All language subtitles for House Husbands s02e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,700 --> 00:00:23,378 Stay loose, Tilly. 2 00:00:23,380 --> 00:00:26,898 It's important to get a good start. 3 00:00:26,900 --> 00:00:30,980 And when you're running, never look sideways or behind you. 4 00:00:32,140 --> 00:00:33,258 What did I just say? 5 00:00:33,260 --> 00:00:34,978 Can I have pancakes now? 6 00:00:34,980 --> 00:00:37,098 Give her a break, Dad. 7 00:00:37,100 --> 00:00:40,658 It's an infant school sports carnival, not the Olympics. 8 00:00:40,660 --> 00:00:42,178 Didn't you move out? 9 00:00:42,180 --> 00:00:44,138 Our aircon broke, so our place is an oven. 10 00:00:44,140 --> 00:00:47,700 Well, as long as you can still enjoy the facilities here. 11 00:00:49,620 --> 00:00:51,098 What's he doing here? 12 00:00:51,100 --> 00:00:53,538 Open the door and find out. 13 00:00:53,540 --> 00:00:54,698 He's come round the back. 14 00:00:54,700 --> 00:00:57,498 You put a sign on the front door saying, "Baby sleeping, come round back." 15 00:00:57,500 --> 00:00:59,858 Open the door. He's a good friend of mine. 16 00:00:59,860 --> 00:01:01,058 Since when? 17 00:01:01,060 --> 00:01:02,458 Since I was five. 18 00:01:02,460 --> 00:01:03,860 Open the door, please. 19 00:01:09,380 --> 00:01:10,778 Hey. 20 00:01:10,780 --> 00:01:12,298 Hey, how are you? 21 00:01:12,300 --> 00:01:13,818 Hey, Lewis. Hey, mate. 22 00:01:13,820 --> 00:01:16,020 Sorry, mate. Didn't see you there. 23 00:01:19,778 --> 00:01:25,325 24 00:01:25,620 --> 00:01:28,578 Uh, again, I'm sorry to just rock up like this, 25 00:01:28,580 --> 00:01:31,258 but I got a phone call from Mum this morning. 26 00:01:31,260 --> 00:01:34,498 Apparently, she and your dad have got themselves into a bit of a situation. 27 00:01:34,500 --> 00:01:36,178 What sort of a situation? 28 00:01:36,180 --> 00:01:40,458 Well, they were enjoying themselves on a Tongan beach, as you do, 29 00:01:40,460 --> 00:01:43,338 and apparently they were overtaken by a sudden urge 30 00:01:43,340 --> 00:01:44,820 to take all their clothes off. 31 00:01:46,220 --> 00:01:48,258 Yes, and there's more. 32 00:01:48,260 --> 00:01:51,380 Apparently there was a secondary, follow-up urge to... 33 00:01:53,740 --> 00:01:55,218 right there on the sand. 34 00:01:55,220 --> 00:01:57,418 Whoa, whoa, whoa. 35 00:01:57,420 --> 00:01:59,018 I know. I'm sorry. 36 00:01:59,020 --> 00:02:02,220 The thing is, while they were distracted, as it were... 37 00:02:03,460 --> 00:02:04,698 somebody stole their bags. 38 00:02:04,700 --> 00:02:08,938 That means passports, money, and, of course, clothes. 39 00:02:08,940 --> 00:02:10,938 What? I know. 40 00:02:10,940 --> 00:02:12,578 Well, where are they now? 41 00:02:12,580 --> 00:02:14,698 Where do you think? Hiding in their hotel room. 42 00:02:14,700 --> 00:02:18,418 But mum said there's a copy of your dad's passport and bank details back at his place. 43 00:02:18,420 --> 00:02:21,220 You... couldn't give us a hand, could you? 44 00:02:22,620 --> 00:02:24,100 I'll get Dad's keys. 45 00:02:28,500 --> 00:02:31,498 That's my number, that's Gemma's, that's the home number. 46 00:02:31,500 --> 00:02:34,498 So if they get into any more situations, 47 00:02:34,500 --> 00:02:36,260 you save yourself the trip. 48 00:02:54,180 --> 00:02:55,858 Well. 49 00:02:55,860 --> 00:02:57,978 It's all good news. Really? 50 00:02:57,980 --> 00:03:01,538 Based on your blood work, I can't see any medical reason whatsoever 51 00:03:01,540 --> 00:03:03,380 stopping you from falling pregnant. 52 00:03:05,780 --> 00:03:07,258 Terrific. 53 00:03:07,260 --> 00:03:10,220 Three to six months is standard. 54 00:03:11,500 --> 00:03:13,380 There's no need to hit the panic button yet. 55 00:03:14,500 --> 00:03:16,980 Let's just see what happens. 56 00:03:19,620 --> 00:03:21,978 "Let's just see what happens"? 57 00:03:21,980 --> 00:03:25,098 If I can't identify the problem, how am I supposed to fix it? 58 00:03:25,100 --> 00:03:26,578 There's nothing to fix. 59 00:03:26,580 --> 00:03:28,258 OK, back nice and straight. 60 00:03:28,260 --> 00:03:29,620 That's it. 61 00:03:30,700 --> 00:03:32,578 I'm not getting any younger, am I? 62 00:03:32,580 --> 00:03:34,018 And neither are you. 63 00:03:34,020 --> 00:03:35,898 She said not to hit the panic button. 64 00:03:35,900 --> 00:03:37,338 What's a panic button? 65 00:03:37,340 --> 00:03:38,858 Oh, it's not a real button, darling, 66 00:03:38,860 --> 00:03:40,938 it's just a button that lives in Mummy's brain... 67 00:03:40,940 --> 00:03:43,178 that allows her to do amazing things. 68 00:03:43,180 --> 00:03:46,900 Like... getting all those statues. Yeah. 69 00:03:48,300 --> 00:03:50,498 They're not statues, they're trophies. 70 00:03:50,500 --> 00:03:53,258 And I didn't get them, I won them. 71 00:03:53,260 --> 00:03:54,418 Yay! 72 00:03:54,420 --> 00:03:57,420 You might win some too if you do your stretches before the carnival. 73 00:03:58,420 --> 00:04:00,458 See, according to this, we've just got to get back to basics. 74 00:04:00,460 --> 00:04:04,218 Diet, exercise, less booze, blah, blah. 75 00:04:04,220 --> 00:04:06,138 Relax. I am relaxed. 76 00:04:06,140 --> 00:04:08,938 There's only one person in this house who's not relaxed, 77 00:04:08,940 --> 00:04:10,738 and it is not Poppy, and it is not me. 78 00:04:10,740 --> 00:04:12,978 I wasn't relaxed when I conceived Poppy. 79 00:04:12,980 --> 00:04:17,098 I was a resident, doing 16-hour days, high on No-Doz. 80 00:04:17,100 --> 00:04:18,458 Figure that one out with your checklist. 81 00:04:18,460 --> 00:04:20,578 OK, Poppy, if you can go and get your hat, darling. 82 00:04:20,580 --> 00:04:22,258 It's time to go. Oh. 83 00:04:22,260 --> 00:04:24,380 Thank you. I can take her, it's no problem. 84 00:04:25,940 --> 00:04:28,098 Maybe you're just too relaxed. 85 00:04:28,100 --> 00:04:30,498 Did you ever think about that? Sitting around on your bum all day. 86 00:04:30,500 --> 00:04:31,498 Oh, really? 87 00:04:31,500 --> 00:04:34,298 Maybe your swimmers are just scratching their balls 88 00:04:34,300 --> 00:04:35,738 on the starter blocks. 89 00:04:35,740 --> 00:04:36,980 Hmm? 90 00:04:48,180 --> 00:04:50,258 Pleasure. 91 00:04:50,260 --> 00:04:51,938 If there's any way I can fix it... 92 00:04:51,940 --> 00:04:53,458 Make sure you do. 93 00:04:53,460 --> 00:04:54,940 We'll take care of it. 94 00:04:58,500 --> 00:05:01,458 Was that Dennis Rhodes? Yes. We're pitching for the account. 95 00:05:01,460 --> 00:05:02,698 I want a shot at it. 96 00:05:02,700 --> 00:05:04,698 You want a shot at RML? 97 00:05:04,700 --> 00:05:06,298 I got a good team. 98 00:05:06,300 --> 00:05:07,538 Dennis is a blocker. 99 00:05:07,540 --> 00:05:09,738 You'll pitch the best idea you've ever had to him, 100 00:05:09,740 --> 00:05:11,258 he'll look at you like you've farted. 101 00:05:11,260 --> 00:05:13,460 I'd still like a go at it. 102 00:05:15,980 --> 00:05:17,898 Go your hardest. Will do. 103 00:05:17,900 --> 00:05:19,618 My swimmers are off the blocks. 104 00:05:19,620 --> 00:05:20,740 Sorry? 105 00:05:22,820 --> 00:05:23,820 Nothing. 106 00:05:32,460 --> 00:05:33,978 OK. 107 00:05:33,980 --> 00:05:35,658 You got any female friends? 108 00:05:35,660 --> 00:05:37,018 Yeah, a few. 109 00:05:37,020 --> 00:05:39,458 Did you shag 'em? Not all of them. 110 00:05:39,460 --> 00:05:41,538 But you wanted to shag 'em, didn't you? 111 00:05:41,540 --> 00:05:43,618 Not all of them. They're mates, mostly. 112 00:05:43,620 --> 00:05:45,100 Is there a point to this? 113 00:05:50,180 --> 00:05:52,178 Hey, I was listening to that. 114 00:05:52,180 --> 00:05:54,298 You can't focus with that racket in your ear. 115 00:05:54,300 --> 00:05:56,178 First thing my old man taught me - 116 00:05:56,180 --> 00:05:59,098 never let your apprentice listen to the radio while he works. 117 00:05:59,100 --> 00:06:00,218 No distractions. 118 00:06:00,220 --> 00:06:02,578 Well, you're not my old man, and I'm not your apprentice, am I? 119 00:06:02,580 --> 00:06:04,058 You know what? 120 00:06:04,060 --> 00:06:05,298 I think we're done for the day. 121 00:06:05,300 --> 00:06:07,698 You kidding? We just started! Yeah. 122 00:06:07,700 --> 00:06:08,978 I've got something on. 123 00:06:08,980 --> 00:06:10,978 What? Just a thing. 124 00:06:10,980 --> 00:06:12,460 We'll put in a big day tomorrow, OK? 125 00:06:18,220 --> 00:06:20,698 Justin, Justin, can you just take Jem for a sec? 126 00:06:20,700 --> 00:06:22,418 What? No, I've got a lecture to get to. 127 00:06:22,420 --> 00:06:24,338 Just 10 minutes. 128 00:06:24,340 --> 00:06:25,778 I don't have 10 minutes. 129 00:06:25,780 --> 00:06:28,578 I've got a stud wall to finish, a bath to rip out, 130 00:06:28,580 --> 00:06:31,618 and I'm meant to be buying yellow T-shirts for the sports carnival. 131 00:06:31,620 --> 00:06:32,978 Tilda loves yellow. 132 00:06:32,980 --> 00:06:34,138 I can get you yellow. 133 00:06:34,140 --> 00:06:35,540 Please just take him. Please. 134 00:06:37,340 --> 00:06:39,580 Thank you. 135 00:06:40,740 --> 00:06:41,818 Hey. Hey. 136 00:06:41,820 --> 00:06:43,378 How you doing? Good. 137 00:06:43,380 --> 00:06:45,658 So, have you finished your assignment yet? 138 00:06:45,660 --> 00:06:47,220 Oh, no, I'll do it this afternoon. 139 00:06:48,300 --> 00:06:50,060 Oh, well, maybe we can do it together. 140 00:06:51,060 --> 00:06:52,378 At your place? 141 00:06:52,380 --> 00:06:56,698 Um... actually, that's a bad idea, 'cause Dad's really psycho. 142 00:06:56,700 --> 00:06:58,498 Oh, that's cool. I like psycho. 143 00:06:58,500 --> 00:06:59,858 And his wife's even worse. 144 00:06:59,860 --> 00:07:02,378 They're like... Mormons. 145 00:07:02,380 --> 00:07:04,258 Wow. Yeah. 146 00:07:04,260 --> 00:07:05,938 Aren't Mormons, like, really quiet, though? 147 00:07:05,940 --> 00:07:07,900 I think that's Quakers. 148 00:07:08,900 --> 00:07:10,138 Oh. 149 00:07:10,140 --> 00:07:11,980 OK, well... 150 00:07:13,180 --> 00:07:14,700 I'll see you around. Yes. 151 00:07:19,940 --> 00:07:21,420 Sorry. 152 00:07:31,220 --> 00:07:32,858 What are you doing here? 153 00:07:32,860 --> 00:07:34,978 I'm volunteering to help at the sports carnival. 154 00:07:34,980 --> 00:07:37,098 You're volunteering to help out at the kids' sports carnival? 155 00:07:37,100 --> 00:07:38,298 Yes. 156 00:07:38,300 --> 00:07:39,938 Don't you have work or something? 157 00:07:39,940 --> 00:07:41,538 I've got a pretty relaxed morning. 158 00:07:41,540 --> 00:07:43,058 Goes with my personality. 159 00:07:43,060 --> 00:07:44,658 Was that supposed to be funny? 160 00:07:44,660 --> 00:07:46,738 I'm relaxed. How am I not relaxed?! 161 00:07:46,740 --> 00:07:48,218 When is this meeting going to start? 162 00:07:48,220 --> 00:07:49,900 Who is that? 163 00:07:50,980 --> 00:07:52,858 That is your child's teacher. 164 00:07:52,860 --> 00:07:54,338 Oh. 165 00:07:54,340 --> 00:07:55,338 He's... 166 00:07:55,340 --> 00:07:57,818 He's a surfer, a rock-climber, a runner, and very... 167 00:07:57,820 --> 00:07:59,378 OK. 168 00:07:59,380 --> 00:08:01,658 Mr Tuck. I'm Poppy's mum, Abi. 169 00:08:01,660 --> 00:08:04,018 I work full-time, so I haven't had a chance to meet you, 170 00:08:04,020 --> 00:08:05,538 but here I am, relaxing. 171 00:08:05,540 --> 00:08:08,298 Kane tells me you're a bit of a sports nut. 172 00:08:08,300 --> 00:08:10,218 Oh, well, I haven't always been fit. 173 00:08:10,220 --> 00:08:13,378 I used to drink too much and smoke a pack a day. 174 00:08:13,380 --> 00:08:15,338 Hypnotherapy changed my life. 175 00:08:15,340 --> 00:08:16,778 Really? 176 00:08:16,780 --> 00:08:20,578 So we should probably start talking race ratios and time trials for this carnival, yeah? 177 00:08:20,580 --> 00:08:22,378 Oh, well, the kids won't be racing against each other. 178 00:08:22,380 --> 00:08:24,378 They'll be racing against their own times. 179 00:08:24,380 --> 00:08:26,260 It's all about encouraging self-acceptance. 180 00:08:27,500 --> 00:08:29,418 I don't understand what that means. 181 00:08:29,420 --> 00:08:31,298 Oh, as long as they're trying their best, 182 00:08:31,300 --> 00:08:32,900 it doesn't matter if they win or lose. 183 00:08:35,740 --> 00:08:38,498 Well... that's great... 184 00:08:38,500 --> 00:08:40,778 if they end up in a hippie commune, 185 00:08:40,780 --> 00:08:45,138 but we're not just racing against ourselves in the real world now, are we, Mr Tuck? 186 00:08:45,140 --> 00:08:48,658 I think you might be a prime candidate for our parents' race. 187 00:08:48,660 --> 00:08:51,258 We let some of the more competitive parents run it out of their system. 188 00:08:51,260 --> 00:08:53,058 I'm not competitive. Oh, no. 189 00:08:53,060 --> 00:08:55,180 I'm relaxed. She's not relaxed. 190 00:08:56,380 --> 00:08:58,140 Have you ever considered hypnotherapy? 191 00:09:00,740 --> 00:09:02,538 I'm home. 192 00:09:02,540 --> 00:09:04,420 Oh, love, you've outdone yourself this time. 193 00:09:06,700 --> 00:09:08,058 Lewis. 194 00:09:08,060 --> 00:09:10,098 You a beef man? 195 00:09:10,100 --> 00:09:12,178 Slow cooker, top of the range. 196 00:09:12,180 --> 00:09:14,138 We just bought it. 197 00:09:14,140 --> 00:09:17,018 I thought I'd repay you for the pancakes with dinner. 198 00:09:17,020 --> 00:09:19,380 Gemma's out in the garden, getting me some coriander. 199 00:09:21,540 --> 00:09:23,380 That's my apron. 200 00:09:25,660 --> 00:09:27,620 Well, you don't mind sharing, do you, mate? 201 00:09:30,380 --> 00:09:33,338 Your friend's in our kitchen, wearing my apron. 202 00:09:33,340 --> 00:09:35,218 Well, you never wear it. 203 00:09:35,220 --> 00:09:36,778 What's he doing here? 204 00:09:36,780 --> 00:09:39,978 Oh, we found this purler of a slow cooker. 205 00:09:39,980 --> 00:09:42,018 It was 50% off, and it sears. 206 00:09:42,020 --> 00:09:43,978 You went shopping together? 207 00:09:43,980 --> 00:09:47,138 Yeah, we were just walking past, on our way back from the bank. 208 00:09:47,140 --> 00:09:48,978 I don't know, one thing led to another, 209 00:09:48,980 --> 00:09:51,538 and all of a sudden, there we were, comparing models. 210 00:09:51,540 --> 00:09:53,778 You know, it could have happened to anyone. 211 00:09:53,780 --> 00:09:55,138 No, no, see, that's the thing. 212 00:09:55,140 --> 00:09:56,778 If Mark called me up and said, 213 00:09:56,780 --> 00:09:58,818 "Come and give me a hand to buy a slow cooker," 214 00:09:58,820 --> 00:10:02,018 I'd say, "Mark, buy your own bloody slow cooker, you big girl." 215 00:10:02,020 --> 00:10:04,418 Well, that's a bit sexist, darl. 216 00:10:04,420 --> 00:10:06,020 A lot of men love a slow cook. 217 00:10:07,020 --> 00:10:09,218 Gemma, if you can't see that he's keen on you, 218 00:10:09,220 --> 00:10:10,658 you're not paying attention. 219 00:10:10,660 --> 00:10:15,018 Well, that is ridiculous. OK? 220 00:10:15,020 --> 00:10:18,298 He's just come back from Singapore, he's looking to reconnect. 221 00:10:18,300 --> 00:10:19,818 Well, why can't he reconnect somewhere else? 222 00:10:19,820 --> 00:10:22,498 Hey. How's my coriander going? 223 00:10:22,500 --> 00:10:23,900 Oh, it's coming. 224 00:10:25,220 --> 00:10:26,660 Hey, Phoebe. 225 00:10:27,660 --> 00:10:30,100 Hope you like casserole. Yeah. 226 00:10:33,580 --> 00:10:35,060 Does he live here now? 227 00:10:36,380 --> 00:10:38,100 Behave. 228 00:10:49,605 --> 00:10:51,085 Do you mind if I... 229 00:10:57,725 --> 00:10:59,683 Oh. Yeah, it's got a lovely action. 230 00:10:59,685 --> 00:11:02,565 David tells me you're the man to bring this to the market. 231 00:11:03,845 --> 00:11:06,165 Well, David speaks very highly of you too. 232 00:11:11,885 --> 00:11:13,485 I don't like marketers. Wankers. 233 00:11:15,245 --> 00:11:16,645 But maybe you'll be different. 234 00:11:24,245 --> 00:11:25,923 What am I supposed to do with this? 235 00:11:25,925 --> 00:11:27,483 You put your hand up, you tell me. 236 00:11:27,485 --> 00:11:29,923 It's a plastic container. No, it's a new plastic container. 237 00:11:29,925 --> 00:11:31,883 How is it a new plastic container? It just came out. 238 00:11:31,885 --> 00:11:34,363 But what makes it different to any other that's on the market? 239 00:11:34,365 --> 00:11:37,523 It's a new kind of plastic. It's BPA, PVC and dioxin free. 240 00:11:37,525 --> 00:11:38,803 I can work with that. 241 00:11:38,805 --> 00:11:41,363 Which means it's not microwave-safe, it's not dishwasher-safe, 242 00:11:41,365 --> 00:11:44,723 it cracks when it's frozen, it's not airtight, and biodegrades within six months. 243 00:11:44,725 --> 00:11:45,963 It's useless. 244 00:11:45,965 --> 00:11:47,765 You wanted a shot. 245 00:11:50,965 --> 00:11:52,203 Hello? 246 00:11:52,205 --> 00:11:54,685 Hey, how's your day? Yeah, it's... 247 00:11:56,005 --> 00:11:57,923 How's yours? Inspired. 248 00:11:57,925 --> 00:11:59,683 I'm taking the bull by the horns. 249 00:11:59,685 --> 00:12:00,925 Am I the bull? 250 00:12:00,975 --> 00:12:02,173 No. 251 00:12:02,175 --> 00:12:05,733 Hypnotherapy is the bull, and we are trying it. 252 00:12:05,735 --> 00:12:07,093 You said you thought that was crap. 253 00:12:07,095 --> 00:12:09,373 I never said that. You called it "hocus pocus". 254 00:12:09,375 --> 00:12:11,295 I'm evolving. 255 00:12:24,375 --> 00:12:26,453 - Hello? - Hey. 256 00:12:26,455 --> 00:12:27,973 I'm out the back of your place. 257 00:12:27,975 --> 00:12:31,253 You're where?! I'm out the back. Come and say hi. 258 00:12:31,255 --> 00:12:32,735 Um... 259 00:12:40,815 --> 00:12:41,853 Hi. 260 00:12:41,855 --> 00:12:44,253 What are you doing? You can't be here. 261 00:12:44,255 --> 00:12:45,813 What, you're going to make me go home? 262 00:12:45,815 --> 00:12:48,175 My family are mental. They will kill you. 263 00:12:51,375 --> 00:12:52,853 Do they have to know I'm here? 264 00:12:52,855 --> 00:12:55,135 Wait... what are you doing? 265 00:12:56,575 --> 00:12:58,293 Ryan. 266 00:12:58,295 --> 00:12:59,373 Uh-uh. 267 00:12:59,375 --> 00:13:00,853 No, no, no, no, no, put that back. 268 00:13:00,855 --> 00:13:02,773 Yeah. Ryan. 269 00:13:02,775 --> 00:13:04,135 Oh, my God. 270 00:13:05,575 --> 00:13:07,935 Oh, my God. Ryan. 271 00:13:10,895 --> 00:13:11,975 Do you want to die? 272 00:13:14,935 --> 00:13:16,975 You're insane. 273 00:13:20,095 --> 00:13:22,653 So, have you ever done hypnotherapy before? 274 00:13:22,655 --> 00:13:25,133 First time. It's not really our thing. 275 00:13:25,135 --> 00:13:26,775 It could be our thing. 276 00:13:28,015 --> 00:13:30,493 It's been suggested that I may have some trouble relaxing, 277 00:13:30,495 --> 00:13:33,373 which may or may not be impacting on my ability to conceive. 278 00:13:33,375 --> 00:13:35,293 Yeah, Abi's a perfectionist. 279 00:13:35,295 --> 00:13:38,093 She can often be quite hard on herself. 280 00:13:38,095 --> 00:13:39,573 And you? 281 00:13:39,575 --> 00:13:41,013 Me? 282 00:13:41,015 --> 00:13:42,693 No, I'm the opposite. 283 00:13:42,695 --> 00:13:44,853 If anything, I'm too relaxed. 284 00:13:44,855 --> 00:13:47,535 No, I meant Abi's perfectionism - is that hard for you? 285 00:13:48,695 --> 00:13:51,333 No, that's not what I meant. 286 00:13:51,335 --> 00:13:55,013 I just meant that, you know, she likes to control things, 287 00:13:55,015 --> 00:13:56,253 all the time. 288 00:13:56,255 --> 00:13:58,493 Not all the time. 289 00:13:58,495 --> 00:14:02,013 Well, hypnotherapy can't directly affect fertility, 290 00:14:02,015 --> 00:14:05,013 but learning to relax has been linked to positive outcomes. 291 00:14:05,015 --> 00:14:06,453 Good. Great. 292 00:14:06,455 --> 00:14:08,053 So, shall we get started? Yep. 293 00:14:08,055 --> 00:14:10,613 OK, I'm going to get you to lie back for me and close your eyes. 294 00:14:10,615 --> 00:14:11,615 Yep. 295 00:14:14,695 --> 00:14:18,493 And we're breathing in... deeply. 296 00:14:18,495 --> 00:14:20,135 And out. 297 00:14:23,415 --> 00:14:26,613 I can't believe you climbed my balcony. 298 00:14:26,615 --> 00:14:29,735 Oh, yeah, no, I'm totally into Parkour, so... 299 00:14:34,775 --> 00:14:37,773 So... what do Mormons do? 300 00:14:37,775 --> 00:14:39,813 What? Are you a Mormon too? 301 00:14:39,815 --> 00:14:41,893 Oh, no, that's just Dad and Gemma. 302 00:14:41,895 --> 00:14:43,333 I'm normal. 303 00:14:43,335 --> 00:14:44,975 That's good to know. 304 00:14:51,175 --> 00:14:53,733 You've got a twig in your hair. 305 00:14:53,735 --> 00:14:55,373 It's just... 306 00:14:55,375 --> 00:14:57,095 Yeah, it's intentional. 307 00:15:12,815 --> 00:15:14,293 Hi. 308 00:15:14,295 --> 00:15:15,733 Dinner's nearly ready. 309 00:15:15,735 --> 00:15:17,453 Great. I'll be down soon. 310 00:15:17,455 --> 00:15:21,293 And there's plenty there if your third leg would like some too. 311 00:15:21,295 --> 00:15:23,853 Oh, that? It's Ryan. 312 00:15:23,855 --> 00:15:25,055 Hello, Ryan. 313 00:15:26,655 --> 00:15:28,295 Hello. 314 00:15:30,695 --> 00:15:32,253 We're just doing our assignments. 315 00:15:32,255 --> 00:15:34,813 Well, just so your dad doesn't lose his nana, 316 00:15:34,815 --> 00:15:36,853 maybe just steer clear of the bed? 317 00:15:36,855 --> 00:15:38,133 Please? OK? 318 00:15:38,135 --> 00:15:39,733 Not under it. 319 00:15:39,735 --> 00:15:41,173 And not on it. 320 00:15:41,175 --> 00:15:42,893 Just steer clear of it. 321 00:15:42,895 --> 00:15:44,455 Yeah. Yeah. Yep. 322 00:15:45,735 --> 00:15:47,573 I have great respect for Mormons. 323 00:15:47,575 --> 00:15:49,013 Oh. 324 00:15:49,015 --> 00:15:50,415 Well, me too. 325 00:15:55,375 --> 00:15:57,175 They're not really Mormons, are they? 326 00:15:59,895 --> 00:16:03,013 Phoebe's friend Ryan might join us for dinner. 327 00:16:03,015 --> 00:16:05,093 Where'd he come from? 328 00:16:05,095 --> 00:16:06,293 From TAFE. 329 00:16:06,295 --> 00:16:08,693 They're upstairs, finishing an assignment. 330 00:16:08,695 --> 00:16:10,455 With the door open. 331 00:16:12,775 --> 00:16:14,533 Were you in the pool all day? No. 332 00:16:14,535 --> 00:16:17,333 I used the washing machine, and the dryer, 333 00:16:17,335 --> 00:16:20,853 and I stole some bowls because cereal doesn't work on plates. 334 00:16:20,855 --> 00:16:22,533 Might have a shower. 335 00:16:22,535 --> 00:16:25,255 The concierge will let you know when dinner's served. 336 00:16:27,815 --> 00:16:30,375 Ryan and I are gonna have a quick dip before dinner. 337 00:16:31,655 --> 00:16:33,533 Mmm! Smells delicious, Mrs Crabb. 338 00:16:33,535 --> 00:16:34,973 Call me Gemma. 339 00:16:34,975 --> 00:16:36,855 And I'm not the chef. 340 00:16:38,175 --> 00:16:40,333 Well, it smells delicious, Mr Crabb. 341 00:16:40,335 --> 00:16:41,973 Oh, he's not... I'm not Mr Crabb. 342 00:16:41,975 --> 00:16:43,653 I'm Mr Crabb. 343 00:16:43,655 --> 00:16:46,053 Oh... I just assumed that it was... 344 00:16:46,055 --> 00:16:47,253 Sorry. 345 00:16:47,255 --> 00:16:49,293 Is he wearing my board shorts? 346 00:16:49,295 --> 00:16:53,133 Tell you what, Lewis, I don't envy you, mate. 347 00:16:53,135 --> 00:16:55,175 Three daughters. 348 00:17:00,255 --> 00:17:02,055 How good is hypnotherapy? 349 00:17:04,615 --> 00:17:06,373 Yeah, it's great. 350 00:17:06,375 --> 00:17:08,533 How much do you think it cost? 351 00:17:08,535 --> 00:17:09,735 Don't know. 352 00:17:10,855 --> 00:17:13,015 Think she'll have to bill. Mmm. 353 00:17:14,215 --> 00:17:16,213 I feel really relaxed. 354 00:17:16,215 --> 00:17:17,853 Yeah, me too. 355 00:17:17,855 --> 00:17:21,093 Came up with some great ideas for the container campaign. 356 00:17:21,095 --> 00:17:23,455 I should probably get those down before I forget them. 357 00:17:26,135 --> 00:17:28,333 You were thinking about work during the hypnosis? 358 00:17:28,335 --> 00:17:30,253 Oh, a little bit. 359 00:17:30,255 --> 00:17:32,013 You were fake relaxing. 360 00:17:32,015 --> 00:17:34,333 You're the one who tells me I'm too relaxed. 361 00:17:34,335 --> 00:17:35,893 You're not taking this seriously. 362 00:17:35,895 --> 00:17:39,813 Like, I know I'm being a bit intense, but I really want this, 363 00:17:39,815 --> 00:17:41,615 and I feel like it's never going to happen. 364 00:17:42,855 --> 00:17:44,615 I am taking it seriously. 365 00:17:45,695 --> 00:17:47,175 I've got work to do. 366 00:17:49,055 --> 00:17:53,055 I thought the hypnotherapist said you shouldn't check that stick every five minutes. 367 00:17:59,935 --> 00:18:00,935 Really? 368 00:18:02,015 --> 00:18:03,455 Are we celebrating? Yes. 369 00:18:11,400 --> 00:18:12,880 What are you doing? 370 00:18:12,958 --> 00:18:14,258 He wants to stay for dinner. 371 00:18:14,418 --> 00:18:15,736 Who? Ryan. 372 00:18:15,738 --> 00:18:17,736 Dad's in one of his moods. Good luck. 373 00:18:17,738 --> 00:18:20,136 He doesn't know about Jem. 374 00:18:20,138 --> 00:18:21,696 How could he not know about Jem? 375 00:18:21,698 --> 00:18:23,456 You take him to TAFE nearly every day. 376 00:18:23,458 --> 00:18:27,216 I...may have pretended that he wasn't mine. 377 00:18:27,218 --> 00:18:28,616 Phoebe! 378 00:18:28,618 --> 00:18:32,496 Look, this is the first guy that's shown any interest in me for, like, 12 months. 379 00:18:32,498 --> 00:18:34,256 And I really like him. 380 00:18:34,258 --> 00:18:37,816 He finds out that I'm a mum and I've been lying about Jem, he'll think I'm a nutcase. 381 00:18:37,818 --> 00:18:40,216 You ARE a nutcase. 382 00:18:40,218 --> 00:18:41,416 Can you close the door? 383 00:18:41,418 --> 00:18:43,656 Oh, Gemma, quick favour. 384 00:18:43,658 --> 00:18:46,976 Um, Lucy's going to pretend that Jem's her kid, because I haven't told Ryan that I've got a kid. 385 00:18:46,978 --> 00:18:48,896 Um... Oh, sorry, I'll let you get dressed. 386 00:18:48,898 --> 00:18:49,976 She's fine with that. 387 00:18:49,978 --> 00:18:53,616 So if you could just go along with it and distract Dad, 388 00:18:53,618 --> 00:18:55,298 that would be awesome. 389 00:18:59,658 --> 00:19:01,536 I'm hungry. 390 00:19:01,538 --> 00:19:02,776 Yeah, I know. 391 00:19:02,778 --> 00:19:04,096 I'm hungry too, sweetie. 392 00:19:04,098 --> 00:19:05,296 We're all hungry. 393 00:19:05,298 --> 00:19:08,736 That's the problem with these slow cookers, they cook very slowly. 394 00:19:08,738 --> 00:19:11,096 Oh, could I have a top-up, please, darl? 395 00:19:11,098 --> 00:19:12,938 Two, if you don't mind, thanks, mate. 396 00:19:14,378 --> 00:19:15,656 I'll make you something, Tilly. 397 00:19:15,658 --> 00:19:17,456 Hey, you know what I did find the other day? 398 00:19:17,458 --> 00:19:20,696 - Polaroids of us as teenagers. - Oh. 399 00:19:20,698 --> 00:19:22,696 I'd forgotten how committed you were to that perm. 400 00:19:22,698 --> 00:19:25,096 I had it once. Twice. 401 00:19:25,098 --> 00:19:27,538 So I could look like you. Oh, thanks very much. 402 00:19:28,978 --> 00:19:30,378 Oh! 403 00:19:31,658 --> 00:19:34,058 Just giving my baby a bottle. 404 00:19:38,978 --> 00:19:40,378 I'll get it. 405 00:19:41,378 --> 00:19:43,338 Hey. Ooh, hi. 406 00:19:45,658 --> 00:19:49,096 Uh, Phoebe said I can borrow one of Tilda's T-shirts for the sports day? 407 00:19:49,098 --> 00:19:51,136 Apparently she's got a lot of yellow. 408 00:19:51,138 --> 00:19:52,616 G'day, mate. Hey. 409 00:19:52,618 --> 00:19:54,776 Staying for dinner? Nah, mate, I can't. 410 00:19:54,778 --> 00:19:56,658 Nic's... Oh, good. That's settled, then. 411 00:19:58,298 --> 00:20:00,576 What's...? Be good if you stayed. 412 00:20:00,578 --> 00:20:02,738 He's even weirder than normal today. 413 00:20:04,938 --> 00:20:06,496 Oh, I shouldn't, but I will. 414 00:20:06,498 --> 00:20:08,576 Hey. Hi, Justin. 415 00:20:08,578 --> 00:20:10,536 This is my friend, Damo. This is Justin. 416 00:20:10,538 --> 00:20:12,216 Justin, g'day. G'day. 417 00:20:12,218 --> 00:20:14,616 Huge fan, mate. Oh, thanks, mate. 418 00:20:14,618 --> 00:20:16,536 It's a real pleasure. 419 00:20:16,538 --> 00:20:19,098 So now we all got a friend. Isn't this cosy? 420 00:20:21,138 --> 00:20:22,856 Something smells good. 421 00:20:22,858 --> 00:20:24,096 Thanks. Thanks. 422 00:20:24,098 --> 00:20:26,496 Have a beer, mate? Cheers. 423 00:20:26,498 --> 00:20:28,376 Have a beer, Damo. No, I'd prefer the... 424 00:20:28,378 --> 00:20:29,736 Oh! Oh, hello. 425 00:20:29,738 --> 00:20:31,256 It's partying without me, look at that. 426 00:20:31,258 --> 00:20:32,778 Cheers. 427 00:20:33,898 --> 00:20:35,018 Cheers. 428 00:20:37,738 --> 00:20:39,658 What? 429 00:20:44,258 --> 00:20:45,736 Hey, isn't that Justin's baby? 430 00:20:45,738 --> 00:20:48,456 Oh, yeah, that's Lucy. Justin's girlfriend. 431 00:20:48,458 --> 00:20:49,976 No, actually... 432 00:20:49,978 --> 00:20:53,136 Ex. They broke up. Yeah. It was sad. 433 00:20:53,138 --> 00:20:55,496 Cool. So, he's looking pretty tired. 434 00:20:55,498 --> 00:20:57,576 Yeah, he is, isn't he? 435 00:20:57,578 --> 00:21:01,576 So he's had his bottle, now it's time be wrapped. 436 00:21:01,578 --> 00:21:04,016 Lullaby... bed? 437 00:21:04,018 --> 00:21:06,538 Well, yes, that's the routine. 438 00:21:11,298 --> 00:21:12,776 Justin! How are you, mate? 439 00:21:12,778 --> 00:21:16,056 Hey! What is...? How do you know him? 440 00:21:16,058 --> 00:21:18,336 Oh, he doesn't, really. Oh, yeah, from TAFE. 441 00:21:18,338 --> 00:21:20,056 Oh. 442 00:21:20,058 --> 00:21:23,016 Yeah, I've gone back to school. 443 00:21:23,018 --> 00:21:26,416 TAFE, actually. Yeah, I want to do carpentry. 444 00:21:26,418 --> 00:21:27,896 Carpentry? Yeah. 445 00:21:27,898 --> 00:21:30,816 Why didn't you tell me? I just did. 446 00:21:30,818 --> 00:21:31,976 Why do you need to go to school? 447 00:21:31,978 --> 00:21:34,896 You don't learn a trade staring at a blackboard. 448 00:21:34,898 --> 00:21:36,456 See, this is exactly why I didn't tell you. 449 00:21:36,458 --> 00:21:39,098 Well, I can teach you. I don't want to be your apprentice. 450 00:21:44,018 --> 00:21:45,976 I'm open to learn stuff, mate, but... 451 00:21:45,978 --> 00:21:47,616 Yeah, yeah. 452 00:21:47,618 --> 00:21:49,416 My dad wanted me to work for him too. 453 00:21:49,418 --> 00:21:51,218 I'm not his dad. He's not my dad. 454 00:21:52,298 --> 00:21:55,338 Oh, oh, sorry. I just thought... 455 00:21:56,538 --> 00:21:58,096 Yeah, sorry. It's OK. 456 00:21:58,098 --> 00:21:59,418 The dinner is ready. 457 00:22:00,978 --> 00:22:02,458 Good. 458 00:22:14,978 --> 00:22:17,976 Honestly, I don't think you can overestimate 459 00:22:17,978 --> 00:22:19,576 the subtlety of coriander. 460 00:22:19,578 --> 00:22:21,658 It's complex, and yet versatile. Mmm. 461 00:22:23,218 --> 00:22:24,656 So, Ryan. 462 00:22:24,658 --> 00:22:27,256 Tell us about your friendship with Phoebe. 463 00:22:27,258 --> 00:22:28,738 OK. 464 00:22:32,738 --> 00:22:35,176 I don't really know what to say. 465 00:22:35,178 --> 00:22:38,096 Well, you are just friends, right? Lewis. 466 00:22:38,098 --> 00:22:39,456 Let him answer the question. 467 00:22:39,458 --> 00:22:40,736 Don't worry. 468 00:22:40,738 --> 00:22:44,536 It's Lewis's job to scare the crap out of all the young blokes 469 00:22:44,538 --> 00:22:46,376 hanging round his daughters. 470 00:22:46,378 --> 00:22:48,936 Do you remember your dad when I used to pop over? 471 00:22:48,938 --> 00:22:51,616 Yeah, and we weren't even going out. 472 00:22:51,618 --> 00:22:55,376 Well, it is possible for men and women to be friends, isn't it, Dad? 473 00:22:55,378 --> 00:22:57,496 Thank you. That's where you're wrong. 474 00:22:57,498 --> 00:23:00,256 Can't boys and girls be friends? 475 00:23:00,258 --> 00:23:02,256 No. Top parenting, darl. 476 00:23:02,258 --> 00:23:03,496 Why not, Dad? 477 00:23:03,498 --> 00:23:05,336 'Cause stuff gets in the way. 478 00:23:05,338 --> 00:23:06,816 What stuff? 479 00:23:06,818 --> 00:23:08,938 Yes, Lewis. What stuff? 480 00:23:11,738 --> 00:23:14,618 Stuff I'll tell you about when you're 35. 481 00:23:15,618 --> 00:23:18,178 Your dad's wrong, Til. 482 00:23:19,338 --> 00:23:20,816 Actually, I think Dad's right. 483 00:23:20,818 --> 00:23:23,816 Unless there's, like, zero attraction, 484 00:23:23,818 --> 00:23:25,816 or the guy or the girl bats the other side. 485 00:23:25,818 --> 00:23:26,816 That's different. 486 00:23:26,818 --> 00:23:29,696 But when two people are in a relationship, the rules change, don't they? 487 00:23:29,698 --> 00:23:31,536 Well, yeah. 488 00:23:31,538 --> 00:23:35,618 I mean, if they had a baby, like you guys. 489 00:23:40,138 --> 00:23:41,456 What? 490 00:23:41,458 --> 00:23:44,976 I mean, well, they would have had to be more than friends at some stage 491 00:23:44,978 --> 00:23:46,458 to have had Jem. 492 00:23:47,778 --> 00:23:51,696 You are just a few bricks short of a barbie, aren't you? Fair dinkum. 493 00:23:51,698 --> 00:23:52,776 Dad! Lewis. 494 00:23:52,778 --> 00:23:55,776 No, no, no. I'm sick of minding me Ps and Qs. 495 00:23:55,778 --> 00:23:57,416 This is my house. 496 00:23:57,418 --> 00:24:00,656 Not Captain Lunchcutters over here. 497 00:24:00,658 --> 00:24:02,256 Slow cooking with my wife. 498 00:24:02,258 --> 00:24:03,936 You sly son of a... 499 00:24:03,938 --> 00:24:05,536 Stop it. Come on, mate. 500 00:24:05,538 --> 00:24:08,256 Hey, never mind "Come on, mate." 501 00:24:08,258 --> 00:24:10,096 What about you? 502 00:24:10,098 --> 00:24:11,496 Thinking you can learn more 503 00:24:11,498 --> 00:24:13,736 from some clown standing in front of a blackboard, 504 00:24:13,738 --> 00:24:16,416 than a bloke that's been on a building site for 30 years. 505 00:24:16,418 --> 00:24:18,496 OK. You know what? 506 00:24:18,498 --> 00:24:19,856 Let's just call it a night, everyone. 507 00:24:19,858 --> 00:24:21,376 I'm so sorry. 508 00:24:21,378 --> 00:24:22,576 Wait a minute. 509 00:24:22,578 --> 00:24:24,496 What are you apologising to him for? 510 00:24:24,498 --> 00:24:26,456 He's an idiot. 511 00:24:26,458 --> 00:24:28,496 He thinks Gemma's married to MasterChef here. 512 00:24:28,498 --> 00:24:30,816 He think I'm Justin's old man. 513 00:24:30,818 --> 00:24:33,778 And he hasn't even worked out that Jem's your baby. 514 00:24:35,338 --> 00:24:36,698 I mean... 515 00:25:02,800 --> 00:25:04,560 Oh, Phoebe. 516 00:25:05,560 --> 00:25:08,318 Tell you what, this couch is much more comfortable than it looks. 517 00:25:08,320 --> 00:25:09,960 You're supposed to be the grown-up, Dad. 518 00:25:11,560 --> 00:25:14,718 I'm the one that's meant to get drunk and make a dick out of myself, not you. 519 00:25:14,720 --> 00:25:17,358 Well, that boy was going to find out sooner or later. 520 00:25:17,360 --> 00:25:19,358 And it was your place to tell him? 521 00:25:19,360 --> 00:25:21,438 You got nothing to be ashamed of, Phoebe. 522 00:25:21,440 --> 00:25:24,920 Couldn't you just let me pretend? 523 00:25:26,240 --> 00:25:30,640 I just wanted to be a normal girl... for one night. 524 00:25:31,640 --> 00:25:33,000 Just one. 525 00:25:45,040 --> 00:25:47,560 Well-handled. Again. 526 00:26:00,920 --> 00:26:02,118 I mean, honestly, 527 00:26:02,120 --> 00:26:05,158 sometimes I could just smash him in the head. 528 00:26:05,160 --> 00:26:07,918 What sort of example is that to set our girls? 529 00:26:07,920 --> 00:26:09,518 It's crap. 530 00:26:09,520 --> 00:26:11,758 Men and women can totally be friends, 531 00:26:11,760 --> 00:26:14,400 as long as one or both of them are in a committed relationship. 532 00:26:14,409 --> 00:26:15,887 What? 533 00:26:15,889 --> 00:26:17,687 Well, it's a complicated question. 534 00:26:17,689 --> 00:26:20,969 Some men and women can be friends and others just can't. 535 00:26:21,969 --> 00:26:23,367 What, like stupid people? 536 00:26:23,369 --> 00:26:25,167 Yes. 537 00:26:25,169 --> 00:26:27,287 And tired people. 538 00:26:27,289 --> 00:26:29,367 Drunk people. 539 00:26:29,369 --> 00:26:31,167 Confused people. 540 00:26:31,169 --> 00:26:32,649 But that's just about everyone. 541 00:26:33,729 --> 00:26:35,449 Catch them at the right moment. 542 00:26:38,889 --> 00:26:40,649 What's going on with you? 543 00:26:42,209 --> 00:26:43,689 Nothing, why? 544 00:26:45,169 --> 00:26:46,689 Something's different. 545 00:26:49,169 --> 00:26:50,649 You're pregnant. 546 00:26:52,529 --> 00:26:53,927 A little bit. 547 00:26:53,929 --> 00:26:55,447 Shh. 548 00:26:55,449 --> 00:26:57,929 Oh! 549 00:27:05,809 --> 00:27:07,887 Yes. 550 00:27:07,889 --> 00:27:09,689 OK. 551 00:27:15,129 --> 00:27:16,727 Ooh! 552 00:27:16,729 --> 00:27:17,847 Je... 553 00:27:17,849 --> 00:27:19,409 Oh! What happened? 554 00:27:20,449 --> 00:27:23,327 Oh! That just... fell on me. 555 00:27:23,329 --> 00:27:24,767 How? 556 00:27:24,769 --> 00:27:26,807 I was just kind of doing two things at once. 557 00:27:26,809 --> 00:27:28,167 What, hammering and...? 558 00:27:28,169 --> 00:27:29,609 I was dancing. 559 00:27:30,609 --> 00:27:32,567 Ah... don't, please. 560 00:27:32,569 --> 00:27:36,167 Well, I thought Lewis was coming over to help you. 561 00:27:36,169 --> 00:27:37,487 Yeah, well, he didn't. 562 00:27:37,489 --> 00:27:39,807 What's going on there? What? 563 00:27:39,809 --> 00:27:42,887 Well, when he's around, you tell him to go away, 564 00:27:42,889 --> 00:27:45,567 and then when he's not here, you want him around. 565 00:27:45,569 --> 00:27:47,047 It's him, not me. 566 00:27:47,049 --> 00:27:48,767 You're as bad as each other. 567 00:27:48,769 --> 00:27:51,567 You're like two peas in a stupid man-pod. 568 00:27:51,569 --> 00:27:53,329 Call him. 569 00:27:59,809 --> 00:28:01,289 - G'day. - G'day. 570 00:28:02,329 --> 00:28:07,609 Hey, you wouldn't mind popping over and giving me a hand, would you? 571 00:28:08,689 --> 00:28:10,007 I can't, I'm busy. 572 00:28:10,009 --> 00:28:11,369 Where are you? 573 00:28:13,089 --> 00:28:15,089 Not in a good place. 574 00:28:26,969 --> 00:28:29,527 So, do we want a six, seven or eight-litre? 575 00:28:29,529 --> 00:28:32,047 Oh, it was a big one. 576 00:28:32,049 --> 00:28:33,167 Alright. 577 00:28:33,169 --> 00:28:35,207 Did it have touchpad control, 578 00:28:35,209 --> 00:28:38,407 non-stick ceramic removable cooking pot? 579 00:28:38,409 --> 00:28:41,409 Wow. Rubber feet and automatic warm. 580 00:28:43,089 --> 00:28:44,727 It was a silver one. 581 00:28:44,729 --> 00:28:46,009 OK... 582 00:28:49,409 --> 00:28:51,567 What happened to you? 583 00:28:51,569 --> 00:28:53,487 Nothing. 584 00:28:53,489 --> 00:28:55,609 Why are you limping? I'm not limping. 585 00:28:57,929 --> 00:28:59,049 What about this? 586 00:29:02,569 --> 00:29:04,729 The 'Cook Me Tender'. 587 00:29:05,729 --> 00:29:07,209 Sounds like Damo. 588 00:29:20,849 --> 00:29:21,847 Bloody hell. 589 00:29:21,849 --> 00:29:23,889 Just ring the doorbell. No, wait. Wait. 590 00:29:25,249 --> 00:29:26,569 What am I meant to say? 591 00:29:27,849 --> 00:29:30,767 Why is everybody so obsessed with apologies these days, anyway? 592 00:29:30,769 --> 00:29:32,249 I know. 593 00:29:33,529 --> 00:29:36,087 Like Nicola reckons I should be apologising to you. 594 00:29:36,089 --> 00:29:38,609 What for? You know. 595 00:29:39,649 --> 00:29:41,007 Not telling you about TAFE, 596 00:29:41,009 --> 00:29:44,007 not appreciating you, or something stupid. 597 00:29:44,009 --> 00:29:46,407 Cut it out, mate. It's not a problem. 598 00:29:46,409 --> 00:29:48,167 It was last night. I was drunk. 599 00:29:48,169 --> 00:29:49,687 Ah. 600 00:29:49,689 --> 00:29:51,129 You know what? 601 00:29:52,129 --> 00:29:55,247 I reckon you don't want to overtalk these things. 602 00:29:55,249 --> 00:29:57,049 Let's just go. 603 00:29:58,529 --> 00:29:59,529 Done. 604 00:30:05,849 --> 00:30:07,087 Hey. 605 00:30:07,089 --> 00:30:08,167 It's me. 606 00:30:08,169 --> 00:30:09,607 Hey, I'm already home. 607 00:30:09,609 --> 00:30:10,927 That's right. 608 00:30:10,929 --> 00:30:14,207 I'm in the backyard, my feet are up and I'm relaxing. 609 00:30:14,209 --> 00:30:16,527 I'm breathing in and out, 610 00:30:16,529 --> 00:30:20,607 and if I were any more relaxed, I would be in a coma. 611 00:30:20,609 --> 00:30:23,487 Anyway, I just wanted to ring you and wish you luck for your big pitch. 612 00:30:23,489 --> 00:30:24,969 I love you. Bye. 613 00:30:32,369 --> 00:30:33,727 Have you even moved? Yeah. 614 00:30:33,729 --> 00:30:37,487 I bought you chicken and some salad from that overpriced joint you love. 615 00:30:37,489 --> 00:30:40,327 Oh, you seriously think that's going to cut it? 616 00:30:40,329 --> 00:30:42,287 Yeah, I was out of line. 617 00:30:42,289 --> 00:30:46,087 I went round to Damo's, bought him a new slow cooker. 618 00:30:46,089 --> 00:30:47,927 What'd he say? 619 00:30:47,929 --> 00:30:50,129 Well, I just left it there. 620 00:30:52,129 --> 00:30:53,887 It was a better model. 621 00:30:53,889 --> 00:30:55,849 Might actually work this time. 622 00:31:02,409 --> 00:31:03,687 OK. 623 00:31:03,689 --> 00:31:06,367 So, our container is meant for storing food, 624 00:31:06,369 --> 00:31:08,447 but it's non-microwave-safe, 625 00:31:08,449 --> 00:31:11,567 it is non-dishwasher-safe, it cracks when frozen, 626 00:31:11,569 --> 00:31:15,289 it's not airtight, and it's biodegradable, i.e. it rots. 627 00:31:17,369 --> 00:31:21,367 But... it is environmentally friendly and kid-safe. 628 00:31:21,369 --> 00:31:24,407 And it reminds me of a container that my granny used to have. 629 00:31:24,409 --> 00:31:26,009 Now I'd like to show you a few products. 630 00:31:27,609 --> 00:31:29,367 Vinyl records. 631 00:31:29,369 --> 00:31:31,367 Vintage prams. 632 00:31:31,369 --> 00:31:34,607 Pretend antique-radio iPod docks. 633 00:31:34,609 --> 00:31:36,247 Fixed wheel bicycles. 634 00:31:36,249 --> 00:31:38,327 '60s Danish furniture. 635 00:31:38,329 --> 00:31:41,447 Expensive, retro, impractical. 636 00:31:41,449 --> 00:31:43,567 The hipsters. Wham. 637 00:31:43,569 --> 00:31:47,409 I suggest we call our container something like... 638 00:31:51,769 --> 00:31:52,767 We give it a '60s theme, 639 00:31:52,769 --> 00:31:54,727 so it doesn't clash with their Danish furniture. 640 00:31:54,729 --> 00:31:57,169 The hipster container. 641 00:31:58,209 --> 00:32:00,249 And we charge just that little bit more. 642 00:32:05,769 --> 00:32:07,327 I killed it! 643 00:32:07,329 --> 00:32:10,049 They love me. David was blown away. 644 00:32:11,409 --> 00:32:12,649 Abi? 645 00:32:13,649 --> 00:32:16,369 I bought some non-alcoholic cider, thought we could celebrate. 646 00:32:37,329 --> 00:32:38,729 Why didn't you call me? 647 00:32:40,369 --> 00:32:41,969 You had your big pitch. 648 00:32:46,449 --> 00:32:48,289 It's really not a big deal. 649 00:32:49,569 --> 00:32:51,607 Really. 650 00:32:51,609 --> 00:32:54,047 If I hadn't been weeing on a stick every five minutes, 651 00:32:54,049 --> 00:32:55,569 I wouldn't have even known. 652 00:32:57,529 --> 00:32:59,529 It's so common, this early on. 653 00:33:26,300 --> 00:33:29,098 I know I said it wasn't a big deal. 654 00:33:29,100 --> 00:33:30,740 It is a big deal. 655 00:33:32,860 --> 00:33:34,938 I did everything right. 656 00:33:34,940 --> 00:33:36,860 I was relaxed. 657 00:33:38,060 --> 00:33:39,578 I took breaks. 658 00:33:39,580 --> 00:33:41,180 No double shifts. 659 00:33:43,940 --> 00:33:46,058 And I know it's not my fault. It just... 660 00:33:46,060 --> 00:33:47,540 Hurts? 661 00:33:52,460 --> 00:33:53,940 Do you know what you should do? 662 00:33:55,260 --> 00:33:57,378 You should take the day off. 663 00:33:57,380 --> 00:33:59,620 And eat a lot of chocolate. 664 00:34:02,580 --> 00:34:04,378 I want to go to the sports carnival, though. 665 00:34:04,380 --> 00:34:05,420 Oh. 666 00:34:08,540 --> 00:34:10,978 Go, Macarthur! 667 00:34:10,980 --> 00:34:12,658 Go, Macarthur! 668 00:34:12,660 --> 00:34:14,458 Go, Macarthur! 669 00:34:14,460 --> 00:34:16,458 Yay! 670 00:34:16,460 --> 00:34:17,660 Look at you. 671 00:34:23,340 --> 00:34:25,858 Hey, Phebes, wait up. 672 00:34:25,860 --> 00:34:28,578 Hey. Hey. 673 00:34:28,580 --> 00:34:31,138 You weren't here yesterday. Everything alright? 674 00:34:31,140 --> 00:34:32,738 Yeah, everything's fine. OK. 675 00:34:32,740 --> 00:34:35,220 Did you take notes for me? Maybe. 676 00:34:38,100 --> 00:34:39,100 Um... 677 00:34:47,820 --> 00:34:50,140 I really like you, Phoebe. 678 00:34:51,420 --> 00:34:53,298 You know, you're funny and smart. 679 00:34:53,300 --> 00:34:54,500 And hot. 680 00:34:55,500 --> 00:34:58,020 I really like you too. 681 00:34:59,660 --> 00:35:01,140 But I'm not ready... 682 00:35:02,580 --> 00:35:06,540 I'm not ready for this, you know? 683 00:35:09,900 --> 00:35:11,380 Yeah, you don't have to explain. 684 00:35:13,020 --> 00:35:14,020 It's fine. 685 00:35:15,060 --> 00:35:16,940 OK, well, we can still be friends. 686 00:35:18,380 --> 00:35:20,060 Yeah, of course. Yeah. 687 00:35:23,620 --> 00:35:24,620 Cool. 688 00:35:47,380 --> 00:35:49,138 Come on, Zac, lift your legs. 689 00:35:49,140 --> 00:35:50,778 Oh, come on, come on. It's alright, it's alright. 690 00:35:50,780 --> 00:35:52,618 Let's go, let's go, let's go Yeah, good time, good time. 691 00:35:52,620 --> 00:35:53,898 Nice work, nice work. 692 00:35:53,900 --> 00:35:55,778 Having a hula, everybody hula. 693 00:35:55,780 --> 00:35:58,698 Swingin' the hips around has gotta be the trick to it, hasn't it? 694 00:35:58,700 --> 00:35:59,698 That's it. 695 00:35:59,700 --> 00:36:01,658 Oh, very nice. 696 00:36:01,660 --> 00:36:03,180 Nice, nice, nice. 697 00:36:05,020 --> 00:36:07,218 Here we go. On your marks, go! 698 00:36:07,220 --> 00:36:09,380 Come on! Oh, we're off. 699 00:36:11,140 --> 00:36:12,818 Go, go, go, go, go. 700 00:36:12,820 --> 00:36:15,858 Is there any point to this exercise? 701 00:36:15,860 --> 00:36:19,098 Well, just so you know, I'm going for a drink with Damo after this, 702 00:36:19,100 --> 00:36:21,500 to apologise for you. 703 00:36:23,460 --> 00:36:26,378 I really wanted you to be a part of this friendship, you know? 704 00:36:26,380 --> 00:36:29,538 Apparently that's too much for your tiny brain to take. 705 00:36:29,540 --> 00:36:32,740 So that is fine, I will just see him by myself. 706 00:36:36,780 --> 00:36:38,378 Oh, no. 707 00:36:38,380 --> 00:36:39,978 What? 708 00:36:39,980 --> 00:36:42,420 Abi told me yesterday that she was pregnant. 709 00:36:45,020 --> 00:36:47,018 Hey. Hey. 710 00:36:47,020 --> 00:36:48,618 You alright? No. 711 00:36:48,620 --> 00:36:51,020 Oh, I'm sorry. I know. 712 00:36:53,620 --> 00:36:54,898 Come on, Stella! Come on, Stella! 713 00:36:54,900 --> 00:36:56,618 Go, Stella! Go, Stella! 714 00:36:56,620 --> 00:36:57,658 Go! Go, Stell! 715 00:36:57,660 --> 00:36:59,578 That's it, go! Go! 716 00:36:59,580 --> 00:37:01,058 Go! Go! 717 00:37:01,060 --> 00:37:02,540 Yeah! How was TAFE? 718 00:37:03,740 --> 00:37:05,220 It was great. 719 00:37:06,980 --> 00:37:09,380 Phoebe. I'm so proud of you. 720 00:37:10,500 --> 00:37:13,418 I hate seeing you feeling like you gotta hide stuff. 721 00:37:13,420 --> 00:37:15,218 Don't worry. 722 00:37:15,220 --> 00:37:16,778 Romeo might surprise you. 723 00:37:16,780 --> 00:37:18,540 He dumped me. 724 00:37:19,740 --> 00:37:22,578 Said he just wants to be friends. 725 00:37:22,580 --> 00:37:24,258 Well... 726 00:37:24,260 --> 00:37:27,018 There'll be plenty more, I promise. 727 00:37:27,020 --> 00:37:28,258 Phoebe! 728 00:37:28,260 --> 00:37:30,338 Did you see me in the three-legged race? 729 00:37:30,340 --> 00:37:32,098 Yeah, I did. You whipped 'em. 730 00:37:32,100 --> 00:37:33,258 No, no. 731 00:37:33,260 --> 00:37:36,780 We only race against ourselves, and we beat our personal best. 732 00:37:38,660 --> 00:37:40,900 High five. Yeah. 733 00:37:42,860 --> 00:37:44,738 OK, boys and girls, 734 00:37:44,740 --> 00:37:47,260 the parent-teacher race is about to start. 735 00:37:50,740 --> 00:37:52,980 Hey, look at Usain Kane over here. 736 00:37:56,740 --> 00:37:58,338 Ready to eat dust, old man? 737 00:37:58,340 --> 00:37:59,858 I'm not running. What? 738 00:37:59,860 --> 00:38:01,018 Why not? 739 00:38:01,020 --> 00:38:02,578 Got my work boots on. 740 00:38:02,580 --> 00:38:06,420 And even if I was running, wouldn't be worried about you, Limpy. 741 00:38:07,580 --> 00:38:09,340 All racers to the starting line, please. 742 00:38:10,340 --> 00:38:13,020 Oh, Stell, Stell, where's Poppy's mum? 743 00:38:18,540 --> 00:38:20,298 Abigail Albert. 744 00:38:20,300 --> 00:38:22,218 Could you please make your way to the starting line? 745 00:38:22,220 --> 00:38:24,298 You are the nominated parent for Macarthur House. 746 00:38:24,300 --> 00:38:25,300 No. 747 00:38:26,580 --> 00:38:28,058 I want to run. 748 00:38:28,060 --> 00:38:30,618 Abigail Albert, please come to the marshalling area. 749 00:38:30,620 --> 00:38:32,538 You don't mind, do you, Abi? Sure. 750 00:38:32,540 --> 00:38:33,898 I want to whip Justin. 751 00:38:33,900 --> 00:38:35,618 Thank you. 752 00:38:35,620 --> 00:38:37,698 It's the old switcheroo, folks. 753 00:38:37,700 --> 00:38:39,900 I'm the ring-in for Macarthur House. 754 00:38:45,780 --> 00:38:47,058 Ah. 755 00:38:47,060 --> 00:38:48,938 Look who it is. 756 00:38:48,940 --> 00:38:50,940 Couldn't help yourself. 757 00:38:52,540 --> 00:38:53,540 On your marks. 758 00:38:57,020 --> 00:39:00,098 I have to admit, I'm going to enjoy beating you. 759 00:39:00,100 --> 00:39:01,778 Thought you were injured. 760 00:39:01,780 --> 00:39:03,458 Injuries don't faze me. 761 00:39:03,460 --> 00:39:04,818 No heroes today, OK, fellas? 762 00:39:04,820 --> 00:39:06,138 No. 'Course not. 763 00:39:06,140 --> 00:39:08,178 There can be only one. 764 00:39:08,180 --> 00:39:09,660 On your marks. 765 00:39:10,660 --> 00:39:11,660 Get set. 766 00:39:13,940 --> 00:39:15,740 - Come on! - Go, Lewis, go! 767 00:39:32,900 --> 00:39:34,380 Come on! 768 00:39:42,860 --> 00:39:44,778 What was that?! Oh! 769 00:39:44,780 --> 00:39:45,820 Yes! 770 00:39:58,020 --> 00:39:59,500 What a tool. 771 00:40:01,980 --> 00:40:03,500 Yeah, he's got issues. 772 00:40:10,580 --> 00:40:11,860 Thank you. 773 00:40:25,000 --> 00:40:26,280 Hmm. 774 00:40:26,401 --> 00:40:27,719 It's a bit fancy. 775 00:40:27,721 --> 00:40:29,479 Too fancy? 776 00:40:29,481 --> 00:40:32,159 Well... I'm a bit underdressed. 777 00:40:32,161 --> 00:40:34,281 You look great. 778 00:40:36,281 --> 00:40:39,479 So, um... how are things with Lewis? 779 00:40:39,481 --> 00:40:40,999 Oh. 780 00:40:41,001 --> 00:40:42,481 Sorry. 781 00:40:43,521 --> 00:40:45,039 I thought after the other night, 782 00:40:45,041 --> 00:40:47,639 things might have been a bit... you know. 783 00:40:47,641 --> 00:40:50,079 A bit what? 784 00:40:50,081 --> 00:40:51,561 Oh, just... 785 00:40:53,241 --> 00:40:54,479 Nothing. 786 00:40:54,481 --> 00:40:56,001 Forget it. Forget I mentioned it. 787 00:41:01,681 --> 00:41:03,161 I, um... 788 00:41:05,521 --> 00:41:07,041 Uh... 789 00:41:13,041 --> 00:41:15,001 I think I'm in love with you, Gemma. 790 00:41:20,761 --> 00:41:21,761 Gemma. 791 00:41:23,161 --> 00:41:24,359 Gemma, please, come on. 792 00:41:24,361 --> 00:41:26,041 Just say something. 793 00:41:27,041 --> 00:41:28,839 I know, alright? I get it. 794 00:41:28,841 --> 00:41:30,601 You're happily married. I just... 795 00:41:31,641 --> 00:41:33,279 I just had to tell you. 796 00:41:33,281 --> 00:41:34,479 Why? 797 00:41:34,481 --> 00:41:35,841 Why?! 798 00:41:37,041 --> 00:41:38,281 Because... 799 00:41:39,561 --> 00:41:41,599 Look, it doesn't have to change anything. 800 00:41:41,601 --> 00:41:43,319 It does, you idiot. 801 00:41:43,321 --> 00:41:44,799 It changes everything. 802 00:41:44,801 --> 00:41:47,481 And now we can't be friends. 803 00:41:56,921 --> 00:41:59,559 And the Nepean South Primary School Sports Carnival 804 00:41:59,561 --> 00:42:02,439 Certificate of Participation goes to Poppy Oliver. 805 00:42:02,441 --> 00:42:04,959 Yay! I'll drink to that. 806 00:42:04,961 --> 00:42:07,519 Well, I didn't beat my personal best 807 00:42:07,521 --> 00:42:09,999 in the sack race or the skipping, 808 00:42:10,001 --> 00:42:13,399 but I'm going to try really hard next time. 809 00:42:13,401 --> 00:42:16,321 I am so glad you're mine, Poppy Oliver. 810 00:42:17,601 --> 00:42:19,841 Ah. That was a nice kiss. 811 00:42:29,121 --> 00:42:30,601 Hey, pumpkin. 812 00:42:31,921 --> 00:42:35,479 Hey. How was that drink I'm totally fine with? 813 00:42:35,481 --> 00:42:38,281 It was good. 814 00:42:41,441 --> 00:42:43,079 What was that for? 815 00:42:43,081 --> 00:42:45,039 It was for you. 816 00:42:45,041 --> 00:42:47,879 For today, with Abi, at the carnival. 817 00:42:47,881 --> 00:42:50,721 Yeah, well, she's a friend of mine. 818 00:42:54,841 --> 00:42:56,319 No. 819 00:42:56,321 --> 00:42:57,341 What about...? 820 00:42:57,422 --> 00:42:59,180 It's my go. Hey. 821 00:42:59,182 --> 00:43:01,382 It's my... It's my go! 822 00:43:01,407 --> 00:44:04,785 823 00:44:04,835 --> 00:44:09,385 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.