:35:55,447 --> 00:35:58,575 Every cloud has a silver lining. 344 00:35:58,700 --> 00:36:00,577 Clarence! 345 00:36:00,953 --> 00:36:04,706 You little bugger, where are you? Clarence! 346 00:36:05,457 --> 00:36:08,460 Get out of the way! Move! 347 00:36:15,175 --> 00:36:19,763 I've got to order a new track suit. Would you like me to come in with you? 348 00:36:19,805 --> 00:36:22,808 Is that a good idea? - Yeah. 349 00:36:47,332 --> 00:36:51,461 So in Mexico they have these endless miles... 350 00:36:51,503 --> 00:36:54,756 of perfect glistening white sand beaches. 351 00:36:54,798 --> 00:36:58,927 And what we're going to do, for the rest of our lives, 352 00:36:58,969 --> 00:37:03,473 is to find our own little stretch, our own little private place, 353 00:37:03,515 --> 00:37:06,226 just you and me. 354 00:37:06,602 --> 00:37:09,479 And then what I going to do, 355 00:37:09,521 --> 00:37:14,318 is, I am going to cover your body with coconut cream every day, 356 00:37:14,359 --> 00:37:17,487 and I am going to start at your toes, 357 00:37:17,779 --> 00:37:22,367 and I going to lick my way up slowly all the way to your little... 358 00:37:22,409 --> 00:37:25,537 Well, that sounds lovely. When do we go? 359 00:37:32,169 --> 00:37:33,212 Fuck! 360 00:37:47,726 --> 00:37:51,480 How was he? - Oh, petrified. Oh, poor Petey. 361 00:37:55,317 --> 00:37:57,194 Hello? 362 00:37:58,153 --> 00:38:02,574 Hello, Lilian. I can't really talk right now, can I call you back, later? 363 00:38:02,616 --> 00:38:05,744 I found the perfect spot. - Bye. 364 00:38:08,330 --> 00:38:12,084 Yes, that was Lilian, an old friend of mine. 365 00:38:14,378 --> 00:38:16,255 Clarence! 366 00:38:18,507 --> 00:38:20,384 Clarence! 367 00:38:21,927 --> 00:38:24,930 Clarence, where are you? 368 00:38:25,514 --> 00:38:28,767 And then once we broke into the boy's college in the middle of the night, 369 00:38:28,809 --> 00:38:32,479 me and some friends and did a striptease for the lads. 370 00:38:32,521 --> 00:38:37,317 It wasn't any old college either, it was religion and philosophy. 371 00:38:37,484 --> 00:38:41,655 Is that where you met Walter? - That's where I met Walter. 372 00:38:42,239 --> 00:38:46,410 He was post-grad and I was a first year, and he was... 373 00:38:47,494 --> 00:38:50,622 He was just different from the others. 374 00:38:51,081 --> 00:38:54,209 Still is. Not many like him around. 375 00:38:56,128 --> 00:38:59,464 Put your finger on here, will you? - But why is it, 376 00:38:59,506 --> 00:39:04,928 when they eventually do find God, that they lose their sense of humour? 377 00:39:05,512 --> 00:39:08,223 Oh. 378 00:39:10,934 --> 00:39:12,811 Hello? 379 00:39:16,190 --> 00:39:18,901 Lilian, again. 380 00:39:20,068 --> 00:39:22,779 Where are you? 381 00:39:37,044 --> 00:39:41,131 That was Lilian and I'm going for a nip into town and meet her for lunch. 382 00:39:41,173 --> 00:39:43,050 Lilian? 383 00:39:43,425 --> 00:39:47,471 I'd so like to meet her. - Yes, of course! Uhm... 384 00:39:49,389 --> 00:39:52,309 I'll sort something out. 385 00:39:52,351 --> 00:39:53,894 Bye-bye. - Bye. 386 00:40:07,824 --> 00:40:11,578 Gods ways are mysterious, that's why we say: 387 00:40:12,913 --> 00:40:15,624 God's mysterious ways. 388 00:40:15,666 --> 00:40:20,462 I mean, look at Job and all that befell him. He asks the Lord: 389 00:40:20,671 --> 00:40:23,799 "Why are you doing all of this to me?" 390 00:40:25,092 --> 00:40:28,095 And God could have explained, 391 00:40:28,220 --> 00:40:31,974 but instead he just said: "Trust me, Job." 392 00:40:32,808 --> 00:40:35,811 Now that's mysterious. 393 00:40:51,118 --> 00:40:52,786 God? 394 00:40:53,120 --> 00:40:55,831 Yes, Walter? 395 00:40:56,415 --> 00:40:59,543 How do you think it's sounding? 396 00:41:00,252 --> 00:41:03,380 Well, the title stinks, for a start. 397 00:41:03,630 --> 00:41:07,551 Hi, I'm sorry. I can't agree with God about that. 398 00:41:07,593 --> 00:41:10,721 Goodness, Grace. - Hope you don't mind. 399 00:41:10,804 --> 00:41:14,975 No, no, no, I was just practising for the convention. 400 00:41:15,058 --> 00:41:18,061 It's very thought provoking. 401 00:41:18,478 --> 00:41:21,565 Dry and boring, I think, you mean. 402 00:41:21,607 --> 00:41:24,735 But that's me all over. - Nonsense. 403 00:41:25,152 --> 00:41:28,655 I'm not the most vibrant of individuals. 404 00:41:28,697 --> 00:41:31,700 A bit serious, perhaps. 405 00:41:32,159 --> 00:41:36,330 You've hit the nail on the head there. - Reverend Goodfellow! 406 00:41:36,455 --> 00:41:40,626 Reverend Goodfellow! I just wanted to speak to you about... 407 00:41:44,087 --> 00:41:47,090 Mrs Hawkins. - Mrs Parker. 408 00:41:49,051 --> 00:41:53,096 Is it possible to have a word with you, privately? 409 00:41:53,722 --> 00:41:57,476 It's about the flower arranging committee. 410 00:41:57,601 --> 00:42:02,064 It has taken a turn for the worse. I have never in all my life, 411 00:42:02,105 --> 00:42:05,234 I have never, never... - Mrs Parker, 412 00:42:05,442 --> 00:42:08,570 the Reverend is practising his sermon. 413 00:42:10,405 --> 00:42:13,534 Ah, yes, I have a convention coming up. 414 00:42:15,577 --> 00:42:17,454 I see. 415 00:42:19,289 --> 00:42:21,166 Very well. 416 00:42:22,584 --> 00:42:25,295 Goodbye, Mrs Parker. 417 00:42:25,963 --> 00:42:30,008 Oh, dear. I hope that didn't... - Of course not. 418 00:42:30,342 --> 00:42:35,055 For goodness sake, you are a busy man, Vicar, people should realize that. 419 00:42:35,097 --> 00:42:36,974 Right. 420 00:42:38,350 --> 00:42:40,018 Yes. 421 00:42:40,310 --> 00:42:41,979 Now. 422 00:42:42,312 --> 00:42:45,023 About your sermon. 423 00:42:45,941 --> 00:42:47,609 Yes? 424 00:42:49,570 --> 00:42:52,281 Do you like jokes? 425 00:42:54,825 --> 00:42:55,826 Jokes? 426 00:43:19,183 --> 00:43:23,353 So you see, God is very tired and he say to St. Peter: 427 00:43:23,604 --> 00:43:26,732 "Look, Peter... Petey," he says, 428 00:43:26,899 --> 00:43:31,069 "I'm absolutely exhausted. I need a holiday, I really do. 429 00:43:31,653 --> 00:43:34,781 Is there anywhere you can suggest?" So, 430 00:43:35,532 --> 00:43:38,535 St. Peter thinks for a bit, and then he says: "Well I know," 431 00:43:38,577 --> 00:43:41,705 he says, "what about the moon?" 432 00:43:41,788 --> 00:43:46,919 And God said: "No, I don't think so. Not the moon, there's no atmosphere." 433 00:43:48,670 --> 00:43:53,008 Yeah, that's funny. - I'm not finished, yet. So then God says: 434 00:43:53,050 --> 00:43:58,013 "I really want something different." So, St. Peter says: "Well, what about Earth?" 435 00:43:58,055 --> 00:44:02,100 And God says: "No, I went there 2000 years ago. 436 00:44:02,184 --> 00:44:08,106 I met this nice little Jewish girl, and they're still talking about it." 437 00:44:27,709 --> 00:44:30,420 I did good, huh? 438 00:44:32,631 --> 00:44:35,342 You look beautiful. 439 00:44:36,385 --> 00:44:38,262 After you. 440 00:44:41,014 --> 00:44:43,851 Fabulous, right? - Oh yes! 441 00:44:43,892 --> 00:44:46,895 The tickets are on their way. 442 00:44:54,987 --> 00:44:57,698 Baby! Oh, baby! 443 00:45:02,077 --> 00:45:04,580 Oh, this is it! Oh God. 444 00:45:04,621 --> 00:45:07,207 I need... - Wait! 445 00:45:07,249 --> 00:45:10,377 What? - Let me take my clothes off. 446 00:45:13,046 --> 00:45:14,715 Okay. 447 00:45:30,814 --> 00:45:33,817 Oh, man. Oh, God almighty! 448 00:45:39,114 --> 00:45:41,825 Slow, slow, slow. 449 00:45:49,499 --> 00:45:53,253 Oh, yeah! Oh, God almighty. You make me crazy. 450 00:46:01,887 --> 00:46:04,306 Oh God, what's that? - What? 451 00:46:04,348 --> 00:46:06,016 That. 452 00:46:07,809 --> 00:46:11,563 This is my love thing. - I know what it is. 453 00:46:11,605 --> 00:46:15,150 I thought you Brits like this kind of thing. - No. 454 00:46:15,192 --> 00:46:18,195 You do not think this is hot? 455 00:46:18,529 --> 00:46:20,197 No. 456 00:46:22,533 --> 00:46:25,661 You didn't turn your phone off. 457 00:46:32,960 --> 00:46:34,753 Hello? 458 00:46:34,795 --> 00:46:36,463 What? 459 00:46:37,297 --> 00:46:40,300 Who the hell's this? Oh. 460 00:46:41,677 --> 00:46:44,805 A girl. - I don't know any girls. 461 00:46:45,138 --> 00:46:49,184 I got it, I'll just take it off. - No, keep it on. 462 00:46:49,226 --> 00:46:53,814 In fact you could put everything back on. I think we had quite enough for today. 463 00:47:05,284 --> 00:47:07,160 Good Lord. 464 00:47:12,749 --> 00:47:15,460 "Giggle with God". 465 00:47:19,339 --> 00:47:21,216 Oh no. 466 00:47:50,162 --> 00:47:53,165 Is everything alright, Vicar? 467 00:47:53,582 --> 00:47:56,585 It's just so quiet, Grace. 468 00:47:57,085 --> 00:47:59,796 Lovely, isn't it? 469 00:48:01,215 --> 00:48:04,343 Have a good afternoon. - And you. 470 00:48:19,441 --> 00:48:20,901 Very good. 471 00:49:28,635 --> 00:49:32,389 Is your dad going to make you pray tonight? 472 00:49:32,848 --> 00:49:36,894 Shut up. - Does he make you pray to baby Jesus? 473 00:49:37,686 --> 00:49:41,732 Just leave me alone. - Run to granny, you prat. 474 00:49:43,108 --> 00:49:46,111 Are you alright? - Yeah. 475 00:49:58,207 --> 00:50:03,253 You know, I was wondering, if you had a magic word, what word would it be? 476 00:50:03,295 --> 00:50:07,382 I mean, what's your favourite word? - My favourite word? 477 00:50:07,424 --> 00:50:10,135 Broccoli - Broccoli? 478 00:50:10,928 --> 00:50:13,931 Well, I don't know. Why not? 479 00:50:17,309 --> 00:50:20,437 It's alright, Petey, it's alright. 480 00:50:20,604 --> 00:50:24,358 You just close your eyes. Keep them closed. 481 00:50:25,567 --> 00:50:28,570 Now say the magic word. 482 00:50:28,779 --> 00:50:30,572 Broccoli. 483 00:50:30,614 --> 00:50:33,325 Now open them. 484 00:50:33,742 --> 00:50:36,453 See what happens. 485 00:50:40,207 --> 00:50:43,961 Look, there's God boy. - It's alright. 486 00:50:48,173 --> 00:50:51,301 You're dead, God boy, you're dead! 487 00:50:57,182 --> 00:51:00,936 My breaks aren't working! - I can't stop! 488 00:51:14,700 --> 00:51:17,828 Who's that? - He's Billy Martin. 489 00:51:18,579 --> 00:51:22,749 Wow! Good old Broccoli. Shall we have some for supper? 490 00:51:36,555 --> 00:51:38,432 Hi, Mom. 491 00:51:39,308 --> 00:51:42,436 You know, flour can be so sensual. 492 00:51:42,728 --> 00:51:47,274 In Heaven it took me 3 months to find a priest up here for the wedding. 493 00:51:47,316 --> 00:51:51,528 How long do you think it would take me to find a lawyer? - Yeah, I like that. 494 00:51:51,570 --> 00:51:54,907 Oh, Gloria, you're back. This is Mark... ah... 495 00:51:54,948 --> 00:51:57,951 David... ah... - Grant. 496 00:52:00,621 --> 00:52:04,750 Oh, now this is a good one. Holly! Come and listen to this. 497 00:52:04,791 --> 00:52:07,503 Sit down. So... 498 00:52:07,836 --> 00:52:13,091 This Vicar is stopped for speeding, and the policeman smells alcohol... 499 00:52:13,133 --> 00:52:16,845 and sees an empty bottle of wine on the passenger's side floor. 500 00:52:16,887 --> 00:52:20,974 And he says: "Have you been drinking, Reverend?". And the vicar says, 501 00:52:21,016 --> 00:52:23,727 all innocent, like... 502 00:52:23,769 --> 00:52:26,271 all innocent, like... 503 00:52:26,313 --> 00:52:29,441 And the vicar says all innocent, like: 504 00:52:29,733 --> 00:52:34,071 "Just water, Officer." And the policeman looks over to the bottle and says: 505 00:52:34,112 --> 00:52:37,241 "Well, that looks like wine to me." 506 00:52:37,407 --> 00:52:41,995 "Wine!" cries the Vicar, "Good Lord, he's done it again." 507 00:52:43,622 --> 00:52:47,793 That's funny. - Yes, that is quite funny, isn't it? 508 00:52:48,585 --> 00:52:51,296 Mummy! Mummy! 509 00:52:52,089 --> 00:52:56,426 Billy Martin came after me, but Grace was there and I said "Broccoli", 510 00:52:56,468 --> 00:53:00,514 and now he's dead. Billy Martin's dead! - Oh my! 511 00:53:00,639 --> 00:53:04,393 Aren't you a busy bee? - Grace, this is Grant. 512 00:53:04,852 --> 00:53:07,855 Ah... Is it Halloween? 513 00:53:08,856 --> 00:53:13,402 Jokes, Grace. Have lots of them! - Oh, well done, you. 514 00:53:14,653 --> 00:53:18,824 Oh... isn't this nice? (Petey) Billy Martin is dead! 515 00:53:20,909 --> 00:53:24,079 Could we have a word? Billy Martin is dead? 516 00:53:24,121 --> 00:53:28,417 Oh good Lord, no. No, he's not dead, he was just unconscious, if I may judge. 517 00:53:28,458 --> 00:53:32,629 But, please, don't tell Petey, because he's so excited. 518 00:53:33,046 --> 00:53:36,758 Grace, can you come and look at the pie? - Of course, dear. 519 00:53:36,800 --> 00:53:40,971 I fucked up big time. - She shouldn't use that language. 520 00:53:49,062 --> 00:53:53,233 Let me get this straight. My son's rid of his bullies. 521 00:53:54,860 --> 00:53:57,988 My husband has become a comedian. 522 00:53:58,822 --> 00:54:02,993 And my nymphomaniac daughter has discovered cookery. 523 00:54:04,995 --> 00:54:07,706 What's going on? 524 00:54:36,068 --> 00:54:38,362 Oh, I'm so sorry! 525 00:54:38,403 --> 00:54:42,449 I'm so sorry. Did I wake you? - No, not at all. 526 00:54:43,534 --> 00:54:47,704 Did I disturb you and Walter? - Chance, be a fine thing. 527 00:54:49,206 --> 00:54:51,917 Good night. - Good night. You know, 528 00:54:51,959 --> 00:54:55,087 men do sometimes lose their way, dear. 529 00:54:55,546 --> 00:54:59,049 I mean, Walter is sweet soul, but he's a bit... 530 00:54:59,091 --> 00:55:02,219 slow-witted like the rest of them. 531 00:55:02,636 --> 00:55:06,807 I'm sure he'll find his way back to you in the end. 532 00:55:07,516 --> 00:55:12,187 So you were married, too? - Yes, I was. A long time ago. 533 00:55:13,897 --> 00:55:18,068 Did he lose his way? - With a little help from another woman. 534 00:55:20,946 --> 00:55:24,074 Oh. - Completely lost his head over her. 535 00:55:26,535 --> 00:55:29,663 Do you have a couple of minutes? 536 00:55:34,168 --> 00:55:37,921 You sit down. I've got something to show you. 537 00:55:38,130 --> 00:55:40,841 Oh, here it is. 538 00:55:45,012 --> 00:55:47,973 Look, that's me when I was six. 539 00:55:48,015 --> 00:55:50,934 So sweet. - I was a live one. 540 00:55:50,976 --> 00:55:52,644 Was? 541 00:55:52,936 --> 00:55:55,939 Here he is. That's him. 542 00:55:58,859 --> 00:56:01,320 What was his name? 543 00:56:01,361 --> 00:56:03,238 Arthur. 544 00:56:05,782 --> 00:56:08,493 He's very dapper. 545 00:56:08,702 --> 00:56:13,498 I was a fool for a handsome fellow. I was young. I was very young. 546 00:56:13,665 --> 00:56:15,542 Too young. 547 00:56:15,876 --> 00:56:18,587 And then he dabbled. 548 00:56:20,214 --> 00:56:22,925 And that was that. 549 00:56:23,258 --> 00:56:26,386 Walter only dabbles with God nowadays. 550 00:56:27,095 --> 00:56:30,224 In that case he'll come back to you. 551 00:56:30,724 --> 00:56:35,521 God would never stand in the way of such a beautiful young woman. 552 00:57:07,261 --> 00:57:10,389 Will you find your way back to me? 553 00:57:14,142 --> 00:57:16,019 Could you? 554 00:57:39,168 --> 00:57:42,171 Clarence, is that you? 555 00:57:47,885 --> 00:57:49,761 Clarence? 556 00:58:11,158 --> 00:58:13,869 Oh my God! Clarence! 557 00:58:18,624 --> 00:58:20,292 God! 558 00:58:47,528 --> 00:58:51,448 Do you think he found that bloody dog yet? - Oh, Mr Brown is on holiday. 559 00:58:51,490 --> 00:58:54,493 Is he? Where has he gone? 560 00:58:54,660 --> 00:58:57,788 I think, he said Down Under. - Oh. 561 00:59:14,680 --> 00:59:16,348 Hey. 562 00:59:16,974 --> 00:59:18,642 So... 563 00:59:20,185 --> 00:59:23,313 I have been up every night thinking. 564 00:59:24,231 --> 00:59:29,653 If we only get one chance for happiness in our entire lives, Gloria, 565 00:59:29,987 --> 00:59:34,157 that nobody should ever die without having found it. 566 00:59:34,741 --> 00:59:37,202 I'm not alone. - Huh? 567 00:59:37,244 --> 00:59:39,955 I'm not alone. 568 00:59:45,085 --> 00:59:46,753 Oh. 569 00:59:47,880 --> 00:59:50,883 So, I talked to my guy, 570 00:59:51,383 --> 00:59:54,094 and Mexico is on. 571 00:59:54,928 --> 00:59:57,931 I got a date tomorrow. - What? 572 00:59:58,682 --> 01:00:01,810 I told you, when I move fast... 573 01:00:02,352 --> 01:00:06,481 Oh, that's too fast, change it. - I can't, the ticket's are booked. 574 01:00:06,523 --> 01:00:09,526 Change the tickets. - Honey, they're booked. 575 01:00:09,568 --> 01:00:12,279 You can't change them? 576 01:00:12,321 --> 01:00:16,366 Gloria, this is everything we've been dreaming of. 577 01:00:16,909 --> 01:00:21,705 And the hotel? - Hotel's perfect. On the beach, like you said? 578 01:00:21,997 --> 01:00:26,877 Yes! I mean, walking distance, seconds. - The best hotels are on the beach, Lance. 579 01:00:28,045 --> 01:00:31,632 Gloria, this is so much better than a hotel. 580 01:00:31,673 --> 01:00:35,135 For fuck's sake, it's a time share. - Here we are. 581 01:00:35,177 --> 01:00:39,348 Oh, Grace! Grace, this is Lance, my golf instructor. 582 01:00:39,848 --> 01:00:43,727 Lance, that is Grace, our housekeeper. - It is very nice to meet you, Grace. 583 01:00:43,769 --> 01:00:47,940 Gloria has told me all about you. - You're American. 584 01:00:47,981 --> 01:00:50,984 Yes. - That obvious, huh? 585 01:00:53,362 --> 01:00:57,074 Well, please don't let me interrupt you. - Oh, sorry. 586 01:00:57,115 --> 01:01:00,244 We just talked about our next session, 587 01:01:00,452 --> 01:01:03,997 our next practise session of golf. Weren't we, Lance? 588 01:01:04,039 --> 01:01:08,836 Right, practise session. - We can talk about it later, can't we? 589 01:01:09,837 --> 01:01:13,590 Well, actually... I kind of need to know now. 590 01:01:14,508 --> 01:01:17,636 It can't wait? - It's all confirmed. 591 01:01:17,719 --> 01:01:22,391 Well, I have concerns. - What... kind of concerns? 592 01:01:25,727 --> 01:01:30,315 I just want to make sure we have the right equipment... the right kit. 593 01:01:30,357 --> 01:01:33,485 I'm not sure we have the right wood. 594 01:01:35,237 --> 01:01:38,240 Hey, you are talking to me. 595 01:01:38,365 --> 01:01:42,119 You do not have to worry yourself about wood. 596 01:01:46,540 --> 01:01:49,251 Yes or no, Gloria? 597 01:01:53,130 --> 01:01:55,007 Alright. 598 01:01:57,843 --> 01:02:00,554 Okay. Good. 599 01:02:03,348 --> 01:02:06,476 It was nice to meet you, Lance. 600 01:02:06,518 --> 01:02:09,688 It's a pleasure to meet you, too, Grace. 601 01:02:09,730 --> 01:02:12,733 About 5 o'clock? The place? 602 01:02:13,525 --> 01:02:16,528 The usual place? - Okay. 603 01:02:17,196 --> 01:02:20,949 Okay, well, you ladies, have a lovely lunch. 604 01:02:25,662 --> 01:02:28,665 He's got a marvellous swing. 605 01:02:29,374 --> 01:02:30,709 Has he? 606 01:02:31,043 --> 01:02:34,671 I visit 2000 years ago, I met this nice Jewish girl, 607 01:02:34,713 --> 01:02:38,759 and they're still talking about it. Ha, ha, ha... 608 01:02:39,551 --> 01:02:42,554 But joking aside, it's true: 609 01:02:43,263 --> 01:02:47,184 2000 years later, and we are still talking about it, 610 01:02:47,226 --> 01:02:51,396 and that's because it's something worth talking about. 611 01:02:55,317 --> 01:02:57,194 Oh, Grace. 612 01:02:57,945 --> 01:03:01,073 With these jokes, things come alive. 613 01:03:01,990 --> 01:03:04,826 They really do. - Excellent. 614 01:03:04,868 --> 01:03:07,996 You're doing very well, Vicar. - Thank you. 615 01:03:08,038 --> 01:03:11,166 Now, have you thought about sex? 616 01:03:13,877 --> 01:03:15,546 Ah... 617 01:03:16,338 --> 01:03:18,215 Sex? - Yes. 618 01:03:20,926 --> 01:03:25,097 For the convention or... - The bible is full of sex. 619 01:03:26,098 --> 01:03:29,226 Haven't you noticed? - The bible? 620 01:03:31,186 --> 01:03:34,314 The song of Solomon, for example. 621 01:03:34,606 --> 01:03:38,777 Ah, no, that is the passionate declaration of love... 622 01:03:39,486 --> 01:03:42,614 from a devoted man to God. - No! 623 01:03:43,240 --> 01:03:45,951 It's about sex. 624 01:03:47,286 --> 01:03:49,079 Right. 625 01:03:49,121 --> 01:03:52,124 Here, read it again, Reverend. 626 01:03:53,709 --> 01:03:56,712 I'll make you a cup of tea. 627 01:04:09,141 --> 01:04:12,895 "Let him kiss me with the kisses of his mouth: 628 01:04:13,854 --> 01:04:16,982 For thy love is better than wine. 629 01:04:18,567 --> 01:04:21,695 His fruit was sweet to my taste. 630 01:04:23,155 --> 01:04:26,283 His left hand is under my head, 631 01:04:26,825 --> 01:04:29,953 and his right hand doth embrace me. 632 01:04:32,706 --> 01:04:34,583 Behold, 633 01:04:34,625 --> 01:04:37,628 thou art fair, my love. 634 01:04:38,879 --> 01:04:40,756 Behold, 635 01:04:41,965 --> 01:04:44,676 thou art fair. 636 01:04:51,892 --> 01:04:55,020 Thy lips are like a thread of scarlet. 637 01:04:55,979 --> 01:04:59,733 Thine eyes are as doves behind the veil. 638 01:05:01,109 --> 01:05:04,112 And comely is thy mouth. 639 01:05:07,115 --> 01:05:12,037 Thy two breasts are like forns feeding among the lilies. 640 01:05:13,914 --> 01:05:17,042 Thy navel is like a round goblet... 641 01:05:18,001 --> 01:05:21,797 wherein no mingled wine is wanting. 642 01:05:26,468 --> 01:05:29,596 Thy belly is like a heap of wheat, 643 01:05:30,097 --> 01:05:33,100 set about with lilies. 644 01:05:34,393 --> 01:05:38,355 Let thy breasts be as clusters on the vine. 645 01:05:39,606 --> 01:05:43,318 And thy mouth like the best wine. 646 01:05:47,614 --> 01:05:50,325 Open to me my dove, 647 01:05:51,618 --> 01:05:55,664 for my head is filled with the drops of the night. 648 01:05:58,959 --> 01:06:01,670 Come, my beloved, 649 01:06:01,712 --> 01:06:04,840 let us see if the wine flourishes... 650 01:06:05,465 --> 01:06:08,594 and the tender grapes appear... 651 01:06:08,719 --> 01:06:11,847 and the pomegranates bud forth." 652 01:07:39,560 --> 01:07:42,396 Wow... showtime! 653 01:08:04,168 --> 01:08:06,879 Oh. Come on. 654 01:08:07,254 --> 01:08:10,257 Come on to Uncle Lance. 655 01:08:12,092 --> 01:08:15,095 No, no, don't. Come back. 656 01:08:16,054 --> 01:08:17,931 Oh yeah! 657 01:08:19,600 --> 01:08:22,728 Oh, my Lord. They're just like little rose petals. 658 01:09:07,564 --> 01:09:09,233 Oh. 659 01:09:09,525 --> 01:09:11,109 Oh! 660 01:09:11,151 --> 01:09:13,028 Oh, bingo! 661 01:09:15,739 --> 01:09:19,701 Oh God, Lance, you're a lucky man. - Good evening. 662 01:09:19,743 --> 01:09:22,746 Good evening. Can I help you? 663 01:09:23,288 --> 01:09:25,666 Grace, right? - Yes. 664 01:09:25,707 --> 01:09:29,795 I lost my... Have you seen my wallet? I seem to have dropped it here. 665 01:09:39,054 --> 01:09:42,057 Got my pen, got my speech, 666 01:09:42,641 --> 01:09:47,980 and I'm really rather nervous. - You'll be fine, and I'll think of you. 667 01:09:48,021 --> 01:09:51,775 Good. - Jesus Christ, you two, put it away. 668 01:09:53,819 --> 01:09:56,530 Bye-bye. - Bye, Dad. 669 01:09:56,780 --> 01:09:59,741 Cheerio, Petey. Goodbye, sweetheart. - Bye, Dad. 670 01:09:59,783 --> 01:10:01,660 Grace. 671 01:10:10,419 --> 01:10:13,422 Forgotten something, darling? 672 01:10:13,463 --> 01:10:17,634 Have you seen Mr Brown lately? - No, he's in Australia. 673 01:10:21,471 --> 01:10:25,642 I hope the convention goes well. - Yes, thank you, Grace. 674 01:10:26,059 --> 01:10:28,770 Goodbye, all. 675 01:10:32,774 --> 01:10:35,485 Reverend Goodfellow! 676 01:10:39,656 --> 01:10:42,743 Reverend Goodfellow! - Mrs Parker. 677 01:10:42,784 --> 01:10:45,913 About the flower arranging committee... 678 01:10:46,496 --> 01:10:50,667 which I will be more than happy to talk to you about in a few days, when I'm back. 679 01:10:52,544 --> 01:10:54,213 Oh. 680 01:10:54,254 --> 01:10:56,131 I see. 681 01:10:56,423 --> 01:10:58,091 Oh. 682 01:10:59,968 --> 01:11:03,096 I noticed that your housekeeper... 683 01:11:03,263 --> 01:11:07,434 was having a great deal of trouble with her car last night. 684 01:11:08,477 --> 01:11:10,354 Her car? 685 01:11:14,733 --> 01:11:18,779 That's not Grace's car, Mrs Parker. - It's not? 686 01:11:24,493 --> 01:11:27,621 I've seen it there often enough. 687 01:11:28,247 --> 01:11:31,375 At first I thought it was a taxi. 688 01:11:48,141 --> 01:11:52,312 Well, goodbyes are never easy, but it's not forever, dear. 689 01:12:02,114 --> 01:12:07,536 Hello, it's me. It's after five, and I'm here and you're not. 690 01:12:08,120 --> 01:12:12,291 So, well, it's funny actually, because I only came here... 691 01:12:12,457 --> 01:12:17,254 to tell you that I'm not coming, but I guess you beat me to it. 692 01:12:17,462 --> 01:12:22,885 Perhaps you're already there with one of those girls you don't know. 693 01:12:23,886 --> 01:12:26,889 Have a nice life, Lance. 694 01:12:33,061 --> 01:12:37,232 Before the break we were talklng about murderers on parole... 695 01:12:41,445 --> 01:12:44,156 Oh, there you are. 696 01:12:44,865 --> 01:12:48,619 Dinner's at eight? - He didn't show up then? 697 01:12:49,453 --> 01:12:52,456 What? - Your American. 698 01:12:53,790 --> 01:12:57,544 Your golf instructor, your practise session. 699 01:12:57,753 --> 01:13:00,756 No, no, he didn't. He's sick. 700 01:13:03,175 --> 01:13:04,843 Oh. 701 01:13:05,260 --> 01:13:08,263 Yeah, he... he called it off. 702 01:13:08,597 --> 01:13:09,765 Yeah. 703 01:13:09,806 --> 01:13:12,935 A woman they called the Trunk Murderer. 704 01:13:13,018 --> 01:13:17,105 Rosemary Jones, Blll. - Don't get me started on Rosemary Jones. 705 01:13:17,147 --> 01:13:22,861 It really Is a sorry day and a sad soclety when someone llke her Is released. 706 01:13:23,237 --> 01:13:27,449 I thlnk we have some plctures, do we? Yes.: The Trunk Murderer, so called, 707 01:13:27,491 --> 01:13:31,870 because they found her husband and hls mlstress chopped up In her trunk luggage. 708 01:13:31,912 --> 01:13:35,958 A month ago she was relased from prlson. - Mom! 709 01:13:37,543 --> 01:13:39,211 Yeah? 710 01:13:40,379 --> 01:13:43,382 I think you'd better see this. 711 01:13:44,341 --> 01:13:45,425 Mom! 712 01:13:45,467 --> 01:13:49,805 A classlcal pathologlcal psychosls. - But the parole board sald, 713 01:13:49,847 --> 01:13:54,142 she demonstrated the capaclty to change. - No, no, the polnt Is, 714 01:13:54,184 --> 01:13:58,522 that she Is out loose and among us now. - You mean, she's wanderlng the streets... 715 01:13:58,564 --> 01:14:03,986 and up to her old trlcks agaln? - I wouldn't put It past her, Theresa. 716 01:14:07,865 --> 01:14:09,199 Oh my God. 717 01:14:20,169 --> 01:14:24,464 God's Mysterious Ways. I think, it's a good title, Reverend Goodfellow. 718 01:14:24,506 --> 01:14:27,968 I really do. I like it. - Really? Thank you. 719 01:14:28,010 --> 01:14:31,138 And they'll like it, too. I'm sure. 720 01:14:36,393 --> 01:14:39,521 I'm taking a look. - No, I don't think, 721 01:14:39,730 --> 01:14:43,775 it's the appropriate way. Holly! - Have you ever seen inside it? 722 01:14:43,817 --> 01:14:46,528 No. - Exactly. 723 01:14:48,655 --> 01:14:50,532 Hang on! 724 01:14:57,915 --> 01:15:01,043 Gloria, are you here? Holly? 725 01:15:01,752 --> 01:15:03,921 Are you up there? 726 01:15:03,962 --> 01:15:05,631 Shit! 727 01:15:11,136 --> 01:15:12,804 Shit! 728 01:15:19,853 --> 01:15:21,730 Hello? 729 01:15:22,189 --> 01:15:24,900 Are you in here? 730 01:15:25,692 --> 01:15:28,403 Alright, my word! 731 01:15:38,997 --> 01:15:42,125 Please be there, Lance. - Who's Lance? 732 01:16:09,194 --> 01:16:12,322 Here we are. How does this work again? 733 01:16:12,406 --> 01:16:15,409 Missed call, press green. 734 01:16:24,418 --> 01:16:26,295 Hello? 735 01:16:31,508 --> 01:16:36,930 This is Grace speaking. Would you like to come out from under the bed? 736 01:16:37,764 --> 01:16:38,807 Coming. 737 01:16:39,141 --> 01:16:43,478 Great to see so many new faces here today. I know some of you came a very long way, 738 01:16:43,520 --> 01:16:48,734 thank you. And some old friends, Morgan. Great result for the rugby at the weekend. 739 01:16:48,775 --> 01:16:53,989 Now, down to the more serious business of the day, our opening address. 740 01:16:54,031 --> 01:16:58,160 I'd like to introduce the Reverend Walter Goodfellow... 741 01:16:58,202 --> 01:17:01,330 from the Parish of Little Wallop! 742 01:17:24,895 --> 01:17:27,606 Good evening. 743 01:17:31,693 --> 01:17:34,696 Good evening, Gentlemen... 744 01:17:35,280 --> 01:17:38,283 Uhm... Ladies and Gentlemen. 745 01:17:38,909 --> 01:17:40,786 Uhm... 746 01:17:40,953 --> 01:17:43,497 It's an honour... 747 01:17:43,539 --> 01:17:46,250 to... to deliver... 748 01:17:46,416 --> 01:17:49,545 the opening address of the convention, 749 01:17:50,587 --> 01:17:52,965 uhm, and my subject... 750 01:17:53,006 --> 01:17:56,134 is "Cod's Mysterious Ways"...uhm... 751 01:17:56,802 --> 01:17:59,930 "God's... God's Mysterious Ways", 752 01:18:01,014 --> 01:18:05,060 I'm sorry, I'm sure that Cod have mysterious ways. 753 01:18:07,813 --> 01:18:14,027 But it's the mysterious ways of God that I wanted to talk about this evening. 754 01:18:15,696 --> 01:18:19,867 Cod will just have to wait for their own convention. 755 01:18:21,869 --> 01:18:25,414 So! God's Mysterious Ways. 756 01:18:27,624 --> 01:18:31,378 I'm so glad we can have this little chat. 757 01:18:32,212 --> 01:18:36,508 What have you done with Lance, Rosemary? - You know, I prefer Rosie. 758 01:18:36,550 --> 01:18:39,636 It takes me back to my childhood. 759 01:18:39,678 --> 01:18:42,806 What have you done with Lance, Rosie? 760 01:18:42,848 --> 01:18:45,976 Who the hell's Lance? - Yes, well, 761 01:18:47,352 --> 01:18:50,480 that's the question. You see, Lance... 762 01:18:52,441 --> 01:18:55,444 Lance liked to make films. 763 01:18:55,652 --> 01:18:58,655 Can you work this, dear? 764 01:19:03,952 --> 01:19:05,829 Showtlme. 765 01:19:08,165 --> 01:19:10,334 Come on to Uncle Lance. 766 01:19:10,375 --> 01:19:16,298 Who the hell is this guy? I'll kill him! - That won't be necessary, dear. 767 01:19:16,715 --> 01:19:19,384 Oh my Lord. They're just llke llttle rose petals. 768 01:19:19,426 --> 01:19:20,552 What? 769 01:19:20,594 --> 01:19:24,765 Not the type you would have been happy with in the end, dear. 770 01:19:24,932 --> 01:19:29,102 Don't change the subject. You have a dead man in your trunk! 771 01:19:29,311 --> 01:19:33,482 No, no, he's not in my trunk, dear. He's in his car. 772 01:19:33,982 --> 01:19:37,736 And that wasn't just any man, was it, Gloria? 773 01:19:38,278 --> 01:19:40,989 That was your lover. 774 01:19:43,909 --> 01:19:48,080 That was your lover? - Now, you've got to understand, Holly, 775 01:19:48,205 --> 01:19:51,500 your mother's been very unhappy, and lonely. Well, you know, 776 01:19:51,542 --> 01:19:56,713 your father, well, he's a busy man, and along comes this handsome American... 777 01:19:56,755 --> 01:20:02,469 with his accent and his swing, not the type I would approve of at all. 778 01:20:02,636 --> 01:20:06,765 You can't go around killing people just because you don't approve of them. 779 01:20:06,807 --> 01:20:12,521 Oh, that's what my doctors used to say. On this point we could never agree. 780 01:20:12,563 --> 01:20:16,733 Anyway, I could see, your affair was ruining the whole family! 781 01:20:16,859 --> 01:20:21,572 You can't expect me to sit back and do nothing about that, can you? 782 01:20:21,613 --> 01:20:25,951 It has absolutely nothing to do with you! - It has everything to do with me. 783 01:20:25,993 --> 01:20:29,997 It's the least a mother can do for her daugh... 784 01:20:30,038 --> 01:20:32,749 her daughter. 785 01:20:35,085 --> 01:20:39,214 That's something else we need to have a chat about. 786 01:20:48,098 --> 01:20:52,144 They'd send me photos, now and again, the nuns. 787 01:20:53,103 --> 01:20:56,023 This is one of your mother when she was your age. 788 01:20:56,064 --> 01:20:59,067 Wow, Mom, you looked gorgeous. 789 01:21:01,069 --> 01:21:05,240 Aren't we forgetting the small matter of dead bodies? 790 01:21:05,282 --> 01:21:09,036 How did you know about the other bodies? 791 01:21:10,662 --> 01:21:14,666 What other bodies? - Oh, you didn't know about the others. 792 01:21:14,708 --> 01:21:17,419 What other bodies? 793 01:21:18,086 --> 01:21:20,797 Just Mr Brown's dog. 794 01:21:21,882 --> 01:21:24,593 And Mr Brown. 795 01:21:26,678 --> 01:21:29,348 You killed them, too. 796 01:21:29,389 --> 01:21:32,392 I did it for you, dear. 797 01:21:37,439 --> 01:21:40,150 My mother... 798 01:21:40,776 --> 01:21:44,821 Oh, I've waited so long for you to call me that. 799 01:21:52,079 --> 01:21:55,165 So, what do we do now? 800 01:21:55,290 --> 01:21:59,461 And when I'm asked: "Why do Vicars always answer a question... 801 01:21:59,503 --> 01:22:03,257 by posing another question?", I always reply: 802 01:22:03,423 --> 01:22:05,509 "Well, why shouldn't we?" (Laughing) 803 01:22:06,385 --> 01:22:09,721 But what, in the end, all this comes down to, 804 01:22:09,763 --> 01:22:14,893 is how we deal in life with the problems that we have to face. 805 01:22:16,186 --> 01:22:20,148 Sometimes it's a question of just taking action, 806 01:22:20,190 --> 01:22:22,442 of making decisions, 807 01:22:22,484 --> 01:22:26,238 of involving others, of finding your resolve, 808 01:22:26,280 --> 01:22:29,283 and seeing it through. 809 01:22:29,741 --> 01:22:34,746 But at other times, it's about something much less tangible. 810 01:22:36,498 --> 01:22:41,420 Sometimes all it takes is a little grace. 811 01:22:59,271 --> 01:23:02,274 A little of God's grace, 812 01:23:04,443 --> 01:23:08,780 and all our problems seem to fade away. 813 01:23:17,080 --> 01:23:21,627 Now, should we demand an explanation from our Lord? 814 01:23:23,170 --> 01:23:26,173 Question his methods? 815 01:23:26,298 --> 01:23:30,302 Or should we merely enjoy the benefits? 816 01:23:32,596 --> 01:23:34,264 Well, 817 01:23:35,015 --> 01:23:39,853 I don't think the good Lord wants us to question too much. 818 01:23:41,396 --> 01:23:44,399 Isaiah, Chapter 55, verse 8: 819 01:23:45,442 --> 01:23:48,445 "My ways are not your ways." 820 01:23:50,155 --> 01:23:54,201 And I think, what he basically means by that is: 821 01:23:55,035 --> 01:23:58,038 "I'm mysterious, folks. 822 01:23:59,248 --> 01:24:01,959 Live with it." 823 01:24:07,714 --> 01:24:10,843 Thank you very much. Thank you. 824 01:24:20,352 --> 01:24:23,480 Oh, Jesus Christ, I can't do it. - It's alright. 825 01:24:23,522 --> 01:24:28,777 I didn't chop him up or anything grizzly like that. Where are you going? 826 01:24:28,819 --> 01:24:31,905 I'm not doing it. - But I can't drive. 827 01:24:31,947 --> 01:24:35,284 I'm not getting in the car. - But, I'm a learner. 828 01:24:35,325 --> 01:24:39,621 Officially I need someone with me. - I think, under the circumstances... 829 01:24:39,663 --> 01:24:43,417 the normal rules do not apply. Grace, wait. 830 01:24:47,462 --> 01:24:50,465 Who is it? - Mrs Parker. 831 01:24:56,263 --> 01:24:59,391 I suppose I have to use the pond again. 832 01:24:59,558 --> 01:25:01,435 Again? 833 01:25:01,852 --> 01:25:07,774 No, I don't want to know. I go inside, and you do whatever you have to do. 834 01:25:08,442 --> 01:25:12,196 And I thought being an orphan was a bad thing. 835 01:25:23,498 --> 01:25:26,502 Oh my God, he's really stiff. 836 01:25:27,211 --> 01:25:32,257 Oh, Holly, do you have to? - I never saw anything like this before. 837 01:25:32,299 --> 01:25:34,176 Oh my God. 838 01:25:34,259 --> 01:25:36,136 Oh my God. 839 01:25:37,387 --> 01:25:40,390 Oh, my God, that's... 840 01:25:40,891 --> 01:25:43,602 It's just not fair. 841 01:25:44,561 --> 01:25:47,689 Other daughters get to plan weddings, 842 01:25:47,898 --> 01:25:51,568 and bake cakes, and go shopping with their mothers. And what do I do? 843 01:25:51,610 --> 01:25:55,781 Dispose of dead bodies. - I could say the same, you know. 844 01:25:58,825 --> 01:26:01,828 Oh, shall put the kettle on? 845 01:26:03,205 --> 01:26:07,668 Men were the downfall of the Jones women for as long as there were Jones women, 846 01:26:07,709 --> 01:26:11,630 and that's why you have to be careful about the types you bring home, dear. 847 01:26:11,672 --> 01:26:16,426 Wild and dangerous might be appealing now, but believe me, you're on the same road. 848 01:26:17,261 --> 01:26:21,181 You are. - I should get me a boyfriend like Dad? 849 01:26:21,223 --> 01:26:27,104 Oh my God, you would, wouldn't you? - There's nothing wrong with your father. 850 01:26:27,145 --> 01:26:31,358 I knew you were a bitch to him, but I always thought you loved him. 851 01:26:31,400 --> 01:26:34,111 I do love him. 852 01:26:34,194 --> 01:26:37,948 I do love him. - Then what about the letch? 853 01:26:38,282 --> 01:26:42,035 I'm assuming Dad doesn't know about him? 854 01:26:44,663 --> 01:26:50,085 Because I don't think he should, I don't think he should know anything. 855 01:26:52,171 --> 01:26:55,299 Right, Grace? - Mom's the word, dear. 856 01:27:19,364 --> 01:27:22,993 Oh, you're awake. I brought you some tea. - Thank you. 857 01:27:23,035 --> 01:27:28,457 Mrs Parker, last night, do you think she might have seen something? 858 01:27:30,709 --> 01:27:32,586 No, why? 859 01:27:33,587 --> 01:27:36,590 She's on her way over. 860 01:27:39,510 --> 01:27:43,013 That doesn't mean to say she saw anything. - Who? 861 01:27:43,055 --> 01:27:47,309 What are you talking about? - Mrs Parker, maybe she saw something. 862 01:27:47,351 --> 01:27:51,104 She did not see anything last night. - She saw you last night. 863 01:27:51,146 --> 01:27:53,190 No. - Possibly. 864 01:27:53,232 --> 01:27:56,902 Oh my God! - I'll see to her. 865 01:27:56,944 --> 01:28:01,365 Oh no, you won't. You'll stay right here. You've seen to quite enough already. 866 01:28:01,406 --> 01:28:04,409 Oh my God. - Just keep calm. 867 01:28:04,993 --> 01:28:08,121 Mrs. Goodfellow, did I wake you? 868 01:28:09,206 --> 01:28:13,377 Actually, yes. - I was hoping your husband would be home. 869 01:28:13,794 --> 01:28:17,130 I need to speak to him. - No, sorry, he's away. 870 01:28:17,172 --> 01:28:21,343 He's on a three day convention. - It's about the... 871 01:28:21,593 --> 01:28:24,721 the flower arranging committee. 872 01:28:25,347 --> 01:28:27,224 Oh, uhm... 873 01:28:28,475 --> 01:28:31,645 you'll have to talk to him, not to me. - Cynthia Martin... 874 01:28:31,687 --> 01:28:35,858 has been doing her level best to undermine my leadership. 875 01:28:36,775 --> 01:28:39,903 I believe she's planning a coup. 876 01:28:40,529 --> 01:28:43,532 A coup? - Behind my back, yes! 877 01:28:45,033 --> 01:28:48,161 If you don't mind, I just need to sit. 878 01:28:50,956 --> 01:28:55,127 Behind my back and behind the Reverend's back as well. 879 01:28:55,919 --> 01:28:59,965 It's a disgrace. I would even go as far as saying, 880 01:29:01,383 --> 01:29:05,137 it is amoral. And knowing what I know now, 881 01:29:05,429 --> 01:29:10,017 I don't see how I can keep quiet. - Jesus Christ, I knew it. She knows! 882 01:29:10,058 --> 01:29:15,564 And when the Reverend finds out, he will be mortified, I can assure you. 883 01:29:15,606 --> 01:29:18,859 I'm going to tell him, Mrs Goodfellow. - Grace. Grace, no. 884 01:29:18,901 --> 01:29:22,779 No matter how much damage is done, he must be told. 885 01:29:22,821 --> 01:29:26,992 Well, I'm sure Walter will have a quiet word with Cynthia Martin, 886 01:29:27,034 --> 01:29:31,038 and it will be all sorted out. - But it's not just Mrs Martin. 887 01:29:31,079 --> 01:29:34,833 They've all got their sordid little agendas. 888 01:29:35,334 --> 01:29:40,464 In sixty years, Mrs. Goodfellow, I have never known anything like it. 889 01:29:40,506 --> 01:29:45,719 And in my condition, too. It's really affecting my heart, you know? 890 01:29:45,761 --> 01:29:49,932 I really do wish it didn't have to come to this, but it does. 891 01:29:49,973 --> 01:29:54,019 Your husband must be told. - That's quite enough, Mrs Parker. 892 01:29:54,061 --> 01:29:57,439 Out of the way, dear. - What are you doing? 893 01:29:57,481 --> 01:30:01,318 I will not have this family torn apart after all we've been through. 894 01:30:01,360 --> 01:30:06,281 She knows! She was going to tell dad. - About the flower arranging committee! 895 01:30:06,323 --> 01:30:10,077 This has nothing to do with anything else... 896 01:30:11,245 --> 01:30:14,248 Mrs Parker? - Oh, dear. 897 01:30:15,290 --> 01:30:19,044 Mrs Parker, can you hear me? - Shit, is she... 898 01:30:21,129 --> 01:30:23,924 Yes, I believe she is. 899 01:30:23,966 --> 01:30:26,677 Oh, God. Oh, God. 900 01:30:28,220 --> 01:30:32,558 She said herself, she had a dickey heart. - I think you might have a dickey heart, 901 01:30:32,599 --> 01:30:36,937 if someone came at you with a frying pan. - Well, it was a simple misunderstanding, 902 01:30:36,979 --> 01:30:40,774 it could happen to anybody. - This cannot go on, mother! It is enough. 903 01:30:40,816 --> 01:30:44,987 I understand you're upset, dear. - I am! I've got two dead bodies. 904 01:30:45,028 --> 01:30:49,157 One in the pond, one in the sitting room. - You've got 3 dead bodies in the pond, 905 01:30:49,199 --> 01:30:52,327 you forgot... - I do not want to know. 906 01:30:52,369 --> 01:30:55,497 This has gone too far, and I mean it. 907 01:30:55,873 --> 01:30:58,584 I understand. 908 01:30:59,960 --> 01:31:03,714 I It's not as if anyone's going to miss her. 909 01:31:05,716 --> 01:31:08,427 Mom? Dad is back. 910 01:31:09,511 --> 01:31:11,388 Hello! 911 01:31:14,349 --> 01:31:16,226 Hello! 912 01:31:18,979 --> 01:31:21,815 There we are. - Hello, sweetheart. 913 01:31:21,857 --> 01:31:25,235 Hi, Dad. - I'll tell you, I've just had the best... 914 01:31:25,277 --> 01:31:29,323 Sorry, I was saying, I had the best convention. 915 01:31:30,949 --> 01:31:35,162 Hello, everyone. Oh, Mrs Parker. How are you this morning? - She's fine. 916 01:31:35,204 --> 01:31:39,333 Darling, I thought it was three days. - It was going to be three days, but... 917 01:31:39,374 --> 01:31:43,712 It's so lovely to see you. - Bye, Dad. I want to hear all about it. 918 01:31:43,754 --> 01:31:46,757 Well, I delivered my sermon. 919 01:31:48,175 --> 01:31:51,970 And, how did it go? - Very well, I even had them laughing. 920 01:31:52,012 --> 01:31:56,475 But you know what was really amazing? It was what happened afterwards. 921 01:31:56,517 --> 01:32:00,687 Because I was getting praise from everybody, from the counsel... 922 01:32:00,729 --> 01:32:05,317 and my peers. Normally that would be... But you know what I was thinking? 923 01:32:05,359 --> 01:32:08,070 Why am I here? 924 01:32:09,154 --> 01:32:15,202 Well, you've always been a deep thinker. - When... what matters most to me... 925 01:32:15,244 --> 01:32:17,955 is back home. 926 01:32:20,832 --> 01:32:23,544 Oh, darling. 927 01:32:26,713 --> 01:32:28,382 So, 928 01:32:29,091 --> 01:32:34,513 they made love in every room in the house, did they, Lilian and Brian? 929 01:32:34,930 --> 01:32:38,058 And they went around twice. - Twice. 930 01:32:38,600 --> 01:32:44,439 I think we have some catching up to do. - No, I have to see to Mrs Parker. 931 01:32:44,481 --> 01:32:49,403 Oh, gosh, yes. Do you need me? - No, it's the flower arranging committee. 932 01:32:49,444 --> 01:32:52,281 I swear, it'll be the death of her. 933 01:32:52,990 --> 01:32:57,786 Mrs Parker's sudden passing came as a dreadful shock to us all, 934 01:32:59,705 --> 01:33:04,918 but as we well know, God does move in mysterious ways. 935 01:33:07,171 --> 01:33:11,300 Which reminds me of a keynote address, which I deliver recently, 936 01:33:11,341 --> 01:33:15,179 of which I think Mrs Parker would have approved. 937 01:33:15,220 --> 01:33:18,348 Excellent sermon, Reverend. - Thank you. 938 01:33:19,433 --> 01:33:22,603 Thank you, goodbye. - It was. It was very good. 939 01:33:22,644 --> 01:33:25,063 Reverend Goodfellow. - Mrs Martin. 940 01:33:25,105 --> 01:33:29,568 I wonder if we might have a talk about the flower arranging committee this week. 941 01:33:29,610 --> 01:33:33,363 No, but perhaps next week. I'll let you know. 942 01:33:33,697 --> 01:33:36,408 Oh... very well. 943 01:33:39,661 --> 01:33:41,205 Goodbye. 944 01:34:27,918 --> 01:34:30,546 Who is it? 945 01:34:30,587 --> 01:34:33,590 It's me. - Oh, come in. 946 01:34:48,105 --> 01:34:51,859 I think this is for the best, don't you? 947 01:35:04,329 --> 01:35:06,582 "My dearest Gloria, 948 01:35:06,623 --> 01:35:10,794 it was a slice of heaven to finally meet you, my dear. 949 01:35:11,336 --> 01:35:15,507 You have made a mad old woman a very happy mad old women. 950 01:35:16,216 --> 01:35:19,970 I'll miss you and your beautiful family, 951 01:35:20,262 --> 01:35:24,308 but I'll be visiting, just you try and stop me. 952 01:35:24,683 --> 01:35:27,561 Love to you all, Mother." 953 01:35:33,400 --> 01:35:37,821 "Dear Mother, how many months has it been now? Two, three, four? 954 01:35:37,863 --> 01:35:40,991 Yet still we talk about you all the time. 955 01:35:41,033 --> 01:35:44,745 We're looking forward to your visit, and lots planned for the whole family. 956 01:35:44,786 --> 01:35:48,040 So what's new and exciting here in Little Wallop, you may ask. 957 01:35:48,081 --> 01:35:52,419 Holly's got a very nice new boyfriend, and she told me to tell you, 958 01:35:52,461 --> 01:35:55,672 that you'd be pleased with her choice. He's not like the others. 959 01:35:55,714 --> 01:35:59,885 I actually believe he might be a calming influence on her. 960 01:36:00,135 --> 01:36:05,557 And Petey's doing very well, turning into quite a confident young man." 961 01:36:06,016 --> 01:36:09,728 Which reminds me of the time, an Englishman, an Irishman, a Scotsman, 962 01:36:09,770 --> 01:36:13,398 a Vicar, a Rabbi, and a Priest all walk into a pub, and the barman says: 963 01:36:13,440 --> 01:36:15,526 "What is this, some kind of a joke?" (Laughing) 964 01:36:17,319 --> 01:36:20,948 "Walter's a changed man, too. I'd even go so far to say, 965 01:36:20,989 --> 01:36:24,451 that our life here together is complete." 966 01:36:28,747 --> 01:36:35,212 "I'm by his side in all the ways he needs, and he's by mine in all the ways I need." 967 01:36:35,504 --> 01:36:39,758 Mrs Parker felt that not enough was being done to this part of the railings... 968 01:36:39,800 --> 01:36:44,596 inside the church whilst too much is covered in the front porch. 969 01:36:46,723 --> 01:36:50,894 "By the time you read this you'll have arrived at your new job. Good luck, 970 01:36:50,936 --> 01:36:56,859 I hope there are no hitches, but something tells me that you'll do fine." 971 01:37:18,964 --> 01:37:24,386 Hi, darling. You remember Bob and Ted. I'm afraid it's as we feared. 972 01:37:24,469 --> 01:37:26,763 The pond. Algae. 973 01:37:26,805 --> 01:37:30,976 Blue-green algae. - Which apparently is quite serious. 974 01:37:31,935 --> 01:37:35,063 It's very serious. - Very, very serious. 975 01:37:35,189 --> 01:37:39,484 So, we're just discussing the options. - As I explained to Reverend Goodfellow, 976 01:37:39,526 --> 01:37:43,864 your pond is in the water-table. So the algae doesn't only effect you, 977 01:37:43,906 --> 01:37:48,035 it effects the whole village. And the blue-green algae... 978 01:37:48,076 --> 01:37:52,956 is one of the worst you can get. So there's really just the one option. 979 01:37:52,998 --> 01:37:56,752 Yes, as he says, really there's really... 980 01:37:56,793 --> 01:37:59,880 just the one option. - Which is? 981 01:37:59,922 --> 01:38:01,798 Drain it. 982 01:38:11,141 --> 01:38:13,018 Drain it. 983 01:38:16,647 --> 01:38:18,732 Shall I put the kettle on? 984 01:38:24,530 --> 01:38:28,075 "So, between you and us, I'd say life if very good indeed. 985 01:38:28,116 --> 01:38:32,204 No dramas, no crisis, it just ambles along in its quite merry way. 986 01:38:32,246 --> 01:38:36,041 A couple of hiccup here and there, of course, like the pond. 987 01:38:36,083 --> 01:38:40,379 Which now they tell us needs draining. Which is a bit of a farce, 988 01:38:40,420 --> 01:38:44,591 as you could imagine, but I'm sure we'll sort something out." 80032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.