All language subtitles for House Husbands s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:12,178 Wait. What? 2 00:00:12,180 --> 00:00:14,420 We can't, can we? Why? 3 00:00:15,420 --> 00:00:17,778 Not here. 4 00:00:17,780 --> 00:00:19,220 Mmm. 5 00:00:25,820 --> 00:00:27,060 Ow! 6 00:00:31,660 --> 00:00:33,258 It's go time. 7 00:00:33,260 --> 00:00:34,618 What? 8 00:00:34,620 --> 00:00:35,778 What, it has to be now? 9 00:00:35,780 --> 00:00:37,218 I'm ovulating. The magic window's open. 10 00:00:37,220 --> 00:00:38,540 Magic...? 11 00:00:39,740 --> 00:00:41,298 Oh... 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,258 Dad! 13 00:00:43,260 --> 00:00:46,140 I think... I think there might be a small child in our magic window. 14 00:00:52,980 --> 00:00:55,780 Uh, we've got a bit of a wee emergency. 15 00:00:56,980 --> 00:00:58,900 OK, coming! 16 00:01:00,140 --> 00:01:01,258 Sorry. 17 00:01:01,260 --> 00:01:02,938 - Um... - Sorry. 18 00:01:02,940 --> 00:01:04,740 Sorry, guys. Sorry. 19 00:01:09,140 --> 00:01:11,058 So, um... 20 00:01:11,060 --> 00:01:13,140 when are you, um... 21 00:01:14,140 --> 00:01:15,538 getting that hot-water system? 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,338 Soon, yeah. 23 00:01:17,340 --> 00:01:18,740 Pretty soon. 24 00:01:22,620 --> 00:01:25,060 Yeah, pretty soon. 25 00:01:26,161 --> 00:01:31,260 26 00:01:35,100 --> 00:01:37,058 Can we afford a occasional care? 27 00:01:37,060 --> 00:01:40,178 Look, I can't have a baby onsite while we gut the back of the house. 28 00:01:40,180 --> 00:01:41,458 Two days, that's all. 29 00:01:41,460 --> 00:01:42,698 I'll write a cheque, 30 00:01:42,700 --> 00:01:44,578 and if it bounces, they might have to wait a bit. 31 00:01:44,687 --> 00:01:46,005 Are we poor? 32 00:01:46,007 --> 00:01:48,005 What?! Of course not, mate. 33 00:01:48,007 --> 00:01:50,645 No! Don't be silly. 34 00:01:50,647 --> 00:01:53,245 I know you're doing it tough, boys, but trust me - it's worth it. 35 00:01:53,247 --> 00:01:55,725 Dad's building a rumpus room. How's that sound? 36 00:01:55,727 --> 00:01:57,805 Not as good as Poppy's. 37 00:01:57,807 --> 00:01:59,527 Wow. Tough crowd. 38 00:02:01,527 --> 00:02:02,605 Keep your wig on. 39 00:02:02,607 --> 00:02:03,727 She's coming! 40 00:02:05,327 --> 00:02:08,125 Well, I think it sounds even better than Poppy's. 41 00:02:08,127 --> 00:02:09,407 I've gotta go. 42 00:02:12,127 --> 00:02:13,525 Have fun. 43 00:02:13,527 --> 00:02:14,645 Bye, boys! 44 00:02:14,647 --> 00:02:16,287 Bye! 45 00:02:33,207 --> 00:02:34,685 Let's go. What, now? 46 00:02:34,687 --> 00:02:36,125 Let's go. Does... What... 47 00:02:36,127 --> 00:02:38,525 Hang on, does it have to be now? Why not? 48 00:02:38,527 --> 00:02:40,325 Why can't we be spontaneous like Justin and Nicola? 49 00:02:40,327 --> 00:02:42,725 Well, we can be, with a little bit of planning. 50 00:02:42,727 --> 00:02:44,365 I do like a man in a tool belt. 51 00:02:44,367 --> 00:02:45,565 No, that's not a tool belt - 52 00:02:45,567 --> 00:02:48,205 that is a double-studded leather hammer holder. 53 00:02:48,207 --> 00:02:50,887 Ooh. What else does it hold? 54 00:02:52,887 --> 00:02:54,605 Nails. Mmm. 55 00:02:54,607 --> 00:02:56,725 Um... nuts. 56 00:02:56,727 --> 00:02:57,765 Mmm. 57 00:02:57,767 --> 00:02:59,325 Dad! 58 00:02:59,327 --> 00:03:01,005 Ow! Poppy! 59 00:03:01,007 --> 00:03:03,805 Pop, you alright? What's the matter, darling? 60 00:03:03,807 --> 00:03:06,405 I lost my tooth. 61 00:03:06,407 --> 00:03:08,405 Oh, look, don't worry - a little bit of blood's normal, OK? 62 00:03:08,407 --> 00:03:12,207 No, no, I really lost it down there. 63 00:03:13,607 --> 00:03:14,925 Get it, Dad. 64 00:03:14,927 --> 00:03:16,965 Please, please, please. 65 00:03:16,967 --> 00:03:19,125 Look, I... I think... I think you've lost it, darling. 66 00:03:19,127 --> 00:03:23,445 But, Dad, the tooth fairy won't come. 67 00:03:23,447 --> 00:03:26,127 Try the S-bend, handyman. 68 00:03:27,127 --> 00:03:28,767 I do know that. 69 00:03:30,767 --> 00:03:33,325 Oh, who designed this thing, a leprechaun?! 70 00:03:33,327 --> 00:03:34,765 I... 71 00:03:34,767 --> 00:03:36,885 I'm stuck here. I'm stuck! 72 00:03:36,887 --> 00:03:39,567 I... A bit of help, please! 73 00:03:40,647 --> 00:03:42,087 Ugh! 74 00:03:43,447 --> 00:03:45,405 Ohh! 75 00:03:45,407 --> 00:03:47,485 I think this might be a job for a plumber. 76 00:03:47,487 --> 00:03:48,845 Wrench. 77 00:03:48,847 --> 00:03:51,285 Wrench. Wrench. 78 00:03:51,287 --> 00:03:52,367 Wrench. 79 00:03:53,367 --> 00:03:57,085 When you have resectioned a cancerous colon, 80 00:03:57,087 --> 00:03:59,047 taking apart a sink is nothing. 81 00:04:00,327 --> 00:04:01,607 Now. 82 00:04:05,007 --> 00:04:06,487 Eugh. 83 00:04:08,847 --> 00:04:10,807 Eugh. 84 00:04:13,967 --> 00:04:14,965 Thanks, Mum. 85 00:04:14,967 --> 00:04:18,205 The tooth fairy pays $5 for front teeth. 86 00:04:18,207 --> 00:04:20,365 What's she doing, selling them on the black market? 87 00:04:20,367 --> 00:04:21,645 That's cheap. 88 00:04:21,647 --> 00:04:24,967 Felix Digby gets $10 a tooth. 89 00:04:27,647 --> 00:04:29,007 Who's Felix Digby? 90 00:04:32,247 --> 00:04:34,287 No, wait, Tom! Ohh! 91 00:04:41,447 --> 00:04:42,645 You're... 92 00:04:42,647 --> 00:04:43,805 Monkey wrench? Ooph. 93 00:04:43,807 --> 00:04:45,525 Spanner? 94 00:04:45,527 --> 00:04:47,965 I think I need a break from the tools. 95 00:04:47,967 --> 00:04:49,327 Screwdriver? 96 00:04:50,567 --> 00:04:54,045 Hey, let's get down to the real business of the day - 97 00:04:54,047 --> 00:04:56,445 these bad boys - voucher books! 98 00:04:56,447 --> 00:04:58,005 Now, I know what you're thinking - 99 00:04:58,007 --> 00:05:00,685 "How do I get my hands on some of this kind of action?" 100 00:05:00,687 --> 00:05:03,885 Well, for only 65 bucks a pop, 101 00:05:03,887 --> 00:05:06,685 you can have all the fun you can handle. 102 00:05:06,687 --> 00:05:08,085 15% off facials. 103 00:05:08,087 --> 00:05:10,405 Lewis, smooth out those frown lines. 104 00:05:10,407 --> 00:05:11,725 2-for-1 surf lessons. 105 00:05:11,727 --> 00:05:13,325 Mark, it's never too late. 106 00:05:13,327 --> 00:05:15,525 And all the money goes to the P&C. 107 00:05:15,527 --> 00:05:16,925 Yeah, what have we got? 108 00:05:16,927 --> 00:05:19,285 Nah, nah, nah, you're right, mate. Nah, I can spare 65 bucks, mate. 109 00:05:19,287 --> 00:05:21,445 P&C should start selling children's teeth - 110 00:05:21,447 --> 00:05:22,525 that's where the money is. 111 00:05:22,527 --> 00:05:23,805 Yeah, it's that Felix Digby's fault. 112 00:05:23,807 --> 00:05:26,045 What, you guys know about him? Kid with the golden teeth? 113 00:05:26,047 --> 00:05:28,127 His parents should be strung up and shot. 114 00:05:29,127 --> 00:05:31,245 Rightio, grunts, let's move it out. 115 00:05:31,247 --> 00:05:33,287 We've got a wall to demolish. 116 00:05:39,887 --> 00:05:41,525 Mum, get out of the kitchen. 117 00:05:41,527 --> 00:05:44,205 You're a guest. You need to relax. 118 00:05:44,207 --> 00:05:46,005 Me? I am relaxed. 119 00:05:46,007 --> 00:05:48,285 Look - no bad vibes here. 120 00:05:48,287 --> 00:05:49,885 Gone... 121 00:05:49,887 --> 00:05:51,245 out the door. 122 00:05:51,247 --> 00:05:53,765 You should be worrying about your father, 123 00:05:53,767 --> 00:05:56,405 who doesn't even know how to feed himself or turn the dishwasher on. 124 00:05:56,407 --> 00:05:58,085 Ah, give him about a week 125 00:05:58,087 --> 00:06:00,205 till he comes crawling around 126 00:06:00,207 --> 00:06:01,925 begging me to come home. 127 00:06:01,927 --> 00:06:04,287 Then there's his dodgy heart - he's probably back on the full-cream. 128 00:06:05,687 --> 00:06:09,485 Uh, that reminds me - I'm gonna get some milk. 129 00:06:09,487 --> 00:06:10,807 I'll be back. 130 00:06:28,687 --> 00:06:30,285 Hey, Gem. What are you doing here? 131 00:06:30,287 --> 00:06:32,605 I'm looking for my father. 132 00:06:32,607 --> 00:06:34,165 I believe he used to live here. 133 00:06:34,167 --> 00:06:35,645 Yeah, look, I know I should've called you. 134 00:06:35,647 --> 00:06:36,885 I... 135 00:06:36,887 --> 00:06:38,405 I didn't know what to say. 136 00:06:38,407 --> 00:06:41,165 You don't need to apologise to me. You need to grovel to Mum. 137 00:06:41,167 --> 00:06:43,925 I'm not letting you two throw 45 years of marriage away 138 00:06:43,927 --> 00:06:45,767 over one stupid mistake. 139 00:06:46,767 --> 00:06:48,007 You better come in. 140 00:06:52,407 --> 00:06:53,965 Well, you look good. 141 00:06:53,967 --> 00:06:55,245 That'll annoy Mum. 142 00:06:55,247 --> 00:06:57,245 I bet. 143 00:06:57,247 --> 00:06:59,005 Gem... 144 00:06:59,007 --> 00:07:00,125 Wendy and me... 145 00:07:00,127 --> 00:07:01,367 John. 146 00:07:02,367 --> 00:07:04,285 Oh. Hello, Gemma. 147 00:07:04,287 --> 00:07:06,247 Hi, Mrs Stratton. 148 00:07:09,007 --> 00:07:10,567 Wow. You two are the same colour. 149 00:07:11,727 --> 00:07:14,367 Bali - you know, we took a few days there. 150 00:07:16,047 --> 00:07:17,605 We're in love. 151 00:07:17,607 --> 00:07:19,885 You're in love with Mrs Stratton? 152 00:07:19,887 --> 00:07:20,887 Mmm. 153 00:07:22,527 --> 00:07:24,327 Mum said this was a random fling. 154 00:07:25,927 --> 00:07:28,327 A 40-year fling. What? 155 00:07:29,767 --> 00:07:31,367 I'll leave you to it. 156 00:07:36,807 --> 00:07:38,725 She's the love of my life. 157 00:07:38,727 --> 00:07:42,525 Mrs Stratton isn't the love of your life - Mum's the love of your life. 158 00:07:42,527 --> 00:07:43,965 You've gotta follow your heart, Gem. 159 00:07:43,967 --> 00:07:46,567 What are you? 16? I am when I'm with Suze. 160 00:07:55,247 --> 00:07:58,165 This house ain't big enough for the two of us, Mad Dog. 161 00:07:58,167 --> 00:08:00,127 Them's fighting words, Super K. 162 00:08:01,127 --> 00:08:02,485 Oi. 163 00:08:02,487 --> 00:08:04,405 Who called smoko? 164 00:08:04,407 --> 00:08:05,765 And when you two are finished 165 00:08:05,767 --> 00:08:07,565 re-enacting 'The Good, the Bad and the Stupid', 166 00:08:07,567 --> 00:08:09,007 we've got walls to demolish. 167 00:08:10,607 --> 00:08:11,965 Not you, Mad Dog. 168 00:08:11,967 --> 00:08:14,925 You just keep clearing that crap to the skip. 169 00:08:14,927 --> 00:08:16,567 How come I've got to do all the monkey work? 170 00:08:17,567 --> 00:08:19,525 Because you're the strongest, obviously. 171 00:08:19,527 --> 00:08:22,165 I see what's happening here. You don't trust me. 172 00:08:22,167 --> 00:08:25,165 I trust you to take that timber to the skip. 173 00:08:25,167 --> 00:08:29,007 One day, the little people are gonna rise up. 174 00:08:32,487 --> 00:08:35,845 Have you made your little person yet? Doesn't just happen like that. 175 00:08:35,847 --> 00:08:38,205 It did for us with Ange. We weren't even trying. 176 00:08:38,207 --> 00:08:41,405 Just a mongrel punt through the big sticks. 177 00:08:41,407 --> 00:08:42,605 Bang. 178 00:08:42,607 --> 00:08:44,285 It's lazy sperm. 179 00:08:44,287 --> 00:08:48,405 A man gets to a certain age, testosterone starts to slow down. 180 00:08:48,407 --> 00:08:50,565 Male menopause - read about it in 'The Age'. 181 00:08:50,567 --> 00:08:52,645 Not having any hot flushes, are you, Mark? 182 00:08:52,647 --> 00:08:55,087 Forehead's a bit sweaty. Ooh. 183 00:08:57,407 --> 00:08:58,805 Mark, Lewis said not... 184 00:08:58,807 --> 00:09:00,247 not that wall! 185 00:09:01,727 --> 00:09:03,445 Oh, shit, Mark! 186 00:09:03,447 --> 00:09:05,045 Turn the water off! 187 00:09:05,047 --> 00:09:06,847 I...I don't know where the mains are! 188 00:09:07,847 --> 00:09:09,365 Hey! Hey! Catch this! 189 00:09:09,367 --> 00:09:12,207 They're nappies - they absorb anything. 190 00:09:17,927 --> 00:09:20,085 Get away from that! 191 00:09:20,087 --> 00:09:21,687 That's a load-bearing wall. 192 00:09:22,887 --> 00:09:24,245 OK, the water's off. 193 00:09:24,247 --> 00:09:25,767 Get out of there! 194 00:09:28,087 --> 00:09:29,605 Shit. 195 00:09:29,607 --> 00:09:31,367 What now? 196 00:09:33,847 --> 00:09:35,687 That's asbestos. 197 00:09:37,087 --> 00:09:38,325 Oh, shi... 198 00:09:38,327 --> 00:09:40,125 Right, that's it. Site's closed. 199 00:09:40,127 --> 00:09:41,765 Everybody out. 200 00:09:41,767 --> 00:09:43,687 Go. Get going. 201 00:09:51,487 --> 00:09:53,407 Her husband's funeral was the... 202 00:09:54,967 --> 00:09:56,247 was the wake-up call. 203 00:09:57,247 --> 00:09:59,325 Suze and I realised that life is too short. 204 00:09:59,327 --> 00:10:01,285 You can't die wondering. 205 00:10:01,287 --> 00:10:03,645 When you're in love, you're in love. 206 00:10:03,647 --> 00:10:05,885 Just don't say that word. 207 00:10:05,887 --> 00:10:08,525 I stuck by your mum. You can't say I didn't do my time. 208 00:10:08,527 --> 00:10:10,045 Your time? 209 00:10:10,047 --> 00:10:13,405 This is your marriage, Dad, it's not 'The Shawshank Redemption'. 210 00:10:13,407 --> 00:10:15,485 The marriage is finished. 211 00:10:15,487 --> 00:10:17,085 Your mum won't listen. 212 00:10:17,087 --> 00:10:19,647 Do you know how many messages I've left that woman? 213 00:10:20,647 --> 00:10:24,047 We were together for 45 years. 214 00:10:25,927 --> 00:10:27,967 And a lot of good things came out of that marriage. 215 00:10:28,967 --> 00:10:30,687 You, for a start. 216 00:10:31,927 --> 00:10:32,925 It's time to move on. 217 00:10:32,927 --> 00:10:35,567 She can have the house and the cars and... 218 00:10:36,567 --> 00:10:37,725 our savings. 219 00:10:37,727 --> 00:10:39,327 She wants you, Dad. 220 00:10:41,087 --> 00:10:43,167 I love Suze. 221 00:10:45,367 --> 00:10:46,927 Tell her, Gem. 222 00:10:47,927 --> 00:10:49,847 She'll listen to you. 223 00:10:59,500 --> 00:11:00,938 Nah, no dust. 224 00:11:01,056 --> 00:11:02,456 Yeah, cheers. See you then. 225 00:11:06,776 --> 00:11:09,774 I'm all wheezy. That's a symptom, isn't it? 226 00:11:09,776 --> 00:11:14,496 Mesothelioma usually takes 30 years from the date of exposure. 227 00:11:15,496 --> 00:11:18,534 Removal guys said they'd be here about 11:00. 228 00:11:18,536 --> 00:11:20,374 Should take them two hours to get it all. 229 00:11:20,490 --> 00:11:22,008 And what's the damage? 230 00:11:22,010 --> 00:11:24,648 Well, we don't know till they get it all, alright? 231 00:11:24,650 --> 00:11:26,608 Two, two and a half. Suck it up. 232 00:11:26,610 --> 00:11:29,168 That's what contingency's for. 233 00:11:29,170 --> 00:11:32,248 You do have contingency, yeah? 234 00:11:32,250 --> 00:11:34,930 10%, 7.5%, 5%? No. 235 00:11:36,010 --> 00:11:38,368 Are you telling me you don't have contingency? 236 00:11:38,370 --> 00:11:39,928 Gotta have contingency, mate. 237 00:11:39,936 --> 00:11:42,334 Well, I'm sorry, mate - I wasn't really expecting 238 00:11:42,336 --> 00:11:44,894 some bloody doofus to put a sledgehammer through the wrong wall. 239 00:11:44,896 --> 00:11:46,774 I... Hey, I did you a favour. 240 00:11:46,776 --> 00:11:49,014 They call asbestos the silent killer. It's probably... 241 00:11:49,016 --> 00:11:50,214 Oh, Mad Dog's got a point. 242 00:11:50,216 --> 00:11:53,334 Listen, I'm going to the hardware store. 243 00:11:53,336 --> 00:11:56,254 Nobody goes inside until I get back. 244 00:11:56,256 --> 00:12:01,814 And you break anything else, I will pop-rivet your hands together. 245 00:12:01,816 --> 00:12:03,894 Lewis! 246 00:12:03,896 --> 00:12:05,336 Wait, mate. I'll come with you. 247 00:12:11,376 --> 00:12:13,494 Hey, um... 248 00:12:13,496 --> 00:12:14,776 What is wrong with you? 249 00:12:19,536 --> 00:12:22,254 $300 a week for that dog box? 250 00:12:22,256 --> 00:12:23,734 Next. 251 00:12:23,736 --> 00:12:25,214 Wait, that one's got, like, a staircase 252 00:12:25,216 --> 00:12:26,334 in the middle of the bedroom. 253 00:12:26,336 --> 00:12:27,734 Eugh! Dirty. No. 254 00:12:27,736 --> 00:12:29,734 Ohh. 255 00:12:29,736 --> 00:12:31,734 This is strictly in the cone of silence. 256 00:12:31,736 --> 00:12:33,294 If Dad finds out that I'm moving, 257 00:12:33,296 --> 00:12:36,414 it's gonna turn into another Lewis Crabb project. 258 00:12:36,416 --> 00:12:39,014 You can't move in with someone you've met online. 259 00:12:39,016 --> 00:12:41,814 You don't know a person till you see them face to face. 260 00:12:41,816 --> 00:12:44,656 Even then, some people you never know. 261 00:12:46,376 --> 00:12:47,854 Ah, prodigal daughter returns. 262 00:12:47,856 --> 00:12:50,014 Did you milk the cow yourself? 263 00:12:50,016 --> 00:12:51,654 Oh, the milk. 264 00:12:51,656 --> 00:12:53,696 Well, the store was out. 265 00:12:55,976 --> 00:12:57,656 How's your dad? 266 00:12:59,016 --> 00:13:00,854 Maybe not now. 267 00:13:00,856 --> 00:13:03,094 Go on. We're all family here. 268 00:13:03,096 --> 00:13:04,416 OK. 269 00:13:05,416 --> 00:13:07,534 Mum, the Dad situation... 270 00:13:07,536 --> 00:13:08,696 Yes? 271 00:13:10,296 --> 00:13:11,856 Has he called you? 272 00:13:16,016 --> 00:13:18,296 Well, the thing with Dad... 273 00:13:19,856 --> 00:13:20,856 is... 274 00:13:22,056 --> 00:13:24,216 that he was out. 275 00:13:26,576 --> 00:13:27,696 Oh. 276 00:13:28,696 --> 00:13:30,496 Gemma... I have to go to work. 277 00:13:52,856 --> 00:13:54,136 Ooh. 278 00:13:55,496 --> 00:13:56,856 Ohh. 279 00:14:06,216 --> 00:14:07,416 Banana? 280 00:14:09,536 --> 00:14:10,814 It's organic. 281 00:14:10,816 --> 00:14:13,216 Kind of lost my appetite. Thanks. 282 00:14:15,216 --> 00:14:16,776 Sh... 283 00:14:18,336 --> 00:14:20,254 Fire, flood and theft. 284 00:14:20,256 --> 00:14:22,454 Nothing about contamination. 285 00:14:22,456 --> 00:14:25,654 You know what? I'd be better off if the place just burned down. 286 00:14:25,656 --> 00:14:28,736 Well, that's not gonna happen - it's full of asbestos. 287 00:14:31,296 --> 00:14:33,334 Look, let me... let me pay for it. 288 00:14:33,336 --> 00:14:34,656 I can cover it. 289 00:14:35,856 --> 00:14:38,254 Well, let me pay half. I said I'll cover it. 290 00:14:38,256 --> 00:14:40,896 Man, you just don't listen to people, do you? 291 00:14:42,136 --> 00:14:43,694 I just... 292 00:14:43,696 --> 00:14:45,456 have to up the shifts at the pub, that's all. 293 00:15:00,976 --> 00:15:03,056 I know I've stuffed up. 294 00:15:04,216 --> 00:15:05,216 I just... 295 00:15:07,896 --> 00:15:09,374 I'm just a bit off my game at the moment, 296 00:15:09,376 --> 00:15:11,054 you know, with this whole making babies thing. 297 00:15:11,056 --> 00:15:12,216 It's doing my head in. 298 00:15:13,256 --> 00:15:15,134 There's only so many times you can step up to the crease 299 00:15:15,136 --> 00:15:16,376 and strike out, you know? 300 00:15:17,376 --> 00:15:19,136 You're mixing up your sports. 301 00:15:21,936 --> 00:15:24,136 First time me and Nic had sex... 302 00:15:25,296 --> 00:15:27,294 we got pregnant with the twins. 303 00:15:27,296 --> 00:15:29,214 Maybe you should sell your sperm on the internet. 304 00:15:29,216 --> 00:15:30,856 Pay off the house in no time. 305 00:15:31,856 --> 00:15:34,454 I mean, you must have a few career options. 306 00:15:34,456 --> 00:15:37,294 You know, you could, I don't know... training, coaching. 307 00:15:37,296 --> 00:15:39,414 Maybe you could do the speaker circuit, like at the RSL, 308 00:15:39,416 --> 00:15:40,534 like, tell war stories. 309 00:15:40,536 --> 00:15:42,496 Hey, Mark, if you really wanna help, then just... 310 00:15:43,816 --> 00:15:45,376 just stop helping. 311 00:15:59,216 --> 00:16:02,574 So they were totally at it in your shower? 312 00:16:02,576 --> 00:16:04,294 Don't laugh. 313 00:16:04,296 --> 00:16:06,894 I feel like the whole world's shagging except me and Mark. 314 00:16:06,896 --> 00:16:09,134 Oh, sorry, I didn't mean your dad. 315 00:16:09,136 --> 00:16:11,256 Please, I don't think they're using Bali for the surf. 316 00:16:12,976 --> 00:16:14,254 How do I tell Mum? 317 00:16:14,256 --> 00:16:16,254 It's 40 years, Abi. 318 00:16:16,256 --> 00:16:19,374 And how could Dad choose that little house mouse over her? 319 00:16:19,376 --> 00:16:21,334 Oh, the quiet ones are the worst. 320 00:16:21,336 --> 00:16:22,814 Please, on every level. 321 00:16:22,816 --> 00:16:25,614 I've gotta go. I promised Nicola I'd let her colour my hair. 322 00:16:25,616 --> 00:16:27,134 She's getting back into it. 323 00:16:27,136 --> 00:16:29,854 Her new boss is giving her a hard time about bringing in clients. 324 00:16:29,856 --> 00:16:30,854 Mmm. 325 00:16:30,856 --> 00:16:33,614 Hey, tell your mum. 326 00:16:33,616 --> 00:16:35,294 A quick incision's a good incision. 327 00:16:35,296 --> 00:16:37,096 Thanks. 328 00:16:44,176 --> 00:16:47,214 Mate, if Justin asks, this hire equipment came from a mate. 329 00:16:47,216 --> 00:16:48,854 What's with that? 330 00:16:48,856 --> 00:16:50,894 What's with what? The hard-arse routine. 331 00:16:50,896 --> 00:16:52,616 What's wrong with Justine knowing you care? 332 00:16:53,616 --> 00:16:55,536 Mate, you pack like a girl. 333 00:16:56,536 --> 00:16:58,856 Maybe I'll see some shoppers who are in a more generous mood. 334 00:17:00,736 --> 00:17:03,296 I'm gonna flog these vouchers if it kills me. 335 00:17:19,376 --> 00:17:21,336 Oi, Tom. 336 00:17:23,416 --> 00:17:25,376 Lewis. 337 00:17:26,696 --> 00:17:28,694 What? Trouble at the front or...? 338 00:17:28,696 --> 00:17:31,536 Like herding cats, but we'll get there. 339 00:17:32,536 --> 00:17:34,936 You've gotta teach your better half how to pack a truck. 340 00:17:36,336 --> 00:17:38,614 Kane's here? Yeah. 341 00:17:38,616 --> 00:17:41,336 He's off bothering shoppers with vouchers. 342 00:17:42,776 --> 00:17:45,774 I've gotta get back. Uh... maybe don't mention that you saw me. 343 00:17:45,776 --> 00:17:47,174 Our anniversary's coming up - 344 00:17:47,176 --> 00:17:49,176 I don't want him knowing I'm out buying presents. 345 00:17:50,376 --> 00:17:51,696 Yeah, right. 346 00:17:57,616 --> 00:18:00,894 I just got moved on by a cop for touting. 347 00:18:00,896 --> 00:18:03,536 This is charity, people! 348 00:18:09,256 --> 00:18:10,694 Is everything OK? 349 00:18:10,696 --> 00:18:11,974 Oh, yeah, great. 350 00:18:11,976 --> 00:18:15,654 Actually, my scalp's starting to sting a bit - that's normal, right? 351 00:18:15,656 --> 00:18:17,134 Yeah, yeah, let's, um... 352 00:18:17,136 --> 00:18:18,976 Let's have a look. 353 00:18:20,416 --> 00:18:21,856 Ah, it's taking really well. 354 00:18:22,936 --> 00:18:24,136 Hey. 355 00:18:25,136 --> 00:18:27,214 Oh. Hey. Looking good, Abi. 356 00:18:27,216 --> 00:18:29,774 Hey, uh... you got a sec? Uh, yeah. What is it? 357 00:18:29,776 --> 00:18:32,254 Uh, nothing, just a minor setback. 358 00:18:32,256 --> 00:18:34,854 Hey, maybe just don't come home for lunch. 359 00:18:34,856 --> 00:18:37,054 Actually, definitely don't come home. 360 00:18:37,056 --> 00:18:40,094 Um... Mark kind of put a hole in a wall. 361 00:18:40,096 --> 00:18:41,374 What did Mark do? 362 00:18:41,376 --> 00:18:42,496 Oh, he... 363 00:18:43,736 --> 00:18:45,814 discovered that we had a small asbestos issue. 364 00:18:45,816 --> 00:18:47,214 Asbestos? 365 00:18:47,216 --> 00:18:49,214 Yeah. Don't stress - it's being removed as we speak. 366 00:18:49,216 --> 00:18:52,174 Don't stress? Oh, it's kind of burning now. 367 00:18:52,176 --> 00:18:55,494 Uh, Nicole... FYI. 368 00:18:55,496 --> 00:18:57,374 Oh, I'm fine. 369 00:18:57,376 --> 00:19:00,294 I've just got a sensitive scalp. This always happens. 370 00:19:00,296 --> 00:19:03,574 Her name's Nicola, with an A, FYI. 371 00:19:03,576 --> 00:19:06,094 Justin, please don't be rude to my boss. 372 00:19:06,096 --> 00:19:07,614 You can't put up with that. 373 00:19:07,616 --> 00:19:09,414 Yeah, I have to. 374 00:19:09,416 --> 00:19:10,894 This job is paying for our house, 375 00:19:10,896 --> 00:19:12,614 which, apparently, is filled with asbestos. 376 00:19:12,616 --> 00:19:14,654 They'll get it all, Nic. We had asbestos removed in our place. 377 00:19:14,656 --> 00:19:17,414 Quickly get this out, please. Sorted. 378 00:19:17,416 --> 00:19:19,416 Bye, Abi. 379 00:19:20,416 --> 00:19:21,814 I'm so sorry. 380 00:19:21,816 --> 00:19:25,134 Ooh, how exciting! 381 00:19:25,136 --> 00:19:27,056 New hair! 382 00:19:31,256 --> 00:19:32,376 Shit. 383 00:19:33,376 --> 00:19:35,136 Shit! Shit! Shit! 384 00:19:45,136 --> 00:19:46,176 OK. 385 00:19:49,656 --> 00:19:52,694 Yeah, hey. Justin Baynie here. 386 00:19:52,696 --> 00:19:54,494 My situation's kinda changed. 387 00:19:54,496 --> 00:19:55,616 Uh-huh. 388 00:19:56,616 --> 00:19:57,934 Yeah, I was just, uh... 389 00:19:57,936 --> 00:20:00,096 I was just wondering if you've got anything for me. 390 00:20:09,655 --> 00:20:11,133 You right there, mate? I got that. 391 00:20:11,135 --> 00:20:12,973 Lewis. Lewis, stop it! 392 00:20:12,975 --> 00:20:14,773 Stop what? Taking the piss. 393 00:20:14,806 --> 00:20:16,164 I know how to unpack a car... 394 00:20:16,166 --> 00:20:17,924 and pack one, for your information. 395 00:20:17,926 --> 00:20:19,884 I'm just trying to be friendly. 396 00:20:19,886 --> 00:20:21,284 Well, don't. It's creepy. 397 00:20:21,286 --> 00:20:23,284 Fine. Knock yourself out. 398 00:20:23,286 --> 00:20:25,886 On top of it? Yeah, yeah, I've made some moves. 399 00:20:27,766 --> 00:20:29,164 What's with Lewis today? 400 00:20:29,166 --> 00:20:32,284 One minute he's breaking your balls, the next he's your best friend. 401 00:20:32,286 --> 00:20:34,646 Male menopause. I heard that. 402 00:20:36,086 --> 00:20:38,044 - Hi, darl. What's up? - Well, it's not me. 403 00:20:38,046 --> 00:20:40,564 I just found out that Dad's been banging the neighbour 404 00:20:40,566 --> 00:20:43,164 for... well, I don't know, my whole life. 405 00:20:43,166 --> 00:20:46,004 Does Wendy know? I'm working my way up to it. 406 00:20:46,006 --> 00:20:49,324 Can you do me a favour and just keep her company till I get home. 407 00:20:49,326 --> 00:20:51,484 Maybe soften her up a bit. 408 00:20:51,486 --> 00:20:53,606 Sure. 409 00:20:55,126 --> 00:20:57,006 Lucy. 410 00:20:59,406 --> 00:21:02,324 This charming young man has been telling me 411 00:21:02,326 --> 00:21:04,004 he's looking for a place to live. 412 00:21:04,006 --> 00:21:05,204 Oh. 413 00:21:05,206 --> 00:21:07,884 Yeah, studio apartments are like hen's teeth. 414 00:21:07,886 --> 00:21:09,004 I'm Jesse. Mr Tuck. 415 00:21:09,006 --> 00:21:10,724 I know. I have a picture of you at home. 416 00:21:10,726 --> 00:21:14,724 That Tilda drew for school, obviously. I'm not a stalker. 417 00:21:14,726 --> 00:21:16,246 Right. 418 00:21:17,446 --> 00:21:21,404 Alright, girls, let's leave them in peace. Who likes red frogs? 419 00:21:21,406 --> 00:21:22,764 Me! 420 00:21:22,766 --> 00:21:25,286 What are you doing? He's looking for a flat. 421 00:21:26,286 --> 00:21:28,804 So how did you get landed with pick-up duty? 422 00:21:28,806 --> 00:21:30,844 Oh, it's actually no problem. I like it. 423 00:21:30,846 --> 00:21:33,844 Compared to all the other boring things I could be doing. 424 00:21:33,846 --> 00:21:35,244 Not that this is boring. 425 00:21:35,246 --> 00:21:39,684 So, you're not sold on a studio? 426 00:21:39,686 --> 00:21:43,324 Would you be interested in sharing? 427 00:21:43,326 --> 00:21:44,644 Yeah, maybe... 428 00:21:44,646 --> 00:21:47,084 with, you know, the right person. 429 00:21:47,086 --> 00:21:48,404 We could get a room. 430 00:21:48,406 --> 00:21:50,884 Sorry, what? I mean a flat. 431 00:21:50,886 --> 00:21:51,924 Oh, yeah. 432 00:21:51,926 --> 00:21:54,244 With rooms... with many rooms that we would share. 433 00:21:54,246 --> 00:21:55,646 Yeah. 434 00:21:56,926 --> 00:22:00,044 Hey. Hi. 435 00:22:00,046 --> 00:22:03,804 Justin, you know Mr Tuck, obviously 'cause he teaches your boys. 436 00:22:03,806 --> 00:22:07,924 Hey, yeah. We've, uh... we've met. 437 00:22:07,926 --> 00:22:09,004 Hi. How you doing? 438 00:22:09,006 --> 00:22:10,244 Yeah. 439 00:22:10,246 --> 00:22:12,844 OK, well, we're off, then. 440 00:22:12,846 --> 00:22:16,884 Nice meeting you... again. See you. 441 00:22:16,886 --> 00:22:19,206 See ya. Come on, boys. Bye. 442 00:22:20,446 --> 00:22:22,166 Workmates. 443 00:22:31,166 --> 00:22:34,764 Look, Mum, I know you don't want to hear this, 444 00:22:34,766 --> 00:22:39,046 but like I always say, a quick incision's a good incision. 445 00:22:40,686 --> 00:22:44,404 I'm really sorry, but Dad's in love with Mrs Stratton. 446 00:22:44,406 --> 00:22:46,524 And... 447 00:22:46,526 --> 00:22:49,006 God, I am so bad at this. 448 00:23:00,246 --> 00:23:02,124 You don't need to iron leggings. 449 00:23:02,126 --> 00:23:05,564 How does a grown man know that? 450 00:23:05,566 --> 00:23:07,886 You'd be surprised what I know, Wendy. 451 00:23:08,926 --> 00:23:10,644 Don't get too New-Aged on me, Lewis. 452 00:23:10,646 --> 00:23:13,444 I always liked you a bit rough around the edges. 453 00:23:13,446 --> 00:23:17,364 Like John. He was always good with his hands too. 454 00:23:17,366 --> 00:23:20,844 Isn't that right, Gem? Your dad could fix anything. 455 00:23:20,846 --> 00:23:22,284 Remember the beach house? 456 00:23:22,286 --> 00:23:25,524 There he'd be, every weekend down at Rosebud working on it. 457 00:23:25,526 --> 00:23:27,484 Wasn't afraid of work, that's for sure. 458 00:23:27,486 --> 00:23:31,164 Of course, it was his friends that used it more than we ever did. 459 00:23:31,166 --> 00:23:33,404 He was generous to a fault. Mum, stop. 460 00:23:33,406 --> 00:23:35,204 Dad's bonking Mrs Stratton. 461 00:23:35,206 --> 00:23:37,406 They've been at it for 40 years and your marriage is over. 462 00:24:04,326 --> 00:24:09,724 Oh, look. 30% off fish tacos in Ferntree Gully. 463 00:24:09,726 --> 00:24:12,166 That sounds fun. 464 00:24:16,206 --> 00:24:20,286 And this is strictly under the radar. No press. Yep. 465 00:24:21,366 --> 00:24:23,764 This is cash-in-hand, yeah? 466 00:24:23,766 --> 00:24:26,326 Yeah, good. Mm-hm. 467 00:24:28,006 --> 00:24:30,644 The boys are sound asleep. 468 00:24:30,646 --> 00:24:34,604 Ohh! I wonder what we should do? 469 00:24:34,606 --> 00:24:35,766 Mmm. 470 00:24:37,046 --> 00:24:42,646 Maybe we could... I don't know, um... 471 00:24:43,926 --> 00:24:45,724 Mmm. 472 00:24:45,726 --> 00:24:48,286 Maybe we can watch TV. 473 00:24:53,606 --> 00:24:55,366 Are we OK? 474 00:24:56,686 --> 00:24:58,086 Yeah, sure. 475 00:24:59,406 --> 00:25:03,204 Sure, yeah. Actually there's a bloke. 476 00:25:03,206 --> 00:25:07,886 He's an agent. He's got a promotions gig for me. 477 00:25:08,966 --> 00:25:10,564 But you hate doing that stuff. 478 00:25:10,566 --> 00:25:13,086 Yeah, I know. It's just... it's just a one-off. 479 00:25:14,846 --> 00:25:17,004 You don't have to do that. We'll get by. 480 00:25:17,006 --> 00:25:18,206 No, it's all good. 481 00:25:45,086 --> 00:25:46,604 But, Mum, if you need to talk... 482 00:25:46,606 --> 00:25:48,884 Nope, I think you pretty much summed things up. 483 00:25:48,886 --> 00:25:50,444 Look, I really think we need to talk. 484 00:25:50,446 --> 00:25:53,644 You need to talk. I'm enjoying the music. 485 00:25:53,646 --> 00:25:58,004 Lo siento, senorita, your card's been rejected. 486 00:25:58,006 --> 00:25:59,244 Oh. 487 00:25:59,246 --> 00:26:02,524 John usually tops this up. He must have forgotten. 488 00:26:02,526 --> 00:26:04,404 Yeah, of course. I'll get it, Mum. 489 00:26:04,406 --> 00:26:06,124 No, it's my shout. Mum, if you can't afford it... 490 00:26:06,126 --> 00:26:12,166 Listen, this is my treat, and you're going to let me pay for you. 491 00:26:17,046 --> 00:26:18,684 Anyway, they've over-charged us. 492 00:26:18,686 --> 00:26:20,524 We've got a voucher. 493 00:26:20,526 --> 00:26:24,684 Look, it says here, fish is 30% off. 494 00:26:24,686 --> 00:26:27,444 Uh, you had the crayfish, senora. 495 00:26:27,446 --> 00:26:29,724 So, crayfish is a fish. 496 00:26:29,726 --> 00:26:33,044 It's not called 'crayturtle' or 'craymonkey', is it? 497 00:26:33,046 --> 00:26:35,844 CrayFISH! 498 00:26:35,846 --> 00:26:37,764 Keep your voice down, please. 499 00:26:37,766 --> 00:26:40,524 I will not keep my voice down. 500 00:26:40,526 --> 00:26:44,964 I have been keeping my voice down for bloody 40 years! 501 00:26:44,966 --> 00:26:46,526 You tell him, Lewis. 502 00:27:01,966 --> 00:27:04,124 Pedro, is it? 503 00:27:04,126 --> 00:27:05,926 It is in here. 504 00:27:10,286 --> 00:27:13,204 Yeah, well, listen, Pedro, 505 00:27:13,206 --> 00:27:15,644 I don't know what they teach you down Mexico way, 506 00:27:15,646 --> 00:27:19,606 but everybody knows that crayfish is a fish. 507 00:27:21,726 --> 00:27:25,806 Fine. 508 00:27:27,486 --> 00:27:29,126 I'm gonna look that up, mate. 509 00:27:39,701 --> 00:27:42,699 You're late. I didn't realise I was on the clock. 510 00:27:42,701 --> 00:27:44,739 No, I meant later than normal. 511 00:27:44,741 --> 00:27:46,939 I would've waited to put dinner on. 512 00:27:46,998 --> 00:27:48,356 Oh, right. Sorry. 513 00:27:48,358 --> 00:27:50,716 I had that, um... seminar thing. 514 00:27:50,718 --> 00:27:52,796 Alright. Yeah. How was it? 515 00:27:52,798 --> 00:27:54,876 What's that? 516 00:27:54,878 --> 00:27:57,316 Your seminar thing. 517 00:27:57,318 --> 00:27:59,636 Yeah. No, it was good. Good. 518 00:27:59,638 --> 00:28:01,636 How was your day? 519 00:28:01,883 --> 00:28:03,921 Very manly. 520 00:28:03,923 --> 00:28:06,721 Lots of tools and wanton destruction. 521 00:28:06,723 --> 00:28:09,443 Lewis was being like a real... I'm just gonna have a shower. 522 00:28:16,563 --> 00:28:18,441 Am I in trouble? 523 00:28:18,443 --> 00:28:19,961 What? No. 524 00:28:19,963 --> 00:28:21,921 You've got your cross face on. 525 00:28:21,923 --> 00:28:23,761 No, I don't. 526 00:28:23,763 --> 00:28:25,003 Do I? 527 00:28:36,203 --> 00:28:38,843 Stupid bastard! 528 00:28:45,363 --> 00:28:47,081 Are you alright? 529 00:28:47,083 --> 00:28:49,683 Where do you put the bloody bags in this thing? 530 00:28:51,203 --> 00:28:55,043 It's a bagless vacuum, Mum. And that is a coffee filter. 531 00:28:56,723 --> 00:28:58,921 I'm a terrible wife, aren't I? 532 00:28:58,923 --> 00:29:01,761 Can't cook, can't clean. 533 00:29:01,763 --> 00:29:04,161 Not like Floozy Susie. 534 00:29:04,163 --> 00:29:06,721 Always creeping about with her date scones. 535 00:29:06,723 --> 00:29:08,521 Mum, Dad did this, not you. 536 00:29:08,523 --> 00:29:10,323 It takes two to tango. 537 00:29:11,403 --> 00:29:13,963 Well, three. 538 00:29:15,403 --> 00:29:16,961 How long have you known? 539 00:29:16,963 --> 00:29:18,323 Forever. 540 00:29:20,203 --> 00:29:21,483 Ever. 541 00:29:23,843 --> 00:29:25,323 Had a feeling. 542 00:29:27,203 --> 00:29:29,641 Of course, you don't like to think the worst of the person you love. 543 00:29:29,643 --> 00:29:34,163 So you just push your doubts aside and get on with things. 544 00:29:35,403 --> 00:29:37,921 Suddenly, it's 40 years later. 545 00:29:37,923 --> 00:29:42,403 Well, if Dad can't see what he's lost, then that's his problem. 546 00:29:43,563 --> 00:29:46,963 And, Mum, I hate date scones. 547 00:29:48,123 --> 00:29:50,763 Yeah. Me too. 548 00:29:55,683 --> 00:29:59,081 Oh, a reptile park in Cardwell. 549 00:29:59,083 --> 00:30:01,281 You can pat the crocs. Cardwell? 550 00:30:01,283 --> 00:30:04,121 You're not going all the way to Far North Queensland to pat a croc. 551 00:30:04,123 --> 00:30:06,481 You sound just like your father. 552 00:30:06,483 --> 00:30:09,841 This is my time now, and if I want to pat a croc 553 00:30:09,843 --> 00:30:15,401 or, who knows, pash some spunky young snake-handler, 554 00:30:15,403 --> 00:30:17,081 I'll bloody well do it, OK? 555 00:30:17,083 --> 00:30:19,923 Yeah, Mum, you go for it. 556 00:30:22,403 --> 00:30:25,761 Mum's just booked herself a trip to Queensland. 557 00:30:25,763 --> 00:30:27,321 50% off. 558 00:30:27,323 --> 00:30:29,481 Hmm. One way, is it? 559 00:30:29,483 --> 00:30:31,161 Heh. 560 00:30:31,163 --> 00:30:33,561 I can't believe he'd cheat on her. 561 00:30:33,563 --> 00:30:36,641 He was ducking down to Rosebud every weekend. 562 00:30:36,643 --> 00:30:39,641 And Floozy Susie had a place down there too. 563 00:30:39,643 --> 00:30:42,243 Duck a l'orange. 564 00:30:43,483 --> 00:30:46,881 Kane cooked Tom duck a l'orange for their anniversary. 565 00:30:46,883 --> 00:30:49,401 Damn, that was six months ago. 566 00:30:49,403 --> 00:30:50,921 So? 567 00:30:50,923 --> 00:30:54,121 So, Tom wasn't out buying Kane an anniversary present. 568 00:30:54,123 --> 00:30:56,241 He was doing the dirty with some young bloke. 569 00:30:56,243 --> 00:30:57,721 Really? 570 00:30:57,723 --> 00:30:59,321 Oh, yeah. Trust me. 571 00:30:59,323 --> 00:31:01,401 I know the look of a bloke who's been busted. 572 00:31:01,403 --> 00:31:02,683 Well, you gotta tell Kane. 573 00:31:04,163 --> 00:31:07,241 None of my business, really. Lewis, he's your mate. 574 00:31:07,243 --> 00:31:10,761 What? He's... he's a collateral mate. 575 00:31:10,763 --> 00:31:13,003 He came with Mark. I didn't pick him. 576 00:31:14,283 --> 00:31:18,321 I like him but, well, he's not part of the inner circle. 577 00:31:18,323 --> 00:31:19,761 Yeah, I'm sure you remember 578 00:31:19,763 --> 00:31:22,801 all the anniversary presents of your collateral mates. 579 00:31:22,803 --> 00:31:25,401 You've gotta tell him. Look at Mum. 580 00:31:25,403 --> 00:31:28,843 Yeah, she's taken it really well. At least she knows. 581 00:31:39,443 --> 00:31:41,003 Baby. 582 00:31:42,603 --> 00:31:46,043 Hey, wake up, you. 583 00:31:49,123 --> 00:31:52,041 Mm-hm. Oh! 584 00:31:52,043 --> 00:31:54,441 Ugh! Oh, no, sorry. 585 00:31:54,443 --> 00:31:56,841 No, no, no, I didn't... It's... it's your hair, it's... 586 00:31:56,843 --> 00:31:58,401 Horrible, I know. 587 00:31:58,403 --> 00:32:00,203 Different. 588 00:32:01,763 --> 00:32:04,241 What on earth did you do to the Baynies' wall? 589 00:32:04,243 --> 00:32:06,681 Don't you start. 590 00:32:06,683 --> 00:32:08,361 It could have happened to anyone. 591 00:32:08,363 --> 00:32:10,483 Uh-huh. 592 00:32:13,763 --> 00:32:16,841 Do you know how they got pregnant with the twins straightaway? 593 00:32:16,843 --> 00:32:20,883 What did you expect? They're built like fertility idols. 594 00:32:27,443 --> 00:32:29,161 Hey. Hey. 595 00:32:29,163 --> 00:32:31,161 Didn't get you up? 596 00:32:31,163 --> 00:32:32,803 Oh, no, no. 597 00:32:34,883 --> 00:32:36,921 Hey, look, man, sorry about yesterday. 598 00:32:36,923 --> 00:32:39,843 I shouldn't have gone off at you like that. 599 00:32:42,003 --> 00:32:44,201 Hey, you were right about my options too - 600 00:32:44,203 --> 00:32:47,161 made some calls, got myself a gig. 601 00:32:47,163 --> 00:32:49,243 That's great, mate. Yeah. 602 00:32:51,243 --> 00:32:53,521 What? Do you want a shower? 603 00:32:53,523 --> 00:32:55,323 Would you mind? 604 00:32:58,923 --> 00:33:02,443 Sit tight, partner. He'll show. 605 00:33:06,203 --> 00:33:09,641 Lewis? Are you stalking me or... 606 00:33:09,643 --> 00:33:11,601 No, I was just passing through. 607 00:33:11,603 --> 00:33:13,641 Thought we might get a bite to eat. 608 00:33:13,643 --> 00:33:15,321 You and me? 609 00:33:15,323 --> 00:33:17,001 Well, yeah, that's what I was thinking. 610 00:33:17,003 --> 00:33:18,603 Hop in. 611 00:33:27,323 --> 00:33:29,921 You like tacos? In Ferntree Gully? 612 00:33:29,923 --> 00:33:32,001 Best in town. 613 00:33:32,003 --> 00:33:33,723 Buckle up. 614 00:33:40,800 --> 00:33:42,478 We've got a bit of a backlog. 615 00:33:42,480 --> 00:33:44,678 Yeah, yeah. Go, for your backlog. 616 00:33:44,680 --> 00:33:47,720 Oh, nice hair. 617 00:33:50,320 --> 00:33:52,438 Shit, it's worse than Nicola said. 618 00:33:52,440 --> 00:33:55,080 Yeah, maybe don't say that. OK. 619 00:33:59,200 --> 00:34:01,598 Did you forget something? Um... 620 00:34:01,600 --> 00:34:05,278 There's this, uh, job, um... 621 00:34:05,280 --> 00:34:08,598 The agent sent me a contract. It's a PR gig. 622 00:34:08,600 --> 00:34:10,558 That's your area, right? 623 00:34:10,560 --> 00:34:13,598 I just want to make sure, you know, I have the rights to my image. 624 00:34:13,600 --> 00:34:16,958 You know how that sort of thing goes viral. 625 00:34:16,960 --> 00:34:19,958 So they want to pay you 1,500 to model some clothes? 626 00:34:19,960 --> 00:34:22,840 Not really clothes. 627 00:34:29,840 --> 00:34:31,118 Sorry. 628 00:34:31,120 --> 00:34:33,558 See, this is exactly why I don't do this shit. 629 00:34:33,560 --> 00:34:35,798 Three Best and Fairest, one premiership, 630 00:34:35,800 --> 00:34:37,758 and this is what I'll be remembered for. 631 00:34:37,760 --> 00:34:40,518 You know what - I always knew this celebrity caper was a circus. 632 00:34:40,520 --> 00:34:42,398 Just never thought I'd end up the clown. 633 00:34:42,400 --> 00:34:44,318 Come on. You've done this before. 634 00:34:44,320 --> 00:34:46,318 You know what to do - just hold your nose and take the cash. 635 00:34:46,320 --> 00:34:47,878 I'm not that guy anymore, Mark. 636 00:34:47,880 --> 00:34:50,118 No, this time you're not gonna blow your fee on booze and babes, 637 00:34:50,120 --> 00:34:51,960 you're gonna spend it on your family. 638 00:35:00,360 --> 00:35:02,078 Give me your phone. Why? 639 00:35:02,080 --> 00:35:04,760 Just give it to me. OK. 640 00:35:07,160 --> 00:35:09,998 What are you doing? Marketing, baby. 641 00:35:10,000 --> 00:35:11,838 Yeah, hello. Ed Hadley? 642 00:35:11,840 --> 00:35:13,758 Yeah, what kind of agent are you? 643 00:35:13,760 --> 00:35:16,438 This 1,500 you're offering my mate is a joke. 644 00:35:16,440 --> 00:35:20,518 He is Justin Baynie, OK. He is an AFL champion. 645 00:35:20,520 --> 00:35:21,758 Mark... No, no, no. 646 00:35:21,760 --> 00:35:23,158 Don't worry about who this is. 647 00:35:23,160 --> 00:35:24,758 You worry about doing your job, OK? 648 00:35:24,760 --> 00:35:26,358 If he doesn't get 5K, he is a no-show. 649 00:35:26,360 --> 00:35:27,358 Give me that... 650 00:35:27,360 --> 00:35:30,318 You have got 10 minutes to come up with that cash or you are fired. 651 00:35:30,320 --> 00:35:32,438 No! What are you doing? 652 00:35:32,440 --> 00:35:34,158 Don't worry, he will call back. 653 00:35:34,160 --> 00:35:35,598 No, Mark, bullshit. Give me the phone. 654 00:35:35,600 --> 00:35:37,958 Trust me, he will call back. Don't make me hurt you, Mark. 655 00:35:37,960 --> 00:35:40,358 Mark, give him the phone. I promise you, he will call back. 656 00:35:40,360 --> 00:35:41,480 He'd better. 657 00:35:52,760 --> 00:35:54,358 How's your burrito? 658 00:35:54,360 --> 00:35:56,320 Quesadilla. 659 00:35:57,640 --> 00:35:59,118 Same diff. 660 00:35:59,120 --> 00:36:02,360 Haven't even touched your refried beans. 661 00:36:08,600 --> 00:36:10,638 Hey, we didn't order that, Pedro. 662 00:36:10,640 --> 00:36:13,040 On the casa, senor. 663 00:36:17,840 --> 00:36:19,838 They think we're an item. 664 00:36:19,840 --> 00:36:20,958 Doubt it. 665 00:36:20,960 --> 00:36:22,678 You see two guys in an intimate situation, 666 00:36:22,680 --> 00:36:24,358 you jump to all sorts of conclusions. 667 00:36:24,360 --> 00:36:28,840 I've got two words for you - duck a l'orange. 668 00:36:31,000 --> 00:36:32,840 Man up and tell Kane, or I will. 669 00:36:36,960 --> 00:36:41,798 11 minutes 20, 21, 22... 670 00:36:41,800 --> 00:36:43,998 OK, thank you. Thanks, bub. 671 00:36:44,000 --> 00:36:45,198 Thanks. 672 00:36:45,200 --> 00:36:48,638 OK, you gave it your best shot. Now call him back and apologise. 673 00:36:48,640 --> 00:36:50,238 Yeah, come on, this is crazy. 674 00:36:50,240 --> 00:36:52,640 Listen, he will call, OK? How do you know? 675 00:37:02,280 --> 00:37:04,118 Hello. 676 00:37:04,120 --> 00:37:05,120 Ed! 677 00:37:06,680 --> 00:37:08,320 OK. 678 00:37:10,160 --> 00:37:11,598 Righto. 679 00:37:11,600 --> 00:37:13,600 Uh-huh. 680 00:37:17,360 --> 00:37:19,438 How much you get? 681 00:37:19,440 --> 00:37:20,720 Five? 682 00:37:21,920 --> 00:37:23,360 Four? 683 00:37:26,360 --> 00:37:28,038 1,500? 684 00:37:28,040 --> 00:37:30,238 Five-and-a-half grand. 685 00:37:30,240 --> 00:37:32,598 You did it, Big Bear. 686 00:37:32,600 --> 00:37:35,998 Whoo! Yay, baby! That's what I'm talking about! 687 00:37:36,000 --> 00:37:39,158 Come on! Bring it! Who's your daddy, Pop? 688 00:37:39,160 --> 00:37:40,958 You are! Yes, I am. 689 00:37:40,960 --> 00:37:43,158 You get him to call me, too. I'll get every cent out of him. 690 00:37:43,160 --> 00:37:44,918 Hey... thank you. 691 00:37:44,920 --> 00:37:47,158 Hey, are you going past the school? Can you take Poppy? 692 00:37:47,160 --> 00:37:48,798 Yeah, sure. Come on, Pop. 693 00:37:48,800 --> 00:37:51,918 But I can't go till the tooth fairy comes. 694 00:37:51,920 --> 00:37:55,918 I bumped into the tooth fairy and she asked me to give you something. 695 00:37:55,920 --> 00:37:57,518 She asked me to give you this. 696 00:37:57,520 --> 00:37:59,278 OK? Yes. Wow. 697 00:37:59,280 --> 00:38:01,718 Yes, see how Felix Digby feels about that. 698 00:38:01,720 --> 00:38:04,638 Dad, you're such a silly-billy. 699 00:38:04,640 --> 00:38:07,318 We just made Felix up. 700 00:38:07,320 --> 00:38:09,520 Come on, Pop. 701 00:38:10,880 --> 00:38:13,120 There goes my innocence. 702 00:38:16,120 --> 00:38:18,080 Tell me something dirty, Mark. 703 00:38:20,160 --> 00:38:22,358 Spreadsheets? Oh. 704 00:38:22,360 --> 00:38:26,238 Vertical integration. Uh-huh. 705 00:38:26,240 --> 00:38:29,600 Bottom line. Oh, yes. 706 00:38:55,560 --> 00:38:57,440 How'd you go? Told her? 707 00:38:58,600 --> 00:39:02,080 Well, it's done. 708 00:39:03,600 --> 00:39:06,638 It's not done. We're not done. 709 00:39:06,640 --> 00:39:08,960 You made me do your dirty work. 710 00:39:10,320 --> 00:39:11,918 That's fair. 711 00:39:11,920 --> 00:39:13,678 It's not fair. 712 00:39:13,680 --> 00:39:16,160 You're meant to be my dad. 713 00:39:20,960 --> 00:39:22,600 Gemma. 714 00:39:26,000 --> 00:39:27,560 Gem! 715 00:39:50,800 --> 00:39:53,058 Your hammer holder was looking a bit lonely. 716 00:39:53,061 --> 00:39:55,581 You can drive a nail, can't you? 717 00:39:56,971 --> 00:39:59,891 If I wasn't mildly insulted, I'd be touched. 718 00:40:02,131 --> 00:40:03,691 Whoa. What happened to you? 719 00:40:06,771 --> 00:40:08,369 Are you free? 720 00:40:08,371 --> 00:40:10,649 Oh, we were just finishing off this wall, so... 721 00:40:10,651 --> 00:40:12,691 No, no, we're good, mate. We're right. Off you go. 722 00:40:13,851 --> 00:40:16,331 OK, I'll leave you to it. 723 00:40:25,731 --> 00:40:27,529 What's going on there? 724 00:40:27,531 --> 00:40:30,291 Duck a l'orange. 725 00:40:52,211 --> 00:40:53,691 Ready? 726 00:40:57,051 --> 00:40:59,729 Yeah. Yeah, I think so. 727 00:40:59,731 --> 00:41:01,731 Uh... 728 00:41:11,171 --> 00:41:12,609 Socks? 729 00:41:12,611 --> 00:41:14,971 Yep. 730 00:41:29,451 --> 00:41:31,089 What do you think? 731 00:41:31,091 --> 00:41:32,769 Yeah, it's good. You sure? 732 00:41:32,771 --> 00:41:34,249 Yep. It's not too much? 733 00:41:34,251 --> 00:41:36,129 Yep. 734 00:41:36,131 --> 00:41:37,971 OK. 735 00:41:45,971 --> 00:41:47,411 Oh, God. 736 00:41:55,971 --> 00:41:58,049 Just think of your family. 737 00:41:58,051 --> 00:42:00,331 Just... think of them. 738 00:42:23,651 --> 00:42:25,929 Let's hope it doesn't bounce. 739 00:42:25,931 --> 00:42:29,089 Better not - the hot water's going in tomorrow. 740 00:42:29,091 --> 00:42:33,249 Oo-ooh. Thank you. 741 00:42:33,251 --> 00:42:35,809 I know it must have sucked MC-ing in front of all those people. 742 00:42:35,811 --> 00:42:39,169 Actually, there was... there was a bit more to it. 743 00:42:39,171 --> 00:42:40,969 Yes? 744 00:42:40,971 --> 00:42:44,609 Yeah. I kinda had to jump out of a... 745 00:42:44,611 --> 00:42:45,729 A car? Nope. 746 00:42:45,731 --> 00:42:47,449 A plane? I wish. 747 00:42:47,451 --> 00:42:49,409 A box. 748 00:42:49,411 --> 00:42:50,929 Yep. 749 00:42:50,931 --> 00:42:54,209 And all to replace a perfectly good wall. 750 00:42:54,211 --> 00:42:56,771 The things you do for a mate. 751 00:42:59,771 --> 00:43:01,929 Busted! Oh! 752 00:43:01,931 --> 00:43:05,369 Mark told me about your little tryst. 753 00:43:05,371 --> 00:43:07,089 How could you? 754 00:43:07,091 --> 00:43:09,291 Kane? 755 00:43:23,691 --> 00:43:25,451 Are you OK? 756 00:43:28,491 --> 00:43:30,689 Oh. 757 00:43:30,691 --> 00:43:32,931 Do you want to stay at mine? 758 00:43:42,091 --> 00:43:43,611 What? 759 00:43:50,571 --> 00:43:53,211 Stella's biological dad's back. 760 00:43:59,491 --> 00:44:00,811 It's OK. 761 00:44:02,344 --> 00:45:03,890 762 00:45:03,940 --> 00:45:08,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.