Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,422 --> 00:00:04,901
It didn't mean anything.
2
00:00:04,902 --> 00:00:07,301
I swear to God, it meant nothing.
3
00:00:07,302 --> 00:00:09,062
I mean, I don't even
find her attractive.
4
00:00:09,063 --> 00:00:11,621
I mean, she's attractive,
but I'm not attracted TO her.
5
00:00:11,622 --> 00:00:13,421
Well, I was, momentarily,
6
00:00:13,422 --> 00:00:16,141
but, you know, not... it wasn't
an attraction that meant anything.
7
00:00:16,142 --> 00:00:18,341
I was tired,
8
00:00:18,342 --> 00:00:21,021
probably emotional,
I was feeling confused.
9
00:00:21,022 --> 00:00:23,861
But it was just a kiss, I didn't
touch her, I didn't feel anything.
10
00:00:23,862 --> 00:00:25,541
I mean, I-I... I felt nothing.
11
00:00:25,542 --> 00:00:27,862
Nothing. Nothing.
12
00:00:28,902 --> 00:00:30,222
Nothing.
13
00:00:33,422 --> 00:00:35,222
La-di-da-di-da
They don't go...
14
00:00:35,223 --> 00:00:38,702
Gloomp, gloomp, gloomp.
15
00:00:39,902 --> 00:00:43,461
Oh... Look how the frog
has long hair in that book.
16
00:00:43,462 --> 00:00:45,221
Hey!
17
00:00:45,222 --> 00:00:47,541
Daddy!
Hey.
18
00:00:47,542 --> 00:00:49,062
You're home early.
19
00:00:50,422 --> 00:00:52,380
I just felt like
being with my girls.
20
00:00:52,381 --> 00:00:54,062
Who are they for?
They're for you.
21
00:00:54,063 --> 00:00:55,661
Is it your birthday, Mummy?
22
00:00:55,662 --> 00:00:57,381
No, baby.
23
00:00:57,382 --> 00:00:59,141
It's not our anniversary either.
24
00:00:59,142 --> 00:01:02,102
Since when do I need a reason
to buy you flowers?
25
00:01:04,688 --> 00:01:10,216
26
00:01:13,422 --> 00:01:16,021
What do you call that?
27
00:01:16,022 --> 00:01:19,142
I've got arthroscopic knees. I
shouldn't even be here, doing this.
28
00:01:21,262 --> 00:01:24,141
Bit touchy, aren't you, mate?
Can we just do stretching?
29
00:01:24,142 --> 00:01:25,942
What is that, some kind of Spandex?
30
00:01:25,943 --> 00:01:27,861
I really stuffed up.
31
00:01:27,862 --> 00:01:29,582
Yeah, well, I wasn't
gonna say anything...
32
00:01:29,583 --> 00:01:32,461
It's not that cold, mate -
it's never that cold.
33
00:01:32,462 --> 00:01:35,701
I kissed Miss Nadir.
You what?
34
00:01:35,702 --> 00:01:38,261
It didn't mean anything.
It just... happened.
35
00:01:38,262 --> 00:01:40,221
Really quickly.
36
00:01:40,222 --> 00:01:42,461
Shit.
I know.
37
00:01:42,462 --> 00:01:44,461
Shit.
38
00:01:44,462 --> 00:01:45,941
I know!
39
00:01:45,942 --> 00:01:47,581
Was that it?
40
00:01:47,582 --> 00:01:49,061
What do you mean?
41
00:01:49,062 --> 00:01:51,062
Well, it didn't go any...?
No!
42
00:01:52,062 --> 00:01:54,942
Did you want to?
No.
43
00:01:56,022 --> 00:01:57,982
Mate, I'm not gonna judge you.
I mean...
44
00:01:59,502 --> 00:02:01,862
I've been there before.
Shit happens. It's not a good place.
45
00:02:01,863 --> 00:02:03,981
But you gotta work out
why it happened.
46
00:02:03,982 --> 00:02:05,901
How are things with you and Abi?
47
00:02:05,902 --> 00:02:08,141
Fine. We're fine. It's all good.
48
00:02:08,142 --> 00:02:09,822
Do you still, uh...?
Yeah, yeah. Yeah.
49
00:02:09,823 --> 00:02:13,021
I mean, not as much as
before Poppy was born,
50
00:02:13,022 --> 00:02:15,901
but, you know, that's...
that's normal, right?
51
00:02:15,902 --> 00:02:18,341
Yeah. No, it is.
52
00:02:18,342 --> 00:02:20,862
Snoggin' the teacher's
not quite as normal.
53
00:02:21,862 --> 00:02:24,941
But it was just a kiss, right?
Right.
54
00:02:24,942 --> 00:02:26,861
Oh, it's just...
55
00:02:26,862 --> 00:02:28,820
it's just been
going over and over in my head.
56
00:02:28,821 --> 00:02:30,302
I don't know how I'm gonna tell her.
57
00:02:30,303 --> 00:02:33,261
Mate, you're not gonna tell her!
The guilt is eating me alive!
58
00:02:33,262 --> 00:02:35,301
It's not about
making YOU feel better.
59
00:02:35,302 --> 00:02:38,181
You don't want this thing
to get any bigger. Trust me.
60
00:02:38,182 --> 00:02:39,702
The truth is overrated.
61
00:02:43,022 --> 00:02:45,342
Don't... don't say anything, alright?
I don't want anyone to know.
62
00:02:45,343 --> 00:02:47,341
That's what I'm tellin' you.
63
00:02:47,342 --> 00:02:49,021
Hey.
64
00:02:49,022 --> 00:02:50,221
Phew!
65
00:02:50,222 --> 00:02:52,421
How you goin'?
Good.
66
00:02:52,422 --> 00:02:54,022
Alright.
67
00:02:55,342 --> 00:02:57,542
Ohh!
68
00:02:59,102 --> 00:03:00,781
What are we doin' this for again?
69
00:03:00,782 --> 00:03:02,781
Justin likes jogging.
And it's manly.
70
00:03:02,782 --> 00:03:04,180
I didn't say it was manly.
71
00:03:04,181 --> 00:03:05,780
I said it was a way
to show our support
72
00:03:05,781 --> 00:03:07,262
that didn't involve beer.
73
00:03:07,263 --> 00:03:09,181
Hey.
Hey.
74
00:03:09,182 --> 00:03:11,341
Hey.
What do you call this?
75
00:03:11,342 --> 00:03:13,381
What's it look like?
76
00:03:13,382 --> 00:03:14,862
It looks like a shit-box.
77
00:03:14,863 --> 00:03:17,421
This? This is a classic.
78
00:03:17,422 --> 00:03:21,261
Hey? And I just got my licence back.
79
00:03:21,262 --> 00:03:24,861
Not until tomorrow,
but, still, I'm stoked.
80
00:03:24,862 --> 00:03:27,341
Just gotta get the rego sorted,
new tyres,
81
00:03:27,342 --> 00:03:29,142
brake lights, starter motor...
82
00:03:30,302 --> 00:03:31,821
left rear indicator,
83
00:03:31,822 --> 00:03:33,542
and I'm on the road again.
84
00:03:34,742 --> 00:03:36,621
You look good.
Yeah.
85
00:03:36,622 --> 00:03:38,662
You sound good.
Yeah, I'm alright.
86
00:03:41,422 --> 00:03:44,341
You know, you don't have to
be brave in front of us.
87
00:03:44,342 --> 00:03:46,741
No, I'm not, mate. I'm just, uh...
88
00:03:46,742 --> 00:03:48,942
I just realised that I've gotta
get on with it, you know?
89
00:03:48,943 --> 00:03:51,501
I mean, they're my kids,
always will be.
90
00:03:51,502 --> 00:03:55,261
Yeah, I can't see 'em every day
but I can... still be there.
91
00:03:55,262 --> 00:03:58,141
Of course you can.
Yeah.
92
00:03:58,142 --> 00:03:59,782
So, you don't want to go for a jog?
93
00:04:01,262 --> 00:04:03,261
Nah, mate.
94
00:04:03,262 --> 00:04:04,342
Good. Yeah.
95
00:04:10,542 --> 00:04:12,741
Sorry to just turn up.
No, that's fine.
96
00:04:12,742 --> 00:04:14,781
I was actually
just about to call you. Come in.
97
00:04:14,782 --> 00:04:16,501
Hey, beautiful.
98
00:04:16,502 --> 00:04:18,221
Hey! Hey, hey, hey...
99
00:04:18,222 --> 00:04:20,821
Hey, uh, Nic, um...
100
00:04:20,822 --> 00:04:23,221
I just wanted to tell you
that, you know,
101
00:04:23,222 --> 00:04:25,021
I'm not... I'm not angry, OK?
102
00:04:25,022 --> 00:04:29,421
And, uh, I think this whole thing
is a turning point for both of us
103
00:04:29,422 --> 00:04:32,021
and, uh, I know
it's all up to you now,
104
00:04:32,022 --> 00:04:33,661
but just for the record,
105
00:04:33,662 --> 00:04:36,622
I'd love to keep taking the boys
two days a week, no nights.
106
00:04:37,782 --> 00:04:40,782
Hey, uh, what's with the boxes?
107
00:04:41,822 --> 00:04:44,382
Uh, I really was
just about to call you.
108
00:04:45,742 --> 00:04:47,981
Rodney's been offered a new job.
109
00:04:47,982 --> 00:04:49,582
Oh...
So, we're moving.
110
00:04:50,662 --> 00:04:52,341
Back to Sydney.
111
00:04:52,342 --> 00:04:54,302
What?
112
00:04:55,542 --> 00:04:58,221
Wait, wait. When are you leaving?
113
00:04:58,222 --> 00:05:00,661
The day after tomorrow.
What...?
114
00:05:00,662 --> 00:05:02,301
To... What?!
115
00:05:02,302 --> 00:05:03,782
Just like that, you're just gone?
116
00:05:03,783 --> 00:05:05,941
Well, Rodney only just found out,
117
00:05:05,942 --> 00:05:09,261
and it'll better for the kids
to be closer to my family.
118
00:05:09,262 --> 00:05:11,501
I'm their family, Nic. Me.
119
00:05:11,502 --> 00:05:13,341
Daddy!
120
00:05:13,342 --> 00:05:14,542
Hey, mate.
121
00:05:15,742 --> 00:05:18,301
Are you taking us to school?
122
00:05:18,302 --> 00:05:20,261
I don't know, mate.
123
00:05:20,262 --> 00:05:22,182
It's... it's all up to your mum.
124
00:05:26,862 --> 00:05:28,101
Right.
125
00:05:28,102 --> 00:05:30,421
Oh! There we go.
126
00:05:30,422 --> 00:05:31,661
Hey.
127
00:05:31,662 --> 00:05:33,301
Hey.
Mummy!
128
00:05:33,302 --> 00:05:34,861
What's all this?
129
00:05:34,862 --> 00:05:36,941
We thought we'd make you,
uh, breakfast in bed,
130
00:05:36,942 --> 00:05:38,742
now that you've finished your exams,
didn't we, Pop?
131
00:05:38,743 --> 00:05:40,661
Aw!
Mmm!
132
00:05:40,662 --> 00:05:42,101
You deserve it.
133
00:05:42,102 --> 00:05:43,541
No, I don't.
134
00:05:43,542 --> 00:05:48,061
All I've done is work and whinge
for weeks, probably months.
135
00:05:48,062 --> 00:05:49,782
How long have I been
working and whingeing?
136
00:05:49,783 --> 00:05:52,221
I've been a nightmare, haven't I?
137
00:05:52,222 --> 00:05:53,461
No!
138
00:05:53,462 --> 00:05:56,061
A bit whingey...
139
00:05:56,062 --> 00:05:57,381
Ohh!
140
00:05:57,382 --> 00:06:00,141
Well, I'm gonna make it up to you!
141
00:06:00,142 --> 00:06:02,501
I'm gonna take you to school
and then...
142
00:06:02,502 --> 00:06:04,342
Oh, no, no. You should stay home.
It's your day off.
143
00:06:04,343 --> 00:06:05,861
You should just swan around.
No.
144
00:06:05,862 --> 00:06:07,740
I want to. I never take her.
She doesn't mind.
145
00:06:07,741 --> 00:06:09,862
You don't care, do you, Pop?
Who takes you to school?
146
00:06:09,863 --> 00:06:11,301
You do.
147
00:06:11,302 --> 00:06:12,581
See?
148
00:06:12,582 --> 00:06:14,182
I'm taking her and that's that.
149
00:06:16,662 --> 00:06:19,142
Well, why don't we all take her
to school, you know, as a family?
150
00:06:19,143 --> 00:06:20,861
Shall we do that?
151
00:06:20,862 --> 00:06:23,381
Yay!
152
00:06:23,382 --> 00:06:24,941
Can I have a kiss?
153
00:06:24,942 --> 00:06:26,541
Mwah! I love you.
154
00:06:26,542 --> 00:06:28,382
I love you.
I love you too, darling.
155
00:06:33,822 --> 00:06:36,781
Look at you, doing school drop-off!
I know.
156
00:06:36,782 --> 00:06:39,422
I'm not in uniform,
though, apparently.
157
00:06:41,862 --> 00:06:43,541
Why are you so frocked up?
158
00:06:43,542 --> 00:06:45,782
Ah, Tom and I have got the
foster-parent orientation thingy.
159
00:06:45,783 --> 00:06:48,421
So, I thought I'd dress up
like a proper grown-up.
160
00:06:48,422 --> 00:06:50,021
Is it working?
161
00:06:50,022 --> 00:06:51,742
Till you said "proper grown-up".
162
00:06:52,822 --> 00:06:54,301
I'm so bloody nervous.
163
00:06:54,302 --> 00:06:57,301
Finally, I've found something
in my life that I'm good at...
164
00:06:57,302 --> 00:06:58,781
being a dad.
165
00:06:58,782 --> 00:07:00,942
But I just don't know how to
convince other people that.
166
00:07:00,943 --> 00:07:02,621
You'll be brilliant.
167
00:07:02,622 --> 00:07:04,262
And you know I'm here
for back-up if you need it.
168
00:07:04,263 --> 00:07:05,782
Thanks, sis.
169
00:07:07,782 --> 00:07:10,221
She doesn't look like
a bunny boiler.
170
00:07:10,222 --> 00:07:11,902
Is this the first time
you've seen her since...?
171
00:07:11,903 --> 00:07:13,621
Yep.
172
00:07:13,622 --> 00:07:17,181
Well, uh, yeah, you'd better
touch base. I'll run decoy.
173
00:07:17,182 --> 00:07:22,142
Hey! Abi! Don't you have
something more important to do?
174
00:07:27,862 --> 00:07:30,181
Hey, I just, um...
I just wanted to touch base
175
00:07:30,182 --> 00:07:32,181
about the other night
where we, uh...
176
00:07:32,182 --> 00:07:35,902
I was... confused, obviously.
177
00:07:37,182 --> 00:07:39,540
Oh... Well, no, I mean,
you're... a very beautiful woman.
178
00:07:39,541 --> 00:07:41,862
And if things were different,
but that's... that's not the point.
179
00:07:41,863 --> 00:07:44,421
The point is that I'm, um...
I'm a happily married man.
180
00:07:44,422 --> 00:07:46,341
We can't do that again.
No, no.
181
00:07:46,342 --> 00:07:48,381
There's... there's no danger of that.
Terrific.
182
00:07:48,382 --> 00:07:51,821
Thank you, and I really appreciate
your, um... your discretion...
183
00:07:51,822 --> 00:07:53,101
Morning!
184
00:07:53,102 --> 00:07:54,741
Good morning... Hey...
185
00:07:54,742 --> 00:07:56,421
Oh, good.
There it is.
186
00:07:56,422 --> 00:07:59,581
Hey, kids. Lining up.
OK, everyone move through quickly.
187
00:07:59,582 --> 00:08:01,021
Apparently, the, uh...
188
00:08:01,022 --> 00:08:03,741
the cheerleaders
are teaching the kids to knit.
189
00:08:03,742 --> 00:08:05,500
They wouldn't want to know
how to knit.
190
00:08:05,501 --> 00:08:07,302
I'm gonna help.
What - you're going inside?
191
00:08:07,303 --> 00:08:10,181
I'm being an involved mother.
But you don't know how to knit.
192
00:08:10,182 --> 00:08:13,102
I can suture human flesh.
I'll pick it up.
193
00:08:15,182 --> 00:08:17,702
Say... nothing.
194
00:08:22,542 --> 00:08:24,141
So, that's $400,000,
195
00:08:24,142 --> 00:08:26,102
plus we've still got
the other two campaigns.
196
00:08:26,103 --> 00:08:28,701
That's very impressive work.
Very impressive.
197
00:08:28,702 --> 00:08:32,301
Listen, do you want to
give me the... Adelaide file, yeah?
198
00:08:32,302 --> 00:08:34,381
And we'll go through
the numbers. Thanks.
199
00:08:34,382 --> 00:08:36,981
Busy?
200
00:08:36,982 --> 00:08:39,782
Yeah. Good. You?
201
00:08:40,782 --> 00:08:42,222
Mark...
202
00:08:46,622 --> 00:08:48,581
we're restructuring...
203
00:08:48,582 --> 00:08:50,181
on a big scale.
204
00:08:50,182 --> 00:08:53,021
So, there's some good news
and some...
205
00:08:53,022 --> 00:08:54,742
not-so-good news.
206
00:08:56,022 --> 00:08:57,981
Now, the good news is...
207
00:08:57,982 --> 00:09:00,061
we like you.
208
00:09:00,062 --> 00:09:02,581
You've got balls.
We want to give you a promotion.
209
00:09:02,582 --> 00:09:04,941
Well...
210
00:09:04,942 --> 00:09:06,861
great.
211
00:09:06,862 --> 00:09:08,421
Thanks.
212
00:09:08,422 --> 00:09:10,461
Well, don't thank me yet.
OK.
213
00:09:10,462 --> 00:09:12,982
There's more money, a few more
hours, you'll report directly to me.
214
00:09:14,222 --> 00:09:16,502
And the first thing I'm gonna
need you to do is sack Rachel.
215
00:09:18,542 --> 00:09:21,381
But... she's the person
who hired me...
216
00:09:21,382 --> 00:09:23,781
and demoted me.
217
00:09:23,782 --> 00:09:26,861
That's part of the problem.
She's a loose cannon.
218
00:09:26,862 --> 00:09:29,582
Up and down like a bloody yo-yo.
219
00:09:31,262 --> 00:09:33,861
Well, she's a bit up and down
but, you know, she...
220
00:09:33,862 --> 00:09:35,341
she plateaus out.
221
00:09:35,342 --> 00:09:38,462
She scares the shit out of people,
Mark. It's not good for business.
222
00:09:39,902 --> 00:09:42,342
But she's... she's put her heart
and soul into this company.
223
00:09:42,343 --> 00:09:44,581
And she's been an asset.
224
00:09:44,582 --> 00:09:46,421
Then why are you firing her?
225
00:09:46,422 --> 00:09:48,381
I'm not firing her, Mark. You are.
226
00:09:48,382 --> 00:09:50,301
What about loyalty?
227
00:09:50,302 --> 00:09:53,701
It's not about loyalty, Mark.
It's... it's about growth.
228
00:09:53,702 --> 00:09:55,381
And opportunity.
229
00:09:55,382 --> 00:09:57,102
It's not personal.
230
00:09:58,862 --> 00:10:00,741
Today would be good.
231
00:10:00,742 --> 00:10:02,301
Oh, congratulations.
Oh... yeah.
232
00:10:02,302 --> 00:10:03,782
Thanks.
233
00:10:07,662 --> 00:10:09,142
Rachel?
234
00:10:17,000 --> 00:10:18,679
We do.
I mean, we're different.
235
00:10:18,680 --> 00:10:21,399
You know, even opposite
in lots of ways,
236
00:10:21,400 --> 00:10:25,399
but, well, I guess he's the yin
to my yang, if you will.
237
00:10:25,400 --> 00:10:29,439
Uh, Tom's quite calm
most of the time.
238
00:10:29,440 --> 00:10:31,919
I'm actually, uh,
a bit more energetic.
239
00:10:31,920 --> 00:10:34,640
That's putting it mildly.
240
00:10:36,320 --> 00:10:38,760
Well... well, you know,
Kane's a bit of a dreamer.
241
00:10:38,761 --> 00:10:40,999
He, uh... he's a bit flighty,
and I'm your doer.
242
00:10:41,000 --> 00:10:44,040
I like action, you know? Action man.
243
00:10:45,480 --> 00:10:47,039
Tom's actually a fireman.
244
00:10:47,040 --> 00:10:48,719
Mm.
245
00:10:48,720 --> 00:10:51,759
Yeah, and, um, well...
Kane's a cook, you know?
246
00:10:51,760 --> 00:10:54,240
Um, he cooks, I eat.
247
00:10:55,920 --> 00:10:59,199
We have a beautiful home.
We're just renting at the moment.
248
00:10:59,200 --> 00:11:00,460
Yeah, but we could buy
if we wanted to.
249
00:11:00,463 --> 00:11:01,643
We could, but we don't want to.
250
00:11:01,644 --> 00:11:04,603
Yeah, but we could if we wanted to.
That's what I just said.
251
00:11:05,603 --> 00:11:08,842
OK. Thanks, Kane and Tom.
252
00:11:08,843 --> 00:11:10,842
Let's, uh... let's move on
to Ron and Cynthia.
253
00:11:10,843 --> 00:11:13,403
Hey.
254
00:11:14,923 --> 00:11:17,562
"He cooks, I eat"? What are you?
From the deep South?
255
00:11:17,563 --> 00:11:19,241
Yeah, well, at least
I said something.
256
00:11:19,242 --> 00:11:21,203
"I like action, I'm an action man"?
257
00:11:21,426 --> 00:11:23,585
OK, yes, I was nervous.
258
00:11:23,586 --> 00:11:25,706
That woman kept undressing me
with her eyes.
259
00:11:26,250 --> 00:11:28,169
Which woman?
Oh, that lippy one.
260
00:11:28,170 --> 00:11:30,569
What?
The one with the lips, you know...
261
00:11:30,570 --> 00:11:32,048
They both had lips, Tom.
What?
262
00:11:32,049 --> 00:11:33,648
You seriously didn't see
the way she looked at me
263
00:11:33,649 --> 00:11:34,750
when you said I'm a fireman?
264
00:11:34,787 --> 00:11:36,906
We blew it, Tom!
265
00:11:36,907 --> 00:11:41,346
OK? That was it!
That was our shot, and we blew it.
266
00:11:41,347 --> 00:11:44,587
You really think they're gonna
give us a kid after that?
267
00:11:48,787 --> 00:11:50,586
Hello?
268
00:11:50,587 --> 00:11:52,347
Speaking.
269
00:11:53,987 --> 00:11:55,667
Really?
270
00:11:56,667 --> 00:11:58,506
That... that's amazing!
271
00:11:58,507 --> 00:11:59,986
Uh... OK.
272
00:11:59,987 --> 00:12:02,706
No. Thank you. Sure, sure.
We really look forward to it!
273
00:12:02,707 --> 00:12:05,627
OK, thank you. Thank you so much!
274
00:12:06,627 --> 00:12:09,466
We didn't blow it!
What?
275
00:12:09,467 --> 00:12:12,186
They're sending someone over to
observe us in our own environment.
276
00:12:12,187 --> 00:12:13,826
Well, when?
Tomorrow!
277
00:12:13,827 --> 00:12:15,746
No, no, no, no. We can't!
278
00:12:15,747 --> 00:12:18,306
The house is a pigsty. We can't...
Hey, hey, hey, hey.
279
00:12:18,307 --> 00:12:20,227
We didn't blow it!
280
00:12:27,867 --> 00:12:29,386
Hey, you need to do a list of
281
00:12:29,387 --> 00:12:31,666
all the stuff
you need to take to hospital.
282
00:12:31,667 --> 00:12:34,426
Well, I don't need one.
I'm just taking my uterus.
283
00:12:34,427 --> 00:12:37,266
And as many drugs
as they'll give me. End of story.
284
00:12:37,267 --> 00:12:39,587
That's fair enough, but you are
still gonna need a few things.
285
00:12:39,588 --> 00:12:42,347
Like what?
Good maternity bra, for a start.
286
00:12:44,027 --> 00:12:45,667
Where are you going?
287
00:12:46,947 --> 00:12:49,747
I was just, uh...
288
00:12:51,467 --> 00:12:53,746
You weren't meant to
find out like that.
289
00:12:53,747 --> 00:12:55,227
How was I meant to find out, then?
290
00:12:55,228 --> 00:12:56,866
Look, I know this feels sudden,
291
00:12:56,867 --> 00:13:00,226
but I've been thinking about it
for ages...
292
00:13:00,227 --> 00:13:02,026
since before Angie was born.
293
00:13:02,027 --> 00:13:04,227
How can you make a decision like
this without even talking to me?
294
00:13:04,228 --> 00:13:05,826
Was this his idea?
No!
295
00:13:05,827 --> 00:13:08,426
Oh. What, then?
This is what I want.
296
00:13:08,427 --> 00:13:10,506
What about what I want?
297
00:13:10,507 --> 00:13:12,546
You can visit as much as you want.
298
00:13:12,547 --> 00:13:16,307
And maybe when they're a bit older,
they can come and stay with you.
299
00:13:21,467 --> 00:13:23,427
Please, don't do this.
300
00:13:26,707 --> 00:13:28,346
I'm sorry.
301
00:13:28,347 --> 00:13:30,467
It's already done.
302
00:13:41,587 --> 00:13:44,426
Hey.
Can I have a bourbon?
303
00:13:44,427 --> 00:13:47,226
Your shift starts in two hours.
304
00:13:47,227 --> 00:13:48,947
You gonna make me get it myself?
305
00:13:50,427 --> 00:13:52,106
You gonna tell me what's going on?
306
00:13:52,107 --> 00:13:53,627
OK.
307
00:14:01,947 --> 00:14:03,627
Cheers.
308
00:14:08,427 --> 00:14:09,826
Hmm!
309
00:14:09,827 --> 00:14:12,506
You know, I don't think you're gonna
get much better than that.
310
00:14:12,507 --> 00:14:14,706
But you are gonna have to try it on,
311
00:14:14,707 --> 00:14:16,347
'cause once you get the girls
in there...
312
00:14:16,348 --> 00:14:18,146
Don't touch yourself!
313
00:14:18,147 --> 00:14:20,986
Look, I know you'd much rather be
in one of these...
314
00:14:20,987 --> 00:14:22,866
bandaid situations,
315
00:14:22,867 --> 00:14:24,426
but what's that gonna do for you?
316
00:14:24,427 --> 00:14:25,627
Absolutely nothing.
317
00:14:25,628 --> 00:14:28,826
Trust me - you are gonna be so happy
that you invested in the wide strap.
318
00:14:28,827 --> 00:14:30,386
Ooh-ah!
319
00:14:30,387 --> 00:14:32,467
Look at the spots! Or the pink!
320
00:14:39,827 --> 00:14:41,667
Rachel...
321
00:14:42,707 --> 00:14:44,906
Now, you have given this company
322
00:14:44,907 --> 00:14:46,506
more than enough.
323
00:14:46,507 --> 00:14:48,267
You have given
this company MORE than enough!
324
00:14:48,268 --> 00:14:50,026
You are in the prime of your life.
325
00:14:50,027 --> 00:14:52,186
You are...
326
00:14:52,187 --> 00:14:53,666
still attractive.
327
00:14:53,667 --> 00:14:55,147
No... you're still young...
328
00:14:57,107 --> 00:14:58,186
ish.
329
00:14:58,187 --> 00:15:01,866
You are a complex,
charismatic, attractive,
330
00:15:01,867 --> 00:15:04,626
threatening, in a slightly
emasculating kind of way...
331
00:15:04,627 --> 00:15:06,186
Good morning.
Is it?
332
00:15:06,187 --> 00:15:07,987
Still?
333
00:15:09,747 --> 00:15:13,187
How are you?
Have a nice little chat with David?
334
00:15:17,307 --> 00:15:20,026
Just for future reference,
I deal with David, OK?
335
00:15:20,027 --> 00:15:22,667
There's no need for you
to talk to him.
336
00:15:24,307 --> 00:15:26,107
Carry on.
337
00:15:34,427 --> 00:15:36,466
Big loops, front to back.
338
00:15:36,467 --> 00:15:38,586
Excuse me.
339
00:15:38,587 --> 00:15:40,547
Hey, I can't talk. What do you need?
340
00:15:40,548 --> 00:15:42,426
Nothing. I just called to say hi.
341
00:15:42,427 --> 00:15:44,586
Hi. Having fun?
342
00:15:44,587 --> 00:15:46,586
The needles are too bloody big
343
00:15:46,587 --> 00:15:48,667
and the other mothers
are condescending Barbie dolls
344
00:15:48,668 --> 00:15:51,106
and Miss Nadir is acting weird.
345
00:15:51,107 --> 00:15:52,666
Weird?
346
00:15:52,667 --> 00:15:54,306
How?
347
00:15:54,307 --> 00:15:57,986
I don't know. She's... jumpy.
Jumpy?
348
00:15:57,987 --> 00:15:59,825
Kane said she was
under a lot of pressure
349
00:15:59,826 --> 00:16:01,547
because a few of
the parents complained
350
00:16:01,548 --> 00:16:03,066
about the Zac situation last week.
351
00:16:03,067 --> 00:16:05,146
Yeah. Well, that'll be it.
352
00:16:05,147 --> 00:16:07,826
Yeah. I might have a chat to her -
see if there's anything I can do.
353
00:16:07,827 --> 00:16:09,585
That... that's not necessary.
I can't talk.
354
00:16:09,586 --> 00:16:11,787
She's looking right at me. OK?
I've gotta go. I love you. Bye.
355
00:16:11,788 --> 00:16:13,786
Wait... Abi? Oh!
356
00:16:13,787 --> 00:16:16,267
It's so lovely to be here.
Oh...
357
00:16:17,707 --> 00:16:20,027
In... in the classroom with you.
358
00:16:21,587 --> 00:16:23,267
Um...
359
00:16:24,427 --> 00:16:25,906
Look, I, um...
360
00:16:25,907 --> 00:16:28,066
I know this must be difficult.
361
00:16:28,067 --> 00:16:30,506
But I just want you to know that...
362
00:16:30,507 --> 00:16:32,427
I can see what's going on here.
363
00:16:33,707 --> 00:16:36,066
And it's... it's really not
that big a deal.
364
00:16:36,067 --> 00:16:37,747
We've all done it
at one point or another.
365
00:16:37,748 --> 00:16:39,706
I mean, we're human, right?
366
00:16:39,707 --> 00:16:42,226
These things happen.
367
00:16:42,227 --> 00:16:43,626
Uh...
368
00:16:43,627 --> 00:16:46,186
Look, it... it wasn't your fault.
It really wasn't.
369
00:16:46,187 --> 00:16:48,946
It was Mark's fault and
you shouldn't be held accountable.
370
00:16:48,947 --> 00:16:51,265
You know, kids go missing
all the time, especially Zac...
371
00:16:51,266 --> 00:16:52,707
he's a slippery little bugger...
372
00:16:52,708 --> 00:16:54,787
and I'm gonna do anything I can
to back you up.
373
00:16:56,107 --> 00:16:58,426
Oh, that... that's... Thank you.
374
00:16:58,427 --> 00:17:00,586
Well, for what it's worth,
everyone in our house
375
00:17:00,587 --> 00:17:02,466
thinks you're absolutely terrific.
376
00:17:02,467 --> 00:17:03,987
Oh...
377
00:17:05,267 --> 00:17:06,827
How are we going here?
378
00:17:08,427 --> 00:17:09,906
Hey. Want a shot?
379
00:17:09,907 --> 00:17:11,787
OK. Um...
Come on. Let's have a shot. Come on.
380
00:17:11,788 --> 00:17:13,106
You know...
What?
381
00:17:13,107 --> 00:17:15,067
Can you just get out of the way?
Hey, hey, hey!
382
00:17:15,068 --> 00:17:17,906
Oh, yeah, that's it. Just get Justin
out of the way. Alright.
383
00:17:17,907 --> 00:17:19,506
Um, I don't really know why
384
00:17:19,507 --> 00:17:21,467
you're referring to yourself
in the third person,
385
00:17:21,468 --> 00:17:23,506
but I can't help you
if you won't talk to me.
386
00:17:23,507 --> 00:17:25,186
You can't help me if I do.
387
00:17:25,187 --> 00:17:26,747
It's already done.
388
00:17:43,000 --> 00:17:45,960
What's happening in there?
389
00:17:46,021 --> 00:17:48,141
Chicken surprise.
390
00:17:51,061 --> 00:17:52,620
So, um...
391
00:17:52,621 --> 00:17:54,780
did you get in trouble
off Miss Nadir.
392
00:17:54,781 --> 00:17:57,340
Ohh! No. She's a funny one, alright!
393
00:17:57,341 --> 00:17:58,780
Funny, ha-ha.
394
00:17:58,781 --> 00:18:01,460
I tried to tell her I supported her
with the whole Zac situation
395
00:18:01,461 --> 00:18:03,221
and she was just weird.
396
00:18:04,381 --> 00:18:05,940
What did you say exactly?
397
00:18:05,941 --> 00:18:07,420
Nothing.
398
00:18:07,421 --> 00:18:10,260
Just that I understood
what she was going through.
399
00:18:10,261 --> 00:18:12,260
Well, maybe you don't.
400
00:18:12,261 --> 00:18:14,141
Maybe she doesn't want your support.
401
00:18:14,142 --> 00:18:16,940
Well, how's your form? You're the
one who should be supporting her.
402
00:18:16,941 --> 00:18:19,379
It's your fault she's in this mess
in the first place.
403
00:18:19,380 --> 00:18:21,000
I'm... I'm... just saying,
she knows you're in her corner.
404
00:18:21,000 --> 00:18:22,878
What else can you do?
405
00:18:22,879 --> 00:18:24,398
I can...
406
00:18:24,399 --> 00:18:26,958
I can start a petition
and I can show her.
407
00:18:26,959 --> 00:18:29,598
I'm starving!
408
00:18:29,599 --> 00:18:31,319
Dinner won't be long.
Have a cracker.
409
00:18:31,320 --> 00:18:33,238
Come on. Up.
410
00:18:33,239 --> 00:18:35,878
Ooh! There we go.
411
00:18:35,879 --> 00:18:38,238
So...
412
00:18:38,239 --> 00:18:40,558
I, uh... I had an interesting day.
413
00:18:40,559 --> 00:18:42,198
Had a chat with Dave.
414
00:18:42,199 --> 00:18:44,198
You've still got a job, don't you?
415
00:18:44,199 --> 00:18:45,679
He offered me a promotion.
416
00:18:45,680 --> 00:18:46,958
What?!
417
00:18:46,959 --> 00:18:49,839
You let me bang on about Miss Nadir
and you had a promotion?!
418
00:18:50,839 --> 00:18:52,317
Well, I've got mixed feelings
about it.
419
00:18:52,318 --> 00:18:54,277
It looks like I might be
replacing Rachel
420
00:18:54,278 --> 00:18:56,079
and the first thing I'd have to do
is sack her.
421
00:18:56,080 --> 00:18:58,478
I thought you said she was a gun.
Well, she is.
422
00:18:58,479 --> 00:19:01,518
A loose cannon, apparently.
Nobody wants to work with her.
423
00:19:01,519 --> 00:19:03,119
How do you tell someone that?
424
00:19:04,119 --> 00:19:05,959
I suppose you just
skirt around the issue.
425
00:19:05,960 --> 00:19:08,279
Sometimes, the truth's too much
for people.
426
00:19:09,479 --> 00:19:10,878
Really?
427
00:19:10,879 --> 00:19:14,318
How much fun did we have today?
428
00:19:14,319 --> 00:19:15,919
Miss Nadir's taller than you.
429
00:19:17,399 --> 00:19:19,358
Miss Nadir was wearing high heels.
430
00:19:19,359 --> 00:19:21,518
No, she wasn't.
You know what?
431
00:19:21,519 --> 00:19:23,638
You can measure us tomorrow.
432
00:19:23,639 --> 00:19:25,798
You're going to school tomorrow?
433
00:19:25,799 --> 00:19:27,958
Yeah! I'm going back
into class again.
434
00:19:27,959 --> 00:19:29,558
But... you can't knit.
435
00:19:29,559 --> 00:19:31,318
Maybe one day, Daddy could come.
436
00:19:31,319 --> 00:19:34,079
Daddy always goes in.
What about Mummy?
437
00:19:37,799 --> 00:19:41,838
Of all places,
I've never... liked Sydney.
438
00:19:41,839 --> 00:19:44,439
There's just something smug
about it, you know?
439
00:19:45,999 --> 00:19:48,798
Have you got kids?
440
00:19:48,799 --> 00:19:51,398
I have kids. Actually, no...
441
00:19:51,399 --> 00:19:53,798
Uh... I HAD kids.
442
00:19:53,799 --> 00:19:56,638
Let me look at my watch.
I had kids earlier today.
443
00:19:56,639 --> 00:19:59,838
But their mum's gonna take 'em
and live in Sydney.
444
00:19:59,839 --> 00:20:02,719
Awesome! How good is that?
445
00:20:03,919 --> 00:20:05,918
Could I just... get a pot?
446
00:20:05,919 --> 00:20:07,558
Sure.
447
00:20:07,559 --> 00:20:08,758
Thanks.
448
00:20:08,759 --> 00:20:11,358
And... and I can't afford
to live in Sydney.
449
00:20:11,359 --> 00:20:13,158
What am I supposed to do?
450
00:20:13,159 --> 00:20:16,238
Like, the only people
I know in Sydney are her family,
451
00:20:16,239 --> 00:20:17,838
and they hate my guts.
452
00:20:17,839 --> 00:20:19,879
Awesome!
453
00:20:21,079 --> 00:20:23,438
It's on the house.
Thanks.
454
00:20:23,439 --> 00:20:24,678
Enjoy.
455
00:20:24,679 --> 00:20:26,478
Hey, don't smile at her.
456
00:20:26,479 --> 00:20:29,438
Hey? Hey, what are you doin',
smilin' at her for?
457
00:20:29,439 --> 00:20:31,358
Oi!
Justin...
458
00:20:31,359 --> 00:20:34,359
Hey, hey, hey! What are you doin',
smilin' at her for?! Oi!
459
00:20:35,759 --> 00:20:38,198
Hey, she's way out of
your league, OK?
460
00:20:38,199 --> 00:20:39,598
Hey!
461
00:20:39,599 --> 00:20:41,238
Wait... Hey, come on.
462
00:20:41,239 --> 00:20:43,878
Hey, leave it, alright? Nah...
463
00:20:43,879 --> 00:20:45,758
Hey, I'm not goin' anywhere.
464
00:20:45,759 --> 00:20:47,519
Yeah, you are, mate.
You're comin' home with me.
465
00:20:47,520 --> 00:20:50,998
Hey! This is where I live! I live...
I live here!
466
00:20:50,999 --> 00:20:53,158
- Look, this is my place. Look.
- Yeah.
467
00:20:53,159 --> 00:20:54,439
Look...
Come on, buddy.
468
00:20:54,440 --> 00:20:56,358
- Let's just get you home.
- OK.
469
00:20:56,359 --> 00:20:58,678
Lew? Lew? Come on.
470
00:20:58,679 --> 00:21:00,398
Hey! Get off me!
471
00:21:00,399 --> 00:21:03,518
Hey! Listen to me.
472
00:21:03,519 --> 00:21:05,678
Phoebe's in the car and so is Gemma.
473
00:21:05,679 --> 00:21:08,398
I know you're pissed, mate,
and you've had a shit of a day.
474
00:21:08,399 --> 00:21:11,199
But you hurt either one of them,
all bets are off.
475
00:21:15,799 --> 00:21:17,679
She's taking my kids.
476
00:21:21,039 --> 00:21:22,679
Yeah, I know.
477
00:21:24,279 --> 00:21:25,359
Come on.
478
00:21:53,333 --> 00:21:55,093
Want a bite?
479
00:21:56,333 --> 00:21:58,732
Ugh!
Are you OK?
480
00:21:58,733 --> 00:22:00,053
Ohh!
481
00:22:01,093 --> 00:22:02,612
Ahh!
482
00:22:02,613 --> 00:22:04,052
I think I'm still drunk.
483
00:22:04,053 --> 00:22:05,932
I miss getting drunk.
484
00:22:05,933 --> 00:22:08,532
What are you talking about?
You're still a kid.
485
00:22:08,533 --> 00:22:11,212
Not anymore. I'm a mum now.
486
00:22:11,213 --> 00:22:13,171
Yeah, well, even if
you weren't pregnant,
487
00:22:13,172 --> 00:22:14,653
you still shouldn't be drinking.
488
00:22:14,654 --> 00:22:16,372
You're only 16.
489
00:22:16,373 --> 00:22:19,693
I suppose you didn't drink
or anything when you were 16, then?
490
00:22:23,453 --> 00:22:25,733
Well, whatever you did...
491
00:22:26,893 --> 00:22:28,933
I bet you weren't wearing
one of these.
492
00:22:34,093 --> 00:22:36,133
Uh...
493
00:22:37,133 --> 00:22:39,012
Not long to go now, then.
494
00:22:39,013 --> 00:22:41,572
Not long enough, that's for sure.
495
00:22:41,573 --> 00:22:43,612
You're not missing anything, Phoebe.
496
00:22:43,613 --> 00:22:45,492
Yeah, I am.
497
00:22:45,493 --> 00:22:48,772
I'm missing everything.
No, you're not.
498
00:22:48,773 --> 00:22:51,693
I know you don't feel like
you're too lucky right now...
499
00:22:53,253 --> 00:22:54,973
but you will.
500
00:22:57,933 --> 00:23:00,532
So, Mark got a promotion.
I thought he got one last week.
501
00:23:00,533 --> 00:23:02,493
Yes and no.
He did and then he didn't.
502
00:23:02,494 --> 00:23:03,972
It was all a bit weird.
503
00:23:03,973 --> 00:23:06,013
But he's definitely got one now.
Well, that's good.
504
00:23:06,014 --> 00:23:08,212
Yeah, but he's acting
all weird about it.
505
00:23:08,213 --> 00:23:10,172
What - like he's a bit confused?
506
00:23:10,173 --> 00:23:12,732
No, I don't think it's that.
Well, maybe it is. I don't know.
507
00:23:12,733 --> 00:23:14,213
He's just being all weird.
508
00:23:14,214 --> 00:23:17,172
Unlike your good self.
Oh, I need you to sign this.
509
00:23:17,173 --> 00:23:19,332
Sure. What is it?
It's a petition.
510
00:23:19,333 --> 00:23:21,972
We're rallying behind Miss Nadir.
Why?
511
00:23:21,973 --> 00:23:24,331
She's copping flak from
some of the parents for losing Zac
512
00:23:24,332 --> 00:23:25,773
and we're showing our support.
513
00:23:25,774 --> 00:23:28,492
It wasn't her fault.
She did misplace a child.
514
00:23:28,493 --> 00:23:30,532
Temporarily. Who hasn't?
515
00:23:30,533 --> 00:23:32,453
Mm.
Nice shoes.
516
00:23:35,213 --> 00:23:37,373
Why, thank you.
Ooh.
517
00:23:41,973 --> 00:23:45,252
Hey.
Where's the money?
518
00:23:45,253 --> 00:23:46,932
The $1,000.
What?
519
00:23:46,933 --> 00:23:49,692
Don't bother denying it.
It's all on tape.
520
00:23:49,693 --> 00:23:53,372
Oh, shit. No. I wasn't gonna deny
it. I just forgot that I took it.
521
00:23:53,373 --> 00:23:54,852
Luce, I am so sorry.
522
00:23:54,853 --> 00:23:57,852
I was just so smashed and,
you know, gutted about the kids.
523
00:23:57,853 --> 00:24:00,372
So, stealing money out of the till
made you feel better, did it?
524
00:24:00,373 --> 00:24:02,652
No, no, no, no. I was drunk, OK?
525
00:24:02,653 --> 00:24:05,292
I was gonna use it to get myself
to Sydney and get set up.
526
00:24:05,293 --> 00:24:06,933
That was... I didn't spend it.
527
00:24:11,093 --> 00:24:14,012
I swear to God, it was here
when I left the pub.
528
00:24:14,013 --> 00:24:15,731
Then I came straight here, didn't I?
529
00:24:15,732 --> 00:24:17,611
How could you put me
in this position?
530
00:24:17,612 --> 00:24:19,333
I could lose my job over this.
No.
531
00:24:19,334 --> 00:24:22,092
I'll tell the boss, OK,
and I'll pay it back. I promise.
532
00:24:22,093 --> 00:24:24,212
If the boss finds out, you're gone,
533
00:24:24,213 --> 00:24:26,252
and how are you gonna pay it back
without a job?
534
00:24:26,253 --> 00:24:27,812
I don't know, OK? I'll find a way.
535
00:24:27,813 --> 00:24:30,612
Luce, I'm sorry, OK?
I just didn't think.
536
00:24:30,613 --> 00:24:33,092
I don't know you at all.
537
00:24:33,093 --> 00:24:34,333
Do I?
Wait, you...
538
00:24:35,493 --> 00:24:36,533
Hey, Lucy?
539
00:24:43,853 --> 00:24:45,333
So, where's the money?
540
00:24:47,573 --> 00:24:51,412
Now, this is my friend, Bob.
Bob's a skeleton.
541
00:24:51,413 --> 00:24:54,492
He's not a real skeleton
because he's made of plastic.
542
00:24:54,493 --> 00:24:57,452
But he's going to help us understand
what a real one does.
543
00:24:57,453 --> 00:25:00,812
Now, our skeleton is very important,
544
00:25:00,813 --> 00:25:03,253
not just because it holds
the rest of our bodies up,
545
00:25:03,254 --> 00:25:06,252
but it also protects
all of our vital organs,
546
00:25:06,253 --> 00:25:09,052
like our hearts and our brains.
547
00:25:09,053 --> 00:25:10,973
Questions? Anyone got any questions?
548
00:25:10,974 --> 00:25:12,733
I've got a question, Miss.
Yes?
549
00:25:26,173 --> 00:25:27,612
Knock, knock.
550
00:25:27,613 --> 00:25:29,412
Mark! Hi.
551
00:25:29,413 --> 00:25:31,972
Come in, come in.
552
00:25:31,973 --> 00:25:33,653
Take a seat.
553
00:25:36,533 --> 00:25:40,092
I was... probably out of line
last week,
554
00:25:40,093 --> 00:25:41,893
with the whole urinal thing.
555
00:25:43,293 --> 00:25:46,012
The truth is I've... got issues...
556
00:25:46,013 --> 00:25:47,693
with you.
557
00:25:49,973 --> 00:25:53,252
I'm a bit... envious
558
00:25:53,253 --> 00:25:55,412
of everything
you've managed to achieve.
559
00:25:55,413 --> 00:25:58,092
You've got the perfect wife,
the perfect kid...
560
00:25:58,093 --> 00:25:59,692
the perfect marriage.
561
00:25:59,693 --> 00:26:01,652
It's not... perfect.
562
00:26:01,653 --> 00:26:03,372
You've managed to do it all.
563
00:26:03,373 --> 00:26:06,053
Everything I couldn't.
564
00:26:07,253 --> 00:26:08,252
Hmm.
565
00:26:08,253 --> 00:26:09,733
Sorry, you came
to see me because...?
566
00:26:14,653 --> 00:26:16,613
Rachel, you're in the prime
of your life.
567
00:26:16,614 --> 00:26:17,772
Oh, I know.
568
00:26:17,773 --> 00:26:20,853
I mean, you would obviously be an
asset to any company that you, um...
569
00:26:23,453 --> 00:26:25,972
you're a complex, surprising...
570
00:26:25,973 --> 00:26:27,332
attractive woman.
571
00:26:27,333 --> 00:26:28,853
Are you trying to
crack onto me, Mark?
572
00:26:28,854 --> 00:26:30,212
No!
573
00:26:30,213 --> 00:26:32,173
I'm trying to sack you.
574
00:26:34,453 --> 00:26:37,132
Rachel...
Who the hell do you think you are?
575
00:26:37,133 --> 00:26:38,532
Rachel!
Listen here!
576
00:26:38,533 --> 00:26:41,372
You've been here five minutes!
You can't fire me!
577
00:26:41,373 --> 00:26:43,093
I'm just trying to...
It's not personal!
578
00:26:43,094 --> 00:26:45,052
I'm not being fired!
579
00:26:45,053 --> 00:26:48,372
I've worked for this company
for 23 years!
580
00:26:48,373 --> 00:26:50,292
But there's... No, don't...
581
00:26:50,293 --> 00:26:52,932
Well, thank you so much
for coming in.
582
00:26:52,933 --> 00:26:54,572
Oh, it was an absolute pleasure.
583
00:26:54,573 --> 00:26:57,693
Actually, I was thinking I could
pop back in again tomorrow...
584
00:26:58,973 --> 00:27:00,452
and the next day.
585
00:27:00,453 --> 00:27:02,092
As long as it takes, really.
586
00:27:02,093 --> 00:27:05,933
You know, I thought we could work
our way through the entire skeleton.
587
00:27:07,133 --> 00:27:08,613
Are you... are you OK?
588
00:27:11,893 --> 00:27:16,012
You don't deserve this.
And you know what?
589
00:27:16,013 --> 00:27:19,652
There are 40 people on this list
who agree with me.
590
00:27:19,653 --> 00:27:21,572
And I can get more signatures.
591
00:27:21,573 --> 00:27:23,371
You know my brother, Kane -
he's on the P&C,
592
00:27:23,372 --> 00:27:25,173
and we all really
support you, like...
593
00:27:25,174 --> 00:27:26,972
Stop it! Stop, please!
594
00:27:26,973 --> 00:27:29,013
Stop. Stop being so nice.
595
00:27:32,493 --> 00:27:35,132
I'm sorry. I've never kissed
a married man before, ever.
596
00:27:35,133 --> 00:27:37,732
It was over before it began and I...
597
00:27:37,733 --> 00:27:40,692
I know that doesn't make it OK,
I know that.
598
00:27:40,693 --> 00:27:43,452
I'm so fond of Poppy and you and...
599
00:27:43,453 --> 00:27:45,333
well, obviously, the whole family.
600
00:27:46,973 --> 00:27:48,613
I'm so sorry.
601
00:27:56,077 --> 00:27:58,516
Hey, hey! Stell, Stell,
what is on your shoe?!
602
00:27:58,517 --> 00:28:00,477
Stell, stop, stop!
603
00:28:00,483 --> 00:28:01,961
I told you to take your shoes off.
604
00:28:01,962 --> 00:28:03,643
You have traipsed mud
all through the house.
605
00:28:03,644 --> 00:28:05,643
Stella! Take your bloody shoes off,
will you?!
606
00:28:05,644 --> 00:28:08,282
Oh, shit.
607
00:28:08,283 --> 00:28:10,442
It's OK.
Um, how loud was that?
608
00:28:10,443 --> 00:28:11,843
Pretty loud!
Oh, thanks.
609
00:28:11,844 --> 00:28:13,882
It wasn't that loud.
Oh, shit!
610
00:28:13,883 --> 00:28:15,682
It wasn't that loud!
611
00:28:15,683 --> 00:28:18,322
You, remember, Santa's watching.
612
00:28:18,323 --> 00:28:20,283
Here we go.
613
00:28:31,923 --> 00:28:34,042
Oh, thank Christ. It's you.
614
00:28:34,043 --> 00:28:35,683
Come on in.
615
00:28:39,243 --> 00:28:41,563
We thought you were the woman
from the foster home.
616
00:28:41,564 --> 00:28:45,322
It was so funny. Stella was
traipsing mud all through the house.
617
00:28:45,323 --> 00:28:49,002
Tom lost it at her,
very, very loudly, but it...
618
00:28:49,003 --> 00:28:51,242
Abi?
What?
619
00:28:51,243 --> 00:28:53,442
Are you OK?
Yeah, yeah, good.
620
00:28:53,443 --> 00:28:54,882
The place smells great.
621
00:28:54,883 --> 00:28:56,842
Uh, that's Kane. It's pecan.
622
00:28:56,843 --> 00:28:59,322
Thank you so much for coming over.
623
00:28:59,323 --> 00:29:02,922
Nothing sells a normal, nurturing,
potential foster family
624
00:29:02,923 --> 00:29:05,443
than a straight sister
who's a doctor.
625
00:29:07,923 --> 00:29:10,643
Phoebe?
626
00:29:34,243 --> 00:29:35,563
Hey.
627
00:29:36,563 --> 00:29:38,843
It's only $800. I'll get the rest
as soon as I can.
628
00:29:38,844 --> 00:29:40,282
Where did you get that?
629
00:29:40,283 --> 00:29:42,642
I...pawned my wedding ring.
630
00:29:42,643 --> 00:29:44,682
You didn't have to do that.
Yeah, I did.
631
00:29:44,683 --> 00:29:47,042
And, Luce, you do know me.
632
00:29:47,043 --> 00:29:48,562
OK?
633
00:29:48,563 --> 00:29:50,401
I just got a bit lost there
for a minute,
634
00:29:50,402 --> 00:29:51,963
and I need you to know
how sorry I am.
635
00:29:51,964 --> 00:29:54,762
And I used to be that guy.
I was... for years.
636
00:29:54,763 --> 00:29:56,362
But not anymore.
637
00:29:56,363 --> 00:29:57,843
So...
638
00:29:58,843 --> 00:30:00,963
this is for you.
639
00:30:02,723 --> 00:30:04,522
I'll cover the $200.
640
00:30:04,523 --> 00:30:07,802
And if the till balances,
then he won't check the tapes.
641
00:30:07,803 --> 00:30:11,482
But if I've still got my job here,
you'll still have to put up with me.
642
00:30:11,483 --> 00:30:14,203
Looks that way.
643
00:30:20,643 --> 00:30:23,082
Thanks.
644
00:30:23,083 --> 00:30:25,523
You're welcome.
645
00:30:37,643 --> 00:30:39,923
Are you OK?
Uh, yes and no.
646
00:30:42,723 --> 00:30:45,122
I know how hard this is for you.
647
00:30:45,123 --> 00:30:46,922
Yeah, I was, uh...
648
00:30:46,923 --> 00:30:49,682
I was just calling to see if I can
take the kids out after school
649
00:30:49,683 --> 00:30:51,242
You know, they've been asking me
650
00:30:51,243 --> 00:30:53,762
if I can take 'em
to the dodgems for ages
651
00:30:53,763 --> 00:30:57,202
and, you know, I couldn't
'cause I didn't have a licence.
652
00:30:57,203 --> 00:30:59,603
So, I thought maybe
I could surprise 'em, you know?
653
00:30:59,604 --> 00:31:01,482
Give 'em a bit of a send-off.
654
00:31:01,483 --> 00:31:03,122
It'll be my last time with them
655
00:31:03,123 --> 00:31:05,083
before they go off
to Sydney tomorrow.
656
00:31:05,084 --> 00:31:06,882
Yeah, they'd love that.
657
00:31:06,883 --> 00:31:08,882
OK, good.
658
00:31:08,883 --> 00:31:11,362
OK.
659
00:31:11,363 --> 00:31:13,043
I'm gonna miss you, Nic.
660
00:31:16,603 --> 00:31:18,483
I'm gonna miss you too.
661
00:31:23,043 --> 00:31:25,203
Oh, hi, kiddo.
662
00:31:27,963 --> 00:31:30,042
That's very fancy.
Yeah.
663
00:31:30,043 --> 00:31:32,083
I've had it for ages. It was Mum's.
664
00:31:33,083 --> 00:31:34,363
The tag's still on.
665
00:31:39,883 --> 00:31:42,042
Does Dad know?
666
00:31:42,043 --> 00:31:43,722
How mad is he?
667
00:31:43,723 --> 00:31:45,282
Well, he's not happy.
668
00:31:45,283 --> 00:31:47,203
You know we're gonna
have to take it back.
669
00:31:47,204 --> 00:31:49,442
And you dropped Justin
in a bit of bother too.
670
00:31:49,443 --> 00:31:52,202
But he stole it
in the first place, so...
671
00:31:52,203 --> 00:31:55,002
that's just like... karma.
672
00:31:55,003 --> 00:31:57,682
Oh, it's karma? OK.
673
00:31:57,683 --> 00:32:00,083
Yeah, let's think about that
for minute.
674
00:32:02,403 --> 00:32:04,243
Fine. I'll take it back.
675
00:32:05,283 --> 00:32:09,042
And I'll apologise to Justin
for stealing his stolen money.
676
00:32:09,043 --> 00:32:11,282
Good girl.
677
00:32:11,283 --> 00:32:14,762
You'll get to wear a dress
like that, Phoeb...
678
00:32:14,763 --> 00:32:16,283
when you're ready.
679
00:32:18,683 --> 00:32:20,122
What's that?
680
00:32:20,123 --> 00:32:22,803
Just some things
I thought you might need.
681
00:32:28,323 --> 00:32:31,083
Eugh! Keep digging.
682
00:32:41,123 --> 00:32:42,603
Thanks.
683
00:32:43,763 --> 00:32:45,243
It's gonna be alright, Phoeb.
684
00:32:46,283 --> 00:32:48,203
It's gonna be better than alright.
685
00:32:52,323 --> 00:32:54,482
Now take that dress off
before your boobs leak.
686
00:32:54,483 --> 00:32:55,963
Ugh!
687
00:33:00,323 --> 00:33:01,883
G'day.
Hey.
688
00:33:04,243 --> 00:33:06,442
Listen, I'm sorry about Phoebe
and the money.
689
00:33:06,443 --> 00:33:08,962
If you need some cash,
I can give you a hand.
690
00:33:08,963 --> 00:33:12,642
Hey, thanks, mate. That means a lot.
But I've... I'll sort something out.
691
00:33:12,643 --> 00:33:14,963
Well, at least let me help out
with the send-off.
692
00:33:14,964 --> 00:33:17,202
What do you need -
some party pies or something?
693
00:33:17,203 --> 00:33:18,962
I could use some fairy bread.
694
00:33:18,963 --> 00:33:21,522
I'm not makin' fairy bread.
695
00:33:21,523 --> 00:33:23,803
Alright - moment of truth.
696
00:33:25,643 --> 00:33:27,003
Do the honours.
697
00:33:33,603 --> 00:33:35,242
Hey.
698
00:33:35,243 --> 00:33:37,283
Listen to that!
699
00:33:42,283 --> 00:33:44,563
Oh, yeah! Yeah!
700
00:33:46,444 --> 00:33:48,043
You...
701
00:33:48,044 --> 00:33:49,644
you did good today.
702
00:33:50,644 --> 00:33:54,043
And this... this is nothing.
703
00:33:54,044 --> 00:33:56,484
She pushed a photocopier through
the window a few years ago.
704
00:33:56,582 --> 00:33:58,261
Oh! You tell me that now...
705
00:33:58,262 --> 00:33:59,780
Oh, I don't have to
tell you anything.
706
00:33:59,781 --> 00:34:01,662
You know what they're like -
they fly off the handle,
707
00:34:01,663 --> 00:34:03,181
they rant and rave and carry on.
708
00:34:03,182 --> 00:34:06,302
They're women.
That's how they're built.
709
00:34:09,342 --> 00:34:11,501
You married?
Divorced.
710
00:34:11,502 --> 00:34:13,262
Is that right?
711
00:34:18,942 --> 00:34:21,302
I gotta make a call.
712
00:34:27,942 --> 00:34:31,181
Some of these kids have had
no positive male role models at all.
713
00:34:31,182 --> 00:34:33,582
I'm sorry.
714
00:34:41,822 --> 00:34:46,021
Some of them have been through some
profoundly difficult situations,
715
00:34:46,022 --> 00:34:49,461
so there are usually
feelings of betrayal,
716
00:34:49,462 --> 00:34:52,742
mistrust and, of course,
a lot of abandonment.
717
00:34:55,342 --> 00:34:56,942
It isn't easy to think about, is it?
718
00:34:58,422 --> 00:35:00,302
I'm sorry.
719
00:35:03,222 --> 00:35:05,101
Uh, more pecan pie, Robyn?
720
00:35:05,102 --> 00:35:07,022
Sure.
721
00:35:11,142 --> 00:35:13,141
Hey, leave some
for the party, please.
722
00:35:13,142 --> 00:35:15,141
These are for Zac and Jacob.
723
00:35:15,142 --> 00:35:17,461
Oh...
724
00:35:17,462 --> 00:35:19,021
Yeah?
725
00:35:19,022 --> 00:35:21,461
Is Abi at your place?
No, mate.
726
00:35:21,462 --> 00:35:22,902
Is Gemma home?
727
00:35:24,102 --> 00:35:26,341
Yeah. Why?
So, Abi hasn't been at your place?
728
00:35:26,342 --> 00:35:27,821
What's going on?
729
00:35:27,822 --> 00:35:29,900
Well, look, she's not answering
her phone, she's not at work.
730
00:35:29,901 --> 00:35:32,062
It's not like her, that's all.
You didn't tell her, did ya?
731
00:35:32,063 --> 00:35:34,101
No, you told me not to.
Well, just relax.
732
00:35:34,102 --> 00:35:36,101
She's probably shopping
or something.
733
00:35:36,102 --> 00:35:38,262
You don't think she knows, do you?
She doesn't know!
734
00:35:38,263 --> 00:35:39,742
How could she know?!
735
00:35:41,422 --> 00:35:42,901
I gotta go.
736
00:35:42,902 --> 00:35:45,142
Who doesn't know what?
737
00:35:49,982 --> 00:35:52,741
Hey. Look! Here they are.
738
00:35:52,742 --> 00:35:55,141
- There they are.
- Hey, boys!
739
00:35:55,142 --> 00:35:58,221
What's goin' on?!
The guests of honour!
740
00:35:58,222 --> 00:36:00,541
How ya doin'?! Ha-ha!
741
00:36:00,542 --> 00:36:04,021
Ho-ho! Come here! Ha-ha!
742
00:36:04,022 --> 00:36:05,461
Hey.
743
00:36:05,462 --> 00:36:07,461
Fairy floss?
744
00:36:07,462 --> 00:36:10,221
- Hey!
- Oh, look at this!
745
00:36:10,222 --> 00:36:12,381
It's Aunty Gemma. Look!
Oh...
746
00:36:12,382 --> 00:36:14,061
She's been a bit grumpy today.
747
00:36:14,062 --> 00:36:15,781
Has she?
Yeah.
748
00:36:15,782 --> 00:36:18,021
How are ya?
Yeah, good.
749
00:36:18,022 --> 00:36:20,541
Hey, um...
Hey.
750
00:36:20,542 --> 00:36:22,981
I'm sorry I dropped you in the shit.
751
00:36:22,982 --> 00:36:25,941
I...dropped myself
in the shit first.
752
00:36:25,942 --> 00:36:27,581
That's what I said.
753
00:36:27,582 --> 00:36:30,822
Hey, I was off my face.
What's your excuse?
754
00:36:31,942 --> 00:36:33,461
Hormones?
755
00:36:33,462 --> 00:36:36,182
Bloody hormones...
756
00:36:38,062 --> 00:36:40,021
Thanks.
757
00:36:40,022 --> 00:36:41,742
Hey, bub-bub-bub-bub.
758
00:36:46,022 --> 00:36:47,782
Hey, where's Abi?
759
00:36:48,782 --> 00:36:50,182
She's on her way.
760
00:36:51,822 --> 00:36:54,261
Hey, little bubba. Hello, gorgeous.
761
00:36:54,262 --> 00:36:58,221
Look, I know he's your mate and you
boys stick together - I get that.
762
00:36:58,222 --> 00:37:02,062
Abi is my mate
and if he doesn't tell her, I will.
763
00:37:07,702 --> 00:37:09,542
What about this one
that's coming over?
764
00:37:16,382 --> 00:37:19,662
Whoa!
765
00:37:26,262 --> 00:37:28,741
Which one?!
Oh, the pink one, of course.
766
00:37:28,742 --> 00:37:30,822
Will I go with you?
Oh, you're gonna go with...
767
00:37:41,142 --> 00:37:43,221
Ladies
and gentlemen, boys and girls,
768
00:37:43,222 --> 00:37:45,101
arms and legs inside the vehicle,
769
00:37:45,102 --> 00:37:47,582
one way round the track,
keep it clean, keep it real,
770
00:37:47,583 --> 00:37:48,901
but enjoy the ride.
771
00:37:48,902 --> 00:37:51,382
Here we go!
Wha-ey!
772
00:37:53,782 --> 00:37:55,942
Ha-ha!
773
00:38:07,382 --> 00:38:09,542
Ooh, that's gotta hurt!
774
00:38:20,342 --> 00:38:22,541
Here we go.
775
00:38:22,542 --> 00:38:24,301
And that's it, folks. That's it.
776
00:38:24,302 --> 00:38:26,901
Now, everybody change cars, please.
That's enough.
777
00:38:26,902 --> 00:38:29,421
Hey, Jake! Come on!
778
00:38:29,422 --> 00:38:31,141
Jump in. Put your seatbelt on.
779
00:38:31,142 --> 00:38:32,861
Here we go!
780
00:38:32,862 --> 00:38:34,862
Yeah!
781
00:38:36,422 --> 00:38:37,462
Hey!
782
00:38:43,862 --> 00:38:46,142
Oh! Oh!
783
00:40:01,035 --> 00:40:04,995
You were pole-axed
and you got thrashed.
784
00:40:05,066 --> 00:40:06,465
I had a dodgy dodgem.
785
00:40:06,466 --> 00:40:07,606
The guy in the blue shirt...
786
00:40:07,638 --> 00:40:09,357
it's not going well for him.
787
00:40:09,358 --> 00:40:12,578
Oh, yeah, I had Justin
on the outside, I had you inside
788
00:40:12,627 --> 00:40:14,306
and I had Lucy up my clacker!
789
00:40:14,307 --> 00:40:16,186
And I had a kid in the car.
790
00:40:16,187 --> 00:40:18,826
Yeah. Thrashed!
791
00:40:18,827 --> 00:40:21,186
Hey, thanks, guys.
792
00:40:21,187 --> 00:40:23,426
Thanks for comin' down.
We loved it.
793
00:40:23,427 --> 00:40:25,387
No worries.
It was a really good idea.
794
00:40:25,388 --> 00:40:27,427
It was awesome. It was really fun.
795
00:40:31,467 --> 00:40:33,467
Poppy?
796
00:40:34,547 --> 00:40:36,346
Time to hit the road, boys.
797
00:40:36,347 --> 00:40:39,827
Come on. Time to say
your last goodbyes to everyone.
798
00:40:44,227 --> 00:40:45,786
Hey, come here!
799
00:40:45,787 --> 00:40:48,466
Come over here, champion!
800
00:40:48,467 --> 00:40:50,027
Aaaggh!
801
00:40:51,187 --> 00:40:53,107
Has anyone seen Abi?
802
00:40:54,187 --> 00:40:58,027
- Good boy.
- Be good for your dad.
803
00:41:00,427 --> 00:41:02,546
Hi. You've called Mummy.
804
00:41:02,547 --> 00:41:04,226
- Abi.
- Abi.
805
00:41:04,227 --> 00:41:05,906
Leave a message.
Please.
806
00:41:05,907 --> 00:41:07,227
Please.
807
00:42:12,067 --> 00:42:15,106
Where are we going, Dad?
808
00:42:15,107 --> 00:42:17,547
Supertext Captions by
Red Bee Media Australia www.redbeemedia.com.au
809
00:42:24,427 --> 00:42:26,467
You broke something.
810
00:42:28,507 --> 00:42:30,427
I'm not coming home.
811
00:42:42,947 --> 00:42:45,667
You and James looked like
you were having fun.
812
00:42:47,787 --> 00:42:49,747
I'm sure Justin will drop
those kids back any moment.
813
00:42:55,907 --> 00:42:57,147
Oh, I need to push!
814
00:42:57,148 --> 00:42:59,227
Pull over!
815
00:43:05,067 --> 00:43:07,267
You're reckless, Justin.
Completely unpredictable.
816
00:43:07,268 --> 00:43:09,106
I never know what you...
817
00:43:09,107 --> 00:43:10,587
Ooh.
818
00:43:30,107 --> 00:44:14,548
819
00:44:14,598 --> 00:44:19,148
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.