All language subtitles for Karadayi.S01E13AR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,466 --> 00:01:38,466
"كاراداي"
2
00:01:38,466 --> 00:01:42,233
ثورة؟ ماذا يعني ذلك؟
3
00:01:42,233 --> 00:01:47,166
هل تريد تعريفاً؟
4
00:01:47,166 --> 00:01:52,166
أم تسأل كيف أمكننا أن نجرؤ
على فعل شيء كهذا؟
5
00:01:52,166 --> 00:01:55,500
هذه الحكومة توفر طعاماً وماءً
6
00:01:55,500 --> 00:01:59,166
ومكاناً مريحاً للنوم
7
00:01:59,166 --> 00:02:00,533
وعلاجاً طبياً
8
00:02:00,533 --> 00:02:02,400
وأنتم تثورون عليها
9
00:02:02,400 --> 00:02:06,466
كم أنتم جاحدون؟
10
00:02:06,466 --> 00:02:12,633
"فاروق"، هذا الكتاب يتحدث عنك
11
00:02:12,633 --> 00:02:14,633
وكيف ذلك؟
12
00:02:14,633 --> 00:02:17,366
إنه يتحدث عن سافل نبيل جداً
13
00:02:17,366 --> 00:02:20,466
لا يستطيع التمييز
14
00:02:20,466 --> 00:02:25,166
بين القساة والضعفاء
15
00:02:25,166 --> 00:02:27,500
لكن
16
00:02:27,500 --> 00:02:31,400
الجزء النبيل في شخصيته لا يمت لك بصلة
17
00:02:31,400 --> 00:02:37,066
"فاروق"، قل لي، أين إنسانيتك؟
18
00:02:37,066 --> 00:02:39,766
ابتعد من هنا!
19
00:02:39,766 --> 00:02:41,000
تعال هنا!
20
00:02:41,000 --> 00:02:46,733
إن كنتم قد ثرتم
من أجل عدو حكومتنا "نظيف كارا"
21
00:02:46,733 --> 00:02:48,800
فستدفعون ثمن ذلك
22
00:02:48,800 --> 00:02:51,633
طبعاً، أنتم أخوتي
23
00:02:51,633 --> 00:02:53,800
لقد تحدثت مع آمر السجن
24
00:02:53,800 --> 00:02:55,733
إنه يمنع الزيارة
25
00:02:55,733 --> 00:02:57,333
سأحرق هذا المكان
26
00:02:57,333 --> 00:02:59,033
اشتقت لوالدي
27
00:02:59,033 --> 00:03:01,000
ستدفع ثمن ذلك، أيها الأحمق
28
00:03:01,000 --> 00:03:02,333
أيها...!
29
00:03:02,333 --> 00:03:04,766
ألن نرى عائلاتنا؟
30
00:03:04,766 --> 00:03:07,366
- نريد زيارات
- هذا هراء
31
00:03:07,366 --> 00:03:10,366
- كلا، هذا ليس عدلاً
- هذا غير مقبول
32
00:03:10,366 --> 00:03:11,766
هل زيارة... واحدة كثيرة علينا؟
33
00:03:11,766 --> 00:03:15,466
اخرسوا واستمعوا، جميعكم!
آمر السجن هو رجل نزيه
34
00:03:15,466 --> 00:03:19,233
إنه صاحب مبادئ، وقمت بإقناعه
35
00:03:19,233 --> 00:03:26,033
بدلاً من ذلك، سيمنع فقط إرسال واستقبال
الرسائل لمدة شهر واحد
36
00:03:26,033 --> 00:03:37,233
والآن، انصرفوا، تحركوا!
37
00:03:37,233 --> 00:03:40,133
"إلكنور"؟ ألن نغادر، بعد؟
38
00:03:40,133 --> 00:03:41,433
انتظر لحظة
39
00:03:41,433 --> 00:03:46,233
- أين أمي؟
- لن تأتي
40
00:03:46,233 --> 00:03:48,800
أمي، انتظريني
41
00:03:48,800 --> 00:03:50,733
وكيف لنا أن نتركك؟
42
00:03:50,733 --> 00:03:54,266
سيغضب جدك كثيراً منا
43
00:03:54,266 --> 00:04:10,566
ولن يسمح لنا برؤيته
44
00:04:10,566 --> 00:04:16,133
تحرك يا "نظيف كارا"! ادخل!
45
00:04:16,133 --> 00:04:18,666
ماذا تنتظر؟ ادخل!
46
00:04:18,666 --> 00:04:21,233
أنت لم تفتح الباب
47
00:04:21,233 --> 00:04:24,700
أظن أن الباب مفتوح، ألا تظن ذلك،
يا "نورتين"؟
48
00:04:24,700 --> 00:04:27,100
أتفق معك
49
00:04:27,100 --> 00:04:29,000
أنت سيء
50
00:04:29,000 --> 00:04:30,366
افتح الباب!
51
00:04:30,366 --> 00:04:32,433
اهدأ، سأفتح الباب
52
00:04:32,433 --> 00:04:45,200
لدي متسع من الوقت، لا فرق لدي
إن انتظرت هنا أو في الداخل
53
00:04:45,200 --> 00:04:49,266
عندما ترميه، اسحب الخيط
54
00:04:49,266 --> 00:04:57,033
راقب
55
00:04:57,033 --> 00:05:00,500
كان هذا دوراناً جميلاً، هل فهمت؟
56
00:05:00,500 --> 00:05:05,066
- مرحباً بك
- أبي
57
00:05:05,066 --> 00:05:14,166
جاء صديقك لرؤيتك
58
00:05:14,166 --> 00:05:21,766
مرحباً بك يا "سيردار"
59
00:05:21,766 --> 00:05:24,666
أريد أن أسألك من فعل هذا بك، لكن...
60
00:05:24,666 --> 00:05:29,500
الجميع يحبني، هنا
61
00:05:29,500 --> 00:05:33,033
كيف حالك؟
62
00:05:33,033 --> 00:05:40,666
لا تقلق بشأني، أنا بخير
63
00:05:40,666 --> 00:05:47,133
ستجعلون حياته بائسة،
وفظيعة وجحيماً لا يُطاق
64
00:05:47,133 --> 00:05:49,566
لحين يتم إعدامه
65
00:05:49,566 --> 00:05:59,300
سيعيش في عذاب، متمنياً الموت بأقرب وقت
66
00:05:59,300 --> 00:06:02,733
لن يقف مكتوف الأيدي، أليس كذلك؟
67
00:06:02,733 --> 00:06:04,800
يمكنني أن أكون مصدر شقاء
68
00:06:04,800 --> 00:06:08,066
ويمكنني أن أكون بلسماً
69
00:06:08,066 --> 00:06:11,066
أستطيع أن أكون مصدر سعادة
70
00:06:11,066 --> 00:06:19,766
أو أن أسبب المشاكل، إن احتجت لذلك
71
00:06:19,766 --> 00:06:28,333
- شكراً لك
- عد قريباً
72
00:06:28,333 --> 00:06:36,233
ادخل
73
00:06:36,233 --> 00:06:40,600
ماذا تريد؟ لماذا أنت هنا؟
74
00:06:40,600 --> 00:06:42,266
كم هذا جميل!
75
00:06:42,266 --> 00:06:45,133
لديك عائلة تحبك
76
00:06:45,133 --> 00:06:49,133
ابتسموا حال رؤيتك
77
00:06:49,133 --> 00:06:54,666
سيكون ابنك حزيناً إذا عرف أي نوع
من الرجال أنت
78
00:06:54,666 --> 00:06:56,333
ماذا تريد؟
79
00:06:56,333 --> 00:06:58,600
لم نتمكن من الحديث تلك الليلة
80
00:06:58,600 --> 00:07:02,100
كن ممتناً لأني لم أقتلك
81
00:07:02,100 --> 00:07:05,133
والآن، أخبرني
82
00:07:05,133 --> 00:07:13,333
من أمرك بتعذيب والدي؟
83
00:07:13,333 --> 00:07:16,466
لن أعيد السؤال مرة أخرى
84
00:07:16,466 --> 00:07:37,000
من أمرك بتعذيبه؟
85
00:07:37,000 --> 00:07:38,466
من لديك في الداخل؟
86
00:07:38,466 --> 00:07:40,733
ابني، أحضروه إلى هنا يوم أمس
87
00:07:40,733 --> 00:07:42,600
ما السبب؟
88
00:07:42,600 --> 00:07:44,300
افتراء
89
00:07:44,300 --> 00:07:50,200
أمي، ماذا يعني ذلك؟
90
00:07:50,200 --> 00:07:52,700
أمي، أنت تؤلمينني
91
00:07:52,700 --> 00:07:59,300
أنا آسفة يا عزيزي، لم أقصد ذلك
92
00:07:59,300 --> 00:08:12,166
لقد دخل في مشاجرة وطعن أحدهم
93
00:08:12,166 --> 00:08:21,133
- رائحتها مثل معجنات والدتي
- من فضلك، خذ بعضاً منها
94
00:08:21,133 --> 00:08:23,466
"نظيف"
95
00:08:23,466 --> 00:08:25,500
أحضرناها لجدي، لا يجب أن يأكل منها
96
00:08:25,500 --> 00:08:27,300
أبي، لا تعطيها له
97
00:08:27,300 --> 00:08:31,666
لقد أخذوا جدي
98
00:08:31,666 --> 00:08:34,433
لم يأخذوا جدك
99
00:08:34,433 --> 00:08:39,766
ولا يختلفوا عنا
100
00:08:39,766 --> 00:08:43,633
انظر، إنها نفس المنشفة
التي لدينا في البيت
101
00:08:43,633 --> 00:08:46,300
أترى؟
102
00:08:46,300 --> 00:08:48,666
ربما يكون لديه ابن أيضاً
103
00:08:48,666 --> 00:08:52,266
ويروي له القصص
104
00:08:52,266 --> 00:08:54,200
قبل أن ينام
105
00:08:54,200 --> 00:09:09,133
"بولنت تيرياكي"، "إلكنور تيرياكي"،
"نظيف ترياكي"
106
00:09:09,133 --> 00:09:15,366
بذلت قصارى جهدي لأكون طيباً،
وستفعل الشيء نفسه
107
00:09:15,366 --> 00:09:18,500
وإلا ضربتك أمام منزلك
108
00:09:18,500 --> 00:09:21,533
رئيسي!
109
00:09:21,533 --> 00:09:23,766
من؟
110
00:09:23,766 --> 00:09:37,800
"سلامي أوزون"، النائب العام في السجن
111
00:09:37,800 --> 00:09:42,700
"أحمد بكتاش"، "نظيف كارا"
112
00:09:42,700 --> 00:09:49,566
"سرحان شاويش"
113
00:09:49,566 --> 00:09:52,133
من هو زائري؟
114
00:09:52,133 --> 00:09:56,066
"بولنت"، "إلكنور"، "نظيف تيرياكي"
115
00:09:56,066 --> 00:10:01,566
قل لهم أني لست موجوداً
116
00:10:01,566 --> 00:10:04,633
جميعهم هنا، يجب أن تراهم
117
00:10:04,633 --> 00:10:42,266
أفضّل أن لا أفعل
118
00:10:42,266 --> 00:12:16,033
جدي!
119
00:12:16,033 --> 00:12:19,666
- يمكنكم الانصراف
- لماذا؟
120
00:12:19,666 --> 00:12:25,066
- هل فعلتم شيئاً لأبي؟
- "إلكنور"
121
00:12:25,066 --> 00:12:26,733
هل حدث مكروهاً؟
122
00:12:26,733 --> 00:12:28,333
أين والدي؟
123
00:12:28,333 --> 00:12:59,200
لا يريد الخروج، لا يريد رؤيتكم
124
00:12:59,200 --> 00:13:37,100
"نظيف!"
125
00:13:37,100 --> 00:13:38,466
كيف كان الامتحان؟
126
00:13:38,466 --> 00:14:13,700
أعتقد أني سأرسب بتلك المادة
127
00:14:13,700 --> 00:14:17,800
سيدة "سنغول"، أيمكنني التحدث معك؟
128
00:14:17,800 --> 00:14:21,700
أنا "ياسين"، المفوّض، هل تذكرتني؟
129
00:14:21,700 --> 00:14:23,400
أجل، ما الأمر؟
130
00:14:23,400 --> 00:14:26,000
لقد هربت في ذلك اليوم
131
00:14:26,000 --> 00:14:28,033
لم نتمكن من التحدث عن الحادث
132
00:14:28,033 --> 00:14:29,800
الآن، علينا أن نذهب إلى مركز الشرطة
133
00:14:29,800 --> 00:14:32,200
ستدلين بإفادتك
134
00:14:32,200 --> 00:14:57,466
- هل أنت جاد؟
- أجل
135
00:14:57,466 --> 00:14:59,066
مرحباً، هنا الحمّام
136
00:14:59,066 --> 00:15:02,600
أريد التحدث مع "نجدت" بيك،
هذه "آيتن أليف"
137
00:15:02,600 --> 00:15:04,600
سيدة "آيتن"، مرحباً، كيف حالك؟
138
00:15:04,600 --> 00:15:08,200
"نجدت" بيك،
أتمنى أن يكون هذا وقتاً مناسباً
139
00:15:08,200 --> 00:15:12,400
قلتَ بأنه علي أن أتصل بك
إن كنتُ بحاجة إلى أي شيء
140
00:15:12,400 --> 00:15:14,566
هذا يتعلق بالسر الذي بيننا
141
00:15:14,566 --> 00:15:16,433
ما الأمر يا سيدة "آيتن"؟
142
00:15:16,433 --> 00:15:21,033
لدي مشكلة، أتساءل إن كنت تستطيع
مساعدتي في حلها
143
00:15:21,033 --> 00:15:22,600
بالطبع، أستطيع ذلك، ما المشكلة؟
144
00:15:22,600 --> 00:15:24,366
جاء رجل من الصحافة
145
00:15:24,366 --> 00:15:28,466
قالوا أنهم يريدون أن يكتبوا مقالاً
عن الحفل
146
00:15:28,466 --> 00:15:32,133
ولديهم صوراً لي وأنا على خشبة المسرح
147
00:15:32,133 --> 00:15:35,033
حقاً؟ متى أخذوا تلك الصور؟
148
00:15:35,033 --> 00:15:38,100
لا أعرف، أنا لا أفهم،
ماذا لو اكتشفت عائلتي الأمر
149
00:15:38,100 --> 00:15:41,433
"صفية" وبقية العائلة، سينتهي أمري
150
00:15:41,433 --> 00:15:44,700
لا تقلقي، أي صحيفة كانت، ومن هم؟
151
00:15:44,700 --> 00:15:49,266
يحب أن تأتي إلى هنا كي نتحدث
عن ذلك بالتفصيل، سيدة "آيتن"
152
00:15:49,266 --> 00:15:50,533
عليّ أن أذهب إلى هناك؟
153
00:15:50,533 --> 00:15:54,100
بالطبع، وتشرحين الأمر لي بالتفصيل
154
00:15:54,100 --> 00:15:55,533
هل يمكنك مساعدتي؟
155
00:15:55,533 --> 00:16:01,366
لم يسبق أن تركت مشكلة دون حل،
أستطيع بالتأكيد حل هذه أيضاً
156
00:16:01,366 --> 00:16:07,566
سأحضر في الحال
157
00:16:07,566 --> 00:16:10,333
أحسنت صنعاً
158
00:16:10,333 --> 00:16:14,000
إنها خائفة، وتحتاج إلى شخص
يمكنها الوثوق به
159
00:16:14,000 --> 00:16:17,800
سأهدئ من روعها
160
00:16:17,800 --> 00:16:20,333
أنت... خبيث جداً
161
00:16:20,333 --> 00:16:27,533
وماذا في ذلك؟ إنها جميلة جداً،
إنها من نوعي المفضل تماماً
162
00:16:27,533 --> 00:16:32,633
يجب أن تغادر الآن
163
00:16:32,633 --> 00:16:53,500
حسناً، أخبرني إن حصلت أية مستجدات
164
00:16:53,500 --> 00:16:56,733
أيها المفوض، أنت كنت هناك،
رأيت كل شيء بنفسك
165
00:16:56,733 --> 00:16:59,366
لا علاقة لي بهم، كنا فقط مارين من هناك
166
00:16:59,366 --> 00:17:02,766
يمكننا أن نكتب ذلك في إفادتك
167
00:17:02,766 --> 00:17:06,233
حسناً، لكنك شاهد أيضاً
168
00:17:06,233 --> 00:17:08,233
لا أفهم كيف يمكن ذلك
169
00:17:08,233 --> 00:17:12,400
حدث كل ذلك بينما كنت في عملي
170
00:17:12,400 --> 00:17:28,433
لكنك تعلم بالأمر، أليس كذلك؟ أنا بريئة
171
00:17:28,433 --> 00:17:34,366
الحمد لله أن أخي لم يدع أمي تأتي معنا،
كانت ستنهار
172
00:17:34,366 --> 00:17:36,366
أبي
173
00:17:36,366 --> 00:17:40,066
لماذا لا يريد رؤيتنا؟
174
00:17:40,066 --> 00:17:43,333
ألم يشتاق لحفيده؟
175
00:17:43,333 --> 00:17:50,166
أنا واثقة من ذلك،
إنه مستعد للموت من أجلنا
176
00:17:50,166 --> 00:17:54,700
لا يريد أن يرانا بسبب التجربة الصعبة
التي مرت بها والدتي
177
00:17:54,700 --> 00:17:59,033
يريدنا أن نيأس
178
00:17:59,033 --> 00:18:01,633
ربما لم يسمحوا لنا بزيارته لحقدهم عليه
179
00:18:01,633 --> 00:18:05,666
في النهاية، حصل تمرد هناك بسبب والدي
180
00:18:05,666 --> 00:18:08,666
ربما غضبوا، ولم يسمحوا لنا برؤيته
181
00:18:08,666 --> 00:18:12,533
دعنا نتحدث مع "إردال"،
ونسأله إن كان بإمكاننا رؤية والدي
182
00:18:12,533 --> 00:18:14,666
يمكننا معرفة السبب
183
00:18:14,666 --> 00:18:18,533
- سآخذك إلى البيت
- حسناً
184
00:18:18,533 --> 00:18:19,633
تعال يا بني
185
00:18:19,633 --> 00:18:27,400
لقد نسينا جدي، إنه لا يحبنا
186
00:18:27,400 --> 00:18:31,033
"نظيف"! إلى أين تذهب؟
187
00:18:31,033 --> 00:18:32,633
- عد إلى هنا يا بني!
- بني!
188
00:18:32,633 --> 00:18:41,666
- "نظيف!"
- توقف!
189
00:18:41,666 --> 00:18:45,633
لقد أخفتني!
190
00:18:45,633 --> 00:18:48,300
- أنا أعتذر
- أنت متأخر مرة أخرى، "صالح"
191
00:18:48,300 --> 00:18:52,800
لحسن الحظ، القاضية في المحكمة،
لم تلاحظ غيابك
192
00:18:52,800 --> 00:18:56,333
- شكراً لك
- لا مشكلة يا عزيزي
193
00:18:56,333 --> 00:19:30,800
إلى اللقاء
194
00:19:30,800 --> 00:19:34,266
كنت أبحث عنك
195
00:19:34,266 --> 00:19:36,066
"ماهر"، لقد انتهى أمرنا
196
00:19:36,066 --> 00:19:39,233
استرد "توركوت" ملفك من نقابة المحامين
197
00:19:39,233 --> 00:19:42,300
- متى؟
- يوم أمس، أخذه بنفسه
198
00:19:42,300 --> 00:19:47,200
الضابط هناك أكد الأمر لي
199
00:19:47,200 --> 00:19:48,800
هل بإمكانه أن يكتشف الأمر؟
200
00:19:48,800 --> 00:19:51,333
هذا الملف مجهز بإحكام،
لا يوجد فيه أية أخطاء
201
00:19:51,333 --> 00:19:55,433
لكن إن درسه بعناية...
202
00:19:55,433 --> 00:20:00,400
الليلة الماضية، أخذني لتناول العشاء،
أكلنا ودردشنا
203
00:20:00,400 --> 00:20:05,666
إذاً، هو لا يعرف الحقيقة بعد،
وإلا لألقى القبض عليك
204
00:20:05,666 --> 00:20:08,266
لماذا هو مرتاب؟ ماذا يريد؟
205
00:20:08,266 --> 00:20:12,033
"ماهر"، المتدرب شخص هادئ وساكن
206
00:20:12,033 --> 00:20:15,633
لا يطرح أسئلة ويصغي للآخرين
207
00:20:15,633 --> 00:20:21,000
لكنك لم تكن كذلك،
ناضلت لتثبت أنه على خطأ
208
00:20:21,000 --> 00:20:23,066
- هل هذا هو السبب؟
- وكيف عساي أن أعرف؟
209
00:20:23,066 --> 00:20:33,733
كل ما أعرفه هو أن عليك أن تنتبه،
وأن تلتزم الهدوء
210
00:20:33,733 --> 00:20:59,800
كن حذراً
211
00:20:59,800 --> 00:21:02,066
- صباح الخير
- صباح الخير
212
00:21:02,066 --> 00:21:03,533
لم تكن في المحاكمة
213
00:21:03,533 --> 00:21:07,266
كنت أهتم بالمهمة التي أوكلتها لي
214
00:21:07,266 --> 00:21:11,166
أنت تجعلينه يبذل جهداً كبيراً،
حضرة القاضية
215
00:21:11,166 --> 00:21:15,533
- أنا راض تماماً
- لا شك في ذلك
216
00:21:15,533 --> 00:21:19,600
تجري محاكمة مثيرة للاهتمام،
هناك ثلاثة من المشتبه بهم بالقتل
217
00:21:19,600 --> 00:21:36,266
من فضلك، اذهب إلى هناك
218
00:21:36,266 --> 00:21:49,633
من فضلك، حضرة النائب العام
219
00:21:49,633 --> 00:21:54,133
لماذا نحن هنا؟
ألم نكن ذاهبين لمركز الشرطة؟
220
00:21:54,133 --> 00:21:55,766
إنه وقت الغداء
221
00:21:55,766 --> 00:22:31,800
دعينا نشرب بعضاً من الشاي هنا،
بعد ذلك، يمكننا الذهاب إلى المركز
222
00:22:31,800 --> 00:22:36,633
- "نجدت" بيك
- أهلاً بك، لم أنتبه لدخولك
223
00:22:36,633 --> 00:22:40,366
- تفضلي، من هنا
- كلا، أنا بخير
224
00:22:40,366 --> 00:22:42,666
من فضلك، دعيني أقدم لك
بعض القهوة أو الشاي
225
00:22:42,666 --> 00:22:46,200
لا، شكراً لك، لن أبقى طويلاً
226
00:22:46,200 --> 00:22:49,033
ساعدني فقط، وسأذهب
227
00:22:49,033 --> 00:22:52,766
الحزن لا يناسب هذه العيون الجميلة
228
00:22:52,766 --> 00:22:55,066
ماذا سأفعل؟
229
00:22:55,066 --> 00:23:00,600
ذلك الصحافي مصمم جداً على نشر الصور
230
00:23:00,600 --> 00:23:03,700
ولديهم العديد من الصور لي
231
00:23:03,700 --> 00:23:08,233
من فضلك، أنا أكثر تصميماً منه
232
00:23:08,233 --> 00:23:22,100
لن أسمح لأي شخص أن يسبب لك الحزن،
أعدك بذلك
233
00:23:22,100 --> 00:23:28,533
ماذا ستفعلين بعد التخرج؟
234
00:23:28,533 --> 00:23:33,700
سأدخل الجامعة، أريد أن أصبح معلمة
235
00:23:33,700 --> 00:23:37,333
هذا جيد
236
00:23:37,333 --> 00:23:43,500
عائلتك تدعمك
237
00:23:43,500 --> 00:23:49,400
ماذا يعمل والدك؟
238
00:23:49,400 --> 00:23:52,800
- يملك والدي محل قهوة
- حقاً؟ أين؟
239
00:23:52,800 --> 00:24:01,300
في حيينا، "فزنجيلر"
240
00:24:01,300 --> 00:24:06,133
أين تعيش؟ أعني، هل تعيش مع عائلتك؟
241
00:24:06,133 --> 00:24:11,566
كلا، أعيش وحدي في "جيهانغير"
242
00:24:11,566 --> 00:24:18,300
- أيمكننا المغادرة الآن؟
- لكننا نجري محادثة لطيفة
243
00:24:18,300 --> 00:24:20,800
أعتقد أنك خدعتني
244
00:24:20,800 --> 00:24:23,666
لا تريد أن تأخذ إفادتي، أليس كذلك؟
245
00:24:23,666 --> 00:24:29,233
وصلت إلى نتيجة مفادها
أن لا علاقة لك بالأمر
246
00:24:29,233 --> 00:24:33,033
لم أكن أقصد إزعاجك
247
00:24:33,033 --> 00:24:36,400
أنا لست منزعجة
248
00:24:36,400 --> 00:24:45,666
شكراً على الشاي
249
00:24:45,666 --> 00:24:48,600
هل نذهب إلى السينما، غداً؟
250
00:24:48,600 --> 00:24:59,633
ما رأيك؟
251
00:24:59,633 --> 00:25:10,333
سأنتظرك عند مسرح "إميك"،
غداً عند الظهيرة
252
00:25:10,333 --> 00:25:14,700
حضرة القاضية
253
00:25:14,700 --> 00:25:16,133
جئت مبكرة اليوم
254
00:25:16,133 --> 00:25:19,133
- أنا مستعجلة
- حقاً؟
255
00:25:19,133 --> 00:25:22,366
كنت ستدرسين ملفات المدعي العام
256
00:25:22,366 --> 00:25:24,600
هل وجدت شيئاً؟
257
00:25:24,600 --> 00:25:31,133
أنوي النظر فيهم غداً،
لدي ضيوف هذا المساء
258
00:25:31,133 --> 00:25:33,100
حقاً؟
259
00:25:33,100 --> 00:25:38,000
سيزورنا والدي؟ لم أره منذ أكثر من شهر،
أنا مشتاقة إليه كثيراً
260
00:25:38,000 --> 00:25:40,566
كم هذا جميل!
261
00:25:40,566 --> 00:25:42,800
وجود الأب يجلب التناغم للأسرة
262
00:25:42,800 --> 00:25:48,766
يمكنك أن تنام بسلام
عندما تعرف أن والدك في البيت
263
00:25:48,766 --> 00:25:55,300
هذا يجعلك أكثر أماناً من وجودك في حصن
264
00:25:55,300 --> 00:25:59,066
أنا سعيد من أجلك
265
00:25:59,066 --> 00:26:06,266
أين والدك؟
266
00:26:06,266 --> 00:26:09,066
ليس هنا
267
00:26:09,066 --> 00:26:22,166
لماذا؟
268
00:26:22,166 --> 00:26:29,633
"صالح" بيك، هل أنت على ما يرام؟
269
00:26:29,633 --> 00:26:42,600
هل والدك مريض؟
270
00:26:42,600 --> 00:26:46,166
أم أنه متوفي؟
271
00:26:46,166 --> 00:26:48,600
لم أكن أقصد إفساد فرحتك
272
00:26:48,600 --> 00:26:54,133
"صالح" بيك
273
00:26:54,133 --> 00:27:02,166
ماذا حدث لوالدك؟
274
00:27:02,166 --> 00:27:05,066
أتمنى لو أستطيع إخبارك
275
00:27:05,066 --> 00:27:07,333
لكن ليس كمحام
276
00:27:07,333 --> 00:27:12,766
وأتمنى لو تستطيعين سماعي،
لكن ليس كقاضية
277
00:27:12,766 --> 00:27:19,466
أخبرني، إذاً
278
00:27:19,466 --> 00:27:22,700
ربما يوماً ما
279
00:27:22,700 --> 00:27:33,100
يوماً ما
280
00:27:33,100 --> 00:27:36,700
اطلب منهم عدم الحضور، لا أريد رؤية أحد
281
00:27:36,700 --> 00:27:44,066
لكن لماذا؟ كانوا حزينين للغاية اليوم
282
00:27:44,066 --> 00:27:47,733
أريدهم أن يعتادوا على غيابي
283
00:27:47,733 --> 00:27:51,200
أنت بمثابة أخ لي
284
00:27:51,200 --> 00:28:01,400
أنت تعرف أكثر مني أنك لا تستطيع أن تجبر
أحد على نسيانك
285
00:28:01,400 --> 00:28:05,000
لن أكرر ما قلت مرة أخرى
286
00:28:05,000 --> 00:28:07,766
لقد وقعت على تلك الورقة
287
00:28:07,766 --> 00:28:09,533
لكن تلك الورقة لا تقول الحقيقة
288
00:28:09,533 --> 00:28:12,300
لقد رضيت بقدري، يجب أن تفعل الشيء نفسه
289
00:28:12,300 --> 00:28:15,800
اطلب من "ماهر" أن ينسى الأمر
290
00:28:15,800 --> 00:28:21,133
لن يتوقف عن ذلك، حتى لو قلت له
291
00:28:21,133 --> 00:28:26,400
لقد لقن الحراس درساً
292
00:28:26,400 --> 00:28:30,066
سوف تقنع ابني
293
00:28:30,066 --> 00:28:34,666
أيها الحارس، انتهيت من هنا
294
00:28:34,666 --> 00:28:36,633
سأفعل العكس تماماً
295
00:28:36,633 --> 00:28:39,800
سأقول له أنك تريد حلاً لهذه المسألة
296
00:28:39,800 --> 00:28:46,600
كلا، ألا تفهم؟
297
00:28:46,600 --> 00:28:52,166
استدرجوا زوجتي إلى هنا ليجبروني
على الاعتراف، ولم يلحظ أحد
298
00:28:52,166 --> 00:28:55,600
أي نوع من الناس هؤلاء؟ جبناء، حثالة
299
00:28:55,600 --> 00:28:59,466
من البديهي أن هؤلاء الناس
الذين نتعامل معهم أقوياء
300
00:28:59,466 --> 00:29:01,766
هؤلاء الأوغاد لديهم نفوذاً
على الكثير من الناس
301
00:29:01,766 --> 00:29:03,200
سنضع حداً لذلك النفوذ
302
00:29:03,200 --> 00:29:09,033
لماذا لا تريد أن تفهم؟
303
00:29:09,033 --> 00:29:11,666
اضطررت للتوقيع عليها لحماية عائلتي
304
00:29:11,666 --> 00:29:16,100
إن كان لا بد من يتعرض أحد للضرر،
فيجب أن يكون أنا
305
00:29:16,100 --> 00:29:20,700
لا أستطيع الوقوف في وجه "ماهر"،
خاصة بعد أن يسمع هذا
306
00:29:20,700 --> 00:29:24,300
سيتوقف!
307
00:29:24,300 --> 00:29:30,366
سيترك وزارة العدل
308
00:29:30,366 --> 00:29:59,666
وإلا لن أسامحه مطلقاً
309
00:29:59,666 --> 00:30:04,133
يجب أن أبقى، يبدو أنك ستذهب
310
00:30:04,133 --> 00:30:06,466
أستطيع المساعدة
311
00:30:06,466 --> 00:30:11,800
اذهب إلى البيت وارتاح،
لقد عملت بجد بالفعل، اذهب
312
00:30:11,800 --> 00:30:15,433
"مفتوح"
313
00:30:15,433 --> 00:30:17,766
هل أنت متأكد يا معلمي؟
314
00:30:17,766 --> 00:30:20,133
انصرف من هنا، وإلا ستندم
315
00:30:20,133 --> 00:30:27,400
- حسناً يا معلمي، طابت ليلتك
- وأنت كذلك
316
00:30:27,400 --> 00:30:33,466
عائلتك بأكملها عنيدة،
أنتم عنيدون مثل البغال
317
00:30:33,466 --> 00:30:36,266
والدك يصعب الأمور
318
00:30:36,266 --> 00:30:38,666
ذهبت عائلتك لزيارته، ورفض رؤيتهم
319
00:30:38,666 --> 00:30:43,666
وليس هذا فقط، يقول أنه لن يغير اعترافه
320
00:30:43,666 --> 00:30:46,133
ماذا تقول؟
321
00:30:46,133 --> 00:30:50,166
"ماهر"، لقد استسلم والدك
322
00:30:50,166 --> 00:30:53,300
يريدك أنت أيضاً أن تستسلم
323
00:30:53,300 --> 00:31:00,133
قال أنه لن يسامحك، إن لم تفعل
324
00:31:00,133 --> 00:31:03,666
أنا أعرف ما يقلقه، نحن
325
00:31:03,666 --> 00:31:09,666
نحن كل ما يهمه، والدي في قلبي
326
00:31:09,666 --> 00:31:20,033
إذا اقتلع قلبه، يؤلمني أنا أيضاً
327
00:31:20,033 --> 00:31:24,700
لا بأس، سأتحمل المسؤولية
328
00:31:24,700 --> 00:31:28,800
أريده أن يعيش
329
00:31:28,800 --> 00:31:57,433
وسأذهب حتى إلى الجحيم من أجله
330
00:31:57,433 --> 00:31:58,566
هل وصل السادة؟
331
00:31:58,566 --> 00:32:24,166
"توركوت" بيك هنا، لكن "محمد سالم" بيك
لم يصل بعد
332
00:32:24,166 --> 00:32:25,800
مرحباً بك، كيف حالك؟
333
00:32:25,800 --> 00:32:30,266
بعد ذلك الضباب المستمر في "أنقرة"،
هذا المكان جنة
334
00:32:30,266 --> 00:32:33,733
نحن في خدمتك
335
00:32:33,733 --> 00:32:37,300
الجناح الخاص بك جاهر، أنت ضيفنا الليلة
336
00:32:37,300 --> 00:32:40,066
قبلت ضيافتكم
337
00:32:40,066 --> 00:32:43,433
احرص أن يكون المكان هادئاً،
لا أريد أن يتم إزعاجي
338
00:32:43,433 --> 00:32:55,633
هذه الليلة، الفندق تحت إمرتك
339
00:32:55,633 --> 00:32:59,666
تطلب مني التوقف، لكني في حيرة من أمري
340
00:32:59,666 --> 00:33:03,233
أوكلت القاضية لي مهمة
341
00:33:03,233 --> 00:33:07,266
ما أقوم به هو في الواقع
من أجل هذه المهمة
342
00:33:07,266 --> 00:33:14,200
يدعمني "توركوت" بطريقة ما،
ومع ذلك، يقوم بدراسة ملفي
343
00:33:14,200 --> 00:33:17,666
لماذا؟
344
00:33:17,666 --> 00:33:20,200
"توركوت" يعرف شيئاً
345
00:33:20,200 --> 00:33:26,466
لماذا تناول العشاء معي؟
ما الذي يخطط له؟
346
00:33:26,466 --> 00:33:33,100
أنا متأكد أني فعلت شيئاً لإثارة شكوكه،
لكن ماذا؟
347
00:33:33,100 --> 00:33:35,600
حسناً؟ ماذا تحاول أن تقول؟
348
00:33:35,600 --> 00:33:38,000
لا بد لي من اكتشاف ما يعرفه
349
00:33:38,000 --> 00:33:40,300
أوضح ماذا تقصد
350
00:33:40,300 --> 00:33:41,733
هيا
351
00:33:41,733 --> 00:33:45,666
سأقتحم منزله
352
00:33:45,666 --> 00:34:05,333
الليلة
353
00:34:05,333 --> 00:34:20,133
مفاجأة
354
00:34:20,133 --> 00:34:24,300
ها أنا هنا
355
00:34:24,300 --> 00:34:29,000
لماذا لا تقول له أنك ابن "نظيف"،
بما أنك مقبل على ذلك
356
00:34:29,000 --> 00:34:32,033
أنت تتوق لتعريض نفسك للخطر
357
00:34:32,033 --> 00:34:36,566
إن كان يتعقب أمري،
سيكتشف أمري في نهاية المطاف
358
00:34:36,566 --> 00:34:43,400
لكن، إن كنت أخطط لاكتشاف أمر ما،
سأكون قد سبقته بخطوة
359
00:34:43,400 --> 00:34:48,366
- كيف ستعرف عنوانه؟
- سأسأل الوزارة
360
00:34:48,366 --> 00:34:50,699
ستعرض نفسك للخطر
361
00:34:50,699 --> 00:34:55,033
لن يكون في المنزل الليلة، لقد عرفت ذلك
362
00:34:55,033 --> 00:34:57,000
لديه ارتباطات
363
00:34:57,000 --> 00:35:02,500
وماذا لو ألقي القبض عليك؟
364
00:35:02,500 --> 00:35:31,733
لن يقبضوا علي
365
00:35:31,733 --> 00:35:33,066
ماذا؟
366
00:35:33,066 --> 00:35:35,633
مرحباً يا سيدة "سارة"، متى وصلت؟
367
00:35:35,633 --> 00:35:38,433
- وصلت للتو، ما الأمر؟
- أنا أجمع القمامة
368
00:35:38,433 --> 00:35:41,466
لا يوجد قمامة اليوم
369
00:35:41,466 --> 00:35:43,200
انتظر يا "إيرول"
370
00:35:43,200 --> 00:35:48,766
إن رأيت النائب العام،
لا تقل له أني هنا، أريد أن أفاجئه
371
00:35:48,766 --> 00:35:59,800
لا تقلقي يا سيدة "سارة"
372
00:35:59,800 --> 00:36:04,166
عمي، احملني، هيا
373
00:36:04,166 --> 00:36:08,700
أنت لم تعد طفلاً
374
00:36:08,700 --> 00:36:13,266
احملني، إذاً
375
00:36:13,266 --> 00:36:15,066
أعطاني جدي هذا
376
00:36:15,066 --> 00:36:31,366
الآن، سأعطيك إياها، لترد عنك الأذى
377
00:36:31,366 --> 00:36:40,600
يا لك من فتى رائع
378
00:36:40,600 --> 00:36:46,133
إن الرجل قيمته بقيمة كلمته
379
00:36:46,133 --> 00:36:59,333
لقد وعدتك يا أبي، سأنقذك
380
00:36:59,333 --> 00:37:01,566
تُركت السفينة في "بلغاريا"
381
00:37:01,566 --> 00:37:07,633
الميناء وخفر السواحل تحت إمرَتي،
لكن لا نستطيع إدخال السفينة
382
00:37:07,633 --> 00:37:11,333
لم يتم تشكيل ائتلاف بعد،
ليس هناك مجلس وزراء
383
00:37:11,333 --> 00:37:15,633
أتمنى أن لا يُضعفنا ذلك
384
00:37:15,633 --> 00:37:20,566
لنقل إنك تمكنت من إدخالهم،
كيف لنا أن نبيعهم؟
385
00:37:20,566 --> 00:37:22,266
هل حللت مشاكلنا؟
386
00:37:22,266 --> 00:37:25,500
كلا، لكن سيكون أمراً رائعاً
إذا قام "سليم رضا"
387
00:37:25,500 --> 00:37:31,366
بتسليمنا مخططه المتواضع
في تهريب الويسكي
388
00:37:31,366 --> 00:37:34,566
- هل "سليم" مشكلة؟
- كلا
389
00:37:34,566 --> 00:37:38,200
لم يقتنع بعد، لكنه سيقتنع
390
00:37:38,200 --> 00:37:42,633
إذاً، قوموا بالتخطيط واتركوا لي الجمارك
391
00:37:42,633 --> 00:37:44,700
جيد جداً، سأترك الأمر لك
392
00:37:44,700 --> 00:37:49,733
إذا حدث شيء أثناء الرحلة،
سيتولى "توركوت" الأمر
393
00:37:49,733 --> 00:37:52,066
هل أنا على صواب؟
394
00:37:52,066 --> 00:37:55,333
سنفعل كل ما يطلبه الأمر
395
00:37:55,333 --> 00:37:59,000
لكن، قد يكون هناك بعض التعقيدات
396
00:37:59,000 --> 00:38:03,266
هناك آخرون يريدون أخذ مكاني؟
397
00:38:03,266 --> 00:38:07,033
عزيزي "جيتن"
398
00:38:07,033 --> 00:38:09,300
ماذا تُخبئ لنا من مفاجآت؟
399
00:38:09,300 --> 00:38:12,233
لا شيء خاص هذه الليلة
400
00:38:12,233 --> 00:38:16,133
لا أصدق ذلك، الترفيه هو تخصصك
401
00:38:16,133 --> 00:38:19,033
لقد كشفت أمري
402
00:38:19,033 --> 00:38:47,033
ابدؤوا
403
00:38:47,033 --> 00:38:52,700
المعذرة
404
00:38:52,700 --> 00:38:57,000
- مرحباً يا عزيزتي
- شكراً لك
405
00:38:57,000 --> 00:39:01,500
الليلة، ستُغني لنا فقط
406
00:39:01,500 --> 00:39:55,366
مذهل
407
00:39:55,366 --> 00:39:57,133
كانت أمسية رائعة
408
00:39:57,133 --> 00:40:00,466
سأبقى هنا لبضعة أيام،
يمكننا فعل ذلك مرة أخرى
409
00:40:00,466 --> 00:40:06,300
أنا هنا كل ليلة، عد في أي وقت
410
00:40:06,300 --> 00:40:12,233
- هل أتي معك؟
- تفضل
411
00:40:12,233 --> 00:40:38,100
لنذهب
412
00:40:38,100 --> 00:40:47,533
أنت، انتظر خارج السيارة
413
00:40:47,533 --> 00:40:52,166
أخبرني يا "توركوت"،
يبدو وكأن لديك ما تقوله
414
00:40:52,166 --> 00:40:55,633
- هناك خطب ما
- أخبرني
415
00:40:55,633 --> 00:40:59,600
هناك رجل جديد في المحكمة،
يعرف وظيفته بشكل جيد جداً
416
00:40:59,600 --> 00:41:05,566
وصل بعد اغتيال المدعي العام
417
00:41:05,566 --> 00:41:10,000
كان المدعي العام يشك بأمرنا،
وكان على وشك ملاحقتنا
418
00:41:10,000 --> 00:41:13,533
اعتقدت بأني تخلصت منه
419
00:41:13,533 --> 00:41:19,066
إن تمكن بطريقة ما من ذكر هذا لأحد،
قد نكون في ورطة
420
00:41:19,066 --> 00:41:23,366
فهمت، لا تقلق
421
00:41:23,366 --> 00:41:27,366
سأتحدث إلى الشؤون الداخلية،
سأهتم بالأمر
422
00:41:27,366 --> 00:41:29,233
سنتخلص منه
423
00:41:29,233 --> 00:41:31,400
سيكون ذلك رائعاً
424
00:41:31,400 --> 00:41:36,333
إنه يؤثر أيضاً على "فريده"،
تريد أن تُسقط عقوبة الإعدام
425
00:41:36,333 --> 00:41:39,200
هذا لن يكون بالأمر الجيد لنا
426
00:41:39,200 --> 00:41:44,000
اليوم، يتفادى عقوبة الإعدام،
وفي المستقبل، سيفعل ذلك الكثيرون
427
00:41:44,000 --> 00:41:54,033
لا سمح الله، قد يؤثر ذلك على قضية
المرحومة زوجة ابنك
428
00:41:54,033 --> 00:42:01,800
- تصبح على خير، حضرة الوزير
- انتظر
429
00:42:01,800 --> 00:42:06,500
سأطلب منه أن يوصلك
430
00:42:06,500 --> 00:42:08,700
طابت ليلتك يا "توركوت"
431
00:42:08,700 --> 00:42:20,000
طابت ليلتك
432
00:42:20,000 --> 00:42:51,033
يا بني، أوصل "توركوت" بيك إلى البيت
433
00:42:51,033 --> 00:43:07,666
أبي
434
00:43:07,666 --> 00:43:10,633
اشتقت إليك كثيراً
435
00:43:10,633 --> 00:43:15,133
- وأنا أيضاً اشتقت إليك، عزيزتي
- تفضل
436
00:43:15,133 --> 00:43:20,033
أخبريني، حضرة القاضية، كيف العمل؟
437
00:43:20,033 --> 00:43:25,033
لدي أشياء كثيرة لأخبرك بها يا أبي41513