All language subtitles for House Husbands s02e06.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,830 --> 00:00:07,468 Sarah. Hey, Sarah. 2 00:00:07,470 --> 00:00:09,668 Can I talk to you? And you are...? 3 00:00:09,670 --> 00:00:12,188 I'm Justin. Nicola's husband. 4 00:00:12,190 --> 00:00:14,308 We've met, at the salon. 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,708 And you're following me because...? 6 00:00:16,710 --> 00:00:18,788 Uh, yeah, the thing is, um, 7 00:00:18,790 --> 00:00:22,268 Nicola's been coming home every night stressed. 8 00:00:22,270 --> 00:00:25,268 And, er, see, she's the sort of person, 9 00:00:25,270 --> 00:00:26,828 she doesn't like to complain, OK? 10 00:00:26,830 --> 00:00:30,748 And I was just wondering if you and I could maybe open up a dialogue 11 00:00:30,750 --> 00:00:32,510 about how we can turn this thing around. 12 00:00:33,950 --> 00:00:35,948 I hear what you're saying. Good. 13 00:00:35,950 --> 00:00:38,628 There's a really simple solution. Oh, great. 14 00:00:38,630 --> 00:00:40,308 She sacked me. 15 00:00:40,310 --> 00:00:42,188 OK, that's not what I was hoping for. 16 00:00:42,190 --> 00:00:43,748 What did you say to her? 17 00:00:43,750 --> 00:00:46,188 Well, we had a chat. I thought we were getting along. 18 00:00:46,190 --> 00:00:50,108 Hey, maybe this could turn out to be a good thing. 19 00:00:50,110 --> 00:00:52,788 Come on, how many times have you come home and said Sarah's a bitch? 20 00:00:52,790 --> 00:00:54,388 I was venting, 21 00:00:54,390 --> 00:00:57,188 getting things off my chest to unwind. 22 00:00:57,190 --> 00:00:58,470 I was fine. 23 00:00:59,510 --> 00:01:02,148 Oh! This machine is stuffed. 24 00:01:02,150 --> 00:01:05,868 Babe. Look, I'm sorry. 25 00:01:05,870 --> 00:01:07,268 OK? 26 00:01:07,270 --> 00:01:09,108 What are we gonna do? 27 00:01:09,110 --> 00:01:12,308 Figure something out. We always do. 28 00:01:12,310 --> 00:01:14,508 Come here, OK? Come here. 29 00:01:14,510 --> 00:01:15,988 We'll be fine. 30 00:01:15,990 --> 00:01:17,470 I promise. 31 00:01:17,493 --> 00:01:22,656 32 00:01:22,670 --> 00:01:25,308 Hey, just letting you know that I'm up for more pub shifts. 33 00:01:25,310 --> 00:01:27,028 So give me a call. 34 00:01:27,030 --> 00:01:29,268 You're not serious. 35 00:01:29,270 --> 00:01:31,188 I'm serious. 36 00:01:31,190 --> 00:01:33,788 Rinse cycle. It works! 37 00:01:33,790 --> 00:01:37,348 There's a salon advertising for a cutter in Doncaster. 38 00:01:37,350 --> 00:01:39,828 OK. OK. 39 00:01:39,830 --> 00:01:42,268 Hey! 40 00:01:42,270 --> 00:01:45,350 Good luck. Thanks. 41 00:01:46,470 --> 00:01:48,390 You're still in my bad books. Thought so. 42 00:01:58,030 --> 00:01:59,388 Off to school, then? 43 00:01:59,390 --> 00:02:02,668 Yeah. Did you want something? 44 00:02:02,670 --> 00:02:05,028 Just about the other night... 45 00:02:05,030 --> 00:02:10,508 I'm not actually looking for a relationship right now, as such. 46 00:02:10,510 --> 00:02:11,788 I just wanted to put that out there. 47 00:02:11,790 --> 00:02:15,108 Yeah, well, I didn't think we were having one, so it's fine. 48 00:02:15,110 --> 00:02:17,228 Oh, we're not. Yay! 49 00:02:17,230 --> 00:02:19,308 Great. Yay! 50 00:02:19,310 --> 00:02:20,828 Yay. Yay... 51 00:02:20,830 --> 00:02:24,148 Er, why is this washing machine still here? 52 00:02:24,150 --> 00:02:25,748 We've got mine. 53 00:02:25,750 --> 00:02:27,468 Um, my Aunt Sylvie gave me hers. 54 00:02:27,470 --> 00:02:30,110 I prefer a top-loader. You don't like my front-loader? 55 00:02:31,310 --> 00:02:33,548 No, not really. That's OK. 56 00:02:33,550 --> 00:02:35,108 We can have separate machines. Yeah. 57 00:02:35,110 --> 00:02:37,708 It's not like we're sharing everything, you know. 58 00:02:37,710 --> 00:02:39,748 Sharing this and sharing that. 59 00:02:39,750 --> 00:02:43,108 Putting our undies in the same washing machine 60 00:02:43,110 --> 00:02:44,828 or having sleepovers. 61 00:02:44,830 --> 00:02:46,508 OK. 62 00:02:46,510 --> 00:02:48,390 Yay. Yay. 63 00:02:51,750 --> 00:02:53,350 Bastard. 64 00:02:57,710 --> 00:03:00,428 Daddy won a big prize at his work. 65 00:03:00,430 --> 00:03:02,508 Oh, wow. That's good. 66 00:03:02,510 --> 00:03:04,508 Steady on, poppet. It's not a big deal. 67 00:03:04,510 --> 00:03:06,228 It's like when you win a certificate at school. 68 00:03:06,230 --> 00:03:08,028 For excellence. 69 00:03:08,030 --> 00:03:12,068 Yeah, it's a, um, Badger Award. 70 00:03:12,070 --> 00:03:13,948 For excellence in a one-off campaign... 71 00:03:13,950 --> 00:03:15,628 Kane, over here, mate. 72 00:03:15,630 --> 00:03:17,348 In a non-profit sector. 73 00:03:17,350 --> 00:03:19,708 Now, listen, mate, you might be in class 74 00:03:19,710 --> 00:03:21,068 with kids a bit younger than you. 75 00:03:21,070 --> 00:03:23,110 That's just how you catch up, OK? 76 00:03:26,270 --> 00:03:32,828 Now, Miss Looby, she can come across as being a bit... strict. 77 00:03:32,830 --> 00:03:34,948 But deep down, she's really lovely. 78 00:03:34,950 --> 00:03:36,270 Come on, let's go. 79 00:03:37,710 --> 00:03:39,588 Wow, I can't believe Finn copped Looby. 80 00:03:39,590 --> 00:03:41,108 Hello, Finn. 81 00:03:41,110 --> 00:03:42,788 G'day. Hey! 82 00:03:42,790 --> 00:03:45,270 Mr Tuck's being quite friendly. 83 00:03:48,310 --> 00:03:50,868 Poor little bugger got the Terminator. 84 00:03:50,870 --> 00:03:52,428 What, Miss Looby? 85 00:03:52,430 --> 00:03:54,868 Oh, no, no, Miss Looby's really lovely, 86 00:03:54,870 --> 00:03:57,748 taking him under her wing and everything. 87 00:03:57,750 --> 00:03:59,190 I'll see you, Finn! 88 00:04:04,310 --> 00:04:07,310 See? Everything's gonna be great. 89 00:04:11,390 --> 00:04:14,268 Press release. Goes out after the awards. 90 00:04:14,270 --> 00:04:16,668 "Badger Award recipient Mark Oliver says, 91 00:04:16,670 --> 00:04:19,748 "'This award is an acknowledgement of our groundbreaking strategies 92 00:04:19,750 --> 00:04:21,870 "'at Data Draft, make us market leader...'" 93 00:04:22,990 --> 00:04:24,308 Did I say this? 94 00:04:24,310 --> 00:04:26,028 You will when you make your acceptance speech. 95 00:04:26,030 --> 00:04:27,308 Which you wrote. 96 00:04:27,310 --> 00:04:29,228 Well, I had to draft something for the press release. 97 00:04:29,230 --> 00:04:31,068 Mark, you're a recipient of a major award. 98 00:04:31,070 --> 00:04:32,908 We need to put this baby to work. 99 00:04:32,910 --> 00:04:34,748 Starting with the Rudolf account. 100 00:04:34,750 --> 00:04:38,148 Are you happy to run with that? Yeah. Yeah, sure. 101 00:04:38,150 --> 00:04:41,828 If I'm gonna run another account, I'm gonna need extra staff. 102 00:04:41,830 --> 00:04:44,268 So start recruiting. You're an executive, Mark. 103 00:04:44,270 --> 00:04:48,108 You make decisions, you own them, you move on them. 104 00:04:48,110 --> 00:04:49,948 This is your time, Mark. 105 00:04:49,950 --> 00:04:51,550 Make it work. 106 00:05:07,790 --> 00:05:10,668 So, Lucy's moved in with Mr Tuck. 107 00:05:10,670 --> 00:05:11,868 They on together? 108 00:05:11,870 --> 00:05:13,868 No, they're just sharing. 109 00:05:13,870 --> 00:05:15,908 That's what kids do these days. 110 00:05:15,910 --> 00:05:18,428 Nice place, is it? Well, I wouldn't know. 111 00:05:18,430 --> 00:05:20,228 Haven't been over there to see it. 112 00:05:20,230 --> 00:05:22,590 No job. Don't even ask. 113 00:05:23,670 --> 00:05:25,908 Oh. Hi. 114 00:05:25,910 --> 00:05:28,828 Eh... Nicola. Left your job? 115 00:05:28,830 --> 00:05:32,030 No, just a personality clash. 116 00:05:38,430 --> 00:05:40,148 Oh, Mr Albert. 117 00:05:40,150 --> 00:05:42,508 Oh, please, Kane. Thanks for coming in. 118 00:05:42,510 --> 00:05:44,508 Not a problem. 119 00:05:44,510 --> 00:05:48,548 Now, then... Finn. 120 00:05:48,550 --> 00:05:50,348 How did he go today? 121 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 Um... 122 00:05:52,670 --> 00:05:55,308 He's going to need a lot of help. 123 00:05:55,310 --> 00:05:57,108 I know he's a little eccentric. 124 00:05:57,110 --> 00:05:58,868 He's been living with his grandfather. 125 00:05:58,870 --> 00:06:00,748 A few things have rubbed off. 126 00:06:00,750 --> 00:06:02,030 No, I don't just mean that. 127 00:06:03,670 --> 00:06:06,388 He really struggled today to learn his times table, 128 00:06:06,390 --> 00:06:07,828 even the simple ones. 129 00:06:07,830 --> 00:06:10,748 He's a little behind. He hasn't been at school for two years. 130 00:06:10,750 --> 00:06:13,028 He couldn't remember where he was supposed to sit. 131 00:06:13,030 --> 00:06:14,988 Or where he left his pencil case. 132 00:06:14,990 --> 00:06:18,230 It's a new environment. Ruler, lunch box, bag. 133 00:06:19,630 --> 00:06:21,508 I introduced him to his new classmates 134 00:06:21,510 --> 00:06:23,230 and he couldn't remember a single name. 135 00:06:24,550 --> 00:06:27,028 Not one. First day nerves. 136 00:06:27,030 --> 00:06:30,630 And as far as I know, I'm not his Aunty Lulu. 137 00:06:39,510 --> 00:06:43,190 So, first day at school. How did it go? 138 00:06:44,990 --> 00:06:46,548 Make any new friends? 139 00:06:46,550 --> 00:06:48,508 I don't like kids much. 140 00:06:48,510 --> 00:06:50,988 Oh, come on, you must have spoke to someone. 141 00:06:50,990 --> 00:06:52,830 Remember any names? 142 00:06:54,390 --> 00:06:55,470 Nuh. 143 00:06:57,150 --> 00:06:58,468 Right. 144 00:06:58,470 --> 00:07:00,788 OK, well, maybe I can help you with your homework. 145 00:07:00,790 --> 00:07:03,110 Let's see - times tables. 146 00:07:04,790 --> 00:07:07,350 What is 4 times 6? 147 00:07:10,390 --> 00:07:12,708 I don't know. OK, there's no problem. 148 00:07:12,710 --> 00:07:14,308 We'll get on top of this stuff in no time. 149 00:07:14,310 --> 00:07:16,668 4 times 6 is 24. 150 00:07:16,670 --> 00:07:19,148 Don't suppose you got to do much homework 151 00:07:19,150 --> 00:07:21,348 when you were living with your grandad. 152 00:07:21,350 --> 00:07:23,948 We were down at the TAB most nights. 153 00:07:23,950 --> 00:07:25,588 Or the trots. 154 00:07:25,590 --> 00:07:26,910 Or the doggies. 155 00:07:28,150 --> 00:07:33,388 Right, so, 4 times 6? 156 00:07:33,390 --> 00:07:35,030 What did we say the answer was? 157 00:07:36,830 --> 00:07:38,468 Can't remember. 158 00:07:38,470 --> 00:07:40,190 It's 24. 159 00:07:41,750 --> 00:07:43,950 It's OK. There's no rush. We'll figure this out. 160 00:07:46,150 --> 00:07:47,908 Hey, Finn, who's Aunty Lulu? 161 00:07:47,910 --> 00:07:49,668 My great-aunt. 162 00:07:49,670 --> 00:07:51,148 She's dead. 163 00:07:51,150 --> 00:07:54,428 OK, it's just that you called your teacher Aunty Lulu today. 164 00:07:54,430 --> 00:07:56,948 What teacher? Miss Looby. 165 00:07:56,950 --> 00:07:59,028 Look, we just want you to be happy, mate. 166 00:07:59,030 --> 00:08:02,188 I don't like homework. I can't remember anything. 167 00:08:02,190 --> 00:08:04,390 Finn! 168 00:08:18,150 --> 00:08:20,508 I bet a dollar. 169 00:08:20,510 --> 00:08:22,670 How's work going? Yeah, fine. 170 00:08:24,150 --> 00:08:27,308 I'll see your dollar and raise you 20c. 171 00:08:27,310 --> 00:08:30,068 Yeah, my work's going good. Got a promotion. 172 00:08:30,070 --> 00:08:32,188 Car space. Won an award. 173 00:08:32,190 --> 00:08:33,508 That's it. I'm out. 174 00:08:33,510 --> 00:08:35,468 Sorry, Mark, I just... I gotta check on Finn, see if he's OK. 175 00:08:35,470 --> 00:08:37,468 Kane, sit down. The kid's fine. 176 00:08:37,470 --> 00:08:39,468 Tom's taking care of him, mate. 177 00:08:39,470 --> 00:08:41,428 All good. Yeah, alright. 178 00:08:41,430 --> 00:08:44,468 It's just... first day of school, 179 00:08:44,470 --> 00:08:46,668 you're gonna get overwhelmed, right? 180 00:08:46,670 --> 00:08:47,988 He'll be alright. You in? 181 00:08:47,990 --> 00:08:49,148 Nuh. 182 00:08:49,150 --> 00:08:51,988 Your 20c and up a buck. OK. 183 00:08:51,990 --> 00:08:55,028 Wow, you are a big shot. Another dollar! 184 00:08:55,030 --> 00:08:57,268 You know why I wear this bragging jacket, Mark? 185 00:08:57,270 --> 00:08:59,068 It's because I make the big calls. 186 00:08:59,070 --> 00:09:04,350 I will see your dollar and raise you a dollar. 187 00:09:07,150 --> 00:09:08,548 Confident. 188 00:09:08,550 --> 00:09:11,708 Yeah, they're giving me a PA. I raise a buck. 189 00:09:11,710 --> 00:09:13,148 You need a PA? 190 00:09:13,150 --> 00:09:16,470 Yeah, actually, I'm, er... I'm an executive now. 191 00:09:17,790 --> 00:09:19,150 Nicola's out of a job. 192 00:09:20,670 --> 00:09:22,428 Really? That's bad luck. 193 00:09:22,430 --> 00:09:24,748 She's got office skills, hasn't she? 194 00:09:24,750 --> 00:09:26,948 Yeah, she's got office skills. 195 00:09:26,950 --> 00:09:29,148 I mean, she'd be perfect in your job. 196 00:09:29,150 --> 00:09:32,950 OK, I'll see your dollar and I'll raise you. 197 00:09:34,550 --> 00:09:37,188 You know that we've got a recruitment agency for appointments. 198 00:09:37,190 --> 00:09:39,668 Oh, you're not allowed to hire your own PA? 199 00:09:39,670 --> 00:09:42,908 EA. If I make a decision, I stand by it, I move on it. 200 00:09:42,910 --> 00:09:46,068 I can hire my own PA or EA. Er, raise a dollar. 201 00:09:46,070 --> 00:09:47,828 So you could hire Nicola if you wanted to? 202 00:09:47,830 --> 00:09:50,468 Yeah, if I wanted. 203 00:09:50,470 --> 00:09:52,070 What do you think? 204 00:09:55,990 --> 00:09:58,110 I raise you 20c. 205 00:10:01,830 --> 00:10:05,190 Your 20c, up two bucks. 206 00:10:12,670 --> 00:10:14,508 You're too good, mate. 207 00:10:14,510 --> 00:10:16,068 Yeah! You're too good. 208 00:10:16,070 --> 00:10:19,508 Too good on the night. Oh, wow. Look at that. 209 00:10:19,510 --> 00:10:21,510 All yours! 210 00:10:22,950 --> 00:10:25,868 This belongs to you now, man. 211 00:10:25,870 --> 00:10:27,468 Big man on campus. 212 00:10:27,470 --> 00:10:29,068 There you go, brother. 213 00:10:29,070 --> 00:10:30,668 Thank you. You deserve it. 214 00:10:30,670 --> 00:10:35,028 And, by the way, um, Nicola has a lot of experience with admin. 215 00:10:35,030 --> 00:10:38,868 Right, yes, I mean, it's a pretty full-on job. 216 00:10:38,870 --> 00:10:41,628 She'd need to know PowerPoint and Excel and Photoshop. 217 00:10:41,630 --> 00:10:44,268 Oh, yeah, she's all over that stuff. 218 00:10:44,270 --> 00:10:46,428 Um, she taught Excel. 219 00:10:46,430 --> 00:10:48,428 Really? Yeah. 220 00:10:48,430 --> 00:10:50,908 I mean, it's up to you if you want to give her the job or not. 221 00:10:50,910 --> 00:10:53,510 You know, you're the big boss. 222 00:10:55,430 --> 00:10:57,308 Alright, I'll tell you what. 223 00:10:57,310 --> 00:11:00,788 Tell her to, er, come in to work tomorrow and I'll give her a shot. 224 00:11:00,790 --> 00:11:03,430 Cheers, mate. 225 00:11:08,800 --> 00:11:11,980 Hey, er, Lewis and I are going hard rubbish searching 226 00:11:11,994 --> 00:11:13,634 for a washing machine. 227 00:11:16,194 --> 00:11:19,832 Wow, you look amazing. 228 00:11:19,834 --> 00:11:21,712 This all happened in the middle of a card match. 229 00:11:21,714 --> 00:11:23,472 What if I turn up and Mark's like... 230 00:11:23,474 --> 00:11:25,792 No, no, no, of course not, baby. 231 00:11:25,794 --> 00:11:28,392 I feel like this could be the start of something really exciting. 232 00:11:28,394 --> 00:11:29,872 And it is! 233 00:11:29,874 --> 00:11:32,432 I want you to go out there and make a statement. 234 00:11:32,434 --> 00:11:33,632 Stand your ground. 235 00:11:33,634 --> 00:11:37,632 I want to see purpose, precision and possession. 236 00:11:37,634 --> 00:11:40,154 Well, that would be helpful if I was playing a football match. 237 00:11:40,257 --> 00:11:42,615 Now, tell me, what do you think of my outfit? 238 00:11:42,617 --> 00:11:44,655 I...love it. 239 00:11:44,657 --> 00:11:46,335 Really? Yeah. 240 00:11:46,337 --> 00:11:49,295 Well, if you like it, then I probably look like a... 241 00:11:49,297 --> 00:11:51,375 Like a what? A hooker. 242 00:11:51,377 --> 00:11:55,135 Baby, Mark's a mate, OK? 243 00:11:55,137 --> 00:11:58,057 He's going to look after you. You'll be fine. 244 00:11:59,977 --> 00:12:03,895 So... good to have you. 245 00:12:03,897 --> 00:12:05,655 It's great to be here. 246 00:12:05,657 --> 00:12:07,615 Well, if I pass probation. 247 00:12:07,617 --> 00:12:11,215 Oh, before I forget, Poppy's hat. 248 00:12:11,217 --> 00:12:15,015 Oh, great. Yeah. Pop's been going on about that. 249 00:12:15,017 --> 00:12:16,815 The boys were using it to dress up Angie. 250 00:12:16,817 --> 00:12:18,135 Oh, cute. 251 00:12:18,137 --> 00:12:21,697 So, um, Justin tells me you've taught Excel. 252 00:12:22,897 --> 00:12:24,537 I've... I've used it a bit. 253 00:12:26,417 --> 00:12:27,695 Great. 254 00:12:27,697 --> 00:12:30,655 And you're au fait with Office and Keynote and everything, 255 00:12:30,657 --> 00:12:32,975 with all your experience? 256 00:12:32,977 --> 00:12:34,975 Keynote? 257 00:12:34,977 --> 00:12:37,215 The design boys tend to use Keynote a lot. 258 00:12:37,217 --> 00:12:39,975 Right. I'm a fast learner. 259 00:12:39,977 --> 00:12:41,455 Great. 260 00:12:41,457 --> 00:12:45,695 Well, shall we, um... get you started? 261 00:12:45,697 --> 00:12:46,937 Yeah. 262 00:12:48,937 --> 00:12:51,175 Did you get her from the recruiting agency? 263 00:12:51,177 --> 00:12:54,815 No, she was, um, recommended to me by... 264 00:12:54,817 --> 00:12:57,255 an associate. 265 00:12:57,257 --> 00:12:59,777 You head-hunted. Yeah, sort of. 266 00:13:03,617 --> 00:13:06,737 Can you check the wireframes for the social media campaign? 267 00:13:07,937 --> 00:13:09,895 The visuals before they've been encoded. 268 00:13:09,897 --> 00:13:13,535 Right. Once they've been coded they'll be wireframed all up. 269 00:13:13,537 --> 00:13:15,017 Great. 270 00:13:20,137 --> 00:13:22,695 Um, sorry, Mark, I'm just... 271 00:13:22,697 --> 00:13:24,657 How do you, er... 272 00:13:25,817 --> 00:13:27,937 How do I turn it on? 273 00:13:30,017 --> 00:13:32,297 Just here. Just there. 274 00:13:34,137 --> 00:13:36,497 Right, the Rudolf account. Let's throw some ideas around. 275 00:13:38,977 --> 00:13:41,537 Not a single washing machine. 276 00:13:42,817 --> 00:13:44,135 This is crazy. 277 00:13:44,137 --> 00:13:46,975 I was here yesterday. There was whitegoods galore. 278 00:13:46,977 --> 00:13:48,297 Well... 279 00:13:55,817 --> 00:13:58,695 Mark. Look, I need you to be up-front, mate. 280 00:13:58,697 --> 00:14:00,575 Has Nicola ever worked in an office before? 281 00:14:00,577 --> 00:14:02,495 Yeah. Yeah, of course. Where? 282 00:14:02,497 --> 00:14:05,015 Mate, you know, some big corporations. 283 00:14:05,017 --> 00:14:07,935 Um... I can't think of the name off the top of my head. 284 00:14:07,937 --> 00:14:09,655 Look, I stuck my neck out for you, mate. 285 00:14:09,657 --> 00:14:12,295 Those office skills that you spoke so glowingly of, 286 00:14:12,297 --> 00:14:13,895 they're not exactly glowing. 287 00:14:13,897 --> 00:14:15,535 Mate, she's a bit rusty, you know. 288 00:14:15,537 --> 00:14:17,575 Give her a minute and she'll pick things up. 289 00:14:17,577 --> 00:14:18,617 OK. 290 00:14:20,057 --> 00:14:22,575 Everything alright? Yep. Yeah, all good. 291 00:14:22,577 --> 00:14:25,937 What's that crap? Look at the detail. Cute, eh? 292 00:14:26,977 --> 00:14:29,217 No, mate, they're crap. 293 00:14:44,737 --> 00:14:46,535 Hello? 294 00:14:46,537 --> 00:14:48,855 Hello? Hello. 295 00:14:48,857 --> 00:14:50,495 What are you doing here? 296 00:14:50,497 --> 00:14:51,935 I'm always here. 297 00:14:51,937 --> 00:14:54,775 Oh, you too. What? 298 00:14:54,777 --> 00:14:59,615 Here. Everybody else gets an invite to see the joint before me. 299 00:14:59,617 --> 00:15:02,775 You don't need an invite to see your own daughter, darl. 300 00:15:02,777 --> 00:15:04,135 What are you, royalty? 301 00:15:04,137 --> 00:15:06,137 Well, I got that wrong, then. 302 00:15:08,177 --> 00:15:12,575 Anyway, just dropped by to bring you this housewarming gift. 303 00:15:12,577 --> 00:15:14,895 They're lovely. What do they do? 304 00:15:14,897 --> 00:15:16,975 Well, they don't do anything. 305 00:15:16,977 --> 00:15:18,697 You admire them. 306 00:15:23,497 --> 00:15:25,455 Well, I'll be on my way, then. 307 00:15:25,457 --> 00:15:27,695 You want that washing machine? 308 00:15:27,697 --> 00:15:29,657 Sorry, it's not mine to give. 309 00:15:31,217 --> 00:15:33,775 See ya. See ya. 310 00:15:33,777 --> 00:15:35,217 What was that? 311 00:15:40,817 --> 00:15:43,255 Finn, I want you to get back to your maths homework, please. 312 00:15:43,257 --> 00:15:45,535 Especially 'cause you didn't finish it yesterday. 313 00:15:45,537 --> 00:15:48,735 Come on, mate, you should be good at times tables. 314 00:15:48,737 --> 00:15:51,415 Heaps easier than getting your head around this form guide. 315 00:15:51,417 --> 00:15:53,335 I'm going for a walk. Finn, no! 316 00:15:53,337 --> 00:15:55,335 You need to do your homework. 317 00:15:55,337 --> 00:15:57,815 Alright, but I want Kane to teach me, not you. 318 00:15:57,817 --> 00:15:59,615 I am Kane, you know that. 319 00:15:59,617 --> 00:16:01,735 Don't raise your voice. You'll frighten Lulu. 320 00:16:01,737 --> 00:16:04,495 Who? There's a little girl, isn't there? 321 00:16:04,497 --> 00:16:07,217 What, Stella? Mate, are you alright? 322 00:16:08,697 --> 00:16:10,255 Why is there a chicken in our washing machine? 323 00:16:10,257 --> 00:16:12,215 Finn, did you do this? 324 00:16:12,217 --> 00:16:13,815 I thought we could have a chicken for dinner. 325 00:16:13,817 --> 00:16:15,375 So why did you put it in the washing machine? 326 00:16:15,377 --> 00:16:17,055 I thought I put it in the oven. 327 00:16:17,057 --> 00:16:19,737 I'm sorry. I don't know what's wrong with me. 328 00:16:27,137 --> 00:16:30,495 Heading - the Rudolf Account. 329 00:16:30,497 --> 00:16:32,375 "The client wouldn't know a good idea 330 00:16:32,377 --> 00:16:33,897 "if it hit them in the head." 331 00:16:35,177 --> 00:16:36,775 Two Cs in 'account', by the way. 332 00:16:36,777 --> 00:16:38,377 David... Ah! 333 00:16:39,617 --> 00:16:40,975 "They're boring, conservative 334 00:16:40,977 --> 00:16:44,255 "and completely out of touch with their demographic." 335 00:16:44,257 --> 00:16:47,575 David, um, I did some backgrounding on the client. 336 00:16:47,577 --> 00:16:50,455 I just made a few light-hearted observations. 337 00:16:50,457 --> 00:16:52,215 Which would be fine, 338 00:16:52,217 --> 00:16:56,255 if your new assistant hadn't copied the client on the email. 339 00:16:56,257 --> 00:16:57,775 She's been here 10 minutes 340 00:16:57,777 --> 00:17:00,095 and she's already dissed one of our biggest customers. 341 00:17:00,097 --> 00:17:01,815 I'm so sorry. 342 00:17:01,817 --> 00:17:03,495 Um, have they responded? 343 00:17:03,497 --> 00:17:07,215 Well, not yet, but let's all try and imagine what they might say, 344 00:17:07,217 --> 00:17:08,335 shall we? 345 00:17:08,337 --> 00:17:10,257 Where did you find her? 346 00:17:12,537 --> 00:17:15,055 Um, well, she's a friend, actually. 347 00:17:15,057 --> 00:17:16,575 Are you kidding? 348 00:17:16,577 --> 00:17:18,535 I didn't hire her because she's a friend. 349 00:17:18,537 --> 00:17:20,257 I hired her because I think she's capable. 350 00:17:21,377 --> 00:17:25,735 In that case, I don't know who the biggest idiot is here. 351 00:17:25,737 --> 00:17:29,097 But I think probation's over, don't you? 352 00:17:45,900 --> 00:17:48,458 This was probably a bad idea all along. 353 00:17:48,460 --> 00:17:51,298 It's just... Justin led me to believe 354 00:17:51,300 --> 00:17:55,098 you were across software and everything. 355 00:17:55,100 --> 00:17:56,538 Well, not only Justin. 356 00:17:56,540 --> 00:17:58,898 I let you believe it too. 357 00:17:58,900 --> 00:18:00,340 I'm really sorry, Mark. 358 00:18:01,660 --> 00:18:03,898 I just... I thought that I could wing it. 359 00:18:03,900 --> 00:18:07,418 You know, I'm so keen to learn and have a proper career. 360 00:18:07,420 --> 00:18:09,858 I've been a mum for six years now. 361 00:18:09,860 --> 00:18:13,020 Just being around grown-ups is exciting. 362 00:18:14,500 --> 00:18:18,700 And when the hairdressing thing fell through, I... I don't know... 363 00:18:22,140 --> 00:18:25,698 I could, um... I could give you some tips, 364 00:18:25,700 --> 00:18:27,618 show you through the software. 365 00:18:27,620 --> 00:18:30,538 Maybe if you did some training you could get a job down the track. 366 00:18:30,540 --> 00:18:32,538 I hope this debacle doesn't ruin our friendship. 367 00:18:32,540 --> 00:18:34,858 No, not at all. We'll still be friends. 368 00:18:34,860 --> 00:18:36,898 Well, if I could get this printer to work, 369 00:18:36,900 --> 00:18:38,980 you'd see that I've typed up my resignation. 370 00:18:41,540 --> 00:18:43,058 Alright, let's have a look. 371 00:18:43,060 --> 00:18:44,698 Er... 372 00:18:44,700 --> 00:18:46,898 Mum! 373 00:18:46,900 --> 00:18:48,138 Mum! 374 00:18:48,140 --> 00:18:51,578 Hi. Hi. Hello. 375 00:18:51,580 --> 00:18:54,378 Hi. Hey. 376 00:18:54,380 --> 00:18:56,098 Mum, Mum, is this your office? 377 00:18:56,100 --> 00:18:57,898 Where do you sit, Mum? 378 00:18:57,900 --> 00:19:01,098 Hi. How did it go? 379 00:19:01,100 --> 00:19:03,138 Good. 380 00:19:03,140 --> 00:19:06,020 I'll, er... I'll tell you all about it on the way home. 381 00:19:07,180 --> 00:19:08,620 Come on, let's go. 382 00:19:12,460 --> 00:19:15,778 Come on, now. Shh, shh, shh, shh. 383 00:19:15,780 --> 00:19:17,818 Er, Nicola... 384 00:19:17,820 --> 00:19:20,740 Er, Nicola, I'll, um... I'll see you tomorrow, OK? 385 00:19:21,860 --> 00:19:23,618 Really? Really. 386 00:19:23,620 --> 00:19:25,900 OK. 387 00:19:27,580 --> 00:19:29,098 Tomorrow. 388 00:19:29,100 --> 00:19:32,060 I'll brush up on everything tonight. 389 00:19:33,340 --> 00:19:34,940 Thank you. 390 00:19:41,860 --> 00:19:45,538 OK, say it. It was a dumb idea to hire a friend. 391 00:19:45,540 --> 00:19:47,060 Maybe a little bit dumb. 392 00:19:48,340 --> 00:19:49,461 You're one of the good guys. 393 00:19:51,780 --> 00:19:53,458 I try to be. 394 00:19:53,460 --> 00:19:55,978 I can't be completely bereft of good ideas. 395 00:19:55,980 --> 00:19:58,700 I am the recipient of the prestigious Badger Award. 396 00:20:00,380 --> 00:20:02,538 Was that a snort? 397 00:20:02,540 --> 00:20:03,738 Jealous? 398 00:20:03,740 --> 00:20:05,778 Well, they don't just hand these awards out to anyone. 399 00:20:05,780 --> 00:20:10,938 Darling, in my profession, we find saving lives award enough. 400 00:20:10,940 --> 00:20:13,018 Are you gonna come to these awards? 401 00:20:13,020 --> 00:20:14,298 I don't mind if you can't 402 00:20:14,300 --> 00:20:16,658 but I would hope you'd be up to your elbows in life-saving surgery. 403 00:20:16,660 --> 00:20:18,580 I am so going to try to be there. 404 00:20:27,220 --> 00:20:29,778 What were you thinking telling Mark I could do all that stuff? 405 00:20:29,780 --> 00:20:32,058 People talk themselves up for interviews. 406 00:20:32,060 --> 00:20:33,978 People exaggerate. 407 00:20:33,980 --> 00:20:35,298 You lied. 408 00:20:35,300 --> 00:20:38,938 Look, you needed the job. We needed it. 409 00:20:38,940 --> 00:20:41,978 Besides, Mark's a mate. He's fine. 410 00:20:41,980 --> 00:20:43,738 You can learn on the job. 411 00:20:43,740 --> 00:20:46,938 Yeah, well, he was about to fire me today. 412 00:20:46,940 --> 00:20:47,978 What? 413 00:20:47,980 --> 00:20:49,938 I don't have any of the skills he needs me to have. 414 00:20:49,940 --> 00:20:51,738 It's not just getting him coffee. 415 00:20:51,740 --> 00:20:53,658 There's, like, all this stuff... 416 00:20:53,660 --> 00:20:55,458 Wait, he was going to fire you? 417 00:20:55,460 --> 00:20:57,978 I'm making him look bad in front of his boss. 418 00:20:57,980 --> 00:21:01,418 OK, we're his mates. He's meant to be cutting you some slack. 419 00:21:01,420 --> 00:21:02,938 What an arsehole. He's not an arsehole. 420 00:21:02,940 --> 00:21:04,258 He's trying to help us. 421 00:21:04,260 --> 00:21:06,338 I was about to hand in my resignation 422 00:21:06,340 --> 00:21:07,858 when you and the kids turned up. 423 00:21:07,860 --> 00:21:10,378 I think he felt sorry for us, so he changed his mind. 424 00:21:10,380 --> 00:21:12,460 He felt sorry for us? 425 00:21:25,340 --> 00:21:27,058 Wow! Are you cooking something? 426 00:21:27,060 --> 00:21:28,858 Is this for dinner tonight? 427 00:21:28,860 --> 00:21:31,778 Oh, no, no. I'm having someone over for lunch. 428 00:21:31,780 --> 00:21:34,061 Sorry, did you say you were having someone over for lunch? 429 00:21:35,660 --> 00:21:37,938 I really want to make something special, 430 00:21:37,940 --> 00:21:39,698 you know, make an impression. 431 00:21:39,700 --> 00:21:42,540 Considering my cooking skills, that is going to be a challenge. 432 00:21:44,260 --> 00:21:45,618 What? 433 00:21:45,620 --> 00:21:47,458 Um, is it... is it anyone I know? 434 00:21:47,460 --> 00:21:50,820 Oh, just some guy. Sweet. 435 00:21:52,620 --> 00:21:55,338 OK, um... great. 436 00:21:55,340 --> 00:21:56,860 Yay! 437 00:22:05,180 --> 00:22:06,980 Yes! 438 00:22:12,340 --> 00:22:14,378 Can you just have a chat with him? Check him out? 439 00:22:14,380 --> 00:22:17,578 Of course. Is there something wrong? 440 00:22:17,580 --> 00:22:20,020 I don't know. I hope not. 441 00:22:21,500 --> 00:22:23,738 I mean, I know he's eccentric but it's more than that. 442 00:22:23,740 --> 00:22:26,058 I can do some tests on his cognitive functions. 443 00:22:26,060 --> 00:22:27,498 That'd be great. 444 00:22:27,500 --> 00:22:29,458 Yeah, no, I think it went pretty well. 445 00:22:29,460 --> 00:22:33,658 OK. Yeah, alright, I'll talk to you soon. 446 00:22:33,660 --> 00:22:35,220 Alright, see ya, bye. 447 00:22:38,300 --> 00:22:40,218 Mark, I think you'd better read this. 448 00:22:40,220 --> 00:22:42,658 It's about the Badger Awards. Oh. 449 00:22:42,660 --> 00:22:44,498 I wrote to confirm all the passes were on the door 450 00:22:44,500 --> 00:22:46,658 but your name's not on the list. 451 00:22:46,660 --> 00:22:48,978 What? Neither is David's. 452 00:22:48,980 --> 00:22:50,778 They left out the whole company. 453 00:22:50,780 --> 00:22:53,258 The event organiser said we didn't RSVP in time. 454 00:22:53,260 --> 00:22:54,818 Well, can we RSVP now? 455 00:22:54,820 --> 00:22:56,578 It's too late. They won't budge. 456 00:22:56,580 --> 00:23:00,138 Said something about maximum numbers and fire restrictions. 457 00:23:00,140 --> 00:23:01,618 But I'm accepting an award. 458 00:23:01,620 --> 00:23:05,178 I invited the Rudolf team onto our now nonexistent table 459 00:23:05,180 --> 00:23:06,858 so we could parade your award in front of them. 460 00:23:06,860 --> 00:23:10,178 What are we gonna tell them? They don't think much of us now as it is. 461 00:23:10,180 --> 00:23:11,980 You're still here. 462 00:23:13,020 --> 00:23:14,820 Um... Yes. 463 00:23:17,540 --> 00:23:19,498 I'd written your acceptance speech and everything. 464 00:23:19,500 --> 00:23:22,618 What a colossal waste of time that was. 465 00:23:22,620 --> 00:23:23,978 Sorry, Mark. 466 00:23:23,980 --> 00:23:25,980 No worries. 467 00:23:28,220 --> 00:23:29,660 I could write an email. 468 00:23:39,900 --> 00:23:42,858 Where did you find this recipe? In a recipe book. 469 00:23:42,860 --> 00:23:45,220 It's called Mongolian something. 470 00:23:46,660 --> 00:23:50,220 Sure you didn't, um, skip two pages by mistake? 471 00:23:56,020 --> 00:23:59,338 Uh, hi, sorry to, er... sorry to interrupt. 472 00:23:59,340 --> 00:24:01,298 I just, um... I forgot the mayonnaise. 473 00:24:01,300 --> 00:24:02,980 I need to put it on my sandwich. 474 00:24:05,020 --> 00:24:08,418 That washing machine there, Lucy tells me it's yours. 475 00:24:08,420 --> 00:24:10,378 Yeah, we both have one. 476 00:24:10,380 --> 00:24:12,818 Well, I'd be happy to take it off your hands 477 00:24:12,820 --> 00:24:14,098 if it's cluttering up the joint. 478 00:24:14,100 --> 00:24:16,618 Be going to a good home. Well, that's really up to Lucy. 479 00:24:16,620 --> 00:24:19,618 If she's comfortable sharing a tub with me. 480 00:24:19,620 --> 00:24:21,780 I thought you didn't like front-loaders. 481 00:24:23,060 --> 00:24:25,420 Well, it's not that big a deal, is it? 482 00:24:29,460 --> 00:24:32,658 Right, I'll make the call, then. 483 00:24:32,660 --> 00:24:35,738 He's not a bad bloke, that Mr Tuck. 484 00:24:35,740 --> 00:24:37,460 I'm coming around to him. 485 00:24:38,900 --> 00:24:40,938 You're not the only one. 486 00:24:40,940 --> 00:24:43,258 What, Lucy and Mr Tuck? 487 00:24:43,260 --> 00:24:46,460 They're totally doing it, obviously. 488 00:24:49,300 --> 00:24:52,060 No. Use your eyes, darl. 489 00:24:55,820 --> 00:24:58,498 I have to say, it's highly unusual 490 00:24:58,500 --> 00:25:01,538 for a patient to present with so many relevant symptoms 491 00:25:01,540 --> 00:25:02,938 all at the one time. 492 00:25:02,940 --> 00:25:04,498 Is there something the matter with him? 493 00:25:04,500 --> 00:25:06,418 Finn's symptoms are textbook dementia. 494 00:25:06,420 --> 00:25:08,218 He's 11 years old. 495 00:25:08,220 --> 00:25:11,738 He listed the 10 most common indicators of dementia so precisely 496 00:25:11,740 --> 00:25:15,338 it was almost as if he'd memorised them off a website. 497 00:25:15,340 --> 00:25:16,898 Which is where he parts company 498 00:25:16,900 --> 00:25:18,898 with someone who really does have dementia 499 00:25:18,900 --> 00:25:20,498 and struggles to remember anything. 500 00:25:20,500 --> 00:25:22,700 So he doesn't have dementia? No. 501 00:25:38,800 --> 00:25:41,760 Which is extremely rare for an 11-year-old boy. 502 00:25:43,280 --> 00:25:45,400 At least now we know what the problem is. 503 00:25:45,476 --> 00:25:48,554 Problem is, now what do we do about it? 504 00:25:48,556 --> 00:25:52,476 Maybe I should go into one of those aged-care facility places. 505 00:25:53,676 --> 00:25:54,874 Like your grandad's in. 506 00:25:54,876 --> 00:25:57,034 Yeah. 507 00:25:57,036 --> 00:25:59,074 And since we both have dementia, 508 00:25:59,076 --> 00:26:01,634 couldn't they put us in the same one? 509 00:26:01,636 --> 00:26:03,874 Well, that's a possibility. 510 00:26:03,876 --> 00:26:06,114 But, er, beds are really hard to come by in those places. 511 00:26:06,116 --> 00:26:08,314 Mm, there's a really long waiting list. 512 00:26:08,316 --> 00:26:10,394 One day? 513 00:26:10,396 --> 00:26:12,074 Maybe one day. You know what? 514 00:26:12,076 --> 00:26:15,274 In the meantime we can visit your grandad whenever you want. 515 00:26:15,276 --> 00:26:16,994 See, the thing is, Finn, 516 00:26:16,996 --> 00:26:19,954 Grandad moves into the facility tomorrow 517 00:26:19,956 --> 00:26:22,634 and from then on he's going to get expert care. 518 00:26:22,636 --> 00:26:24,474 You don't have to worry about him anymore. 519 00:26:24,476 --> 00:26:26,674 I want to worry about him. 520 00:26:26,676 --> 00:26:28,354 Who's gonna look after him better than I have? 521 00:26:28,356 --> 00:26:30,196 It's my job. 522 00:26:37,396 --> 00:26:39,354 So, after living with us for two weeks, 523 00:26:39,356 --> 00:26:42,074 he's now decided he'd rather live in an aged-care facility. 524 00:26:42,076 --> 00:26:44,274 That's all he knows. 525 00:26:44,276 --> 00:26:46,634 He's cooked for him, cleaned for him, 526 00:26:46,636 --> 00:26:49,076 comforted him when he was confused. 527 00:26:50,316 --> 00:26:52,514 It's like he's never had a childhood. 528 00:26:52,516 --> 00:26:54,076 You're right. 529 00:26:56,876 --> 00:26:59,036 We need to let him know that he can be a kid again. 530 00:27:00,476 --> 00:27:02,234 Have fun. 531 00:27:02,236 --> 00:27:05,196 We have fun, don't we? 532 00:27:08,396 --> 00:27:10,556 See? This is fun, Finn. 533 00:27:15,396 --> 00:27:17,714 Righto, guys, what do you want me to move? I've got about 15 minutes. 534 00:27:17,716 --> 00:27:18,954 Washing machine'd be good. 535 00:27:18,956 --> 00:27:22,194 Except we know there's a perfectly good top-loader sitting at Lucy's place. 536 00:27:22,196 --> 00:27:24,554 We're not taking that machine. You said in the car she doesn't... 537 00:27:24,556 --> 00:27:26,034 Changed my mind. Why? 538 00:27:26,036 --> 00:27:27,594 I just did. OK. 539 00:27:27,596 --> 00:27:31,754 Guys, guys, we're supposed to be showing Finn 540 00:27:31,756 --> 00:27:33,554 it's fun to hang with people his own age. 541 00:27:33,556 --> 00:27:34,954 We're not his age. 542 00:27:34,956 --> 00:27:36,354 He's been hanging with a 75-year-old, OK? 543 00:27:36,356 --> 00:27:37,754 I'm working him down the scales. 544 00:27:37,756 --> 00:27:40,754 So can we just run with it and look like we're having fun? 545 00:27:40,756 --> 00:27:42,074 Guys, I've got to get back to work, OK? 546 00:27:42,076 --> 00:27:43,954 The whole Badger thing's gone a little bit pear-shaped. 547 00:27:43,956 --> 00:27:45,434 Not that it's a big deal but I just... 548 00:27:45,436 --> 00:27:46,794 Why do you do that? 549 00:27:46,796 --> 00:27:49,354 Why do you keep saying this award isn't a big deal 550 00:27:49,356 --> 00:27:51,354 when you're clearly loving every minute of it? 551 00:27:51,356 --> 00:27:53,994 Like the corporate wanker you've become. 552 00:27:53,996 --> 00:27:56,074 The what? You know what? 553 00:27:56,076 --> 00:27:58,554 If you didn't want to hire Nicola, you could've just said no. 554 00:27:58,556 --> 00:28:00,954 But, mate, don't hire her to make her feel bad about herself. 555 00:28:00,956 --> 00:28:03,474 I was doing you a favour. Oh, I don't want your favours, Mark. 556 00:28:03,476 --> 00:28:05,394 Well, you seemed to want them yesterday when you conned me 557 00:28:05,396 --> 00:28:07,634 into giving her a job she's completely unqualified for. 558 00:28:07,636 --> 00:28:09,074 Oh, you're such a big man, mate. 559 00:28:09,076 --> 00:28:11,514 You win a hand in poker and you think you're something special. 560 00:28:11,516 --> 00:28:14,434 Not that you did win. What? 561 00:28:14,436 --> 00:28:16,714 Nothing, nothing. We're all having fun here. 562 00:28:16,716 --> 00:28:18,994 I let you win that round. I was holding, man. 563 00:28:18,996 --> 00:28:20,474 I was holding kings. 564 00:28:20,476 --> 00:28:22,874 Oh, aces! Aces, mate. 565 00:28:22,876 --> 00:28:24,874 We're all having fun here. Happy faces. 566 00:28:24,876 --> 00:28:26,234 Right, I'm going back to work. 567 00:28:26,236 --> 00:28:27,476 Yeah, good. 568 00:28:28,636 --> 00:28:30,634 That kid's had a lot of upheaval. 569 00:28:30,636 --> 00:28:33,834 There's bound to be adjustment issues. 570 00:28:33,836 --> 00:28:35,194 Just don't overreact, Kane. 571 00:28:35,196 --> 00:28:36,994 Who's overreacting? 572 00:28:36,996 --> 00:28:38,994 Justin, you were out of line with him. 573 00:28:38,996 --> 00:28:41,274 Let's just go to Lucy's place and pick up this washing machine 574 00:28:41,276 --> 00:28:42,596 and be done with it. 575 00:28:55,876 --> 00:28:58,754 What happened to your mates? 576 00:28:58,756 --> 00:29:00,716 Can I go see my grandad now? 577 00:29:06,196 --> 00:29:07,834 What's happening? 578 00:29:07,836 --> 00:29:10,517 I just got this from the restaurant where the awards are being held. 579 00:29:13,956 --> 00:29:16,354 We're back in. How did you do it? 580 00:29:16,356 --> 00:29:19,714 Oh, you know, precision, purpose, possession. 581 00:29:19,716 --> 00:29:21,994 I made a statement. I stood my ground. 582 00:29:21,996 --> 00:29:23,476 Powers of persuasion. 583 00:29:24,716 --> 00:29:28,474 Oh, um, we just have to have the next three Christmas parties there. 584 00:29:28,476 --> 00:29:30,474 Fine. 585 00:29:30,476 --> 00:29:32,914 I just had a call from Jack Rudolf. 586 00:29:32,916 --> 00:29:34,954 Said he's been trying to pinpoint the problem 587 00:29:34,956 --> 00:29:36,834 with his company for some time 588 00:29:36,836 --> 00:29:39,474 and, thanks to us, he's hiring an entirely new sales team 589 00:29:39,476 --> 00:29:40,834 to try and bring them more up to date. 590 00:29:40,836 --> 00:29:42,954 Loved the email you sent. 591 00:29:42,956 --> 00:29:44,956 Apparently our honesty is refreshing. 592 00:29:49,556 --> 00:29:51,796 You should join us tonight. 593 00:30:05,076 --> 00:30:06,714 Call me old-fashioned, 594 00:30:06,716 --> 00:30:09,194 but I just don't feel comfortable accepting washing machines 595 00:30:09,196 --> 00:30:11,554 from blokes that are doing the business with my daughter. 596 00:30:11,556 --> 00:30:13,074 What? 597 00:30:13,076 --> 00:30:14,634 Mr Tuck and Lucy are getting it...? 598 00:30:14,636 --> 00:30:17,114 But you said they were just sharing the place. 599 00:30:17,116 --> 00:30:19,796 Use your eyes. Oh, here we go. 600 00:30:21,836 --> 00:30:24,074 Justin, you know Harry. Mr Tuck. 601 00:30:24,076 --> 00:30:26,196 Yeah, yeah, everybody knows everybody. 602 00:30:28,676 --> 00:30:35,154 Great, I'll just, um, go inside and help him out. 603 00:30:35,156 --> 00:30:36,474 What was that about? 604 00:30:36,476 --> 00:30:40,154 I think Dad thinks there's something going on between us. 605 00:30:40,156 --> 00:30:42,714 But there isn't. It was just a one-time thing, yeah? 606 00:30:42,716 --> 00:30:45,916 Yeah. One time was plenty for me. 607 00:31:16,356 --> 00:31:19,836 Come on, mate. Visiting hours are over. 608 00:31:22,876 --> 00:31:26,436 Finn? I don't want to go. 609 00:31:27,516 --> 00:31:28,716 Who's he? 610 00:31:32,236 --> 00:31:33,476 No-one. 611 00:31:40,633 --> 00:31:43,174 When are we going to give it to Mum? Shhh. 612 00:31:46,994 --> 00:31:48,274 OK, come on. 613 00:31:52,674 --> 00:31:54,554 Hey, make sure you don't tell your mum. 614 00:31:56,954 --> 00:31:59,632 What do you think? Wow! 615 00:31:59,634 --> 00:32:02,832 You are beautiful. Really? 616 00:32:02,834 --> 00:32:05,274 I'm so proud of you, baby. 617 00:32:09,754 --> 00:32:12,194 Hey. Hey. 618 00:32:17,074 --> 00:32:20,234 If you really had the best hand, this belongs to you. 619 00:32:21,274 --> 00:32:23,592 Thank you. I appreciate it. 620 00:32:23,594 --> 00:32:25,872 And, er, congratulations on the Badger. 621 00:32:25,874 --> 00:32:26,952 Oh, thanks. 622 00:32:26,954 --> 00:32:29,672 Stupid name for an award, but it sounds like you deserve it. 623 00:32:29,674 --> 00:32:32,034 Well, I've never won anything before so... 624 00:32:34,914 --> 00:32:36,232 Let's hug it. 625 00:32:36,234 --> 00:32:38,752 Enjoy yourself. Thanks. 626 00:32:38,754 --> 00:32:40,232 Alright, my man. You look great. 627 00:32:40,234 --> 00:32:43,194 OK, I'm gonna go. Be good for Dad, OK? 628 00:32:44,794 --> 00:32:47,832 Bye. Alright, baby. 629 00:32:47,834 --> 00:32:49,512 Make sure the boys are asleep when I get home. 630 00:32:49,514 --> 00:32:51,154 I can make that happen. 631 00:33:02,194 --> 00:33:03,792 Mark. 632 00:33:03,794 --> 00:33:05,072 Hey. 633 00:33:05,074 --> 00:33:06,552 Looking sharp. Looking sharp. 634 00:33:06,554 --> 00:33:08,592 Did I remember to give you your acceptance speech? 635 00:33:08,594 --> 00:33:10,352 Yeah, right here. 636 00:33:10,354 --> 00:33:13,032 Wow! Where's the wife? 637 00:33:13,034 --> 00:33:15,552 Oh, Abi can't make it. She's stuck at the hospital. 638 00:33:15,554 --> 00:33:18,034 Oh, well. Shall we? 639 00:33:25,994 --> 00:33:28,592 Mate, we gotta go. OK, I'll be ready in 10. 640 00:33:28,594 --> 00:33:30,634 We don't have 10. We need to go. OK. 641 00:33:32,514 --> 00:33:33,634 Thanks. 642 00:33:38,154 --> 00:33:41,112 Have you got your seatbelt on? Er, not right at the moment, no. 643 00:33:41,114 --> 00:33:42,914 Can you put your seatbelt on, please, mate? 644 00:33:44,594 --> 00:33:46,992 That car just copped an eyeful. 645 00:33:46,994 --> 00:33:49,914 Mate, put your seatbelt on, please. 646 00:33:52,074 --> 00:33:54,274 Finn? Go and jump in a lake! 647 00:33:58,474 --> 00:34:00,872 Not coming out, is he? 648 00:34:00,874 --> 00:34:04,552 I've been told to go jump in a lake six times. 649 00:34:04,554 --> 00:34:06,072 I don't know what to do. 650 00:34:06,074 --> 00:34:08,512 It's too big of a wrench from his old life to this one. 651 00:34:08,514 --> 00:34:10,754 He will get there. 652 00:34:13,914 --> 00:34:16,752 Maybe we can meet him halfway. 653 00:34:16,754 --> 00:34:19,792 And since we're asking Finn to take on a number of traditions 654 00:34:19,794 --> 00:34:21,312 that we have in this house... 655 00:34:21,314 --> 00:34:24,272 We think it's only fair to take on some of the traditions 656 00:34:24,274 --> 00:34:26,032 that Finn has grown up with. 657 00:34:26,034 --> 00:34:29,872 In Finn's house, he and his grandpa would normally have their dinner 658 00:34:29,874 --> 00:34:31,832 in front of the TV. 659 00:34:31,834 --> 00:34:34,192 So, starting tonight, 660 00:34:34,194 --> 00:34:36,272 er, once a week, on a Thursday, 661 00:34:36,274 --> 00:34:38,154 which - oh! - just happens to be tonight... 662 00:34:41,194 --> 00:34:43,712 Now, this is living. 663 00:34:43,714 --> 00:34:45,752 Yep. Sure is. 664 00:34:45,754 --> 00:34:47,512 Caught stealing, 665 00:34:47,514 --> 00:34:50,512 these shoplifters will do anything to escape, 666 00:34:50,514 --> 00:34:54,112 from wielding weapons to lashing out in violent attacks... 667 00:34:54,114 --> 00:34:56,994 Young people these days. 668 00:35:17,634 --> 00:35:19,234 Mm. Yummy. 669 00:35:20,874 --> 00:35:22,274 You right, Finn? 670 00:35:27,354 --> 00:35:28,632 Ooh! 671 00:35:28,634 --> 00:35:33,432 In a one-off campaign for the not-for-profit sector, 672 00:35:33,434 --> 00:35:36,752 this year's Badger Award goes to Mark Oliver 673 00:35:36,754 --> 00:35:38,634 from Data Draft Incorporated. 674 00:35:55,674 --> 00:35:57,232 Thank you. 675 00:35:57,234 --> 00:35:58,912 Er, thank you very much. 676 00:35:58,914 --> 00:36:03,512 I've, um, got a speech. 677 00:36:03,514 --> 00:36:07,352 This award is an acknowledgement that our groundbreaking strategies 678 00:36:07,354 --> 00:36:08,792 at Data Draft 679 00:36:08,794 --> 00:36:11,312 make us market leaders in not only one-off campaigns 680 00:36:11,314 --> 00:36:12,992 in the not-for-profit sector 681 00:36:12,994 --> 00:36:14,952 but across the board in all aspects of marketing 682 00:36:14,954 --> 00:36:16,234 on a global... 683 00:36:22,794 --> 00:36:27,752 Uh, but honestly, there's only one person I'd like to thank tonight 684 00:36:27,754 --> 00:36:30,952 and that's my beautiful wife, Abi, 685 00:36:30,954 --> 00:36:33,112 the love of my life, 686 00:36:33,114 --> 00:36:35,474 who's always there for me, even when she isn't. 687 00:36:39,114 --> 00:36:40,834 I love you. 688 00:36:55,594 --> 00:36:56,914 First load. 689 00:36:59,874 --> 00:37:03,274 I, er... I don't like the dogs. 690 00:37:05,474 --> 00:37:08,752 First my machine, now the dogs. 691 00:37:08,754 --> 00:37:10,272 Maybe they'll grow on you. 692 00:37:10,274 --> 00:37:13,152 It feels like your dad's watching me. 693 00:37:13,154 --> 00:37:15,474 And that's a problem because...? 694 00:37:26,474 --> 00:37:28,272 Better? 695 00:37:28,274 --> 00:37:29,834 Yeah. 696 00:37:44,474 --> 00:37:47,674 Oh. Thanks, mate. Cheers. 697 00:37:51,234 --> 00:37:54,232 We're out of here, right? Back to mine for port and cheese. 698 00:37:54,234 --> 00:37:55,632 Er... Yeah, you should go. 699 00:37:55,634 --> 00:37:57,512 You sure? Yeah, yeah. 700 00:37:57,514 --> 00:38:00,752 I've got to say this - you saved the day. 701 00:38:00,754 --> 00:38:03,472 Nobody but Mark Oliver could've pulled a table out of the hat 702 00:38:03,474 --> 00:38:04,912 when all seemed lost. 703 00:38:04,914 --> 00:38:07,472 I just pulled a few strings, you know how it is. 704 00:38:07,474 --> 00:38:10,312 Nicola, you coming back to mine for some port? 705 00:38:10,314 --> 00:38:13,032 Oh, um, no. Thank you. 706 00:38:13,034 --> 00:38:14,792 I should get home to the family. 707 00:38:14,794 --> 00:38:16,074 Goodnight. 708 00:38:17,834 --> 00:38:19,114 What? What is it? 709 00:38:20,354 --> 00:38:22,552 It was Nicola who sorted the table. I should've said something. 710 00:38:22,554 --> 00:38:24,672 Oh, deal with it tomorrow. She'll be fine. 711 00:38:24,674 --> 00:38:27,672 Go have your port with David and Gemma and I will look after Nicola. 712 00:38:27,674 --> 00:38:30,072 Now, give me your Badger. I'm gonna take him home. 713 00:38:30,074 --> 00:38:33,314 Until the real Mr Badger makes it home later. 714 00:38:44,794 --> 00:38:46,232 Well, did you have a good night? 715 00:38:46,234 --> 00:38:48,752 Yeah, it was great. 716 00:38:48,754 --> 00:38:51,072 I think I make a good marketing exec. 717 00:38:51,074 --> 00:38:52,232 Mmm. 718 00:38:52,234 --> 00:38:57,394 So, do you seriously call Mark's, you know, Mr Badger? 719 00:38:58,674 --> 00:39:01,274 Not until now I haven't. 720 00:39:03,394 --> 00:39:05,312 I'm confused, though. What is a badger? 721 00:39:05,314 --> 00:39:08,554 They're black and white and they burrow. 722 00:39:11,154 --> 00:39:13,192 Why? What do you call Justin's? 723 00:39:13,194 --> 00:39:15,552 Do you remember Mr Squiggle? 724 00:39:15,554 --> 00:39:17,432 Oh, stop, stop, stop, stop, stop! 725 00:39:17,434 --> 00:39:20,512 Hard rubbish! There's a washing machine right there. 726 00:39:20,514 --> 00:39:21,672 Get out and take a look at it. 727 00:39:21,674 --> 00:39:24,552 Excuse me, I'm not exactly dressed for scavenging. 728 00:39:24,554 --> 00:39:26,152 Come on, get out and have a look at it. 729 00:39:26,154 --> 00:39:28,795 If it's any good, we can send Mr Squiggle to get it in the morning. 730 00:39:29,914 --> 00:39:31,112 Why am I doing this? 731 00:39:31,114 --> 00:39:33,954 Go. Go and have a look. Come on, before someone else takes it. 732 00:39:50,154 --> 00:39:51,674 Oh, my God! 733 00:40:09,977 --> 00:40:11,897 Nicola! Nicola! 734 00:42:08,745 --> 00:43:23,058 735 00:43:23,108 --> 00:43:27,658 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.