Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,830 --> 00:00:07,468
Sarah. Hey, Sarah.
2
00:00:07,470 --> 00:00:09,668
Can I talk to you?
And you are...?
3
00:00:09,670 --> 00:00:12,188
I'm Justin. Nicola's husband.
4
00:00:12,190 --> 00:00:14,308
We've met, at the salon.
5
00:00:14,310 --> 00:00:16,708
And you're following me because...?
6
00:00:16,710 --> 00:00:18,788
Uh, yeah, the thing is, um,
7
00:00:18,790 --> 00:00:22,268
Nicola's been coming home
every night stressed.
8
00:00:22,270 --> 00:00:25,268
And, er, see,
she's the sort of person,
9
00:00:25,270 --> 00:00:26,828
she doesn't like to complain, OK?
10
00:00:26,830 --> 00:00:30,748
And I was just wondering if you
and I could maybe open up a dialogue
11
00:00:30,750 --> 00:00:32,510
about how we can turn
this thing around.
12
00:00:33,950 --> 00:00:35,948
I hear what you're saying.
Good.
13
00:00:35,950 --> 00:00:38,628
There's a really simple solution.
Oh, great.
14
00:00:38,630 --> 00:00:40,308
She sacked me.
15
00:00:40,310 --> 00:00:42,188
OK,
that's not what I was hoping for.
16
00:00:42,190 --> 00:00:43,748
What did you say to her?
17
00:00:43,750 --> 00:00:46,188
Well, we had a chat.
I thought we were getting along.
18
00:00:46,190 --> 00:00:50,108
Hey, maybe this could turn out
to be a good thing.
19
00:00:50,110 --> 00:00:52,788
Come on, how many times have you
come home and said Sarah's a bitch?
20
00:00:52,790 --> 00:00:54,388
I was venting,
21
00:00:54,390 --> 00:00:57,188
getting things off my chest
to unwind.
22
00:00:57,190 --> 00:00:58,470
I was fine.
23
00:00:59,510 --> 00:01:02,148
Oh! This machine is stuffed.
24
00:01:02,150 --> 00:01:05,868
Babe. Look, I'm sorry.
25
00:01:05,870 --> 00:01:07,268
OK?
26
00:01:07,270 --> 00:01:09,108
What are we gonna do?
27
00:01:09,110 --> 00:01:12,308
Figure something out.
We always do.
28
00:01:12,310 --> 00:01:14,508
Come here, OK? Come here.
29
00:01:14,510 --> 00:01:15,988
We'll be fine.
30
00:01:15,990 --> 00:01:17,470
I promise.
31
00:01:17,493 --> 00:01:22,656
32
00:01:22,670 --> 00:01:25,308
Hey, just letting you know
that I'm up for more pub shifts.
33
00:01:25,310 --> 00:01:27,028
So give me a call.
34
00:01:27,030 --> 00:01:29,268
You're not serious.
35
00:01:29,270 --> 00:01:31,188
I'm serious.
36
00:01:31,190 --> 00:01:33,788
Rinse cycle. It works!
37
00:01:33,790 --> 00:01:37,348
There's a salon advertising
for a cutter in Doncaster.
38
00:01:37,350 --> 00:01:39,828
OK.
OK.
39
00:01:39,830 --> 00:01:42,268
Hey!
40
00:01:42,270 --> 00:01:45,350
Good luck.
Thanks.
41
00:01:46,470 --> 00:01:48,390
You're still in my bad books.
Thought so.
42
00:01:58,030 --> 00:01:59,388
Off to school, then?
43
00:01:59,390 --> 00:02:02,668
Yeah. Did you want something?
44
00:02:02,670 --> 00:02:05,028
Just about the other night...
45
00:02:05,030 --> 00:02:10,508
I'm not actually looking for
a relationship right now, as such.
46
00:02:10,510 --> 00:02:11,788
I just wanted to put that out there.
47
00:02:11,790 --> 00:02:15,108
Yeah, well, I didn't think
we were having one, so it's fine.
48
00:02:15,110 --> 00:02:17,228
Oh, we're not. Yay!
49
00:02:17,230 --> 00:02:19,308
Great. Yay!
50
00:02:19,310 --> 00:02:20,828
Yay. Yay...
51
00:02:20,830 --> 00:02:24,148
Er, why is this washing machine
still here?
52
00:02:24,150 --> 00:02:25,748
We've got mine.
53
00:02:25,750 --> 00:02:27,468
Um, my Aunt Sylvie gave me hers.
54
00:02:27,470 --> 00:02:30,110
I prefer a top-loader.
You don't like my front-loader?
55
00:02:31,310 --> 00:02:33,548
No, not really.
That's OK.
56
00:02:33,550 --> 00:02:35,108
We can have separate machines.
Yeah.
57
00:02:35,110 --> 00:02:37,708
It's not like we're sharing
everything, you know.
58
00:02:37,710 --> 00:02:39,748
Sharing this and sharing that.
59
00:02:39,750 --> 00:02:43,108
Putting our undies
in the same washing machine
60
00:02:43,110 --> 00:02:44,828
or having sleepovers.
61
00:02:44,830 --> 00:02:46,508
OK.
62
00:02:46,510 --> 00:02:48,390
Yay.
Yay.
63
00:02:51,750 --> 00:02:53,350
Bastard.
64
00:02:57,710 --> 00:03:00,428
Daddy won a big prize at his work.
65
00:03:00,430 --> 00:03:02,508
Oh, wow. That's good.
66
00:03:02,510 --> 00:03:04,508
Steady on, poppet.
It's not a big deal.
67
00:03:04,510 --> 00:03:06,228
It's like when you win
a certificate at school.
68
00:03:06,230 --> 00:03:08,028
For excellence.
69
00:03:08,030 --> 00:03:12,068
Yeah, it's a, um, Badger Award.
70
00:03:12,070 --> 00:03:13,948
For excellence
in a one-off campaign...
71
00:03:13,950 --> 00:03:15,628
Kane, over here, mate.
72
00:03:15,630 --> 00:03:17,348
In a non-profit sector.
73
00:03:17,350 --> 00:03:19,708
Now, listen, mate,
you might be in class
74
00:03:19,710 --> 00:03:21,068
with kids a bit younger than you.
75
00:03:21,070 --> 00:03:23,110
That's just how you catch up, OK?
76
00:03:26,270 --> 00:03:32,828
Now, Miss Looby, she can come across
as being a bit... strict.
77
00:03:32,830 --> 00:03:34,948
But deep down, she's really lovely.
78
00:03:34,950 --> 00:03:36,270
Come on, let's go.
79
00:03:37,710 --> 00:03:39,588
Wow, I can't believe
Finn copped Looby.
80
00:03:39,590 --> 00:03:41,108
Hello, Finn.
81
00:03:41,110 --> 00:03:42,788
G'day.
Hey!
82
00:03:42,790 --> 00:03:45,270
Mr Tuck's being quite friendly.
83
00:03:48,310 --> 00:03:50,868
Poor little bugger
got the Terminator.
84
00:03:50,870 --> 00:03:52,428
What, Miss Looby?
85
00:03:52,430 --> 00:03:54,868
Oh, no, no,
Miss Looby's really lovely,
86
00:03:54,870 --> 00:03:57,748
taking him under her wing
and everything.
87
00:03:57,750 --> 00:03:59,190
I'll see you, Finn!
88
00:04:04,310 --> 00:04:07,310
See? Everything's gonna be great.
89
00:04:11,390 --> 00:04:14,268
Press release. Goes out
after the awards.
90
00:04:14,270 --> 00:04:16,668
"Badger Award recipient Mark Oliver
says,
91
00:04:16,670 --> 00:04:19,748
"'This award is an acknowledgement
of our groundbreaking strategies
92
00:04:19,750 --> 00:04:21,870
"'at Data Draft,
make us market leader...'"
93
00:04:22,990 --> 00:04:24,308
Did I say this?
94
00:04:24,310 --> 00:04:26,028
You will when you
make your acceptance speech.
95
00:04:26,030 --> 00:04:27,308
Which you wrote.
96
00:04:27,310 --> 00:04:29,228
Well, I had to draft something
for the press release.
97
00:04:29,230 --> 00:04:31,068
Mark, you're a recipient
of a major award.
98
00:04:31,070 --> 00:04:32,908
We need to put this baby to work.
99
00:04:32,910 --> 00:04:34,748
Starting with the Rudolf account.
100
00:04:34,750 --> 00:04:38,148
Are you happy to run with that?
Yeah. Yeah, sure.
101
00:04:38,150 --> 00:04:41,828
If I'm gonna run another account,
I'm gonna need extra staff.
102
00:04:41,830 --> 00:04:44,268
So start recruiting.
You're an executive, Mark.
103
00:04:44,270 --> 00:04:48,108
You make decisions, you own them,
you move on them.
104
00:04:48,110 --> 00:04:49,948
This is your time, Mark.
105
00:04:49,950 --> 00:04:51,550
Make it work.
106
00:05:07,790 --> 00:05:10,668
So, Lucy's moved in with Mr Tuck.
107
00:05:10,670 --> 00:05:11,868
They on together?
108
00:05:11,870 --> 00:05:13,868
No, they're just sharing.
109
00:05:13,870 --> 00:05:15,908
That's what kids do these days.
110
00:05:15,910 --> 00:05:18,428
Nice place, is it?
Well, I wouldn't know.
111
00:05:18,430 --> 00:05:20,228
Haven't been over there to see it.
112
00:05:20,230 --> 00:05:22,590
No job. Don't even ask.
113
00:05:23,670 --> 00:05:25,908
Oh. Hi.
114
00:05:25,910 --> 00:05:28,828
Eh... Nicola.
Left your job?
115
00:05:28,830 --> 00:05:32,030
No, just a personality clash.
116
00:05:38,430 --> 00:05:40,148
Oh, Mr Albert.
117
00:05:40,150 --> 00:05:42,508
Oh, please, Kane.
Thanks for coming in.
118
00:05:42,510 --> 00:05:44,508
Not a problem.
119
00:05:44,510 --> 00:05:48,548
Now, then... Finn.
120
00:05:48,550 --> 00:05:50,348
How did he go today?
121
00:05:50,350 --> 00:05:51,350
Um...
122
00:05:52,670 --> 00:05:55,308
He's going to need a lot of help.
123
00:05:55,310 --> 00:05:57,108
I know he's a little eccentric.
124
00:05:57,110 --> 00:05:58,868
He's been living
with his grandfather.
125
00:05:58,870 --> 00:06:00,748
A few things have rubbed off.
126
00:06:00,750 --> 00:06:02,030
No, I don't just mean that.
127
00:06:03,670 --> 00:06:06,388
He really struggled today
to learn his times table,
128
00:06:06,390 --> 00:06:07,828
even the simple ones.
129
00:06:07,830 --> 00:06:10,748
He's a little behind. He hasn't
been at school for two years.
130
00:06:10,750 --> 00:06:13,028
He couldn't remember
where he was supposed to sit.
131
00:06:13,030 --> 00:06:14,988
Or where he left his pencil case.
132
00:06:14,990 --> 00:06:18,230
It's a new environment.
Ruler, lunch box, bag.
133
00:06:19,630 --> 00:06:21,508
I introduced him
to his new classmates
134
00:06:21,510 --> 00:06:23,230
and he couldn't remember
a single name.
135
00:06:24,550 --> 00:06:27,028
Not one.
First day nerves.
136
00:06:27,030 --> 00:06:30,630
And as far as I know,
I'm not his Aunty Lulu.
137
00:06:39,510 --> 00:06:43,190
So, first day at school.
How did it go?
138
00:06:44,990 --> 00:06:46,548
Make any new friends?
139
00:06:46,550 --> 00:06:48,508
I don't like kids much.
140
00:06:48,510 --> 00:06:50,988
Oh, come on,
you must have spoke to someone.
141
00:06:50,990 --> 00:06:52,830
Remember any names?
142
00:06:54,390 --> 00:06:55,470
Nuh.
143
00:06:57,150 --> 00:06:58,468
Right.
144
00:06:58,470 --> 00:07:00,788
OK, well, maybe
I can help you with your homework.
145
00:07:00,790 --> 00:07:03,110
Let's see - times tables.
146
00:07:04,790 --> 00:07:07,350
What is 4 times 6?
147
00:07:10,390 --> 00:07:12,708
I don't know.
OK, there's no problem.
148
00:07:12,710 --> 00:07:14,308
We'll get on top of this
stuff in no time.
149
00:07:14,310 --> 00:07:16,668
4 times 6 is 24.
150
00:07:16,670 --> 00:07:19,148
Don't suppose you got to do
much homework
151
00:07:19,150 --> 00:07:21,348
when you were living
with your grandad.
152
00:07:21,350 --> 00:07:23,948
We were down at the TAB most nights.
153
00:07:23,950 --> 00:07:25,588
Or the trots.
154
00:07:25,590 --> 00:07:26,910
Or the doggies.
155
00:07:28,150 --> 00:07:33,388
Right, so, 4 times 6?
156
00:07:33,390 --> 00:07:35,030
What did we say the answer was?
157
00:07:36,830 --> 00:07:38,468
Can't remember.
158
00:07:38,470 --> 00:07:40,190
It's 24.
159
00:07:41,750 --> 00:07:43,950
It's OK. There's no rush.
We'll figure this out.
160
00:07:46,150 --> 00:07:47,908
Hey, Finn, who's Aunty Lulu?
161
00:07:47,910 --> 00:07:49,668
My great-aunt.
162
00:07:49,670 --> 00:07:51,148
She's dead.
163
00:07:51,150 --> 00:07:54,428
OK, it's just that you called
your teacher Aunty Lulu today.
164
00:07:54,430 --> 00:07:56,948
What teacher?
Miss Looby.
165
00:07:56,950 --> 00:07:59,028
Look,
we just want you to be happy, mate.
166
00:07:59,030 --> 00:08:02,188
I don't like homework.
I can't remember anything.
167
00:08:02,190 --> 00:08:04,390
Finn!
168
00:08:18,150 --> 00:08:20,508
I bet a dollar.
169
00:08:20,510 --> 00:08:22,670
How's work going?
Yeah, fine.
170
00:08:24,150 --> 00:08:27,308
I'll see your dollar
and raise you 20c.
171
00:08:27,310 --> 00:08:30,068
Yeah, my work's going good.
Got a promotion.
172
00:08:30,070 --> 00:08:32,188
Car space. Won an award.
173
00:08:32,190 --> 00:08:33,508
That's it. I'm out.
174
00:08:33,510 --> 00:08:35,468
Sorry, Mark, I just... I gotta
check on Finn, see if he's OK.
175
00:08:35,470 --> 00:08:37,468
Kane, sit down. The kid's fine.
176
00:08:37,470 --> 00:08:39,468
Tom's taking care of him, mate.
177
00:08:39,470 --> 00:08:41,428
All good.
Yeah, alright.
178
00:08:41,430 --> 00:08:44,468
It's just... first day of school,
179
00:08:44,470 --> 00:08:46,668
you're gonna get overwhelmed, right?
180
00:08:46,670 --> 00:08:47,988
He'll be alright. You in?
181
00:08:47,990 --> 00:08:49,148
Nuh.
182
00:08:49,150 --> 00:08:51,988
Your 20c and up a buck.
OK.
183
00:08:51,990 --> 00:08:55,028
Wow, you are a big shot.
Another dollar!
184
00:08:55,030 --> 00:08:57,268
You know why
I wear this bragging jacket, Mark?
185
00:08:57,270 --> 00:08:59,068
It's because I make the big calls.
186
00:08:59,070 --> 00:09:04,350
I will see your dollar
and raise you a dollar.
187
00:09:07,150 --> 00:09:08,548
Confident.
188
00:09:08,550 --> 00:09:11,708
Yeah, they're giving me a PA.
I raise a buck.
189
00:09:11,710 --> 00:09:13,148
You need a PA?
190
00:09:13,150 --> 00:09:16,470
Yeah, actually, I'm,
er... I'm an executive now.
191
00:09:17,790 --> 00:09:19,150
Nicola's out of a job.
192
00:09:20,670 --> 00:09:22,428
Really? That's bad luck.
193
00:09:22,430 --> 00:09:24,748
She's got office skills, hasn't she?
194
00:09:24,750 --> 00:09:26,948
Yeah, she's got office skills.
195
00:09:26,950 --> 00:09:29,148
I mean,
she'd be perfect in your job.
196
00:09:29,150 --> 00:09:32,950
OK, I'll see your dollar
and I'll raise you.
197
00:09:34,550 --> 00:09:37,188
You know that we've got a
recruitment agency for appointments.
198
00:09:37,190 --> 00:09:39,668
Oh, you're not allowed
to hire your own PA?
199
00:09:39,670 --> 00:09:42,908
EA.
If I make a decision, I stand by it, I move on it.
200
00:09:42,910 --> 00:09:46,068
I can hire my own PA or EA.
Er, raise a dollar.
201
00:09:46,070 --> 00:09:47,828
So you could hire Nicola
if you wanted to?
202
00:09:47,830 --> 00:09:50,468
Yeah, if I wanted.
203
00:09:50,470 --> 00:09:52,070
What do you think?
204
00:09:55,990 --> 00:09:58,110
I raise you 20c.
205
00:10:01,830 --> 00:10:05,190
Your 20c, up two bucks.
206
00:10:12,670 --> 00:10:14,508
You're too good, mate.
207
00:10:14,510 --> 00:10:16,068
Yeah!
You're too good.
208
00:10:16,070 --> 00:10:19,508
Too good on the night.
Oh, wow. Look at that.
209
00:10:19,510 --> 00:10:21,510
All yours!
210
00:10:22,950 --> 00:10:25,868
This belongs to you now, man.
211
00:10:25,870 --> 00:10:27,468
Big man on campus.
212
00:10:27,470 --> 00:10:29,068
There you go, brother.
213
00:10:29,070 --> 00:10:30,668
Thank you.
You deserve it.
214
00:10:30,670 --> 00:10:35,028
And, by the way, um, Nicola has
a lot of experience with admin.
215
00:10:35,030 --> 00:10:38,868
Right, yes, I mean,
it's a pretty full-on job.
216
00:10:38,870 --> 00:10:41,628
She'd need to know PowerPoint
and Excel and Photoshop.
217
00:10:41,630 --> 00:10:44,268
Oh, yeah,
she's all over that stuff.
218
00:10:44,270 --> 00:10:46,428
Um, she taught Excel.
219
00:10:46,430 --> 00:10:48,428
Really?
Yeah.
220
00:10:48,430 --> 00:10:50,908
I mean, it's up to you if you want
to give her the job or not.
221
00:10:50,910 --> 00:10:53,510
You know, you're the big boss.
222
00:10:55,430 --> 00:10:57,308
Alright, I'll tell you what.
223
00:10:57,310 --> 00:11:00,788
Tell her to, er, come in to work
tomorrow and I'll give her a shot.
224
00:11:00,790 --> 00:11:03,430
Cheers, mate.
225
00:11:08,800 --> 00:11:11,980
Hey, er, Lewis and I
are going hard rubbish searching
226
00:11:11,994 --> 00:11:13,634
for a washing machine.
227
00:11:16,194 --> 00:11:19,832
Wow, you look amazing.
228
00:11:19,834 --> 00:11:21,712
This all happened
in the middle of a card match.
229
00:11:21,714 --> 00:11:23,472
What if I turn up and Mark's like...
230
00:11:23,474 --> 00:11:25,792
No, no, no, of course not, baby.
231
00:11:25,794 --> 00:11:28,392
I feel like this could be the start
of something really exciting.
232
00:11:28,394 --> 00:11:29,872
And it is!
233
00:11:29,874 --> 00:11:32,432
I want you to go out there
and make a statement.
234
00:11:32,434 --> 00:11:33,632
Stand your ground.
235
00:11:33,634 --> 00:11:37,632
I want to see purpose,
precision and possession.
236
00:11:37,634 --> 00:11:40,154
Well, that would be helpful
if I was playing a football match.
237
00:11:40,257 --> 00:11:42,615
Now, tell me,
what do you think of my outfit?
238
00:11:42,617 --> 00:11:44,655
I...love it.
239
00:11:44,657 --> 00:11:46,335
Really?
Yeah.
240
00:11:46,337 --> 00:11:49,295
Well, if you like it,
then I probably look like a...
241
00:11:49,297 --> 00:11:51,375
Like a what?
A hooker.
242
00:11:51,377 --> 00:11:55,135
Baby, Mark's a mate, OK?
243
00:11:55,137 --> 00:11:58,057
He's going to look after you.
You'll be fine.
244
00:11:59,977 --> 00:12:03,895
So... good to have you.
245
00:12:03,897 --> 00:12:05,655
It's great to be here.
246
00:12:05,657 --> 00:12:07,615
Well, if I pass probation.
247
00:12:07,617 --> 00:12:11,215
Oh, before I forget, Poppy's hat.
248
00:12:11,217 --> 00:12:15,015
Oh, great. Yeah. Pop's
been going on about that.
249
00:12:15,017 --> 00:12:16,815
The boys were using it
to dress up Angie.
250
00:12:16,817 --> 00:12:18,135
Oh, cute.
251
00:12:18,137 --> 00:12:21,697
So, um, Justin tells me
you've taught Excel.
252
00:12:22,897 --> 00:12:24,537
I've... I've used it a bit.
253
00:12:26,417 --> 00:12:27,695
Great.
254
00:12:27,697 --> 00:12:30,655
And you're au fait with Office
and Keynote and everything,
255
00:12:30,657 --> 00:12:32,975
with all your experience?
256
00:12:32,977 --> 00:12:34,975
Keynote?
257
00:12:34,977 --> 00:12:37,215
The design boys
tend to use Keynote a lot.
258
00:12:37,217 --> 00:12:39,975
Right. I'm a fast learner.
259
00:12:39,977 --> 00:12:41,455
Great.
260
00:12:41,457 --> 00:12:45,695
Well, shall we,
um... get you started?
261
00:12:45,697 --> 00:12:46,937
Yeah.
262
00:12:48,937 --> 00:12:51,175
Did you get her
from the recruiting agency?
263
00:12:51,177 --> 00:12:54,815
No, she was, um,
recommended to me by...
264
00:12:54,817 --> 00:12:57,255
an associate.
265
00:12:57,257 --> 00:12:59,777
You head-hunted.
Yeah, sort of.
266
00:13:03,617 --> 00:13:06,737
Can you check the wireframes
for the social media campaign?
267
00:13:07,937 --> 00:13:09,895
The visuals before
they've been encoded.
268
00:13:09,897 --> 00:13:13,535
Right. Once they've been coded
they'll be wireframed all up.
269
00:13:13,537 --> 00:13:15,017
Great.
270
00:13:20,137 --> 00:13:22,695
Um, sorry, Mark, I'm just...
271
00:13:22,697 --> 00:13:24,657
How do you, er...
272
00:13:25,817 --> 00:13:27,937
How do I turn it on?
273
00:13:30,017 --> 00:13:32,297
Just here. Just there.
274
00:13:34,137 --> 00:13:36,497
Right, the Rudolf account.
Let's throw some ideas around.
275
00:13:38,977 --> 00:13:41,537
Not a single washing machine.
276
00:13:42,817 --> 00:13:44,135
This is crazy.
277
00:13:44,137 --> 00:13:46,975
I was here yesterday.
There was whitegoods galore.
278
00:13:46,977 --> 00:13:48,297
Well...
279
00:13:55,817 --> 00:13:58,695
Mark.
Look, I need you to be up-front, mate.
280
00:13:58,697 --> 00:14:00,575
Has Nicola ever worked
in an office before?
281
00:14:00,577 --> 00:14:02,495
Yeah. Yeah, of course.
Where?
282
00:14:02,497 --> 00:14:05,015
Mate, you know,
some big corporations.
283
00:14:05,017 --> 00:14:07,935
Um... I can't think of the name
off the top of my head.
284
00:14:07,937 --> 00:14:09,655
Look, I stuck my neck out for you,
mate.
285
00:14:09,657 --> 00:14:12,295
Those office skills that you spoke
so glowingly of,
286
00:14:12,297 --> 00:14:13,895
they're not exactly glowing.
287
00:14:13,897 --> 00:14:15,535
Mate, she's a bit rusty, you know.
288
00:14:15,537 --> 00:14:17,575
Give her a minute
and she'll pick things up.
289
00:14:17,577 --> 00:14:18,617
OK.
290
00:14:20,057 --> 00:14:22,575
Everything alright?
Yep. Yeah, all good.
291
00:14:22,577 --> 00:14:25,937
What's that crap?
Look at the detail. Cute, eh?
292
00:14:26,977 --> 00:14:29,217
No, mate, they're crap.
293
00:14:44,737 --> 00:14:46,535
Hello?
294
00:14:46,537 --> 00:14:48,855
Hello?
Hello.
295
00:14:48,857 --> 00:14:50,495
What are you doing here?
296
00:14:50,497 --> 00:14:51,935
I'm always here.
297
00:14:51,937 --> 00:14:54,775
Oh, you too.
What?
298
00:14:54,777 --> 00:14:59,615
Here. Everybody else gets an invite
to see the joint before me.
299
00:14:59,617 --> 00:15:02,775
You don't need an invite to
see your own daughter, darl.
300
00:15:02,777 --> 00:15:04,135
What are you, royalty?
301
00:15:04,137 --> 00:15:06,137
Well, I got that wrong, then.
302
00:15:08,177 --> 00:15:12,575
Anyway, just dropped by to bring you
this housewarming gift.
303
00:15:12,577 --> 00:15:14,895
They're lovely.
What do they do?
304
00:15:14,897 --> 00:15:16,975
Well, they don't do anything.
305
00:15:16,977 --> 00:15:18,697
You admire them.
306
00:15:23,497 --> 00:15:25,455
Well, I'll be on my way, then.
307
00:15:25,457 --> 00:15:27,695
You want that washing machine?
308
00:15:27,697 --> 00:15:29,657
Sorry, it's not mine to give.
309
00:15:31,217 --> 00:15:33,775
See ya.
See ya.
310
00:15:33,777 --> 00:15:35,217
What was that?
311
00:15:40,817 --> 00:15:43,255
Finn, I want you to get back
to your maths homework, please.
312
00:15:43,257 --> 00:15:45,535
Especially 'cause
you didn't finish it yesterday.
313
00:15:45,537 --> 00:15:48,735
Come on, mate,
you should be good at times tables.
314
00:15:48,737 --> 00:15:51,415
Heaps easier than getting your head
around this form guide.
315
00:15:51,417 --> 00:15:53,335
I'm going for a walk.
Finn, no!
316
00:15:53,337 --> 00:15:55,335
You need to do your homework.
317
00:15:55,337 --> 00:15:57,815
Alright, but I want Kane
to teach me, not you.
318
00:15:57,817 --> 00:15:59,615
I am Kane, you know that.
319
00:15:59,617 --> 00:16:01,735
Don't raise your voice.
You'll frighten Lulu.
320
00:16:01,737 --> 00:16:04,495
Who?
There's a little girl, isn't there?
321
00:16:04,497 --> 00:16:07,217
What, Stella?
Mate, are you alright?
322
00:16:08,697 --> 00:16:10,255
Why is there
a chicken in our washing machine?
323
00:16:10,257 --> 00:16:12,215
Finn, did you do this?
324
00:16:12,217 --> 00:16:13,815
I thought we could have
a chicken for dinner.
325
00:16:13,817 --> 00:16:15,375
So why did you put it
in the washing machine?
326
00:16:15,377 --> 00:16:17,055
I thought I put it in the oven.
327
00:16:17,057 --> 00:16:19,737
I'm sorry.
I don't know what's wrong with me.
328
00:16:27,137 --> 00:16:30,495
Heading - the Rudolf Account.
329
00:16:30,497 --> 00:16:32,375
"The client wouldn't know
a good idea
330
00:16:32,377 --> 00:16:33,897
"if it hit them in the head."
331
00:16:35,177 --> 00:16:36,775
Two Cs in 'account', by the way.
332
00:16:36,777 --> 00:16:38,377
David...
Ah!
333
00:16:39,617 --> 00:16:40,975
"They're boring, conservative
334
00:16:40,977 --> 00:16:44,255
"and completely out of touch
with their demographic."
335
00:16:44,257 --> 00:16:47,575
David, um, I did some backgrounding
on the client.
336
00:16:47,577 --> 00:16:50,455
I just made a few
light-hearted observations.
337
00:16:50,457 --> 00:16:52,215
Which would be fine,
338
00:16:52,217 --> 00:16:56,255
if your new assistant hadn't
copied the client on the email.
339
00:16:56,257 --> 00:16:57,775
She's been here 10 minutes
340
00:16:57,777 --> 00:17:00,095
and she's already dissed
one of our biggest customers.
341
00:17:00,097 --> 00:17:01,815
I'm so sorry.
342
00:17:01,817 --> 00:17:03,495
Um, have they responded?
343
00:17:03,497 --> 00:17:07,215
Well, not yet, but let's all try
and imagine what they might say,
344
00:17:07,217 --> 00:17:08,335
shall we?
345
00:17:08,337 --> 00:17:10,257
Where did you find her?
346
00:17:12,537 --> 00:17:15,055
Um, well, she's a friend, actually.
347
00:17:15,057 --> 00:17:16,575
Are you kidding?
348
00:17:16,577 --> 00:17:18,535
I didn't hire her
because she's a friend.
349
00:17:18,537 --> 00:17:20,257
I hired her
because I think she's capable.
350
00:17:21,377 --> 00:17:25,735
In that case, I don't know
who the biggest idiot is here.
351
00:17:25,737 --> 00:17:29,097
But I think probation's over,
don't you?
352
00:17:45,900 --> 00:17:48,458
This was probably
a bad idea all along.
353
00:17:48,460 --> 00:17:51,298
It's just... Justin
led me to believe
354
00:17:51,300 --> 00:17:55,098
you were across software
and everything.
355
00:17:55,100 --> 00:17:56,538
Well, not only Justin.
356
00:17:56,540 --> 00:17:58,898
I let you believe it too.
357
00:17:58,900 --> 00:18:00,340
I'm really sorry, Mark.
358
00:18:01,660 --> 00:18:03,898
I just... I thought
that I could wing it.
359
00:18:03,900 --> 00:18:07,418
You know, I'm so keen to learn
and have a proper career.
360
00:18:07,420 --> 00:18:09,858
I've been a mum for six years now.
361
00:18:09,860 --> 00:18:13,020
Just being around grown-ups
is exciting.
362
00:18:14,500 --> 00:18:18,700
And when the hairdressing thing
fell through, I... I don't know...
363
00:18:22,140 --> 00:18:25,698
I could, um... I could
give you some tips,
364
00:18:25,700 --> 00:18:27,618
show you through the software.
365
00:18:27,620 --> 00:18:30,538
Maybe if you did some training
you could get a job down the track.
366
00:18:30,540 --> 00:18:32,538
I hope this debacle
doesn't ruin our friendship.
367
00:18:32,540 --> 00:18:34,858
No, not at all.
We'll still be friends.
368
00:18:34,860 --> 00:18:36,898
Well,
if I could get this printer to work,
369
00:18:36,900 --> 00:18:38,980
you'd see that
I've typed up my resignation.
370
00:18:41,540 --> 00:18:43,058
Alright, let's have a look.
371
00:18:43,060 --> 00:18:44,698
Er...
372
00:18:44,700 --> 00:18:46,898
Mum!
373
00:18:46,900 --> 00:18:48,138
Mum!
374
00:18:48,140 --> 00:18:51,578
Hi. Hi. Hello.
375
00:18:51,580 --> 00:18:54,378
Hi.
Hey.
376
00:18:54,380 --> 00:18:56,098
Mum, Mum, is this your office?
377
00:18:56,100 --> 00:18:57,898
Where do you sit, Mum?
378
00:18:57,900 --> 00:19:01,098
Hi.
How did it go?
379
00:19:01,100 --> 00:19:03,138
Good.
380
00:19:03,140 --> 00:19:06,020
I'll, er... I'll tell you
all about it on the way home.
381
00:19:07,180 --> 00:19:08,620
Come on, let's go.
382
00:19:12,460 --> 00:19:15,778
Come on, now. Shh, shh, shh, shh.
383
00:19:15,780 --> 00:19:17,818
Er, Nicola...
384
00:19:17,820 --> 00:19:20,740
Er, Nicola, I'll, um... I'll see
you tomorrow, OK?
385
00:19:21,860 --> 00:19:23,618
Really?
Really.
386
00:19:23,620 --> 00:19:25,900
OK.
387
00:19:27,580 --> 00:19:29,098
Tomorrow.
388
00:19:29,100 --> 00:19:32,060
I'll brush up on everything tonight.
389
00:19:33,340 --> 00:19:34,940
Thank you.
390
00:19:41,860 --> 00:19:45,538
OK, say it.
It was a dumb idea to hire a friend.
391
00:19:45,540 --> 00:19:47,060
Maybe a little bit dumb.
392
00:19:48,340 --> 00:19:49,461
You're one of the good guys.
393
00:19:51,780 --> 00:19:53,458
I try to be.
394
00:19:53,460 --> 00:19:55,978
I can't be completely
bereft of good ideas.
395
00:19:55,980 --> 00:19:58,700
I am the recipient
of the prestigious Badger Award.
396
00:20:00,380 --> 00:20:02,538
Was that a snort?
397
00:20:02,540 --> 00:20:03,738
Jealous?
398
00:20:03,740 --> 00:20:05,778
Well, they don't just hand
these awards out to anyone.
399
00:20:05,780 --> 00:20:10,938
Darling, in my profession,
we find saving lives award enough.
400
00:20:10,940 --> 00:20:13,018
Are you gonna come to these awards?
401
00:20:13,020 --> 00:20:14,298
I don't mind if you can't
402
00:20:14,300 --> 00:20:16,658
but I would hope you'd be up to
your elbows in life-saving surgery.
403
00:20:16,660 --> 00:20:18,580
I am so going to try to be there.
404
00:20:27,220 --> 00:20:29,778
What were you thinking telling
Mark I could do all that stuff?
405
00:20:29,780 --> 00:20:32,058
People talk themselves up
for interviews.
406
00:20:32,060 --> 00:20:33,978
People exaggerate.
407
00:20:33,980 --> 00:20:35,298
You lied.
408
00:20:35,300 --> 00:20:38,938
Look, you needed the job.
We needed it.
409
00:20:38,940 --> 00:20:41,978
Besides, Mark's a mate. He's fine.
410
00:20:41,980 --> 00:20:43,738
You can learn on the job.
411
00:20:43,740 --> 00:20:46,938
Yeah, well,
he was about to fire me today.
412
00:20:46,940 --> 00:20:47,978
What?
413
00:20:47,980 --> 00:20:49,938
I don't have any of the skills
he needs me to have.
414
00:20:49,940 --> 00:20:51,738
It's not just getting him coffee.
415
00:20:51,740 --> 00:20:53,658
There's, like, all this stuff...
416
00:20:53,660 --> 00:20:55,458
Wait, he was going to fire you?
417
00:20:55,460 --> 00:20:57,978
I'm making him look bad
in front of his boss.
418
00:20:57,980 --> 00:21:01,418
OK, we're his mates. He's meant to
be cutting you some slack.
419
00:21:01,420 --> 00:21:02,938
What an arsehole.
He's not an arsehole.
420
00:21:02,940 --> 00:21:04,258
He's trying to help us.
421
00:21:04,260 --> 00:21:06,338
I was about to
hand in my resignation
422
00:21:06,340 --> 00:21:07,858
when you and the kids turned up.
423
00:21:07,860 --> 00:21:10,378
I think he felt sorry for us,
so he changed his mind.
424
00:21:10,380 --> 00:21:12,460
He felt sorry for us?
425
00:21:25,340 --> 00:21:27,058
Wow! Are you cooking something?
426
00:21:27,060 --> 00:21:28,858
Is this for dinner tonight?
427
00:21:28,860 --> 00:21:31,778
Oh, no, no.
I'm having someone over for lunch.
428
00:21:31,780 --> 00:21:34,061
Sorry, did you say you were
having someone over for lunch?
429
00:21:35,660 --> 00:21:37,938
I really want to make
something special,
430
00:21:37,940 --> 00:21:39,698
you know, make an impression.
431
00:21:39,700 --> 00:21:42,540
Considering my cooking skills,
that is going to be a challenge.
432
00:21:44,260 --> 00:21:45,618
What?
433
00:21:45,620 --> 00:21:47,458
Um, is it... is it anyone I know?
434
00:21:47,460 --> 00:21:50,820
Oh, just some guy.
Sweet.
435
00:21:52,620 --> 00:21:55,338
OK, um... great.
436
00:21:55,340 --> 00:21:56,860
Yay!
437
00:22:05,180 --> 00:22:06,980
Yes!
438
00:22:12,340 --> 00:22:14,378
Can you just have a chat with him?
Check him out?
439
00:22:14,380 --> 00:22:17,578
Of course.
Is there something wrong?
440
00:22:17,580 --> 00:22:20,020
I don't know. I hope not.
441
00:22:21,500 --> 00:22:23,738
I mean, I know he's eccentric
but it's more than that.
442
00:22:23,740 --> 00:22:26,058
I can do some tests
on his cognitive functions.
443
00:22:26,060 --> 00:22:27,498
That'd be great.
444
00:22:27,500 --> 00:22:29,458
Yeah, no,
I think it went pretty well.
445
00:22:29,460 --> 00:22:33,658
OK. Yeah, alright,
I'll talk to you soon.
446
00:22:33,660 --> 00:22:35,220
Alright, see ya, bye.
447
00:22:38,300 --> 00:22:40,218
Mark, I think
you'd better read this.
448
00:22:40,220 --> 00:22:42,658
It's about the Badger Awards.
Oh.
449
00:22:42,660 --> 00:22:44,498
I wrote to confirm
all the passes were on the door
450
00:22:44,500 --> 00:22:46,658
but your name's not on the list.
451
00:22:46,660 --> 00:22:48,978
What?
Neither is David's.
452
00:22:48,980 --> 00:22:50,778
They left out the whole company.
453
00:22:50,780 --> 00:22:53,258
The event organiser said
we didn't RSVP in time.
454
00:22:53,260 --> 00:22:54,818
Well, can we RSVP now?
455
00:22:54,820 --> 00:22:56,578
It's too late. They won't budge.
456
00:22:56,580 --> 00:23:00,138
Said something about maximum numbers
and fire restrictions.
457
00:23:00,140 --> 00:23:01,618
But I'm accepting an award.
458
00:23:01,620 --> 00:23:05,178
I invited the Rudolf team
onto our now nonexistent table
459
00:23:05,180 --> 00:23:06,858
so we could parade your award
in front of them.
460
00:23:06,860 --> 00:23:10,178
What are we gonna tell them? They
don't think much of us now as it is.
461
00:23:10,180 --> 00:23:11,980
You're still here.
462
00:23:13,020 --> 00:23:14,820
Um...
Yes.
463
00:23:17,540 --> 00:23:19,498
I'd written your acceptance speech
and everything.
464
00:23:19,500 --> 00:23:22,618
What a colossal
waste of time that was.
465
00:23:22,620 --> 00:23:23,978
Sorry, Mark.
466
00:23:23,980 --> 00:23:25,980
No worries.
467
00:23:28,220 --> 00:23:29,660
I could write an email.
468
00:23:39,900 --> 00:23:42,858
Where did you find this recipe?
In a recipe book.
469
00:23:42,860 --> 00:23:45,220
It's called Mongolian something.
470
00:23:46,660 --> 00:23:50,220
Sure you didn't, um,
skip two pages by mistake?
471
00:23:56,020 --> 00:23:59,338
Uh, hi, sorry to,
er... sorry to interrupt.
472
00:23:59,340 --> 00:24:01,298
I just,
um... I forgot the mayonnaise.
473
00:24:01,300 --> 00:24:02,980
I need to put it on my sandwich.
474
00:24:05,020 --> 00:24:08,418
That washing machine there,
Lucy tells me it's yours.
475
00:24:08,420 --> 00:24:10,378
Yeah, we both have one.
476
00:24:10,380 --> 00:24:12,818
Well, I'd be happy
to take it off your hands
477
00:24:12,820 --> 00:24:14,098
if it's cluttering up the joint.
478
00:24:14,100 --> 00:24:16,618
Be going to a good home.
Well, that's really up to Lucy.
479
00:24:16,620 --> 00:24:19,618
If she's comfortable sharing
a tub with me.
480
00:24:19,620 --> 00:24:21,780
I thought you
didn't like front-loaders.
481
00:24:23,060 --> 00:24:25,420
Well, it's not that big a deal,
is it?
482
00:24:29,460 --> 00:24:32,658
Right, I'll make the call, then.
483
00:24:32,660 --> 00:24:35,738
He's not a bad bloke, that Mr Tuck.
484
00:24:35,740 --> 00:24:37,460
I'm coming around to him.
485
00:24:38,900 --> 00:24:40,938
You're not the only one.
486
00:24:40,940 --> 00:24:43,258
What, Lucy and Mr Tuck?
487
00:24:43,260 --> 00:24:46,460
They're totally doing it, obviously.
488
00:24:49,300 --> 00:24:52,060
No.
Use your eyes, darl.
489
00:24:55,820 --> 00:24:58,498
I have to say, it's highly unusual
490
00:24:58,500 --> 00:25:01,538
for a patient to present
with so many relevant symptoms
491
00:25:01,540 --> 00:25:02,938
all at the one time.
492
00:25:02,940 --> 00:25:04,498
Is there something
the matter with him?
493
00:25:04,500 --> 00:25:06,418
Finn's symptoms
are textbook dementia.
494
00:25:06,420 --> 00:25:08,218
He's 11 years old.
495
00:25:08,220 --> 00:25:11,738
He listed the 10 most common
indicators of dementia so precisely
496
00:25:11,740 --> 00:25:15,338
it was almost as if he'd
memorised them off a website.
497
00:25:15,340 --> 00:25:16,898
Which is where he parts company
498
00:25:16,900 --> 00:25:18,898
with someone
who really does have dementia
499
00:25:18,900 --> 00:25:20,498
and struggles to remember anything.
500
00:25:20,500 --> 00:25:22,700
So he doesn't have dementia?
No.
501
00:25:38,800 --> 00:25:41,760
Which is extremely rare
for an 11-year-old boy.
502
00:25:43,280 --> 00:25:45,400
At least now we know
what the problem is.
503
00:25:45,476 --> 00:25:48,554
Problem is, now
what do we do about it?
504
00:25:48,556 --> 00:25:52,476
Maybe I should go into one of those
aged-care facility places.
505
00:25:53,676 --> 00:25:54,874
Like your grandad's in.
506
00:25:54,876 --> 00:25:57,034
Yeah.
507
00:25:57,036 --> 00:25:59,074
And since we both have dementia,
508
00:25:59,076 --> 00:26:01,634
couldn't they put us
in the same one?
509
00:26:01,636 --> 00:26:03,874
Well, that's a possibility.
510
00:26:03,876 --> 00:26:06,114
But, er, beds are really hard
to come by in those places.
511
00:26:06,116 --> 00:26:08,314
Mm, there's a really
long waiting list.
512
00:26:08,316 --> 00:26:10,394
One day?
513
00:26:10,396 --> 00:26:12,074
Maybe one day.
You know what?
514
00:26:12,076 --> 00:26:15,274
In the meantime we can visit
your grandad whenever you want.
515
00:26:15,276 --> 00:26:16,994
See, the thing is, Finn,
516
00:26:16,996 --> 00:26:19,954
Grandad moves into
the facility tomorrow
517
00:26:19,956 --> 00:26:22,634
and from then on
he's going to get expert care.
518
00:26:22,636 --> 00:26:24,474
You don't have to
worry about him anymore.
519
00:26:24,476 --> 00:26:26,674
I want to worry about him.
520
00:26:26,676 --> 00:26:28,354
Who's gonna look after him
better than I have?
521
00:26:28,356 --> 00:26:30,196
It's my job.
522
00:26:37,396 --> 00:26:39,354
So, after living with us
for two weeks,
523
00:26:39,356 --> 00:26:42,074
he's now decided he'd rather
live in an aged-care facility.
524
00:26:42,076 --> 00:26:44,274
That's all he knows.
525
00:26:44,276 --> 00:26:46,634
He's cooked for him,
cleaned for him,
526
00:26:46,636 --> 00:26:49,076
comforted him when he was confused.
527
00:26:50,316 --> 00:26:52,514
It's like
he's never had a childhood.
528
00:26:52,516 --> 00:26:54,076
You're right.
529
00:26:56,876 --> 00:26:59,036
We need to let him know
that he can be a kid again.
530
00:27:00,476 --> 00:27:02,234
Have fun.
531
00:27:02,236 --> 00:27:05,196
We have fun, don't we?
532
00:27:08,396 --> 00:27:10,556
See? This is fun, Finn.
533
00:27:15,396 --> 00:27:17,714
Righto, guys, what do you want me
to move? I've got about 15 minutes.
534
00:27:17,716 --> 00:27:18,954
Washing machine'd be good.
535
00:27:18,956 --> 00:27:22,194
Except we know there's
a perfectly good top-loader sitting at Lucy's place.
536
00:27:22,196 --> 00:27:24,554
We're not taking that machine.
You said in the car she doesn't...
537
00:27:24,556 --> 00:27:26,034
Changed my mind.
Why?
538
00:27:26,036 --> 00:27:27,594
I just did.
OK.
539
00:27:27,596 --> 00:27:31,754
Guys, guys, we're supposed
to be showing Finn
540
00:27:31,756 --> 00:27:33,554
it's fun to hang
with people his own age.
541
00:27:33,556 --> 00:27:34,954
We're not his age.
542
00:27:34,956 --> 00:27:36,354
He's been hanging
with a 75-year-old, OK?
543
00:27:36,356 --> 00:27:37,754
I'm working him down the scales.
544
00:27:37,756 --> 00:27:40,754
So can we just run with it
and look like we're having fun?
545
00:27:40,756 --> 00:27:42,074
Guys, I've got to get back to work,
OK?
546
00:27:42,076 --> 00:27:43,954
The whole Badger thing's
gone a little bit pear-shaped.
547
00:27:43,956 --> 00:27:45,434
Not that it's a big deal
but I just...
548
00:27:45,436 --> 00:27:46,794
Why do you do that?
549
00:27:46,796 --> 00:27:49,354
Why do you keep saying
this award isn't a big deal
550
00:27:49,356 --> 00:27:51,354
when you're clearly
loving every minute of it?
551
00:27:51,356 --> 00:27:53,994
Like the corporate wanker
you've become.
552
00:27:53,996 --> 00:27:56,074
The what?
You know what?
553
00:27:56,076 --> 00:27:58,554
If you didn't want to hire Nicola,
you could've just said no.
554
00:27:58,556 --> 00:28:00,954
But, mate, don't hire her
to make her feel bad about herself.
555
00:28:00,956 --> 00:28:03,474
I was doing you a favour.
Oh, I don't want your favours, Mark.
556
00:28:03,476 --> 00:28:05,394
Well, you seemed to want them
yesterday when you conned me
557
00:28:05,396 --> 00:28:07,634
into giving her a job
she's completely unqualified for.
558
00:28:07,636 --> 00:28:09,074
Oh, you're such a big man, mate.
559
00:28:09,076 --> 00:28:11,514
You win a hand in poker and you
think you're something special.
560
00:28:11,516 --> 00:28:14,434
Not that you did win.
What?
561
00:28:14,436 --> 00:28:16,714
Nothing, nothing.
We're all having fun here.
562
00:28:16,716 --> 00:28:18,994
I let you win that round.
I was holding, man.
563
00:28:18,996 --> 00:28:20,474
I was holding kings.
564
00:28:20,476 --> 00:28:22,874
Oh, aces! Aces, mate.
565
00:28:22,876 --> 00:28:24,874
We're all having fun here.
Happy faces.
566
00:28:24,876 --> 00:28:26,234
Right, I'm going back to work.
567
00:28:26,236 --> 00:28:27,476
Yeah, good.
568
00:28:28,636 --> 00:28:30,634
That kid's had a lot of upheaval.
569
00:28:30,636 --> 00:28:33,834
There's bound
to be adjustment issues.
570
00:28:33,836 --> 00:28:35,194
Just don't overreact, Kane.
571
00:28:35,196 --> 00:28:36,994
Who's overreacting?
572
00:28:36,996 --> 00:28:38,994
Justin,
you were out of line with him.
573
00:28:38,996 --> 00:28:41,274
Let's just go to Lucy's place
and pick up this washing machine
574
00:28:41,276 --> 00:28:42,596
and be done with it.
575
00:28:55,876 --> 00:28:58,754
What happened to your mates?
576
00:28:58,756 --> 00:29:00,716
Can I go see my grandad now?
577
00:29:06,196 --> 00:29:07,834
What's happening?
578
00:29:07,836 --> 00:29:10,517
I just got this from the restaurant
where the awards are being held.
579
00:29:13,956 --> 00:29:16,354
We're back in. How did you do it?
580
00:29:16,356 --> 00:29:19,714
Oh, you know, precision,
purpose, possession.
581
00:29:19,716 --> 00:29:21,994
I made a statement.
I stood my ground.
582
00:29:21,996 --> 00:29:23,476
Powers of persuasion.
583
00:29:24,716 --> 00:29:28,474
Oh, um, we just have to have the
next three Christmas parties there.
584
00:29:28,476 --> 00:29:30,474
Fine.
585
00:29:30,476 --> 00:29:32,914
I just had a call from Jack Rudolf.
586
00:29:32,916 --> 00:29:34,954
Said he's been trying
to pinpoint the problem
587
00:29:34,956 --> 00:29:36,834
with his company for some time
588
00:29:36,836 --> 00:29:39,474
and, thanks to us, he's hiring
an entirely new sales team
589
00:29:39,476 --> 00:29:40,834
to try and bring them
more up to date.
590
00:29:40,836 --> 00:29:42,954
Loved the email you sent.
591
00:29:42,956 --> 00:29:44,956
Apparently our honesty
is refreshing.
592
00:29:49,556 --> 00:29:51,796
You should join us tonight.
593
00:30:05,076 --> 00:30:06,714
Call me old-fashioned,
594
00:30:06,716 --> 00:30:09,194
but I just don't feel comfortable
accepting washing machines
595
00:30:09,196 --> 00:30:11,554
from blokes that are doing
the business with my daughter.
596
00:30:11,556 --> 00:30:13,074
What?
597
00:30:13,076 --> 00:30:14,634
Mr Tuck and Lucy are getting it...?
598
00:30:14,636 --> 00:30:17,114
But you said
they were just sharing the place.
599
00:30:17,116 --> 00:30:19,796
Use your eyes. Oh, here we go.
600
00:30:21,836 --> 00:30:24,074
Justin, you know Harry. Mr Tuck.
601
00:30:24,076 --> 00:30:26,196
Yeah, yeah,
everybody knows everybody.
602
00:30:28,676 --> 00:30:35,154
Great, I'll just, um,
go inside and help him out.
603
00:30:35,156 --> 00:30:36,474
What was that about?
604
00:30:36,476 --> 00:30:40,154
I think Dad thinks there's something
going on between us.
605
00:30:40,156 --> 00:30:42,714
But there isn't.
It was just a one-time thing, yeah?
606
00:30:42,716 --> 00:30:45,916
Yeah. One time was plenty for me.
607
00:31:16,356 --> 00:31:19,836
Come on, mate.
Visiting hours are over.
608
00:31:22,876 --> 00:31:26,436
Finn?
I don't want to go.
609
00:31:27,516 --> 00:31:28,716
Who's he?
610
00:31:32,236 --> 00:31:33,476
No-one.
611
00:31:40,633 --> 00:31:43,174
When are we going to give it to Mum?
Shhh.
612
00:31:46,994 --> 00:31:48,274
OK, come on.
613
00:31:52,674 --> 00:31:54,554
Hey, make sure
you don't tell your mum.
614
00:31:56,954 --> 00:31:59,632
What do you think?
Wow!
615
00:31:59,634 --> 00:32:02,832
You are beautiful.
Really?
616
00:32:02,834 --> 00:32:05,274
I'm so proud of you, baby.
617
00:32:09,754 --> 00:32:12,194
Hey.
Hey.
618
00:32:17,074 --> 00:32:20,234
If you really had the best hand,
this belongs to you.
619
00:32:21,274 --> 00:32:23,592
Thank you. I appreciate it.
620
00:32:23,594 --> 00:32:25,872
And, er, congratulations
on the Badger.
621
00:32:25,874 --> 00:32:26,952
Oh, thanks.
622
00:32:26,954 --> 00:32:29,672
Stupid name for an award,
but it sounds like you deserve it.
623
00:32:29,674 --> 00:32:32,034
Well, I've never won
anything before so...
624
00:32:34,914 --> 00:32:36,232
Let's hug it.
625
00:32:36,234 --> 00:32:38,752
Enjoy yourself.
Thanks.
626
00:32:38,754 --> 00:32:40,232
Alright, my man.
You look great.
627
00:32:40,234 --> 00:32:43,194
OK, I'm gonna go.
Be good for Dad, OK?
628
00:32:44,794 --> 00:32:47,832
Bye.
Alright, baby.
629
00:32:47,834 --> 00:32:49,512
Make sure the boys are asleep
when I get home.
630
00:32:49,514 --> 00:32:51,154
I can make that happen.
631
00:33:02,194 --> 00:33:03,792
Mark.
632
00:33:03,794 --> 00:33:05,072
Hey.
633
00:33:05,074 --> 00:33:06,552
Looking sharp. Looking sharp.
634
00:33:06,554 --> 00:33:08,592
Did I remember to give you
your acceptance speech?
635
00:33:08,594 --> 00:33:10,352
Yeah, right here.
636
00:33:10,354 --> 00:33:13,032
Wow! Where's the wife?
637
00:33:13,034 --> 00:33:15,552
Oh, Abi can't make it.
She's stuck at the hospital.
638
00:33:15,554 --> 00:33:18,034
Oh, well.
Shall we?
639
00:33:25,994 --> 00:33:28,592
Mate, we gotta go.
OK, I'll be ready in 10.
640
00:33:28,594 --> 00:33:30,634
We don't have 10. We need to go.
OK.
641
00:33:32,514 --> 00:33:33,634
Thanks.
642
00:33:38,154 --> 00:33:41,112
Have you got your seatbelt on?
Er, not right at the moment, no.
643
00:33:41,114 --> 00:33:42,914
Can you put your seatbelt on,
please, mate?
644
00:33:44,594 --> 00:33:46,992
That car just copped an eyeful.
645
00:33:46,994 --> 00:33:49,914
Mate, put your seatbelt on, please.
646
00:33:52,074 --> 00:33:54,274
Finn?
Go and jump in a lake!
647
00:33:58,474 --> 00:34:00,872
Not coming out, is he?
648
00:34:00,874 --> 00:34:04,552
I've been told to go jump in a lake
six times.
649
00:34:04,554 --> 00:34:06,072
I don't know what to do.
650
00:34:06,074 --> 00:34:08,512
It's too big of a wrench
from his old life to this one.
651
00:34:08,514 --> 00:34:10,754
He will get there.
652
00:34:13,914 --> 00:34:16,752
Maybe we can meet him halfway.
653
00:34:16,754 --> 00:34:19,792
And since we're asking Finn
to take on a number of traditions
654
00:34:19,794 --> 00:34:21,312
that we have in this house...
655
00:34:21,314 --> 00:34:24,272
We think it's only fair
to take on some of the traditions
656
00:34:24,274 --> 00:34:26,032
that Finn has grown up with.
657
00:34:26,034 --> 00:34:29,872
In Finn's house, he and his grandpa
would normally have their dinner
658
00:34:29,874 --> 00:34:31,832
in front of the TV.
659
00:34:31,834 --> 00:34:34,192
So, starting tonight,
660
00:34:34,194 --> 00:34:36,272
er, once a week, on a Thursday,
661
00:34:36,274 --> 00:34:38,154
which - oh! -
just happens to be tonight...
662
00:34:41,194 --> 00:34:43,712
Now, this is living.
663
00:34:43,714 --> 00:34:45,752
Yep. Sure is.
664
00:34:45,754 --> 00:34:47,512
Caught stealing,
665
00:34:47,514 --> 00:34:50,512
these shoplifters
will do anything to escape,
666
00:34:50,514 --> 00:34:54,112
from wielding weapons to
lashing out in violent attacks...
667
00:34:54,114 --> 00:34:56,994
Young people these days.
668
00:35:17,634 --> 00:35:19,234
Mm. Yummy.
669
00:35:20,874 --> 00:35:22,274
You right, Finn?
670
00:35:27,354 --> 00:35:28,632
Ooh!
671
00:35:28,634 --> 00:35:33,432
In a one-off campaign for
the not-for-profit sector,
672
00:35:33,434 --> 00:35:36,752
this year's Badger Award
goes to Mark Oliver
673
00:35:36,754 --> 00:35:38,634
from Data Draft Incorporated.
674
00:35:55,674 --> 00:35:57,232
Thank you.
675
00:35:57,234 --> 00:35:58,912
Er, thank you very much.
676
00:35:58,914 --> 00:36:03,512
I've, um, got a speech.
677
00:36:03,514 --> 00:36:07,352
This award is an acknowledgement
that our groundbreaking strategies
678
00:36:07,354 --> 00:36:08,792
at Data Draft
679
00:36:08,794 --> 00:36:11,312
make us market leaders
in not only one-off campaigns
680
00:36:11,314 --> 00:36:12,992
in the not-for-profit sector
681
00:36:12,994 --> 00:36:14,952
but across the board
in all aspects of marketing
682
00:36:14,954 --> 00:36:16,234
on a global...
683
00:36:22,794 --> 00:36:27,752
Uh, but honestly, there's only
one person I'd like to thank tonight
684
00:36:27,754 --> 00:36:30,952
and that's my beautiful wife, Abi,
685
00:36:30,954 --> 00:36:33,112
the love of my life,
686
00:36:33,114 --> 00:36:35,474
who's always there for me,
even when she isn't.
687
00:36:39,114 --> 00:36:40,834
I love you.
688
00:36:55,594 --> 00:36:56,914
First load.
689
00:36:59,874 --> 00:37:03,274
I, er... I don't like the dogs.
690
00:37:05,474 --> 00:37:08,752
First my machine, now the dogs.
691
00:37:08,754 --> 00:37:10,272
Maybe they'll grow on you.
692
00:37:10,274 --> 00:37:13,152
It feels like
your dad's watching me.
693
00:37:13,154 --> 00:37:15,474
And that's a problem because...?
694
00:37:26,474 --> 00:37:28,272
Better?
695
00:37:28,274 --> 00:37:29,834
Yeah.
696
00:37:44,474 --> 00:37:47,674
Oh. Thanks, mate. Cheers.
697
00:37:51,234 --> 00:37:54,232
We're out of here, right?
Back to mine for port and cheese.
698
00:37:54,234 --> 00:37:55,632
Er...
Yeah, you should go.
699
00:37:55,634 --> 00:37:57,512
You sure?
Yeah, yeah.
700
00:37:57,514 --> 00:38:00,752
I've got to say this -
you saved the day.
701
00:38:00,754 --> 00:38:03,472
Nobody but Mark Oliver could've
pulled a table out of the hat
702
00:38:03,474 --> 00:38:04,912
when all seemed lost.
703
00:38:04,914 --> 00:38:07,472
I just pulled a few strings,
you know how it is.
704
00:38:07,474 --> 00:38:10,312
Nicola, you coming back
to mine for some port?
705
00:38:10,314 --> 00:38:13,032
Oh, um, no. Thank you.
706
00:38:13,034 --> 00:38:14,792
I should get home to the family.
707
00:38:14,794 --> 00:38:16,074
Goodnight.
708
00:38:17,834 --> 00:38:19,114
What? What is it?
709
00:38:20,354 --> 00:38:22,552
It was Nicola who sorted the table.
I should've said something.
710
00:38:22,554 --> 00:38:24,672
Oh, deal with it tomorrow.
She'll be fine.
711
00:38:24,674 --> 00:38:27,672
Go have your port with David and
Gemma and I will look after Nicola.
712
00:38:27,674 --> 00:38:30,072
Now, give me your Badger.
I'm gonna take him home.
713
00:38:30,074 --> 00:38:33,314
Until the real Mr Badger
makes it home later.
714
00:38:44,794 --> 00:38:46,232
Well, did you have a good night?
715
00:38:46,234 --> 00:38:48,752
Yeah, it was great.
716
00:38:48,754 --> 00:38:51,072
I think I make
a good marketing exec.
717
00:38:51,074 --> 00:38:52,232
Mmm.
718
00:38:52,234 --> 00:38:57,394
So, do you seriously call Mark's,
you know, Mr Badger?
719
00:38:58,674 --> 00:39:01,274
Not until now I haven't.
720
00:39:03,394 --> 00:39:05,312
I'm confused, though.
What is a badger?
721
00:39:05,314 --> 00:39:08,554
They're black and white
and they burrow.
722
00:39:11,154 --> 00:39:13,192
Why? What do you call Justin's?
723
00:39:13,194 --> 00:39:15,552
Do you remember Mr Squiggle?
724
00:39:15,554 --> 00:39:17,432
Oh, stop, stop, stop, stop, stop!
725
00:39:17,434 --> 00:39:20,512
Hard rubbish! There's
a washing machine right there.
726
00:39:20,514 --> 00:39:21,672
Get out and take a look at it.
727
00:39:21,674 --> 00:39:24,552
Excuse me, I'm not exactly dressed
for scavenging.
728
00:39:24,554 --> 00:39:26,152
Come on, get out
and have a look at it.
729
00:39:26,154 --> 00:39:28,795
If it's any good, we can send Mr
Squiggle to get it in the morning.
730
00:39:29,914 --> 00:39:31,112
Why am I doing this?
731
00:39:31,114 --> 00:39:33,954
Go. Go and have a look. Come on,
before someone else takes it.
732
00:39:50,154 --> 00:39:51,674
Oh, my God!
733
00:40:09,977 --> 00:40:11,897
Nicola!
Nicola!
734
00:42:08,745 --> 00:43:23,058
735
00:43:23,108 --> 00:43:27,658
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.