Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,178
Wait.
What?
2
00:00:12,180 --> 00:00:14,420
We can't, can we?
Why?
3
00:00:15,420 --> 00:00:17,778
Not here.
4
00:00:17,780 --> 00:00:19,220
Mmm.
5
00:00:25,820 --> 00:00:27,060
Ow!
6
00:00:31,660 --> 00:00:33,258
It's go time.
7
00:00:33,260 --> 00:00:34,618
What?
8
00:00:34,620 --> 00:00:35,778
What, it has to be now?
9
00:00:35,780 --> 00:00:37,218
I'm ovulating.
The magic window's open.
10
00:00:37,220 --> 00:00:38,540
Magic...?
11
00:00:39,740 --> 00:00:41,298
Oh...
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,258
Dad!
13
00:00:43,260 --> 00:00:46,140
I think... I think there might be
a small child in our magic window.
14
00:00:52,980 --> 00:00:55,780
Uh, we've got
a bit of a wee emergency.
15
00:00:56,980 --> 00:00:58,900
OK, coming!
16
00:01:00,140 --> 00:01:01,258
Sorry.
17
00:01:01,260 --> 00:01:02,938
- Um...
- Sorry.
18
00:01:02,940 --> 00:01:04,740
Sorry, guys.
Sorry.
19
00:01:09,140 --> 00:01:11,058
So, um...
20
00:01:11,060 --> 00:01:13,140
when are you, um...
21
00:01:14,140 --> 00:01:15,538
getting that hot-water system?
22
00:01:15,540 --> 00:01:17,338
Soon, yeah.
23
00:01:17,340 --> 00:01:18,740
Pretty soon.
24
00:01:22,620 --> 00:01:25,060
Yeah, pretty soon.
25
00:01:26,161 --> 00:01:31,260
26
00:01:35,100 --> 00:01:37,058
Can we afford a occasional care?
27
00:01:37,060 --> 00:01:40,178
Look, I can't have a baby onsite
while we gut the back of the house.
28
00:01:40,180 --> 00:01:41,458
Two days, that's all.
29
00:01:41,460 --> 00:01:42,698
I'll write a cheque,
30
00:01:42,700 --> 00:01:44,578
and if it bounces,
they might have to wait a bit.
31
00:01:44,687 --> 00:01:46,005
Are we poor?
32
00:01:46,007 --> 00:01:48,005
What?! Of course not, mate.
33
00:01:48,007 --> 00:01:50,645
No! Don't be silly.
34
00:01:50,647 --> 00:01:53,245
I know you're doing it tough, boys,
but trust me - it's worth it.
35
00:01:53,247 --> 00:01:55,725
Dad's building a rumpus room.
How's that sound?
36
00:01:55,727 --> 00:01:57,805
Not as good as Poppy's.
37
00:01:57,807 --> 00:01:59,527
Wow. Tough crowd.
38
00:02:01,527 --> 00:02:02,605
Keep your wig on.
39
00:02:02,607 --> 00:02:03,727
She's coming!
40
00:02:05,327 --> 00:02:08,125
Well, I think it sounds
even better than Poppy's.
41
00:02:08,127 --> 00:02:09,407
I've gotta go.
42
00:02:12,127 --> 00:02:13,525
Have fun.
43
00:02:13,527 --> 00:02:14,645
Bye, boys!
44
00:02:14,647 --> 00:02:16,287
Bye!
45
00:02:33,207 --> 00:02:34,685
Let's go.
What, now?
46
00:02:34,687 --> 00:02:36,125
Let's go.
Does... What...
47
00:02:36,127 --> 00:02:38,525
Hang on, does it have to be now?
Why not?
48
00:02:38,527 --> 00:02:40,325
Why can't we be spontaneous
like Justin and Nicola?
49
00:02:40,327 --> 00:02:42,725
Well, we can be,
with a little bit of planning.
50
00:02:42,727 --> 00:02:44,365
I do like a man in a tool belt.
51
00:02:44,367 --> 00:02:45,565
No, that's not a tool belt -
52
00:02:45,567 --> 00:02:48,205
that is a double-studded
leather hammer holder.
53
00:02:48,207 --> 00:02:50,887
Ooh. What else does it hold?
54
00:02:52,887 --> 00:02:54,605
Nails.
Mmm.
55
00:02:54,607 --> 00:02:56,725
Um... nuts.
56
00:02:56,727 --> 00:02:57,765
Mmm.
57
00:02:57,767 --> 00:02:59,325
Dad!
58
00:02:59,327 --> 00:03:01,005
Ow!
Poppy!
59
00:03:01,007 --> 00:03:03,805
Pop, you alright?
What's the matter, darling?
60
00:03:03,807 --> 00:03:06,405
I lost my tooth.
61
00:03:06,407 --> 00:03:08,405
Oh, look, don't worry -
a little bit of blood's normal, OK?
62
00:03:08,407 --> 00:03:12,207
No, no, I really lost it down there.
63
00:03:13,607 --> 00:03:14,925
Get it, Dad.
64
00:03:14,927 --> 00:03:16,965
Please, please, please.
65
00:03:16,967 --> 00:03:19,125
Look, I... I think... I think
you've lost it, darling.
66
00:03:19,127 --> 00:03:23,445
But, Dad,
the tooth fairy won't come.
67
00:03:23,447 --> 00:03:26,127
Try the S-bend, handyman.
68
00:03:27,127 --> 00:03:28,767
I do know that.
69
00:03:30,767 --> 00:03:33,325
Oh, who designed this thing,
a leprechaun?!
70
00:03:33,327 --> 00:03:34,765
I...
71
00:03:34,767 --> 00:03:36,885
I'm stuck here. I'm stuck!
72
00:03:36,887 --> 00:03:39,567
I... A bit of help, please!
73
00:03:40,647 --> 00:03:42,087
Ugh!
74
00:03:43,447 --> 00:03:45,405
Ohh!
75
00:03:45,407 --> 00:03:47,485
I think this might be a job
for a plumber.
76
00:03:47,487 --> 00:03:48,845
Wrench.
77
00:03:48,847 --> 00:03:51,285
Wrench.
Wrench.
78
00:03:51,287 --> 00:03:52,367
Wrench.
79
00:03:53,367 --> 00:03:57,085
When you have resectioned
a cancerous colon,
80
00:03:57,087 --> 00:03:59,047
taking apart a sink is nothing.
81
00:04:00,327 --> 00:04:01,607
Now.
82
00:04:05,007 --> 00:04:06,487
Eugh.
83
00:04:08,847 --> 00:04:10,807
Eugh.
84
00:04:13,967 --> 00:04:14,965
Thanks, Mum.
85
00:04:14,967 --> 00:04:18,205
The tooth fairy
pays $5 for front teeth.
86
00:04:18,207 --> 00:04:20,365
What's she doing,
selling them on the black market?
87
00:04:20,367 --> 00:04:21,645
That's cheap.
88
00:04:21,647 --> 00:04:24,967
Felix Digby gets $10 a tooth.
89
00:04:27,647 --> 00:04:29,007
Who's Felix Digby?
90
00:04:32,247 --> 00:04:34,287
No, wait, Tom!
Ohh!
91
00:04:41,447 --> 00:04:42,645
You're...
92
00:04:42,647 --> 00:04:43,805
Monkey wrench?
Ooph.
93
00:04:43,807 --> 00:04:45,525
Spanner?
94
00:04:45,527 --> 00:04:47,965
I think I need
a break from the tools.
95
00:04:47,967 --> 00:04:49,327
Screwdriver?
96
00:04:50,567 --> 00:04:54,045
Hey, let's get down
to the real business of the day -
97
00:04:54,047 --> 00:04:56,445
these bad boys - voucher books!
98
00:04:56,447 --> 00:04:58,005
Now, I know what you're thinking -
99
00:04:58,007 --> 00:05:00,685
"How do I get my hands
on some of this kind of action?"
100
00:05:00,687 --> 00:05:03,885
Well, for only 65 bucks a pop,
101
00:05:03,887 --> 00:05:06,685
you can have
all the fun you can handle.
102
00:05:06,687 --> 00:05:08,085
15% off facials.
103
00:05:08,087 --> 00:05:10,405
Lewis, smooth out those frown lines.
104
00:05:10,407 --> 00:05:11,725
2-for-1 surf lessons.
105
00:05:11,727 --> 00:05:13,325
Mark, it's never too late.
106
00:05:13,327 --> 00:05:15,525
And all the money
goes to the P&C.
107
00:05:15,527 --> 00:05:16,925
Yeah, what have we got?
108
00:05:16,927 --> 00:05:19,285
Nah, nah, nah, you're right, mate.
Nah, I can spare 65 bucks, mate.
109
00:05:19,287 --> 00:05:21,445
P&C should start
selling children's teeth -
110
00:05:21,447 --> 00:05:22,525
that's where the money is.
111
00:05:22,527 --> 00:05:23,805
Yeah,
it's that Felix Digby's fault.
112
00:05:23,807 --> 00:05:26,045
What, you guys know about him?
Kid with the golden teeth?
113
00:05:26,047 --> 00:05:28,127
His parents
should be strung up and shot.
114
00:05:29,127 --> 00:05:31,245
Rightio, grunts, let's move it out.
115
00:05:31,247 --> 00:05:33,287
We've got a wall to demolish.
116
00:05:39,887 --> 00:05:41,525
Mum, get out of the kitchen.
117
00:05:41,527 --> 00:05:44,205
You're a guest. You need to relax.
118
00:05:44,207 --> 00:05:46,005
Me? I am relaxed.
119
00:05:46,007 --> 00:05:48,285
Look - no bad vibes here.
120
00:05:48,287 --> 00:05:49,885
Gone...
121
00:05:49,887 --> 00:05:51,245
out the door.
122
00:05:51,247 --> 00:05:53,765
You should be
worrying about your father,
123
00:05:53,767 --> 00:05:56,405
who doesn't even know how to feed
himself or turn the dishwasher on.
124
00:05:56,407 --> 00:05:58,085
Ah, give him about a week
125
00:05:58,087 --> 00:06:00,205
till he comes crawling around
126
00:06:00,207 --> 00:06:01,925
begging me to come home.
127
00:06:01,927 --> 00:06:04,287
Then there's his dodgy heart - he's
probably back on the full-cream.
128
00:06:05,687 --> 00:06:09,485
Uh, that reminds me -
I'm gonna get some milk.
129
00:06:09,487 --> 00:06:10,807
I'll be back.
130
00:06:28,687 --> 00:06:30,285
Hey, Gem.
What are you doing here?
131
00:06:30,287 --> 00:06:32,605
I'm looking for my father.
132
00:06:32,607 --> 00:06:34,165
I believe he used to live here.
133
00:06:34,167 --> 00:06:35,645
Yeah, look,
I know I should've called you.
134
00:06:35,647 --> 00:06:36,885
I...
135
00:06:36,887 --> 00:06:38,405
I didn't know what to say.
136
00:06:38,407 --> 00:06:41,165
You don't need to apologise to me.
You need to grovel to Mum.
137
00:06:41,167 --> 00:06:43,925
I'm not letting you two
throw 45 years of marriage away
138
00:06:43,927 --> 00:06:45,767
over one stupid mistake.
139
00:06:46,767 --> 00:06:48,007
You better come in.
140
00:06:52,407 --> 00:06:53,965
Well, you look good.
141
00:06:53,967 --> 00:06:55,245
That'll annoy Mum.
142
00:06:55,247 --> 00:06:57,245
I bet.
143
00:06:57,247 --> 00:06:59,005
Gem...
144
00:06:59,007 --> 00:07:00,125
Wendy and me...
145
00:07:00,127 --> 00:07:01,367
John.
146
00:07:02,367 --> 00:07:04,285
Oh. Hello, Gemma.
147
00:07:04,287 --> 00:07:06,247
Hi, Mrs Stratton.
148
00:07:09,007 --> 00:07:10,567
Wow. You two are the same colour.
149
00:07:11,727 --> 00:07:14,367
Bali - you know,
we took a few days there.
150
00:07:16,047 --> 00:07:17,605
We're in love.
151
00:07:17,607 --> 00:07:19,885
You're in love with Mrs Stratton?
152
00:07:19,887 --> 00:07:20,887
Mmm.
153
00:07:22,527 --> 00:07:24,327
Mum said this was a random fling.
154
00:07:25,927 --> 00:07:28,327
A 40-year fling.
What?
155
00:07:29,767 --> 00:07:31,367
I'll leave you to it.
156
00:07:36,807 --> 00:07:38,725
She's the love of my life.
157
00:07:38,727 --> 00:07:42,525
Mrs Stratton isn't the love of your
life - Mum's the love of your life.
158
00:07:42,527 --> 00:07:43,965
You've gotta follow your heart, Gem.
159
00:07:43,967 --> 00:07:46,567
What are you? 16?
I am when I'm with Suze.
160
00:07:55,247 --> 00:07:58,165
This house ain't big enough
for the two of us, Mad Dog.
161
00:07:58,167 --> 00:08:00,127
Them's fighting words, Super K.
162
00:08:01,127 --> 00:08:02,485
Oi.
163
00:08:02,487 --> 00:08:04,405
Who called smoko?
164
00:08:04,407 --> 00:08:05,765
And when you two are finished
165
00:08:05,767 --> 00:08:07,565
re-enacting
'The Good, the Bad and the Stupid',
166
00:08:07,567 --> 00:08:09,007
we've got walls to demolish.
167
00:08:10,607 --> 00:08:11,965
Not you, Mad Dog.
168
00:08:11,967 --> 00:08:14,925
You just keep clearing that crap
to the skip.
169
00:08:14,927 --> 00:08:16,567
How come I've got to do
all the monkey work?
170
00:08:17,567 --> 00:08:19,525
Because you're the strongest,
obviously.
171
00:08:19,527 --> 00:08:22,165
I see what's happening here.
You don't trust me.
172
00:08:22,167 --> 00:08:25,165
I trust you
to take that timber to the skip.
173
00:08:25,167 --> 00:08:29,007
One day, the little people
are gonna rise up.
174
00:08:32,487 --> 00:08:35,845
Have you made
your little person yet? Doesn't just happen like that.
175
00:08:35,847 --> 00:08:38,205
It did for us with Ange.
We weren't even trying.
176
00:08:38,207 --> 00:08:41,405
Just a mongrel punt
through the big sticks.
177
00:08:41,407 --> 00:08:42,605
Bang.
178
00:08:42,607 --> 00:08:44,285
It's lazy sperm.
179
00:08:44,287 --> 00:08:48,405
A man gets to a certain age,
testosterone starts to slow down.
180
00:08:48,407 --> 00:08:50,565
Male menopause -
read about it in 'The Age'.
181
00:08:50,567 --> 00:08:52,645
Not having any hot flushes,
are you, Mark?
182
00:08:52,647 --> 00:08:55,087
Forehead's a bit sweaty. Ooh.
183
00:08:57,407 --> 00:08:58,805
Mark, Lewis said not...
184
00:08:58,807 --> 00:09:00,247
not that wall!
185
00:09:01,727 --> 00:09:03,445
Oh, shit, Mark!
186
00:09:03,447 --> 00:09:05,045
Turn the water off!
187
00:09:05,047 --> 00:09:06,847
I...I don't know
where the mains are!
188
00:09:07,847 --> 00:09:09,365
Hey! Hey! Catch this!
189
00:09:09,367 --> 00:09:12,207
They're nappies -
they absorb anything.
190
00:09:17,927 --> 00:09:20,085
Get away from that!
191
00:09:20,087 --> 00:09:21,687
That's a load-bearing wall.
192
00:09:22,887 --> 00:09:24,245
OK, the water's off.
193
00:09:24,247 --> 00:09:25,767
Get out of there!
194
00:09:28,087 --> 00:09:29,605
Shit.
195
00:09:29,607 --> 00:09:31,367
What now?
196
00:09:33,847 --> 00:09:35,687
That's asbestos.
197
00:09:37,087 --> 00:09:38,325
Oh, shi...
198
00:09:38,327 --> 00:09:40,125
Right, that's it. Site's closed.
199
00:09:40,127 --> 00:09:41,765
Everybody out.
200
00:09:41,767 --> 00:09:43,687
Go. Get going.
201
00:09:51,487 --> 00:09:53,407
Her husband's funeral
was the...
202
00:09:54,967 --> 00:09:56,247
was the wake-up call.
203
00:09:57,247 --> 00:09:59,325
Suze and I realised
that life is too short.
204
00:09:59,327 --> 00:10:01,285
You can't die wondering.
205
00:10:01,287 --> 00:10:03,645
When you're in love, you're in love.
206
00:10:03,647 --> 00:10:05,885
Just don't say that word.
207
00:10:05,887 --> 00:10:08,525
I stuck by your mum.
You can't say I didn't do my time.
208
00:10:08,527 --> 00:10:10,045
Your time?
209
00:10:10,047 --> 00:10:13,405
This is your marriage, Dad,
it's not 'The Shawshank Redemption'.
210
00:10:13,407 --> 00:10:15,485
The marriage is finished.
211
00:10:15,487 --> 00:10:17,085
Your mum won't listen.
212
00:10:17,087 --> 00:10:19,647
Do you know how many messages
I've left that woman?
213
00:10:20,647 --> 00:10:24,047
We were together for 45 years.
214
00:10:25,927 --> 00:10:27,967
And a lot of good things
came out of that marriage.
215
00:10:28,967 --> 00:10:30,687
You, for a start.
216
00:10:31,927 --> 00:10:32,925
It's time to move on.
217
00:10:32,927 --> 00:10:35,567
She can have the house
and the cars and...
218
00:10:36,567 --> 00:10:37,725
our savings.
219
00:10:37,727 --> 00:10:39,327
She wants you, Dad.
220
00:10:41,087 --> 00:10:43,167
I love Suze.
221
00:10:45,367 --> 00:10:46,927
Tell her, Gem.
222
00:10:47,927 --> 00:10:49,847
She'll listen to you.
223
00:10:59,500 --> 00:11:00,938
Nah, no dust.
224
00:11:01,056 --> 00:11:02,456
Yeah, cheers. See you then.
225
00:11:06,776 --> 00:11:09,774
I'm all wheezy.
That's a symptom, isn't it?
226
00:11:09,776 --> 00:11:14,496
Mesothelioma usually takes 30 years
from the date of exposure.
227
00:11:15,496 --> 00:11:18,534
Removal guys
said they'd be here about 11:00.
228
00:11:18,536 --> 00:11:20,374
Should take them
two hours to get it all.
229
00:11:20,490 --> 00:11:22,008
And what's the damage?
230
00:11:22,010 --> 00:11:24,648
Well, we don't know
till they get it all, alright?
231
00:11:24,650 --> 00:11:26,608
Two, two and a half. Suck it up.
232
00:11:26,610 --> 00:11:29,168
That's what contingency's for.
233
00:11:29,170 --> 00:11:32,248
You do have contingency, yeah?
234
00:11:32,250 --> 00:11:34,930
10%, 7.5%, 5%? No.
235
00:11:36,010 --> 00:11:38,368
Are you telling me
you don't have contingency?
236
00:11:38,370 --> 00:11:39,928
Gotta have contingency, mate.
237
00:11:39,936 --> 00:11:42,334
Well, I'm sorry, mate -
I wasn't really expecting
238
00:11:42,336 --> 00:11:44,894
some bloody doofus to put a
sledgehammer through the wrong wall.
239
00:11:44,896 --> 00:11:46,774
I... Hey, I did you a favour.
240
00:11:46,776 --> 00:11:49,014
They call asbestos
the silent killer. It's probably...
241
00:11:49,016 --> 00:11:50,214
Oh, Mad Dog's got a point.
242
00:11:50,216 --> 00:11:53,334
Listen, I'm going
to the hardware store.
243
00:11:53,336 --> 00:11:56,254
Nobody goes inside until I get back.
244
00:11:56,256 --> 00:12:01,814
And you break anything else, I will
pop-rivet your hands together.
245
00:12:01,816 --> 00:12:03,894
Lewis!
246
00:12:03,896 --> 00:12:05,336
Wait, mate. I'll come with you.
247
00:12:11,376 --> 00:12:13,494
Hey, um...
248
00:12:13,496 --> 00:12:14,776
What is wrong with you?
249
00:12:19,536 --> 00:12:22,254
$300 a week for that dog box?
250
00:12:22,256 --> 00:12:23,734
Next.
251
00:12:23,736 --> 00:12:25,214
Wait, that one's got, like,
a staircase
252
00:12:25,216 --> 00:12:26,334
in the middle of the bedroom.
253
00:12:26,336 --> 00:12:27,734
Eugh! Dirty. No.
254
00:12:27,736 --> 00:12:29,734
Ohh.
255
00:12:29,736 --> 00:12:31,734
This is strictly
in the cone of silence.
256
00:12:31,736 --> 00:12:33,294
If Dad finds out that I'm moving,
257
00:12:33,296 --> 00:12:36,414
it's gonna turn
into another Lewis Crabb project.
258
00:12:36,416 --> 00:12:39,014
You can't move in
with someone you've met online.
259
00:12:39,016 --> 00:12:41,814
You don't know a person
till you see them face to face.
260
00:12:41,816 --> 00:12:44,656
Even then,
some people you never know.
261
00:12:46,376 --> 00:12:47,854
Ah, prodigal daughter returns.
262
00:12:47,856 --> 00:12:50,014
Did you milk the cow yourself?
263
00:12:50,016 --> 00:12:51,654
Oh, the milk.
264
00:12:51,656 --> 00:12:53,696
Well, the store was out.
265
00:12:55,976 --> 00:12:57,656
How's your dad?
266
00:12:59,016 --> 00:13:00,854
Maybe not now.
267
00:13:00,856 --> 00:13:03,094
Go on. We're all family here.
268
00:13:03,096 --> 00:13:04,416
OK.
269
00:13:05,416 --> 00:13:07,534
Mum, the Dad situation...
270
00:13:07,536 --> 00:13:08,696
Yes?
271
00:13:10,296 --> 00:13:11,856
Has he called you?
272
00:13:16,016 --> 00:13:18,296
Well, the thing with Dad...
273
00:13:19,856 --> 00:13:20,856
is...
274
00:13:22,056 --> 00:13:24,216
that he was out.
275
00:13:26,576 --> 00:13:27,696
Oh.
276
00:13:28,696 --> 00:13:30,496
Gemma...
I have to go to work.
277
00:13:52,856 --> 00:13:54,136
Ooh.
278
00:13:55,496 --> 00:13:56,856
Ohh.
279
00:14:06,216 --> 00:14:07,416
Banana?
280
00:14:09,536 --> 00:14:10,814
It's organic.
281
00:14:10,816 --> 00:14:13,216
Kind of lost my appetite. Thanks.
282
00:14:15,216 --> 00:14:16,776
Sh...
283
00:14:18,336 --> 00:14:20,254
Fire, flood and theft.
284
00:14:20,256 --> 00:14:22,454
Nothing about contamination.
285
00:14:22,456 --> 00:14:25,654
You know what? I'd be better off
if the place just burned down.
286
00:14:25,656 --> 00:14:28,736
Well, that's not gonna happen -
it's full of asbestos.
287
00:14:31,296 --> 00:14:33,334
Look, let me... let me pay for it.
288
00:14:33,336 --> 00:14:34,656
I can cover it.
289
00:14:35,856 --> 00:14:38,254
Well, let me pay half.
I said I'll cover it.
290
00:14:38,256 --> 00:14:40,896
Man, you just don't listen
to people, do you?
291
00:14:42,136 --> 00:14:43,694
I just...
292
00:14:43,696 --> 00:14:45,456
have to up the shifts at the pub,
that's all.
293
00:15:00,976 --> 00:15:03,056
I know I've stuffed up.
294
00:15:04,216 --> 00:15:05,216
I just...
295
00:15:07,896 --> 00:15:09,374
I'm just a bit
off my game at the moment,
296
00:15:09,376 --> 00:15:11,054
you know,
with this whole making babies thing.
297
00:15:11,056 --> 00:15:12,216
It's doing my head in.
298
00:15:13,256 --> 00:15:15,134
There's only so many times
you can step up to the crease
299
00:15:15,136 --> 00:15:16,376
and strike out, you know?
300
00:15:17,376 --> 00:15:19,136
You're mixing up your sports.
301
00:15:21,936 --> 00:15:24,136
First time me and Nic had sex...
302
00:15:25,296 --> 00:15:27,294
we got pregnant with the twins.
303
00:15:27,296 --> 00:15:29,214
Maybe you should sell your sperm
on the internet.
304
00:15:29,216 --> 00:15:30,856
Pay off the house in no time.
305
00:15:31,856 --> 00:15:34,454
I mean, you must have
a few career options.
306
00:15:34,456 --> 00:15:37,294
You know, you could, I don't know...
training, coaching.
307
00:15:37,296 --> 00:15:39,414
Maybe you could do the speaker
circuit, like at the RSL,
308
00:15:39,416 --> 00:15:40,534
like, tell war stories.
309
00:15:40,536 --> 00:15:42,496
Hey, Mark, if you really wanna help,
then just...
310
00:15:43,816 --> 00:15:45,376
just stop helping.
311
00:15:59,216 --> 00:16:02,574
So they were totally at it
in your shower?
312
00:16:02,576 --> 00:16:04,294
Don't laugh.
313
00:16:04,296 --> 00:16:06,894
I feel like the whole world's
shagging except me and Mark.
314
00:16:06,896 --> 00:16:09,134
Oh, sorry, I didn't mean your dad.
315
00:16:09,136 --> 00:16:11,256
Please, I don't think
they're using Bali for the surf.
316
00:16:12,976 --> 00:16:14,254
How do I tell Mum?
317
00:16:14,256 --> 00:16:16,254
It's 40 years, Abi.
318
00:16:16,256 --> 00:16:19,374
And how could Dad choose
that little house mouse over her?
319
00:16:19,376 --> 00:16:21,334
Oh, the quiet ones are the worst.
320
00:16:21,336 --> 00:16:22,814
Please, on every level.
321
00:16:22,816 --> 00:16:25,614
I've gotta go. I promised Nicola
I'd let her colour my hair.
322
00:16:25,616 --> 00:16:27,134
She's getting back into it.
323
00:16:27,136 --> 00:16:29,854
Her new boss is giving her a hard
time about bringing in clients.
324
00:16:29,856 --> 00:16:30,854
Mmm.
325
00:16:30,856 --> 00:16:33,614
Hey, tell your mum.
326
00:16:33,616 --> 00:16:35,294
A quick incision's a good incision.
327
00:16:35,296 --> 00:16:37,096
Thanks.
328
00:16:44,176 --> 00:16:47,214
Mate, if Justin asks, this hire
equipment came from a mate.
329
00:16:47,216 --> 00:16:48,854
What's with that?
330
00:16:48,856 --> 00:16:50,894
What's with what?
The hard-arse routine.
331
00:16:50,896 --> 00:16:52,616
What's wrong
with Justine knowing you care?
332
00:16:53,616 --> 00:16:55,536
Mate, you pack like a girl.
333
00:16:56,536 --> 00:16:58,856
Maybe I'll see some shoppers
who are in a more generous mood.
334
00:17:00,736 --> 00:17:03,296
I'm gonna flog these vouchers
if it kills me.
335
00:17:19,376 --> 00:17:21,336
Oi, Tom.
336
00:17:23,416 --> 00:17:25,376
Lewis.
337
00:17:26,696 --> 00:17:28,694
What? Trouble at the front or...?
338
00:17:28,696 --> 00:17:31,536
Like herding cats,
but we'll get there.
339
00:17:32,536 --> 00:17:34,936
You've gotta teach your better half
how to pack a truck.
340
00:17:36,336 --> 00:17:38,614
Kane's here?
Yeah.
341
00:17:38,616 --> 00:17:41,336
He's off bothering shoppers
with vouchers.
342
00:17:42,776 --> 00:17:45,774
I've gotta get back. Uh... maybe
don't mention that you saw me.
343
00:17:45,776 --> 00:17:47,174
Our anniversary's coming up -
344
00:17:47,176 --> 00:17:49,176
I don't want him knowing
I'm out buying presents.
345
00:17:50,376 --> 00:17:51,696
Yeah, right.
346
00:17:57,616 --> 00:18:00,894
I just got moved on
by a cop for touting.
347
00:18:00,896 --> 00:18:03,536
This is charity, people!
348
00:18:09,256 --> 00:18:10,694
Is everything OK?
349
00:18:10,696 --> 00:18:11,974
Oh, yeah, great.
350
00:18:11,976 --> 00:18:15,654
Actually, my scalp's starting to
sting a bit - that's normal, right?
351
00:18:15,656 --> 00:18:17,134
Yeah, yeah, let's, um...
352
00:18:17,136 --> 00:18:18,976
Let's have a look.
353
00:18:20,416 --> 00:18:21,856
Ah, it's taking really well.
354
00:18:22,936 --> 00:18:24,136
Hey.
355
00:18:25,136 --> 00:18:27,214
Oh.
Hey. Looking good, Abi.
356
00:18:27,216 --> 00:18:29,774
Hey, uh... you got a sec?
Uh, yeah. What is it?
357
00:18:29,776 --> 00:18:32,254
Uh, nothing, just a minor setback.
358
00:18:32,256 --> 00:18:34,854
Hey, maybe
just don't come home for lunch.
359
00:18:34,856 --> 00:18:37,054
Actually,
definitely don't come home.
360
00:18:37,056 --> 00:18:40,094
Um... Mark kind of
put a hole in a wall.
361
00:18:40,096 --> 00:18:41,374
What did Mark do?
362
00:18:41,376 --> 00:18:42,496
Oh, he...
363
00:18:43,736 --> 00:18:45,814
discovered that we had
a small asbestos issue.
364
00:18:45,816 --> 00:18:47,214
Asbestos?
365
00:18:47,216 --> 00:18:49,214
Yeah. Don't stress -
it's being removed as we speak.
366
00:18:49,216 --> 00:18:52,174
Don't stress?
Oh, it's kind of burning now.
367
00:18:52,176 --> 00:18:55,494
Uh, Nicole... FYI.
368
00:18:55,496 --> 00:18:57,374
Oh, I'm fine.
369
00:18:57,376 --> 00:19:00,294
I've just got a sensitive scalp.
This always happens.
370
00:19:00,296 --> 00:19:03,574
Her name's Nicola, with an A, FYI.
371
00:19:03,576 --> 00:19:06,094
Justin,
please don't be rude to my boss.
372
00:19:06,096 --> 00:19:07,614
You can't put up with that.
373
00:19:07,616 --> 00:19:09,414
Yeah, I have to.
374
00:19:09,416 --> 00:19:10,894
This job is paying for our house,
375
00:19:10,896 --> 00:19:12,614
which, apparently,
is filled with asbestos.
376
00:19:12,616 --> 00:19:14,654
They'll get it all, Nic. We had
asbestos removed in our place.
377
00:19:14,656 --> 00:19:17,414
Quickly
get this out, please. Sorted.
378
00:19:17,416 --> 00:19:19,416
Bye, Abi.
379
00:19:20,416 --> 00:19:21,814
I'm so sorry.
380
00:19:21,816 --> 00:19:25,134
Ooh, how exciting!
381
00:19:25,136 --> 00:19:27,056
New hair!
382
00:19:31,256 --> 00:19:32,376
Shit.
383
00:19:33,376 --> 00:19:35,136
Shit! Shit! Shit!
384
00:19:45,136 --> 00:19:46,176
OK.
385
00:19:49,656 --> 00:19:52,694
Yeah, hey. Justin Baynie here.
386
00:19:52,696 --> 00:19:54,494
My situation's kinda changed.
387
00:19:54,496 --> 00:19:55,616
Uh-huh.
388
00:19:56,616 --> 00:19:57,934
Yeah, I was just, uh...
389
00:19:57,936 --> 00:20:00,096
I was just wondering
if you've got anything for me.
390
00:20:09,655 --> 00:20:11,133
You right there, mate? I got that.
391
00:20:11,135 --> 00:20:12,973
Lewis. Lewis, stop it!
392
00:20:12,975 --> 00:20:14,773
Stop what?
Taking the piss.
393
00:20:14,806 --> 00:20:16,164
I know how to unpack a car...
394
00:20:16,166 --> 00:20:17,924
and pack one,
for your information.
395
00:20:17,926 --> 00:20:19,884
I'm just trying to be friendly.
396
00:20:19,886 --> 00:20:21,284
Well, don't. It's creepy.
397
00:20:21,286 --> 00:20:23,284
Fine. Knock yourself out.
398
00:20:23,286 --> 00:20:25,886
On top of it?
Yeah, yeah, I've made some moves.
399
00:20:27,766 --> 00:20:29,164
What's with Lewis today?
400
00:20:29,166 --> 00:20:32,284
One minute he's breaking your balls,
the next he's your best friend.
401
00:20:32,286 --> 00:20:34,646
Male menopause.
I heard that.
402
00:20:36,086 --> 00:20:38,044
- Hi, darl. What's up?
- Well, it's not me.
403
00:20:38,046 --> 00:20:40,564
I just found out that Dad's
been banging the neighbour
404
00:20:40,566 --> 00:20:43,164
for... well, I don't know,
my whole life.
405
00:20:43,166 --> 00:20:46,004
Does Wendy know?
I'm working my way up to it.
406
00:20:46,006 --> 00:20:49,324
Can you do me a favour and just keep
her company till I get home.
407
00:20:49,326 --> 00:20:51,484
Maybe soften her up a bit.
408
00:20:51,486 --> 00:20:53,606
Sure.
409
00:20:55,126 --> 00:20:57,006
Lucy.
410
00:20:59,406 --> 00:21:02,324
This charming young man
has been telling me
411
00:21:02,326 --> 00:21:04,004
he's looking for a place to live.
412
00:21:04,006 --> 00:21:05,204
Oh.
413
00:21:05,206 --> 00:21:07,884
Yeah, studio apartments
are like hen's teeth.
414
00:21:07,886 --> 00:21:09,004
I'm Jesse.
Mr Tuck.
415
00:21:09,006 --> 00:21:10,724
I know.
I have a picture of you at home.
416
00:21:10,726 --> 00:21:14,724
That Tilda drew for school,
obviously. I'm not a stalker.
417
00:21:14,726 --> 00:21:16,246
Right.
418
00:21:17,446 --> 00:21:21,404
Alright, girls, let's leave them
in peace. Who likes red frogs?
419
00:21:21,406 --> 00:21:22,764
Me!
420
00:21:22,766 --> 00:21:25,286
What are you doing?
He's looking for a flat.
421
00:21:26,286 --> 00:21:28,804
So how did you get landed
with pick-up duty?
422
00:21:28,806 --> 00:21:30,844
Oh, it's actually no problem.
I like it.
423
00:21:30,846 --> 00:21:33,844
Compared to all the other
boring things I could be doing.
424
00:21:33,846 --> 00:21:35,244
Not that this is boring.
425
00:21:35,246 --> 00:21:39,684
So, you're not sold on a studio?
426
00:21:39,686 --> 00:21:43,324
Would you be interested in sharing?
427
00:21:43,326 --> 00:21:44,644
Yeah, maybe...
428
00:21:44,646 --> 00:21:47,084
with, you know, the right person.
429
00:21:47,086 --> 00:21:48,404
We could get a room.
430
00:21:48,406 --> 00:21:50,884
Sorry, what?
I mean a flat.
431
00:21:50,886 --> 00:21:51,924
Oh, yeah.
432
00:21:51,926 --> 00:21:54,244
With rooms... with many rooms
that we would share.
433
00:21:54,246 --> 00:21:55,646
Yeah.
434
00:21:56,926 --> 00:22:00,044
Hey.
Hi.
435
00:22:00,046 --> 00:22:03,804
Justin, you know Mr Tuck, obviously
'cause he teaches your boys.
436
00:22:03,806 --> 00:22:07,924
Hey, yeah. We've, uh... we've met.
437
00:22:07,926 --> 00:22:09,004
Hi. How you doing?
438
00:22:09,006 --> 00:22:10,244
Yeah.
439
00:22:10,246 --> 00:22:12,844
OK, well, we're off, then.
440
00:22:12,846 --> 00:22:16,884
Nice meeting you... again. See you.
441
00:22:16,886 --> 00:22:19,206
See ya. Come on, boys.
Bye.
442
00:22:20,446 --> 00:22:22,166
Workmates.
443
00:22:31,166 --> 00:22:34,764
Look, Mum, I know
you don't want to hear this,
444
00:22:34,766 --> 00:22:39,046
but like I always say,
a quick incision's a good incision.
445
00:22:40,686 --> 00:22:44,404
I'm really sorry,
but Dad's in love with Mrs Stratton.
446
00:22:44,406 --> 00:22:46,524
And...
447
00:22:46,526 --> 00:22:49,006
God, I am so bad at this.
448
00:23:00,246 --> 00:23:02,124
You don't need to iron leggings.
449
00:23:02,126 --> 00:23:05,564
How does a grown man know that?
450
00:23:05,566 --> 00:23:07,886
You'd be surprised
what I know, Wendy.
451
00:23:08,926 --> 00:23:10,644
Don't get too New-Aged on me, Lewis.
452
00:23:10,646 --> 00:23:13,444
I always liked you a bit rough
around the edges.
453
00:23:13,446 --> 00:23:17,364
Like John. He was always good
with his hands too.
454
00:23:17,366 --> 00:23:20,844
Isn't that right, Gem?
Your dad could fix anything.
455
00:23:20,846 --> 00:23:22,284
Remember the beach house?
456
00:23:22,286 --> 00:23:25,524
There he'd be, every weekend
down at Rosebud working on it.
457
00:23:25,526 --> 00:23:27,484
Wasn't afraid of work,
that's for sure.
458
00:23:27,486 --> 00:23:31,164
Of course, it was his friends
that used it more than we ever did.
459
00:23:31,166 --> 00:23:33,404
He was generous to a fault.
Mum, stop.
460
00:23:33,406 --> 00:23:35,204
Dad's bonking Mrs Stratton.
461
00:23:35,206 --> 00:23:37,406
They've been at it for 40 years
and your marriage is over.
462
00:24:04,326 --> 00:24:09,724
Oh, look. 30% off fish tacos
in Ferntree Gully.
463
00:24:09,726 --> 00:24:12,166
That sounds fun.
464
00:24:16,206 --> 00:24:20,286
And this is strictly under
the radar. No press. Yep.
465
00:24:21,366 --> 00:24:23,764
This is cash-in-hand, yeah?
466
00:24:23,766 --> 00:24:26,326
Yeah, good. Mm-hm.
467
00:24:28,006 --> 00:24:30,644
The boys are sound asleep.
468
00:24:30,646 --> 00:24:34,604
Ohh!
I wonder what we should do?
469
00:24:34,606 --> 00:24:35,766
Mmm.
470
00:24:37,046 --> 00:24:42,646
Maybe we could...
I don't know, um...
471
00:24:43,926 --> 00:24:45,724
Mmm.
472
00:24:45,726 --> 00:24:48,286
Maybe we can watch TV.
473
00:24:53,606 --> 00:24:55,366
Are we OK?
474
00:24:56,686 --> 00:24:58,086
Yeah, sure.
475
00:24:59,406 --> 00:25:03,204
Sure, yeah.
Actually there's a bloke.
476
00:25:03,206 --> 00:25:07,886
He's an agent.
He's got a promotions gig for me.
477
00:25:08,966 --> 00:25:10,564
But you hate doing that stuff.
478
00:25:10,566 --> 00:25:13,086
Yeah, I know.
It's just... it's just a one-off.
479
00:25:14,846 --> 00:25:17,004
You don't have to do that.
We'll get by.
480
00:25:17,006 --> 00:25:18,206
No, it's all good.
481
00:25:45,086 --> 00:25:46,604
But, Mum, if you need to talk...
482
00:25:46,606 --> 00:25:48,884
Nope, I think you pretty much
summed things up.
483
00:25:48,886 --> 00:25:50,444
Look, I really think
we need to talk.
484
00:25:50,446 --> 00:25:53,644
You need to talk.
I'm enjoying the music.
485
00:25:53,646 --> 00:25:58,004
Lo siento, senorita,
your card's been rejected.
486
00:25:58,006 --> 00:25:59,244
Oh.
487
00:25:59,246 --> 00:26:02,524
John usually tops this up.
He must have forgotten.
488
00:26:02,526 --> 00:26:04,404
Yeah, of course. I'll get it, Mum.
489
00:26:04,406 --> 00:26:06,124
No, it's my shout.
Mum, if you can't afford it...
490
00:26:06,126 --> 00:26:12,166
Listen, this is my treat, and you're
going to let me pay for you.
491
00:26:17,046 --> 00:26:18,684
Anyway, they've over-charged us.
492
00:26:18,686 --> 00:26:20,524
We've got a voucher.
493
00:26:20,526 --> 00:26:24,684
Look, it says here, fish is 30% off.
494
00:26:24,686 --> 00:26:27,444
Uh, you had the crayfish, senora.
495
00:26:27,446 --> 00:26:29,724
So, crayfish is a fish.
496
00:26:29,726 --> 00:26:33,044
It's not called 'crayturtle'
or 'craymonkey', is it?
497
00:26:33,046 --> 00:26:35,844
CrayFISH!
498
00:26:35,846 --> 00:26:37,764
Keep your voice down, please.
499
00:26:37,766 --> 00:26:40,524
I will not keep my voice down.
500
00:26:40,526 --> 00:26:44,964
I have been keeping my voice down
for bloody 40 years!
501
00:26:44,966 --> 00:26:46,526
You tell him, Lewis.
502
00:27:01,966 --> 00:27:04,124
Pedro, is it?
503
00:27:04,126 --> 00:27:05,926
It is in here.
504
00:27:10,286 --> 00:27:13,204
Yeah, well, listen, Pedro,
505
00:27:13,206 --> 00:27:15,644
I don't know what they teach you
down Mexico way,
506
00:27:15,646 --> 00:27:19,606
but everybody knows
that crayfish is a fish.
507
00:27:21,726 --> 00:27:25,806
Fine.
508
00:27:27,486 --> 00:27:29,126
I'm gonna look that up, mate.
509
00:27:39,701 --> 00:27:42,699
You're late.
I didn't realise I was on the clock.
510
00:27:42,701 --> 00:27:44,739
No, I meant later than normal.
511
00:27:44,741 --> 00:27:46,939
I would've waited to put dinner on.
512
00:27:46,998 --> 00:27:48,356
Oh, right. Sorry.
513
00:27:48,358 --> 00:27:50,716
I had that, um... seminar thing.
514
00:27:50,718 --> 00:27:52,796
Alright. Yeah. How was it?
515
00:27:52,798 --> 00:27:54,876
What's that?
516
00:27:54,878 --> 00:27:57,316
Your seminar thing.
517
00:27:57,318 --> 00:27:59,636
Yeah. No, it was good. Good.
518
00:27:59,638 --> 00:28:01,636
How was your day?
519
00:28:01,883 --> 00:28:03,921
Very manly.
520
00:28:03,923 --> 00:28:06,721
Lots of tools
and wanton destruction.
521
00:28:06,723 --> 00:28:09,443
Lewis was being like a real...
I'm just gonna have a shower.
522
00:28:16,563 --> 00:28:18,441
Am I in trouble?
523
00:28:18,443 --> 00:28:19,961
What? No.
524
00:28:19,963 --> 00:28:21,921
You've got your cross face on.
525
00:28:21,923 --> 00:28:23,761
No, I don't.
526
00:28:23,763 --> 00:28:25,003
Do I?
527
00:28:36,203 --> 00:28:38,843
Stupid bastard!
528
00:28:45,363 --> 00:28:47,081
Are you alright?
529
00:28:47,083 --> 00:28:49,683
Where do you put the bloody bags
in this thing?
530
00:28:51,203 --> 00:28:55,043
It's a bagless vacuum, Mum.
And that is a coffee filter.
531
00:28:56,723 --> 00:28:58,921
I'm a terrible wife, aren't I?
532
00:28:58,923 --> 00:29:01,761
Can't cook, can't clean.
533
00:29:01,763 --> 00:29:04,161
Not like Floozy Susie.
534
00:29:04,163 --> 00:29:06,721
Always creeping about
with her date scones.
535
00:29:06,723 --> 00:29:08,521
Mum, Dad did this, not you.
536
00:29:08,523 --> 00:29:10,323
It takes two to tango.
537
00:29:11,403 --> 00:29:13,963
Well, three.
538
00:29:15,403 --> 00:29:16,961
How long have you known?
539
00:29:16,963 --> 00:29:18,323
Forever.
540
00:29:20,203 --> 00:29:21,483
Ever.
541
00:29:23,843 --> 00:29:25,323
Had a feeling.
542
00:29:27,203 --> 00:29:29,641
Of course, you don't like to think
the worst of the person you love.
543
00:29:29,643 --> 00:29:34,163
So you just push your doubts aside
and get on with things.
544
00:29:35,403 --> 00:29:37,921
Suddenly, it's 40 years later.
545
00:29:37,923 --> 00:29:42,403
Well, if Dad can't see what
he's lost, then that's his problem.
546
00:29:43,563 --> 00:29:46,963
And, Mum, I hate date scones.
547
00:29:48,123 --> 00:29:50,763
Yeah. Me too.
548
00:29:55,683 --> 00:29:59,081
Oh, a reptile park in Cardwell.
549
00:29:59,083 --> 00:30:01,281
You can pat the crocs.
Cardwell?
550
00:30:01,283 --> 00:30:04,121
You're not going all the way to
Far North Queensland to pat a croc.
551
00:30:04,123 --> 00:30:06,481
You sound just like your father.
552
00:30:06,483 --> 00:30:09,841
This is my time now,
and if I want to pat a croc
553
00:30:09,843 --> 00:30:15,401
or, who knows, pash some
spunky young snake-handler,
554
00:30:15,403 --> 00:30:17,081
I'll bloody well do it, OK?
555
00:30:17,083 --> 00:30:19,923
Yeah, Mum, you go for it.
556
00:30:22,403 --> 00:30:25,761
Mum's just booked herself
a trip to Queensland.
557
00:30:25,763 --> 00:30:27,321
50% off.
558
00:30:27,323 --> 00:30:29,481
Hmm. One way, is it?
559
00:30:29,483 --> 00:30:31,161
Heh.
560
00:30:31,163 --> 00:30:33,561
I can't believe he'd cheat on her.
561
00:30:33,563 --> 00:30:36,641
He was ducking down to Rosebud
every weekend.
562
00:30:36,643 --> 00:30:39,641
And Floozy Susie
had a place down there too.
563
00:30:39,643 --> 00:30:42,243
Duck a l'orange.
564
00:30:43,483 --> 00:30:46,881
Kane cooked Tom duck a l'orange
for their anniversary.
565
00:30:46,883 --> 00:30:49,401
Damn, that was six months ago.
566
00:30:49,403 --> 00:30:50,921
So?
567
00:30:50,923 --> 00:30:54,121
So, Tom wasn't out buying Kane
an anniversary present.
568
00:30:54,123 --> 00:30:56,241
He was doing the dirty
with some young bloke.
569
00:30:56,243 --> 00:30:57,721
Really?
570
00:30:57,723 --> 00:30:59,321
Oh, yeah. Trust me.
571
00:30:59,323 --> 00:31:01,401
I know the look of a bloke
who's been busted.
572
00:31:01,403 --> 00:31:02,683
Well, you gotta tell Kane.
573
00:31:04,163 --> 00:31:07,241
None of my business, really.
Lewis, he's your mate.
574
00:31:07,243 --> 00:31:10,761
What?
He's... he's a collateral mate.
575
00:31:10,763 --> 00:31:13,003
He came with Mark.
I didn't pick him.
576
00:31:14,283 --> 00:31:18,321
I like him but, well,
he's not part of the inner circle.
577
00:31:18,323 --> 00:31:19,761
Yeah, I'm sure you remember
578
00:31:19,763 --> 00:31:22,801
all the anniversary presents
of your collateral mates.
579
00:31:22,803 --> 00:31:25,401
You've gotta tell him. Look at Mum.
580
00:31:25,403 --> 00:31:28,843
Yeah, she's taken it really well.
At least she knows.
581
00:31:39,443 --> 00:31:41,003
Baby.
582
00:31:42,603 --> 00:31:46,043
Hey, wake up, you.
583
00:31:49,123 --> 00:31:52,041
Mm-hm. Oh!
584
00:31:52,043 --> 00:31:54,441
Ugh!
Oh, no, sorry.
585
00:31:54,443 --> 00:31:56,841
No, no, no, I didn't...
It's... it's your hair, it's...
586
00:31:56,843 --> 00:31:58,401
Horrible, I know.
587
00:31:58,403 --> 00:32:00,203
Different.
588
00:32:01,763 --> 00:32:04,241
What on earth did you do
to the Baynies' wall?
589
00:32:04,243 --> 00:32:06,681
Don't you start.
590
00:32:06,683 --> 00:32:08,361
It could have happened to anyone.
591
00:32:08,363 --> 00:32:10,483
Uh-huh.
592
00:32:13,763 --> 00:32:16,841
Do you know how they got pregnant
with the twins straightaway?
593
00:32:16,843 --> 00:32:20,883
What did you expect?
They're built like fertility idols.
594
00:32:27,443 --> 00:32:29,161
Hey.
Hey.
595
00:32:29,163 --> 00:32:31,161
Didn't get you up?
596
00:32:31,163 --> 00:32:32,803
Oh, no, no.
597
00:32:34,883 --> 00:32:36,921
Hey, look, man,
sorry about yesterday.
598
00:32:36,923 --> 00:32:39,843
I shouldn't have
gone off at you like that.
599
00:32:42,003 --> 00:32:44,201
Hey, you were right
about my options too -
600
00:32:44,203 --> 00:32:47,161
made some calls, got myself a gig.
601
00:32:47,163 --> 00:32:49,243
That's great, mate.
Yeah.
602
00:32:51,243 --> 00:32:53,521
What? Do you want a shower?
603
00:32:53,523 --> 00:32:55,323
Would you mind?
604
00:32:58,923 --> 00:33:02,443
Sit tight, partner. He'll show.
605
00:33:06,203 --> 00:33:09,641
Lewis? Are you stalking me or...
606
00:33:09,643 --> 00:33:11,601
No, I was just passing through.
607
00:33:11,603 --> 00:33:13,641
Thought we might get a bite to eat.
608
00:33:13,643 --> 00:33:15,321
You and me?
609
00:33:15,323 --> 00:33:17,001
Well, yeah,
that's what I was thinking.
610
00:33:17,003 --> 00:33:18,603
Hop in.
611
00:33:27,323 --> 00:33:29,921
You like tacos?
In Ferntree Gully?
612
00:33:29,923 --> 00:33:32,001
Best in town.
613
00:33:32,003 --> 00:33:33,723
Buckle up.
614
00:33:40,800 --> 00:33:42,478
We've got a bit of a backlog.
615
00:33:42,480 --> 00:33:44,678
Yeah, yeah.
Go, for your backlog.
616
00:33:44,680 --> 00:33:47,720
Oh, nice hair.
617
00:33:50,320 --> 00:33:52,438
Shit, it's worse than Nicola said.
618
00:33:52,440 --> 00:33:55,080
Yeah, maybe don't say that.
OK.
619
00:33:59,200 --> 00:34:01,598
Did you forget something?
Um...
620
00:34:01,600 --> 00:34:05,278
There's this, uh, job, um...
621
00:34:05,280 --> 00:34:08,598
The agent sent me a contract.
It's a PR gig.
622
00:34:08,600 --> 00:34:10,558
That's your area, right?
623
00:34:10,560 --> 00:34:13,598
I just want to make sure, you know,
I have the rights to my image.
624
00:34:13,600 --> 00:34:16,958
You know how that sort of thing
goes viral.
625
00:34:16,960 --> 00:34:19,958
So they want to pay you 1,500
to model some clothes?
626
00:34:19,960 --> 00:34:22,840
Not really clothes.
627
00:34:29,840 --> 00:34:31,118
Sorry.
628
00:34:31,120 --> 00:34:33,558
See, this is exactly why
I don't do this shit.
629
00:34:33,560 --> 00:34:35,798
Three Best and Fairest,
one premiership,
630
00:34:35,800 --> 00:34:37,758
and this is what
I'll be remembered for.
631
00:34:37,760 --> 00:34:40,518
You know what - I always knew
this celebrity caper was a circus.
632
00:34:40,520 --> 00:34:42,398
Just never thought
I'd end up the clown.
633
00:34:42,400 --> 00:34:44,318
Come on. You've done this before.
634
00:34:44,320 --> 00:34:46,318
You know what to do - just hold
your nose and take the cash.
635
00:34:46,320 --> 00:34:47,878
I'm not that guy anymore, Mark.
636
00:34:47,880 --> 00:34:50,118
No, this time you're not gonna
blow your fee on booze and babes,
637
00:34:50,120 --> 00:34:51,960
you're gonna spend it
on your family.
638
00:35:00,360 --> 00:35:02,078
Give me your phone.
Why?
639
00:35:02,080 --> 00:35:04,760
Just give it to me.
OK.
640
00:35:07,160 --> 00:35:09,998
What are you doing?
Marketing, baby.
641
00:35:10,000 --> 00:35:11,838
Yeah, hello. Ed Hadley?
642
00:35:11,840 --> 00:35:13,758
Yeah, what kind of agent are you?
643
00:35:13,760 --> 00:35:16,438
This 1,500 you're offering my mate
is a joke.
644
00:35:16,440 --> 00:35:20,518
He is Justin Baynie, OK.
He is an AFL champion.
645
00:35:20,520 --> 00:35:21,758
Mark...
No, no, no.
646
00:35:21,760 --> 00:35:23,158
Don't worry about who this is.
647
00:35:23,160 --> 00:35:24,758
You worry about doing your job, OK?
648
00:35:24,760 --> 00:35:26,358
If he doesn't get 5K,
he is a no-show.
649
00:35:26,360 --> 00:35:27,358
Give me that...
650
00:35:27,360 --> 00:35:30,318
You have got 10 minutes to come up
with that cash or you are fired.
651
00:35:30,320 --> 00:35:32,438
No! What are you doing?
652
00:35:32,440 --> 00:35:34,158
Don't worry, he will call back.
653
00:35:34,160 --> 00:35:35,598
No, Mark, bullshit.
Give me the phone.
654
00:35:35,600 --> 00:35:37,958
Trust me, he will call back.
Don't make me hurt you, Mark.
655
00:35:37,960 --> 00:35:40,358
Mark, give him the phone.
I promise you, he will call back.
656
00:35:40,360 --> 00:35:41,480
He'd better.
657
00:35:52,760 --> 00:35:54,358
How's your burrito?
658
00:35:54,360 --> 00:35:56,320
Quesadilla.
659
00:35:57,640 --> 00:35:59,118
Same diff.
660
00:35:59,120 --> 00:36:02,360
Haven't even touched
your refried beans.
661
00:36:08,600 --> 00:36:10,638
Hey, we didn't order that, Pedro.
662
00:36:10,640 --> 00:36:13,040
On the casa, senor.
663
00:36:17,840 --> 00:36:19,838
They think we're an item.
664
00:36:19,840 --> 00:36:20,958
Doubt it.
665
00:36:20,960 --> 00:36:22,678
You see two guys
in an intimate situation,
666
00:36:22,680 --> 00:36:24,358
you jump to all sorts
of conclusions.
667
00:36:24,360 --> 00:36:28,840
I've got two words for you -
duck a l'orange.
668
00:36:31,000 --> 00:36:32,840
Man up and tell Kane, or I will.
669
00:36:36,960 --> 00:36:41,798
11 minutes 20, 21, 22...
670
00:36:41,800 --> 00:36:43,998
OK, thank you. Thanks, bub.
671
00:36:44,000 --> 00:36:45,198
Thanks.
672
00:36:45,200 --> 00:36:48,638
OK, you gave it your best shot.
Now call him back and apologise.
673
00:36:48,640 --> 00:36:50,238
Yeah, come on, this is crazy.
674
00:36:50,240 --> 00:36:52,640
Listen, he will call, OK?
How do you know?
675
00:37:02,280 --> 00:37:04,118
Hello.
676
00:37:04,120 --> 00:37:05,120
Ed!
677
00:37:06,680 --> 00:37:08,320
OK.
678
00:37:10,160 --> 00:37:11,598
Righto.
679
00:37:11,600 --> 00:37:13,600
Uh-huh.
680
00:37:17,360 --> 00:37:19,438
How much you get?
681
00:37:19,440 --> 00:37:20,720
Five?
682
00:37:21,920 --> 00:37:23,360
Four?
683
00:37:26,360 --> 00:37:28,038
1,500?
684
00:37:28,040 --> 00:37:30,238
Five-and-a-half grand.
685
00:37:30,240 --> 00:37:32,598
You did it, Big Bear.
686
00:37:32,600 --> 00:37:35,998
Whoo! Yay, baby!
That's what I'm talking about!
687
00:37:36,000 --> 00:37:39,158
Come on! Bring it!
Who's your daddy, Pop?
688
00:37:39,160 --> 00:37:40,958
You are!
Yes, I am.
689
00:37:40,960 --> 00:37:43,158
You get him to call me, too.
I'll get every cent out of him.
690
00:37:43,160 --> 00:37:44,918
Hey... thank you.
691
00:37:44,920 --> 00:37:47,158
Hey, are you going past the school?
Can you take Poppy?
692
00:37:47,160 --> 00:37:48,798
Yeah, sure. Come on, Pop.
693
00:37:48,800 --> 00:37:51,918
But I can't go
till the tooth fairy comes.
694
00:37:51,920 --> 00:37:55,918
I bumped into the tooth fairy and
she asked me to give you something.
695
00:37:55,920 --> 00:37:57,518
She asked me to give you this.
696
00:37:57,520 --> 00:37:59,278
OK? Yes.
Wow.
697
00:37:59,280 --> 00:38:01,718
Yes, see how Felix Digby
feels about that.
698
00:38:01,720 --> 00:38:04,638
Dad, you're such a silly-billy.
699
00:38:04,640 --> 00:38:07,318
We just made Felix up.
700
00:38:07,320 --> 00:38:09,520
Come on, Pop.
701
00:38:10,880 --> 00:38:13,120
There goes my innocence.
702
00:38:16,120 --> 00:38:18,080
Tell me something dirty, Mark.
703
00:38:20,160 --> 00:38:22,358
Spreadsheets?
Oh.
704
00:38:22,360 --> 00:38:26,238
Vertical integration.
Uh-huh.
705
00:38:26,240 --> 00:38:29,600
Bottom line.
Oh, yes.
706
00:38:55,560 --> 00:38:57,440
How'd you go? Told her?
707
00:38:58,600 --> 00:39:02,080
Well, it's done.
708
00:39:03,600 --> 00:39:06,638
It's not done. We're not done.
709
00:39:06,640 --> 00:39:08,960
You made me do your dirty work.
710
00:39:10,320 --> 00:39:11,918
That's fair.
711
00:39:11,920 --> 00:39:13,678
It's not fair.
712
00:39:13,680 --> 00:39:16,160
You're meant to be my dad.
713
00:39:20,960 --> 00:39:22,600
Gemma.
714
00:39:26,000 --> 00:39:27,560
Gem!
715
00:39:50,800 --> 00:39:53,058
Your hammer holder
was looking a bit lonely.
716
00:39:53,061 --> 00:39:55,581
You can drive a nail, can't you?
717
00:39:56,971 --> 00:39:59,891
If I wasn't mildly insulted,
I'd be touched.
718
00:40:02,131 --> 00:40:03,691
Whoa. What happened to you?
719
00:40:06,771 --> 00:40:08,369
Are you free?
720
00:40:08,371 --> 00:40:10,649
Oh, we were just finishing off
this wall, so...
721
00:40:10,651 --> 00:40:12,691
No, no, we're good, mate.
We're right. Off you go.
722
00:40:13,851 --> 00:40:16,331
OK, I'll leave you to it.
723
00:40:25,731 --> 00:40:27,529
What's going on there?
724
00:40:27,531 --> 00:40:30,291
Duck a l'orange.
725
00:40:52,211 --> 00:40:53,691
Ready?
726
00:40:57,051 --> 00:40:59,729
Yeah. Yeah, I think so.
727
00:40:59,731 --> 00:41:01,731
Uh...
728
00:41:11,171 --> 00:41:12,609
Socks?
729
00:41:12,611 --> 00:41:14,971
Yep.
730
00:41:29,451 --> 00:41:31,089
What do you think?
731
00:41:31,091 --> 00:41:32,769
Yeah, it's good.
You sure?
732
00:41:32,771 --> 00:41:34,249
Yep.
It's not too much?
733
00:41:34,251 --> 00:41:36,129
Yep.
734
00:41:36,131 --> 00:41:37,971
OK.
735
00:41:45,971 --> 00:41:47,411
Oh, God.
736
00:41:55,971 --> 00:41:58,049
Just think of your family.
737
00:41:58,051 --> 00:42:00,331
Just... think of them.
738
00:42:23,651 --> 00:42:25,929
Let's hope it doesn't bounce.
739
00:42:25,931 --> 00:42:29,089
Better not - the hot water's
going in tomorrow.
740
00:42:29,091 --> 00:42:33,249
Oo-ooh. Thank you.
741
00:42:33,251 --> 00:42:35,809
I know it must have sucked
MC-ing in front of all those people.
742
00:42:35,811 --> 00:42:39,169
Actually, there was... there was
a bit more to it.
743
00:42:39,171 --> 00:42:40,969
Yes?
744
00:42:40,971 --> 00:42:44,609
Yeah. I kinda had to jump out
of a...
745
00:42:44,611 --> 00:42:45,729
A car?
Nope.
746
00:42:45,731 --> 00:42:47,449
A plane?
I wish.
747
00:42:47,451 --> 00:42:49,409
A box.
748
00:42:49,411 --> 00:42:50,929
Yep.
749
00:42:50,931 --> 00:42:54,209
And all to replace
a perfectly good wall.
750
00:42:54,211 --> 00:42:56,771
The things you do for a mate.
751
00:42:59,771 --> 00:43:01,929
Busted!
Oh!
752
00:43:01,931 --> 00:43:05,369
Mark told me about
your little tryst.
753
00:43:05,371 --> 00:43:07,089
How could you?
754
00:43:07,091 --> 00:43:09,291
Kane?
755
00:43:23,691 --> 00:43:25,451
Are you OK?
756
00:43:28,491 --> 00:43:30,689
Oh.
757
00:43:30,691 --> 00:43:32,931
Do you want to stay at mine?
758
00:43:42,091 --> 00:43:43,611
What?
759
00:43:50,571 --> 00:43:53,211
Stella's biological dad's back.
760
00:43:59,491 --> 00:44:00,811
It's OK.
761
00:44:02,344 --> 00:45:03,890
762
00:45:03,940 --> 00:45:08,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.