All language subtitles for House Husbands s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,404 --> 00:00:10,884 Jacob? We're going now. 2 00:00:11,924 --> 00:00:14,843 Jake, stop playing with that. 3 00:00:14,844 --> 00:00:17,203 Boys! Get in the car! 4 00:00:17,204 --> 00:00:19,804 Now! 5 00:00:31,964 --> 00:00:35,564 Wow. She leaves the baby unattended. 6 00:00:36,844 --> 00:00:39,683 She lets the twins run riot. 7 00:00:39,684 --> 00:00:41,323 She's the world's worst mother. 8 00:00:41,324 --> 00:00:44,443 I want to take her for everything she's got, plus the kids. 9 00:00:44,444 --> 00:00:46,283 She'll never see 'em again. 10 00:00:46,284 --> 00:00:48,483 Uh, well, you always said the opposite. 11 00:00:48,484 --> 00:00:52,123 I'm kidding. Nicola is a good mum. 12 00:00:52,124 --> 00:00:55,763 Well, where did you get them? My lawyer. 13 00:00:55,764 --> 00:00:58,963 It's the latest piece of genius from him. 14 00:00:58,964 --> 00:01:00,483 Look at this. 15 00:01:00,484 --> 00:01:02,243 Rodney, eating. 16 00:01:02,244 --> 00:01:04,603 Wow! Rodney, talking on his phone. 17 00:01:04,604 --> 00:01:08,763 I mean, so what? What is that supposed to prove? 18 00:01:08,764 --> 00:01:10,564 We're a week out from court and this is all I've got... 19 00:01:10,565 --> 00:01:12,044 some dodgy photos. 20 00:01:13,324 --> 00:01:14,924 I'm doomed. 21 00:01:15,849 --> 00:01:20,979 22 00:01:22,284 --> 00:01:24,843 Harmony Day - what the hell is that? 23 00:01:24,844 --> 00:01:26,883 Peace, love and human kindness. 24 00:01:26,884 --> 00:01:28,843 It says 'harmony' not hippie. 25 00:01:28,844 --> 00:01:31,843 It's about embracing one culture and reaching out to another. 26 00:01:31,844 --> 00:01:33,523 Poppy, where are you? 27 00:01:33,524 --> 00:01:36,003 Daddy, my zipper busted. 28 00:01:36,004 --> 00:01:37,843 Show me... Daddy? 29 00:01:37,844 --> 00:01:41,483 I can fix it, sweetheart. No, Daddy fixes everything. 30 00:01:41,484 --> 00:01:43,843 Poppy... Mummy fixes things too. 31 00:01:43,844 --> 00:01:45,483 Here. Give it here. 32 00:01:45,484 --> 00:01:47,603 Mummy... Mummy will fix it in just a second. 33 00:01:47,604 --> 00:01:49,284 Hey, what's up? 34 00:01:50,524 --> 00:01:52,044 I'd need to see an X-ray. 35 00:01:53,644 --> 00:01:56,803 Is today Hurry Me Day? It's not Hurry Me Day, darling. 36 00:01:56,804 --> 00:01:59,204 It's Harmony Day and it's the day after tomorrow. 37 00:01:59,205 --> 00:02:01,883 So, check with His Royal Hotness. 38 00:02:01,884 --> 00:02:03,404 OK, bye. 39 00:02:07,204 --> 00:02:10,643 Someone got a fever? Huh? 40 00:02:10,644 --> 00:02:13,563 'His Royal Hotness' - is that like a temperature thing or...? 41 00:02:13,564 --> 00:02:15,803 No, that's one of the doctors. 42 00:02:15,804 --> 00:02:18,923 You fixed it! 43 00:02:18,924 --> 00:02:22,043 He did, didn't he? Mr Useful Daddy. 44 00:02:22,044 --> 00:02:25,723 Hey, Pop, Mummy's useful too. 45 00:02:25,724 --> 00:02:28,563 Mummy's gonna make you something to take to Harmony Day. 46 00:02:28,564 --> 00:02:31,523 What about some Irish chippies? Hey? What do you think? 47 00:02:31,524 --> 00:02:34,404 Some yummy potato chips? It works! 48 00:02:36,804 --> 00:02:39,523 Harmony Day. Day after tomorrow. 49 00:02:39,524 --> 00:02:42,643 Stell, you have to take your national dish. 50 00:02:42,644 --> 00:02:45,523 But I always take pie. 51 00:02:45,524 --> 00:02:47,322 It's Australian, it's our heritage. 52 00:02:47,323 --> 00:02:48,564 Here y'are, show us. 53 00:02:49,564 --> 00:02:51,242 "Please provide a dish that reflects 54 00:02:51,243 --> 00:02:52,684 "your own cultural traditions 55 00:02:52,685 --> 00:02:54,403 "or wear your national costume." 56 00:02:54,404 --> 00:02:56,443 Oh, well, she can take my fireman's hat. 57 00:02:56,444 --> 00:02:58,764 Yeah, 'cause there aren't any firemen in the rest of the world. 58 00:02:58,765 --> 00:03:01,163 But I don't wanna take a pie! 59 00:03:01,164 --> 00:03:02,884 You've made that point loud and clear. 60 00:03:02,885 --> 00:03:04,243 You know what? 61 00:03:04,244 --> 00:03:05,724 I reckon Australia's national dish 62 00:03:05,725 --> 00:03:08,084 is green curry chicken from the local Thai. 63 00:03:09,124 --> 00:03:11,004 Should we foster a child? 64 00:03:15,244 --> 00:03:17,843 She's an only child. Do you think that's a good thing? 65 00:03:17,844 --> 00:03:19,323 Oh, I don't know. 66 00:03:19,324 --> 00:03:22,843 One kid you can kind of get away with, but two or more, it's... 67 00:03:22,844 --> 00:03:24,483 I mean, you really are parents. 68 00:03:24,484 --> 00:03:27,363 That's ridiculous. We already are parents. 69 00:03:27,364 --> 00:03:30,083 Well, I'd like to be more than that some days. 70 00:03:30,084 --> 00:03:32,163 You are. 71 00:03:32,164 --> 00:03:35,404 Yeah. I wasn't really talking about me. 72 00:03:38,484 --> 00:03:41,323 Look what I found. We have Flemish ancestry. 73 00:03:41,324 --> 00:03:44,003 Oh, on a laminated bit of toilet roll. 74 00:03:44,004 --> 00:03:46,003 This is the Crabb family tree. 75 00:03:46,004 --> 00:03:48,323 Yeah, on a laminated bit of toilet roll. 76 00:03:48,324 --> 00:03:50,124 Yeah, but what better thing for Tilda 77 00:03:50,125 --> 00:03:51,963 to take to school for Harmony Day 78 00:03:51,964 --> 00:03:54,963 than hard evidence that we have Flemish blood lines? 79 00:03:54,964 --> 00:03:56,523 What's laminated? 80 00:03:56,524 --> 00:03:58,964 Oh, you don't need to know that. I'm gonna cook stoofvlees. 81 00:03:58,965 --> 00:04:01,203 It's like a Belgian meat stew. 82 00:04:01,204 --> 00:04:03,564 We have something like it every day at the hospital. 83 00:04:03,565 --> 00:04:05,483 That really is a family tree. 84 00:04:05,484 --> 00:04:08,523 Yeah. I just have to update this bit. 85 00:04:08,524 --> 00:04:09,924 You know, Lewis and Gemma married. 86 00:04:09,925 --> 00:04:13,603 I would be honoured to be on the laminated toilet roll. 87 00:04:13,604 --> 00:04:15,204 You'll have to update it to include Fritz. 88 00:04:15,205 --> 00:04:17,203 Who? Fritz! 89 00:04:17,204 --> 00:04:21,163 Son of Phoebe - first grandchild of Grandpa Lewis. 90 00:04:21,164 --> 00:04:24,004 Grandpa Lewis? That's right. 91 00:04:28,284 --> 00:04:30,483 Footy socks, a whole box of them. 92 00:04:30,484 --> 00:04:33,004 Put it here, I'll take it to Vinnies. 93 00:04:38,484 --> 00:04:42,204 What?! 94 00:04:43,484 --> 00:04:46,403 The Bullhorn Club VIP Life Member. 95 00:04:46,404 --> 00:04:49,563 Yeah, yeah, yeah, give us that. Give me that. 96 00:04:49,564 --> 00:04:51,404 I think I'm gonna take it to the rubbish pile. 97 00:04:51,405 --> 00:04:53,203 No! No, hang on. 98 00:04:53,204 --> 00:04:54,883 The Bullhorn is a strip club. 99 00:04:54,884 --> 00:04:56,883 It's... it's an entertainment venue. 100 00:04:56,884 --> 00:04:59,163 Oh, with lingerie girls and lap dancers. 101 00:04:59,164 --> 00:05:01,123 OK, it's a... it's a nightclub. 102 00:05:01,124 --> 00:05:05,204 Oh, did you live there? Yeah. Pretty much. 103 00:05:06,804 --> 00:05:10,643 Actually, Rodney did. Does he still go there? 104 00:05:10,644 --> 00:05:12,723 Last time I looked, it was his office. 105 00:05:12,724 --> 00:05:14,723 It's where he takes the players. 106 00:05:14,724 --> 00:05:17,243 You know what? I should go take a look. 107 00:05:17,244 --> 00:05:18,724 That's a great idea - you know, 108 00:05:18,725 --> 00:05:20,803 get photographed stumbling out of the Bullhorn. 109 00:05:20,804 --> 00:05:22,844 Yeah, maybe you're right. 110 00:05:24,004 --> 00:05:25,924 Except, if I can get a photo of Rodney there, 111 00:05:25,925 --> 00:05:27,963 off his face, getting a lap dance, 112 00:05:27,964 --> 00:05:30,083 I mean, that'd show he's not the greatest person 113 00:05:30,084 --> 00:05:31,962 for my children to be hanging out with. 114 00:05:31,963 --> 00:05:33,724 Like what your lawyer's trying to do to Nicola. 115 00:05:33,725 --> 00:05:36,763 Except, Nicola is a good mum. See, that's different. 116 00:05:36,764 --> 00:05:39,283 But Rodney... Rodney's a different kettle of fish. 117 00:05:39,284 --> 00:05:41,203 He's... he's not a good mum. 118 00:05:41,204 --> 00:05:43,084 Then tell your lawyer where to find Rodney 119 00:05:43,085 --> 00:05:45,483 doing something other than eating a kebab. 120 00:05:45,484 --> 00:05:47,204 I'm sick of paying for surveillance. 121 00:05:47,205 --> 00:05:49,763 You know what? I can do a better job myself. 122 00:05:49,764 --> 00:05:53,283 So you ARE going back to the club. No. 123 00:05:53,284 --> 00:05:56,963 I'm calling special forces. 124 00:05:56,964 --> 00:05:59,763 You want me to go where? The Bullhorn? 125 00:05:59,764 --> 00:06:02,323 Yeah, to get some footage of Rodney misbehaving. 126 00:06:02,324 --> 00:06:04,444 Mate, I can't just waltz in there. It's a strip club. 127 00:06:04,445 --> 00:06:06,923 Why not? You're over 18. 128 00:06:06,924 --> 00:06:10,004 I mean, I'd go myself but I can't really be seen there. 129 00:06:11,404 --> 00:06:14,083 Mate... it's for my kids. 130 00:06:14,084 --> 00:06:16,483 Gwanpa, pwease... 131 00:06:16,484 --> 00:06:19,083 Don't call me Grandpa. What? 132 00:06:19,084 --> 00:06:20,443 Yeah, alright, I'm in. 133 00:06:20,444 --> 00:06:24,363 I'm in what? Dad's going to a strip club. 134 00:06:24,364 --> 00:06:26,283 Justin wants me to spy on Rodney. 135 00:06:26,284 --> 00:06:28,483 I'll take Mark with me. 136 00:06:28,484 --> 00:06:30,483 I'm supposed to find that comforting, am I? 137 00:06:30,484 --> 00:06:34,203 The Bullhorn Club - it's a... it's a nightclub. 138 00:06:34,204 --> 00:06:37,203 I know what it is. It's just weird you want to go there. 139 00:06:37,204 --> 00:06:38,844 Oh, we're just going to help out a mate. 140 00:06:38,845 --> 00:06:41,003 Yeah, right. Have you seen the colander? 141 00:06:41,004 --> 00:06:44,564 Yeah, third drawer. Are you cooking? 142 00:06:45,564 --> 00:06:48,483 Irish chippies for Harmony Day. 143 00:06:48,484 --> 00:06:49,883 What?! 144 00:06:49,884 --> 00:06:52,603 It's not a competition. I know that. 145 00:06:52,604 --> 00:06:54,443 But I also know that 146 00:06:54,444 --> 00:06:56,644 if I don't do something obvious and memorable for Pop, 147 00:06:56,645 --> 00:06:58,684 she's gonna forget. 148 00:06:59,684 --> 00:07:02,523 Forget? That I'm Useful Mum. 149 00:07:02,524 --> 00:07:06,683 Not just Working, Slaving, Building a Better Future Mum. 150 00:07:06,684 --> 00:07:08,204 She knows that. You don't have to... 151 00:07:08,205 --> 00:07:09,884 I kinda do have to. 152 00:07:11,644 --> 00:07:14,603 Yes, I'm having a crisis. You told me I was boring. 153 00:07:14,604 --> 00:07:16,284 I didn't say that you were boring... 154 00:07:16,285 --> 00:07:19,203 All I care about is being a parent - that's what you said. 155 00:07:19,204 --> 00:07:22,123 Yeah, well, that's not a totally negative thing. 156 00:07:22,124 --> 00:07:24,604 What - so, I'm boring in a good way? 157 00:07:25,884 --> 00:07:27,923 Yeah, well... 158 00:07:27,924 --> 00:07:29,244 Are you gonna get that? 159 00:07:33,604 --> 00:07:34,964 Mark. What's up? 160 00:07:36,084 --> 00:07:37,963 The Bullhorn Club? 161 00:07:37,964 --> 00:07:40,883 Yeah, sure I'll come with you. No probs. 162 00:07:40,884 --> 00:07:44,164 OK, see you there. 163 00:07:45,204 --> 00:07:47,324 I'm going clubbing. 164 00:07:51,564 --> 00:07:53,883 What's that smell? 165 00:07:53,884 --> 00:07:56,163 Are you wearing cologne? 166 00:07:56,164 --> 00:07:57,364 No. 167 00:07:58,564 --> 00:08:00,963 Yeah. 168 00:08:00,964 --> 00:08:03,243 What? I deserve a night out. 169 00:08:03,244 --> 00:08:05,603 It's alright for you - you've got work, 170 00:08:05,604 --> 00:08:09,443 where you've got... hot doctors crawling all over you, apparently. 171 00:08:09,444 --> 00:08:10,923 Oh, don't be silly. 172 00:08:10,924 --> 00:08:13,324 The really, really hot guy is a patient with a broken leg. 173 00:08:13,325 --> 00:08:14,804 He can't crawl anywhere. 174 00:08:27,604 --> 00:08:30,363 You know, it's not illegal for Rodney to be here. 175 00:08:30,364 --> 00:08:32,043 No. No, it's not. 176 00:08:32,044 --> 00:08:34,283 But if we can catch him doin' something suss... 177 00:08:34,284 --> 00:08:36,883 Should we split up? He knows what we look like. 178 00:08:36,884 --> 00:08:39,083 Yeah. Look, I'll take the floor. 179 00:08:39,084 --> 00:08:41,243 You blokes take the entrance and the toilets. 180 00:08:41,244 --> 00:08:42,882 You've got cameras in your phones, haven't you? 181 00:08:42,883 --> 00:08:44,204 What are you, James Bond? 182 00:08:44,205 --> 00:08:46,804 We're just three regular guys, just hanging out. 183 00:09:07,136 --> 00:09:10,415 Gentlemen, welcome. Hey. 184 00:09:10,416 --> 00:09:11,936 Crystal? 185 00:09:17,736 --> 00:09:19,735 Hello, gorgeous. Hi. 186 00:09:19,736 --> 00:09:21,895 Can I get you and your friends a drink? 187 00:09:21,896 --> 00:09:24,375 Yeah. Tequila shots all round. Absolutely. 188 00:09:24,376 --> 00:09:26,016 Uh, not for me, I'm drivin'. I'm not. 189 00:09:26,017 --> 00:09:28,136 Me either. I'll have his. 190 00:09:36,555 --> 00:09:38,914 Justin reckons this is the right night... 191 00:09:38,915 --> 00:09:41,034 if Rodney still comes here. 192 00:09:41,035 --> 00:09:43,313 You think it's weird I've never been here before? 193 00:09:43,314 --> 00:09:45,713 You've got a wife and daughter. Yeah, I mean, before that. 194 00:09:45,714 --> 00:09:47,555 I just... I don't know, I've never bothered. 195 00:09:47,556 --> 00:09:50,194 I've never even slept with a hooker. 196 00:09:50,195 --> 00:09:52,474 Really? Yeah. 197 00:09:52,475 --> 00:09:54,395 You think that makes me less of a man? 198 00:09:54,396 --> 00:09:55,874 I reckon it does. 199 00:09:55,875 --> 00:09:59,234 I've slept with a hooker - twice. 200 00:09:59,235 --> 00:10:00,394 Was he...? 201 00:10:00,395 --> 00:10:02,394 With a... with a... Female. 202 00:10:02,395 --> 00:10:05,474 When I was 18 - it was kind of a bet. 203 00:10:05,475 --> 00:10:07,834 You lost the same bet twice? No, just once. 204 00:10:07,835 --> 00:10:11,354 But I liked it, so I went back for a second go. 205 00:10:11,355 --> 00:10:13,515 I'm not just a parent. I've lived. 206 00:10:28,955 --> 00:10:32,474 Why... why have I never been to this place? 207 00:10:32,475 --> 00:10:36,234 Imagine if you were Justin, coming here after a winning footy game. 208 00:10:36,235 --> 00:10:39,354 That'd be insane! 209 00:10:39,355 --> 00:10:43,754 Unlimited booze, sex, adulation. 210 00:10:43,755 --> 00:10:45,234 I could handle that. 211 00:10:45,235 --> 00:10:46,915 Maybe it gets boring after a while. 212 00:10:46,916 --> 00:10:48,994 You know, once you've had kids. 213 00:10:48,995 --> 00:10:53,194 You reckon? Hey, it's him! It's Rodney! 214 00:10:53,195 --> 00:10:55,394 That's not him. Yes, it is. 215 00:10:55,395 --> 00:10:56,595 It's not him! 216 00:10:59,235 --> 00:11:01,075 I'm not good with faces. 217 00:11:02,755 --> 00:11:04,595 You've got all this unopened mail. 218 00:11:05,675 --> 00:11:09,034 Oh, it's fan mail and you kept it. 219 00:11:09,035 --> 00:11:12,794 Oh, my God, you're so cute. 220 00:11:12,795 --> 00:11:15,954 Oh, look, someone has sent you some underwear. 221 00:11:15,955 --> 00:11:17,315 Hey, they're not my size. 222 00:11:17,316 --> 00:11:19,594 I won't have room to keep anything, 223 00:11:19,595 --> 00:11:22,554 so just throw it all out. 224 00:11:22,555 --> 00:11:24,274 You're going to find a house. 225 00:11:24,275 --> 00:11:26,235 This place has gotta be worth something. 226 00:11:26,236 --> 00:11:28,914 Yeah, most of it is gonna go to Nicola 227 00:11:28,915 --> 00:11:32,034 and I gotta pay for lawyers, debt collectors, 228 00:11:32,035 --> 00:11:33,994 I've gotta pay the tax man. 229 00:11:33,995 --> 00:11:36,794 What will you do? I'll find something somewhere. 230 00:11:36,795 --> 00:11:38,314 You know, I just need a place 231 00:11:38,315 --> 00:11:40,434 big enough for sleepovers for Zac and Jacob. 232 00:11:40,435 --> 00:11:43,634 And the Ange machine, so... 233 00:11:43,635 --> 00:11:47,434 I've been looking at rent since Phoebe moved in, it's nuts. 234 00:11:47,435 --> 00:11:50,754 Unless you want to share with 16 people in a two-bedroom flat. 235 00:11:50,755 --> 00:11:52,594 Yeah, no, thanks. 236 00:11:52,595 --> 00:11:54,914 Hey, we could look together. 237 00:11:54,915 --> 00:11:57,954 As in, like, look for two places? 238 00:11:57,955 --> 00:12:00,234 Yeah. 239 00:12:00,235 --> 00:12:03,474 Or... one place. 240 00:12:03,475 --> 00:12:05,755 You know, I mean, financially... 241 00:12:07,595 --> 00:12:10,514 it would make sense if we... shared. 242 00:12:10,515 --> 00:12:13,394 Like... flatmates? 243 00:12:13,395 --> 00:12:19,234 Like we'd meet up some nights and... cuddle. 244 00:12:19,235 --> 00:12:21,594 Hopefully more than some nights. 245 00:12:21,595 --> 00:12:23,995 Hopefully more than a cuddle. 246 00:12:28,155 --> 00:12:30,954 Hi, Baby. 247 00:12:30,955 --> 00:12:33,394 Is everything OK? 248 00:12:33,395 --> 00:12:34,994 I would say so! 249 00:12:34,995 --> 00:12:37,475 I'm surrounded by hot babes with not very many clothes on. 250 00:12:37,476 --> 00:12:40,514 It's going OK. Is that right? 251 00:12:40,515 --> 00:12:43,314 Yeah, one of them just said that I was "particularly cute", 252 00:12:43,315 --> 00:12:44,914 quote, unquote. 253 00:12:44,915 --> 00:12:48,474 Oh, and was that after you gave her the dancer dollars? 254 00:12:48,475 --> 00:12:50,074 Yeah... No! 255 00:12:50,075 --> 00:12:51,754 Look, you're not the only one 256 00:12:51,755 --> 00:12:55,034 who can hang out with hot, sexy people. 257 00:12:55,035 --> 00:12:59,834 Oh, Mark. You're in a strip club and you're ringing home. 258 00:12:59,835 --> 00:13:02,114 That is so cute. 259 00:13:02,115 --> 00:13:04,114 It kinda makes me mushy. What?! 260 00:13:04,115 --> 00:13:06,794 You are such a sweetheart. 261 00:13:06,795 --> 00:13:09,274 Hey, Poppy fell asleep holding her book. 262 00:13:09,275 --> 00:13:11,314 Oh, did she? 263 00:13:11,315 --> 00:13:15,474 Say sleepy bye-byes to little bubba from dadda. 264 00:13:15,475 --> 00:13:17,154 OK, well, I better go. 265 00:13:17,155 --> 00:13:19,714 Yeah, me too. James is here. 266 00:13:19,715 --> 00:13:21,274 What? 267 00:13:21,275 --> 00:13:23,595 Oh, he's got this great recipe for Irish cookies. We're baking. 268 00:13:23,596 --> 00:13:27,515 He's at our house? Now? Yeah, I better run. Have fun! 269 00:13:33,915 --> 00:13:35,155 Who am I? 270 00:13:36,675 --> 00:13:40,155 I dunno. I'm gonna throw you out if you don't behave. 271 00:13:49,875 --> 00:13:52,594 No sign of Rodney anywhere. 272 00:13:52,595 --> 00:13:55,794 What? I said no sign of Rodney. 273 00:13:55,795 --> 00:13:57,834 I looked upstairs. I looked everywhere. 274 00:13:57,835 --> 00:14:00,034 I want to have more children. 275 00:14:00,035 --> 00:14:03,034 I don't want Stella to be an only child. 276 00:14:03,035 --> 00:14:04,754 You want to be careful. 277 00:14:04,755 --> 00:14:06,635 Any minute now, Stella's gonna come home 278 00:14:06,636 --> 00:14:08,274 and tell you you're a grandfather. 279 00:14:08,275 --> 00:14:10,114 She's six years old. Yeah. 280 00:14:10,115 --> 00:14:11,473 And tomorrow, she's gonna be 16 281 00:14:11,474 --> 00:14:13,315 and the day after, she's gonna be 26. 282 00:14:13,316 --> 00:14:16,034 Did you decide to drink after all? 283 00:14:16,035 --> 00:14:18,474 Oi! Watch what you're doin'?! 284 00:14:18,475 --> 00:14:20,834 What a dickhead! 285 00:14:20,835 --> 00:14:23,714 That's Barrett Cox. Who cares?! 286 00:14:23,715 --> 00:14:25,515 No, Barrett Cox. You know, he plays full forward. 287 00:14:25,516 --> 00:14:28,154 I know who Barrett Cox is! Dickhead! Spills my drink. 288 00:14:28,155 --> 00:14:30,234 Doesn't even say sorry. 289 00:14:30,235 --> 00:14:32,755 Is that really him? Yeah, yeah. Be cool. Don't stare. 290 00:14:34,315 --> 00:14:36,914 I'm gonna go. I don't feel great. 291 00:14:36,915 --> 00:14:39,714 Yeah, well, have a look over there. It's Barrett Cox. 292 00:14:39,715 --> 00:14:41,314 Get off. 293 00:14:41,315 --> 00:14:44,474 Oh, shit, it is. Yeah, just be cool. Don't stare. 294 00:14:44,475 --> 00:14:47,114 Hey, Coxy, great game last week, mate. 295 00:14:47,115 --> 00:14:49,955 Dog! 296 00:14:51,435 --> 00:14:53,914 What'd he say? What are you starin' at? 297 00:14:53,915 --> 00:14:55,915 Drinks, gentlemen? Oi, come on, mate. 298 00:14:57,115 --> 00:15:00,154 Get off me! I'm sorry. 299 00:15:00,155 --> 00:15:02,113 It's OK. That's alright. Oh, look, you've got some... 300 00:15:02,114 --> 00:15:04,155 Hey, do you mind?! No, it's just... there's olive... 301 00:15:04,156 --> 00:15:07,234 Nice jacket. Hey, get off my jacket! 302 00:15:07,235 --> 00:15:09,154 Come on, mate. Hey! 303 00:15:09,155 --> 00:15:10,634 Can you not?! 304 00:15:10,635 --> 00:15:13,073 Hey, buddy! Hey, buddy, back off! It wasn't my fault, mate... 305 00:15:13,074 --> 00:15:15,195 You don't touch her! It wasn't my fault. I got shoved! 306 00:15:15,196 --> 00:15:16,000 Aaagh! 307 00:15:16,000 --> 00:15:17,758 He totally touched me. Did you see that? 308 00:15:17,759 --> 00:15:19,718 No, it's just that there's some olive... 309 00:15:19,719 --> 00:15:21,118 OK, you're walkin'. Come on, mate! Hey! 310 00:15:21,119 --> 00:15:22,800 He didn't do anything! You want a go? 311 00:15:22,801 --> 00:15:25,759 Want to get involved? Take it easy, mate. 312 00:15:25,760 --> 00:15:27,679 Take it easy! I'm a gay man! 313 00:15:27,680 --> 00:15:29,720 This is crazy. 314 00:15:31,040 --> 00:15:32,599 I got a wife and child! 315 00:15:32,600 --> 00:15:34,000 I have a job! 316 00:15:37,800 --> 00:15:39,279 You pay for the damages 317 00:15:39,280 --> 00:15:40,680 or I'll call the cops right now. 318 00:15:40,681 --> 00:15:42,560 Kane got caught fondling a girl. 319 00:15:43,800 --> 00:15:44,959 Kane? 320 00:15:44,960 --> 00:15:47,280 It's all gotten a bit ugly. 321 00:15:50,680 --> 00:15:53,359 OK, I'll come in. You think that's a good idea? 322 00:15:53,360 --> 00:15:55,479 I know the bouncers. I'll sort it. 323 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 Alright, mate. Righto. 324 00:15:58,800 --> 00:16:01,439 One of the guys got caught groping one of the girls 325 00:16:01,440 --> 00:16:03,398 and she wants to call the cops, make a complaint. 326 00:16:03,399 --> 00:16:04,960 Uh, please tell me it wasn't my dad. 327 00:16:04,961 --> 00:16:07,199 No, no, it wasn't Lewis... 328 00:16:07,200 --> 00:16:08,719 I don't think. 329 00:16:08,720 --> 00:16:11,759 OK, so, you're going to the club after everything that we said. 330 00:16:11,760 --> 00:16:14,799 Yeah. And, I... Look. I'll slip in, slip out. 331 00:16:14,800 --> 00:16:16,599 Nobody will see me. 332 00:16:16,600 --> 00:16:19,519 I took the night off study to come and help you pack up your house. 333 00:16:19,520 --> 00:16:21,359 I know, Luce, and I'm sorry. 334 00:16:21,360 --> 00:16:24,399 And then, two minutes ago, you asked me to move in with you, 335 00:16:24,400 --> 00:16:26,160 and now you're going to a strip club... 336 00:16:26,161 --> 00:16:27,920 No, I was serious. I love you. 337 00:16:33,680 --> 00:16:34,960 I do. 338 00:16:48,520 --> 00:16:50,800 But I gotta run. 339 00:16:52,800 --> 00:16:54,879 Look, mate, I just want to go home, alright? 340 00:16:54,880 --> 00:16:57,719 Forget it. I'm gonna keep you here till the cops come. 341 00:16:57,720 --> 00:16:59,558 Mate, legally, you can't do that. Yes, I can. 342 00:16:59,559 --> 00:17:01,358 If he wants to get abusive, then he can suffer. 343 00:17:01,359 --> 00:17:03,038 Ooh, I'm not hurtin' you, am I, buddy? 344 00:17:03,039 --> 00:17:04,960 Steven or whatever you name is... Zeeben. 345 00:17:04,961 --> 00:17:07,479 He's gay, OK? He is a gay man. 346 00:17:07,480 --> 00:17:09,239 Yeah, me too. So what? 347 00:17:09,240 --> 00:17:11,199 I sleep with women most nights. 348 00:17:11,200 --> 00:17:13,200 You know what I mean? 349 00:17:14,400 --> 00:17:15,920 Let 'em go. 350 00:17:17,440 --> 00:17:20,440 Justin? Long time, no see. 351 00:17:25,280 --> 00:17:26,800 Zeeben... 352 00:17:29,320 --> 00:17:30,760 You come to get trashed? Nah, mate. 353 00:17:30,761 --> 00:17:34,080 I'm here to collect my friends. What - these gay guys? 354 00:17:35,080 --> 00:17:38,719 They're your mates? Mate, I am extremely heterosexual. 355 00:17:38,720 --> 00:17:40,840 Hey, just let us go, OK? We'll go quietly. 356 00:17:48,000 --> 00:17:51,879 So, did you guys actually look for Rodney at all 357 00:17:51,880 --> 00:17:54,279 or did you just get trashed and cause a ruckus? 358 00:17:54,280 --> 00:17:55,959 It wasn't my fault. 359 00:17:55,960 --> 00:17:57,560 There was no sign of him. 360 00:18:03,040 --> 00:18:05,079 Don't go near the dickhead. 361 00:18:05,080 --> 00:18:06,800 He's the one who started all this trouble. 362 00:18:06,801 --> 00:18:08,560 Hey! 363 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 Hey... 364 00:18:12,240 --> 00:18:14,480 You look familiar. 365 00:18:15,800 --> 00:18:17,760 Yeah, you too, buddy. 366 00:18:20,960 --> 00:18:22,040 Yeah. 367 00:18:25,400 --> 00:18:27,719 I'm goin' home. I gotta... I gotta do stuff. 368 00:18:27,720 --> 00:18:29,519 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Me too. 369 00:18:29,520 --> 00:18:31,919 I gotta cook a pie for Harmony Day. 370 00:18:31,920 --> 00:18:33,519 I gotta cook a Belgian stew. 371 00:18:33,520 --> 00:18:35,159 Wait... What's Harmony Day? 372 00:18:35,160 --> 00:18:37,238 It's this thing at school. It's a celebration of culture. 373 00:18:37,239 --> 00:18:39,078 Didn't you get the newsletter? All the kids got one. 374 00:18:39,079 --> 00:18:40,560 Nah, I must have missed that one. 375 00:18:40,561 --> 00:18:42,839 I'm getting a taxi! Bye! 376 00:18:42,840 --> 00:18:45,080 Yeah, alright, wait! I'm sharing! 377 00:18:46,800 --> 00:18:48,199 Hey... 378 00:18:48,200 --> 00:18:50,439 What's up with Mark? 379 00:18:50,440 --> 00:18:52,159 Maybe he doesn't like Harmony Day. 380 00:18:52,160 --> 00:18:54,519 Come on - I'll give you a lift. 381 00:18:54,520 --> 00:18:57,119 Cheers. 382 00:18:57,120 --> 00:18:59,759 Sorry it didn't work out. Ah, it was a long shot. 383 00:18:59,760 --> 00:19:02,039 Just shows I'm desperate. 384 00:19:02,040 --> 00:19:03,840 Well, no, I think that's allowable... 385 00:19:03,841 --> 00:19:05,440 when your family's at stake. 386 00:19:43,240 --> 00:19:44,959 Holy shit! What just happened? 387 00:19:44,960 --> 00:19:46,840 Nothing happened. Let's go. 388 00:19:48,720 --> 00:19:50,119 That's Sophie Jones. 389 00:19:50,120 --> 00:19:53,159 She's the one from the... scandal. She broke up your marriage. 390 00:19:53,160 --> 00:19:55,600 Yeah, I think I helped. 391 00:19:58,360 --> 00:20:01,000 Hey, hey! What are you doin'? Justin! 392 00:20:02,000 --> 00:20:03,959 Hey! 393 00:20:03,960 --> 00:20:05,439 Where did Grandpa go? 394 00:20:05,440 --> 00:20:07,559 Oh, we've gotta stop calling him that. 395 00:20:07,560 --> 00:20:09,159 He's really sensitive. 396 00:20:09,160 --> 00:20:12,559 Yeah, well, he's gonna have to get used to it. You both are. 397 00:20:12,560 --> 00:20:14,319 You're gonna be a step-granny. 398 00:20:14,320 --> 00:20:16,359 Gemma. I'm Gemma. 399 00:20:16,360 --> 00:20:18,239 Did you have a home birth, Gemma? 400 00:20:18,240 --> 00:20:21,440 For Tilda? I bet you did. No. 401 00:20:22,440 --> 00:20:24,880 I think I felt safer in the place where all the drugs are. 402 00:20:26,200 --> 00:20:27,680 I think I want a home birth. 403 00:20:27,681 --> 00:20:29,719 You could be there. 404 00:20:29,720 --> 00:20:33,159 I mean, you've done it before and you're, like, sort of medical. 405 00:20:33,160 --> 00:20:35,400 Yeah, sort of. 406 00:20:37,280 --> 00:20:39,119 You're home early. 407 00:20:39,120 --> 00:20:41,519 Is that a problem? No. 408 00:20:41,520 --> 00:20:43,440 I just... You didn't go to your boyfriend's? 409 00:20:43,441 --> 00:20:45,679 Yeah, but I live here. 410 00:20:45,680 --> 00:20:47,840 That's an early finish. 411 00:20:48,840 --> 00:20:50,400 I'm moving in with him. 412 00:20:58,440 --> 00:21:00,399 What are you doin' here? 413 00:21:00,400 --> 00:21:02,520 I want to say I'm sorry. 414 00:21:04,480 --> 00:21:06,120 You know, I caused you a lot of grief 415 00:21:06,121 --> 00:21:08,439 and... I wish I hadn't. 416 00:21:08,440 --> 00:21:10,279 That's OK. Nah. 417 00:21:10,280 --> 00:21:12,199 It's not really OK. 418 00:21:12,200 --> 00:21:14,440 I don't hate you, Justin. 419 00:21:17,920 --> 00:21:19,480 Ohh! 420 00:21:25,200 --> 00:21:27,679 You think it's a terrible idea. No. 421 00:21:27,680 --> 00:21:30,319 I just... I think it's really quick. 422 00:21:30,320 --> 00:21:32,399 You and Dad were quick. 423 00:21:32,400 --> 00:21:34,360 I wouldn't say that. 424 00:21:35,360 --> 00:21:38,959 OK, this is just, like, a total hypothetical, OK? 425 00:21:38,960 --> 00:21:42,640 But if a guy was to say that he loves you... 426 00:21:43,840 --> 00:21:47,079 you... you're supposed to... say it back, yeah? 427 00:21:47,080 --> 00:21:49,719 Like... like straightaway? 428 00:21:49,720 --> 00:21:52,480 Soon? Well, do you love him? 429 00:21:55,120 --> 00:21:56,600 Yeah. 430 00:21:57,600 --> 00:21:59,159 I think I do. 431 00:21:59,160 --> 00:22:01,120 Are you guys having a secret meeting? 432 00:22:01,121 --> 00:22:03,400 Uh, yes, we are, and it's not finished yet. 433 00:22:19,760 --> 00:22:22,119 What the hell's going on? 434 00:22:22,120 --> 00:22:24,080 Oh, hey, baby. 435 00:22:26,040 --> 00:22:27,560 You're alone. 436 00:22:28,600 --> 00:22:29,760 I guess. 437 00:22:30,800 --> 00:22:32,879 Where's Dr Hot Pants? Jimmy? 438 00:22:32,880 --> 00:22:34,599 He went ages ago. 439 00:22:34,600 --> 00:22:37,720 Here. Have an Irish cookie. 440 00:22:39,920 --> 00:22:42,519 How'd you go? What a waste of time. 441 00:22:42,520 --> 00:22:44,879 Rodney didn't show up. 442 00:22:44,880 --> 00:22:46,680 I'm sure you got something out of it. 443 00:22:46,681 --> 00:22:49,959 Dad? Um... have you... seen Justin? 444 00:22:49,960 --> 00:22:51,760 He's just not answering his phone. 445 00:22:55,280 --> 00:22:59,679 No. He... uh... left. 446 00:22:59,680 --> 00:23:02,719 Probably home in bed. 447 00:23:02,720 --> 00:23:04,159 I really got ya. 448 00:23:04,160 --> 00:23:05,760 Sophie... 449 00:23:06,960 --> 00:23:08,839 I came here, looking for Rodney. 450 00:23:08,840 --> 00:23:10,640 I need to know if he still hangs out here. 451 00:23:10,641 --> 00:23:11,959 I dunno. 452 00:23:11,960 --> 00:23:14,639 You don't know... Oh, come on! 453 00:23:14,640 --> 00:23:16,439 You run the place. 454 00:23:16,440 --> 00:23:19,320 Why do you care? 'Cause he's with your wife now? 455 00:23:20,320 --> 00:23:22,360 And you're still in love with her! 456 00:23:24,280 --> 00:23:25,280 No. 457 00:23:26,320 --> 00:23:29,040 No, I've split up with Nicola. I've moved on. 458 00:23:30,160 --> 00:23:31,720 I'm with someone else now. I'm happy. 459 00:23:31,721 --> 00:23:33,920 So, forget about Rodney. 460 00:23:35,240 --> 00:23:36,559 It's about the kids. 461 00:23:36,560 --> 00:23:39,039 You know, we got you started, Justin. 462 00:23:39,040 --> 00:23:40,919 We got you your lucky break. 463 00:23:40,920 --> 00:23:43,960 Who's we? I did... and Rodney. 464 00:23:45,720 --> 00:23:47,520 You don't even know! What are you talking about? Hey... 465 00:23:47,521 --> 00:23:49,519 Forget it. Sophie... 466 00:23:49,520 --> 00:23:50,838 I've got work to do. No, Sophie... 467 00:23:50,839 --> 00:23:52,480 Goodbye, Justin. You can't just... Please. 468 00:24:23,555 --> 00:24:25,153 She just... she just had this little bit of olive 469 00:24:25,154 --> 00:24:26,555 and it was between her... 470 00:24:26,556 --> 00:24:30,674 It was just right there, between them, and I was just like... 471 00:24:30,675 --> 00:24:34,075 But what was I supposed to do? Just, like... Oop... boop! 472 00:24:56,595 --> 00:24:58,274 Hey, lovely. 473 00:24:58,275 --> 00:24:59,995 Are you alright? You're... you look terrible. 474 00:24:59,996 --> 00:25:02,754 Yeah, I'm fine. Hey, I'm sorry I got back so late. 475 00:25:02,755 --> 00:25:05,514 What happened to your face? Do I even want to know? 476 00:25:05,515 --> 00:25:08,075 No, no. I just got punched in the nose. It's no big deal. 477 00:25:09,195 --> 00:25:11,914 How'd you get on? I spoke to the real estate agent. 478 00:25:11,915 --> 00:25:14,434 A friend of mine. She's got a few places that seem... OK. 479 00:25:14,435 --> 00:25:16,474 Wow! Brilliant! We're meeting her this arvo. 480 00:25:16,475 --> 00:25:18,754 And I thought that you might want to come. 481 00:25:18,755 --> 00:25:19,995 Absolutely. I'll be there. 482 00:25:22,995 --> 00:25:24,075 Can...? 483 00:25:29,515 --> 00:25:32,954 Hi, Dad! Zacky! How you doin'? 484 00:25:32,955 --> 00:25:34,314 Good. 485 00:25:34,315 --> 00:25:35,874 I'm here too, Dad. 486 00:25:35,875 --> 00:25:38,074 Oh, Jake-a-saurus. 487 00:25:38,075 --> 00:25:41,434 Will you come to Harmony Day? It's at school. 488 00:25:41,435 --> 00:25:43,714 Yeah, I'm there. Absolutely, mate. 489 00:25:43,715 --> 00:25:46,634 You have to cook Lebanese. 490 00:25:46,635 --> 00:25:48,114 I reckon I can do that. 491 00:25:48,115 --> 00:25:49,674 Boys, time to go. 492 00:25:49,675 --> 00:25:53,274 Mum says we have to go now. Bye. 493 00:25:53,275 --> 00:25:55,474 OK, well, you listen to what your mum says. 494 00:25:55,475 --> 00:25:57,395 OK? And I'll see you there. I can't wait. 495 00:25:57,396 --> 00:26:00,394 Bye. Bye. 496 00:26:00,395 --> 00:26:01,715 Bye. 497 00:26:02,915 --> 00:26:05,354 I gotta cook a feast for Zac and Jacob. 498 00:26:05,355 --> 00:26:07,834 We packed the pots and the pans already. 499 00:26:07,835 --> 00:26:09,555 Yeah. A bit premature. 500 00:26:16,155 --> 00:26:17,875 I'm craving a milk-based drink. 501 00:26:21,195 --> 00:26:24,074 Live 2 Be Foundation. Uh-oh. Are you still at it? 502 00:26:24,075 --> 00:26:26,754 I downloaded some info on fostering a kid... 503 00:26:26,755 --> 00:26:28,434 just to see. 504 00:26:28,435 --> 00:26:29,953 Well, you can tell 'em about last night, 505 00:26:29,954 --> 00:26:31,755 'cause you're a perfect role model. 506 00:26:31,756 --> 00:26:33,874 Zac's taking food from Lebanon. 507 00:26:33,875 --> 00:26:36,074 For Harmony Day tomorrow? Cool. 508 00:26:36,075 --> 00:26:37,994 I want to take food from Lebanon. 509 00:26:37,995 --> 00:26:39,555 Well, you can't. You're not Lebanese. 510 00:26:39,556 --> 00:26:41,434 Why not? 511 00:26:41,435 --> 00:26:43,875 Well, Zac and Jacob are Lebanese. It's their culture. 512 00:26:43,876 --> 00:26:46,395 I want a culture! It's not fair! 513 00:26:49,635 --> 00:26:51,674 What was that? 514 00:26:51,675 --> 00:26:53,275 Only child. 515 00:27:34,275 --> 00:27:35,634 Justin? 516 00:27:35,635 --> 00:27:37,995 Tell me about my lucky break. Tell me how that happened. 517 00:27:37,996 --> 00:27:40,274 Look, I was talking rubbish. 518 00:27:40,275 --> 00:27:41,834 No, you weren't. 519 00:27:41,835 --> 00:27:43,955 And I think I know exactly what you meant. 520 00:27:59,835 --> 00:28:02,634 How lucky was I to break into the first-grade team? 521 00:28:02,635 --> 00:28:04,274 What? 522 00:28:04,275 --> 00:28:06,754 I was in the reserves, couldn't get a start. 523 00:28:06,755 --> 00:28:10,674 And, suddenly, one of our players gets involved in a drunken brawl. 524 00:28:10,675 --> 00:28:13,755 Pictures in the paper - bam! It's a scandal. 525 00:28:15,235 --> 00:28:16,755 I've got no idea what you're talking about. 526 00:28:16,756 --> 00:28:20,154 Yeah, you do. I think I just figured out your scam. 527 00:28:20,155 --> 00:28:21,995 And I'm gonna talk about it in court. 528 00:28:23,755 --> 00:28:25,274 OK, I'm late for a meeting. 529 00:28:25,275 --> 00:28:28,114 My first big game - Saturday 10 June. 530 00:28:28,115 --> 00:28:30,154 Six goals, mark of the round, 531 00:28:30,155 --> 00:28:31,874 best debut since Ade McAdam. 532 00:28:31,875 --> 00:28:34,394 I know your stats, mate. I was there. 533 00:28:34,395 --> 00:28:37,314 Yeah. You know who wasn't there? Kent Shockwell. 534 00:28:37,315 --> 00:28:38,914 Banned for three weeks 535 00:28:38,915 --> 00:28:41,434 for bringing the game into disrepute the week before. 536 00:28:41,435 --> 00:28:43,114 So you got promoted, you did good. 537 00:28:43,115 --> 00:28:45,553 The rest is history, like Kent Shockwell himself. 538 00:28:45,554 --> 00:28:46,755 What's your point? 539 00:28:46,756 --> 00:28:49,314 Kent always said his drinks were spiked. I never believed him. 540 00:28:49,315 --> 00:28:51,033 No-one believed him. He was telling the truth. 541 00:28:51,034 --> 00:28:53,193 No-one forced him into the Bullhorn or any other bar. 542 00:28:53,194 --> 00:28:54,835 No-one held him down, made him drink. 543 00:28:54,836 --> 00:28:57,634 No, but they led him on, they got him wasted 544 00:28:57,635 --> 00:28:59,634 and when he got extra messy, 545 00:28:59,635 --> 00:29:01,075 they rang the newspapers. 546 00:29:01,076 --> 00:29:03,594 Probably slipped the bouncers a few bucks to slap him round. 547 00:29:03,595 --> 00:29:05,435 That's your deal with Zeeben, right? 548 00:29:07,915 --> 00:29:09,634 OK. See ya. 549 00:29:09,635 --> 00:29:11,074 You did it, Rodney. 550 00:29:11,075 --> 00:29:14,114 Kent wasn't your client, so you set him up, got him banned, 551 00:29:14,115 --> 00:29:16,594 just so your own client could get a run. 552 00:29:16,595 --> 00:29:18,674 That's pretty ridiculous. Oh, is it? 553 00:29:18,675 --> 00:29:20,595 I reckon it's classic Rodney Morgan. 554 00:29:20,596 --> 00:29:23,394 I just can't believe it's taken me this long to figure out. 555 00:29:23,395 --> 00:29:24,995 How many others have you done it to? 556 00:29:26,155 --> 00:29:27,914 You know, you'd never prove it... 557 00:29:27,915 --> 00:29:30,234 not in a million years, even if it were true. 558 00:29:30,235 --> 00:29:32,555 You wrecked that man's life. Nobody forced him into a bar. 559 00:29:35,835 --> 00:29:37,795 Did you do it to me? 560 00:29:38,955 --> 00:29:40,754 Did you set me up? 561 00:29:40,755 --> 00:29:42,715 Why would I do that? You were my client. 562 00:29:42,716 --> 00:29:44,555 For a shot at Nicola. 563 00:29:46,875 --> 00:29:48,315 Nah. 564 00:29:49,435 --> 00:29:51,235 You lost her all by yourself. 565 00:30:01,210 --> 00:30:03,369 Darling, it's a football. 566 00:30:03,370 --> 00:30:08,209 It's for Harmony Day because football is our national passion. 567 00:30:08,210 --> 00:30:10,049 I'm taking Pasquale. 568 00:30:10,050 --> 00:30:12,089 But Pasquale is a bear. 569 00:30:12,090 --> 00:30:14,169 OK? He's not even an Australian bear. 570 00:30:14,170 --> 00:30:16,889 I'm taking Pasquale! 571 00:30:16,890 --> 00:30:20,089 Look, if we do this, I'll have proof, 572 00:30:20,090 --> 00:30:22,530 and I get to see my kids more often than Christmas, you know? 573 00:30:22,531 --> 00:30:25,129 Yeah, I get it. I still think you're insane. 574 00:30:25,130 --> 00:30:26,569 I second that. 575 00:30:26,570 --> 00:30:28,889 You're taking the football! 576 00:30:28,890 --> 00:30:31,290 Come on. We can do this. 577 00:30:37,530 --> 00:30:39,849 He's probably got a gun. 578 00:30:39,850 --> 00:30:41,608 He's gonna shoot my tyres and my back window. 579 00:30:41,609 --> 00:30:43,530 I don't think my insurance covers that. 580 00:30:48,170 --> 00:30:51,730 That's him - Barrett Cox. Coxy. Beautiful hands. 581 00:31:08,770 --> 00:31:10,609 Hey! Hey! 582 00:31:10,610 --> 00:31:12,449 Come back here! Come on, come on! 583 00:31:12,450 --> 00:31:14,730 Get ready, get ready. Go, go, go, go! 584 00:31:24,490 --> 00:31:27,009 "BC catch tonyte." 585 00:31:27,010 --> 00:31:29,929 "Nyte" - "N-Y-T-E". 586 00:31:29,930 --> 00:31:31,690 Why can't people spell in this world anymore? 587 00:31:31,691 --> 00:31:33,089 BC? Is that Barrett Cox? 588 00:31:33,090 --> 00:31:37,489 Yeah, I reckon. But he's not a Rodney client. His sub is. 589 00:31:37,490 --> 00:31:41,849 A kid named, uh, Foyle or Froyle or something. 590 00:31:41,850 --> 00:31:43,649 Can I help you? 591 00:31:43,650 --> 00:31:45,009 You got any bay leaves? 592 00:31:45,010 --> 00:31:47,529 I need bay leaves for my stoofvlees. 593 00:31:47,530 --> 00:31:50,769 There are a lot of text messages to and from Rodney. 594 00:31:50,770 --> 00:31:52,808 Yeah, I just don't know if they actually prove anything. 595 00:31:52,809 --> 00:31:54,248 Well, they wouldn't stand up in court, 596 00:31:54,249 --> 00:31:55,810 but that is a scandal waiting to happen. 597 00:31:55,811 --> 00:31:58,849 The newspapers eat this stuff up. No, they're right. 598 00:31:58,850 --> 00:32:00,409 You got him over a barrel. 599 00:32:00,410 --> 00:32:03,009 Yeah, but... except, technically, I'm not fighting Rodney. 600 00:32:03,010 --> 00:32:04,609 I'm fighting Nicola. 601 00:32:04,610 --> 00:32:08,129 Same diff. Put the pressure on him, it puts the pressure on her. 602 00:32:08,130 --> 00:32:10,690 The last thing Nicola would want is another scandal. 603 00:32:12,010 --> 00:32:14,369 Well... Sorry, mate. I was just... 604 00:32:14,370 --> 00:32:15,969 No, it's OK. 605 00:32:15,970 --> 00:32:17,769 It's true. 606 00:32:17,770 --> 00:32:19,769 You got the smoking gun. 607 00:32:19,770 --> 00:32:21,530 All you gotta do is use it. 608 00:32:24,500 --> 00:32:27,419 Please, you have to believe me. Rodney is evil. 609 00:32:27,420 --> 00:32:28,899 He sets up players. 610 00:32:28,900 --> 00:32:30,299 Sure. 611 00:32:30,300 --> 00:32:31,900 What - and he forced you to stagger home 612 00:32:31,901 --> 00:32:33,939 at 8:00 in the morning, every Monday. 613 00:32:33,940 --> 00:32:36,339 No... Season after season. 614 00:32:36,340 --> 00:32:38,499 This is not about me, Nic, OK? 615 00:32:38,500 --> 00:32:41,459 Rodney told me you'd come to me, telling me some fantasy story. 616 00:32:41,460 --> 00:32:43,539 It's not a fantasy. I have evidence. 617 00:32:43,540 --> 00:32:46,219 It's right here in this phone - text messages, 618 00:32:46,220 --> 00:32:48,699 emails from Rodney to this bouncer, Zeeben. 619 00:32:48,700 --> 00:32:51,379 A bouncer? 620 00:32:51,380 --> 00:32:52,499 Where? 621 00:32:52,500 --> 00:32:54,059 At a nightclub. 622 00:32:54,060 --> 00:32:55,619 The Bullhorn Club. 623 00:32:55,620 --> 00:32:57,860 Oh, my God! 624 00:32:59,060 --> 00:33:00,460 Are you serious? 625 00:33:02,620 --> 00:33:05,139 You're back there again, with that pole dancer, aren't you? 626 00:33:05,140 --> 00:33:08,459 She's not a pole dancer, Nic. Listen to me, please, Nic... 627 00:33:08,460 --> 00:33:09,459 Listen to me. 628 00:33:09,460 --> 00:33:11,900 Do you have any idea what it was like for me? 629 00:33:13,420 --> 00:33:15,300 To be on the news and in the papers? 630 00:33:16,740 --> 00:33:19,699 To have reporters trying to get at me? 631 00:33:19,700 --> 00:33:21,779 At the kids? 632 00:33:21,780 --> 00:33:24,220 You and her... 633 00:33:25,380 --> 00:33:27,460 you made our family a national joke. 634 00:33:30,180 --> 00:33:32,940 And now you want me to believe that Rodney is the evil one. 635 00:33:51,740 --> 00:33:56,499 Hey, I am so sorry for missing the meeting with the real estate guy. 636 00:33:56,500 --> 00:33:58,939 I tried calling you. I left messages. 637 00:33:58,940 --> 00:34:01,259 Oh, the apartment was just no good anyway. 638 00:34:01,260 --> 00:34:04,699 It really was an emergency about the custody case. 639 00:34:04,700 --> 00:34:07,539 Oh, Justin, honestly, I'm not one of those people. 640 00:34:07,540 --> 00:34:10,740 I'm not gonna beg or flip out or fight with you. 641 00:34:14,540 --> 00:34:16,140 You know when I said before... 642 00:34:17,580 --> 00:34:20,299 Yeah. You want to take it back? 643 00:34:20,300 --> 00:34:21,659 No. 644 00:34:21,660 --> 00:34:23,460 No, I don't. 645 00:34:24,460 --> 00:34:27,980 I meant it. Times 12. 646 00:34:29,020 --> 00:34:32,739 But you have so much going on in your life. 647 00:34:32,740 --> 00:34:37,299 Like... the ex-wife and the court case and your kids. 648 00:34:37,300 --> 00:34:39,179 Yeah, it's slightly crowded. Yeah. 649 00:34:39,180 --> 00:34:42,219 And I know that the kids are the most important thing. 650 00:34:42,220 --> 00:34:43,979 You know, I get it. I do. 651 00:34:43,980 --> 00:34:45,499 Yeah. I get that. 652 00:34:45,500 --> 00:34:47,020 But at the same time, you don't. 653 00:34:48,220 --> 00:34:51,899 Well... I'm not a mum, so... 654 00:34:51,900 --> 00:34:53,460 Look, I've screwed up... 655 00:34:54,820 --> 00:34:56,300 in my life, in my family, 656 00:34:56,301 --> 00:34:58,380 and I'm trying to undo that now. 657 00:35:02,260 --> 00:35:04,459 I just... I think I should... 658 00:35:04,460 --> 00:35:06,220 leave you to it. 659 00:35:11,620 --> 00:35:12,980 Wow. 660 00:35:14,780 --> 00:35:16,260 That's, um... 661 00:35:17,540 --> 00:35:19,179 not what I was expecting. 662 00:35:19,180 --> 00:35:20,700 Me neither. 663 00:35:46,800 --> 00:35:48,320 Where is it? 664 00:35:49,640 --> 00:35:51,199 My phone. 665 00:35:51,200 --> 00:35:53,480 I don't know what you're talking about. 666 00:35:55,080 --> 00:35:56,120 Falafel? 667 00:36:05,840 --> 00:36:07,159 Hello, everyone. 668 00:36:07,160 --> 00:36:09,519 Welcome to the Harmony Day ceremony... 669 00:36:09,520 --> 00:36:12,639 a celebration of culture and respect. 670 00:36:12,640 --> 00:36:16,399 Harmony Day is a very important day to us here at Nepean South, 671 00:36:16,400 --> 00:36:19,479 and today, we're gonna put on a very special performance 672 00:36:19,480 --> 00:36:22,480 for all of the parents, the grandfriends and carers... 673 00:36:34,320 --> 00:36:36,160 A little later on, we're all going to join together 674 00:36:36,161 --> 00:36:38,319 to sing our special Harmony Day song... 675 00:36:38,320 --> 00:36:40,718 What do you mean you can't make it? We spoke about this. 676 00:36:40,719 --> 00:36:43,080 Yeah, and I came home to change. I was coming straight there. 677 00:36:43,081 --> 00:36:44,599 But they need me back at work. 678 00:36:44,600 --> 00:36:46,240 We're flat-out. We're a doctor down. 679 00:36:46,241 --> 00:36:48,559 Why - someone's bruised a bicep? 680 00:36:48,560 --> 00:36:50,799 I can't get there, OK? I'm... 681 00:36:50,800 --> 00:36:52,199 Mark! 682 00:36:52,200 --> 00:36:56,759 In celebration of peace and togetherness. 683 00:36:56,760 --> 00:36:59,079 But right now, our kids are gonna perform to you 684 00:36:59,080 --> 00:37:00,960 'We've Got the Whole World in Our Hands'. 685 00:37:03,680 --> 00:37:05,719 Why is it that we're always late? 686 00:37:05,720 --> 00:37:07,638 We're not late. They just started early. 687 00:37:07,639 --> 00:37:09,200 You right there, Grandpa? You're limping. 688 00:37:09,201 --> 00:37:12,719 Yep. Hang onto this, will you? I've got something in my shoe. 689 00:37:12,720 --> 00:37:15,879 Mmm! It actually smells good. 690 00:37:15,880 --> 00:37:18,239 Yeah. What'd you expect? 691 00:37:18,240 --> 00:37:22,999 Four generations of Flemish love and craft and knowhow. 692 00:37:23,000 --> 00:37:25,039 Whoa! Careful! 693 00:37:25,040 --> 00:37:26,840 Aaagh! 694 00:37:37,520 --> 00:37:40,119 We've got the whole world 695 00:37:40,120 --> 00:37:41,999 In our hands 696 00:37:42,000 --> 00:37:46,479 We've got the whole world in our hands... 697 00:37:46,480 --> 00:37:48,119 She looks crazy. 698 00:37:48,120 --> 00:37:49,759 She looks cute. 699 00:37:49,760 --> 00:37:52,639 Crazy cute. 700 00:37:52,640 --> 00:37:54,119 She's our kid. 701 00:37:54,120 --> 00:37:56,359 We've got the whole world... 702 00:37:56,360 --> 00:37:58,359 I'll come to the fostering seminar. 703 00:37:58,360 --> 00:37:59,800 We've got the whole world... 704 00:37:59,801 --> 00:38:01,839 And then we'll see. 705 00:38:01,840 --> 00:38:03,839 We've got the whole world 706 00:38:03,840 --> 00:38:05,879 In our hands 707 00:38:05,880 --> 00:38:08,799 We've got the whole world in our hands 708 00:38:08,800 --> 00:38:11,999 We've got the whole world 709 00:38:12,000 --> 00:38:13,719 In our hands 710 00:38:13,720 --> 00:38:16,239 We've got the whole world 711 00:38:16,240 --> 00:38:17,999 In our hands 712 00:38:18,000 --> 00:38:20,599 We've got the whole world 713 00:38:20,600 --> 00:38:22,319 In our hands 714 00:38:22,320 --> 00:38:24,999 We've got the whole world in our hands 715 00:38:25,000 --> 00:38:27,039 We've got the whole world 716 00:38:27,040 --> 00:38:29,479 In our hands 717 00:38:29,480 --> 00:38:32,239 We've got the whole world 718 00:38:32,240 --> 00:38:34,039 In our hands 719 00:38:34,040 --> 00:38:35,999 We've got the whole world 720 00:38:36,000 --> 00:38:37,879 In our hands 721 00:38:37,880 --> 00:38:40,920 We've got the whole world in our hands... 722 00:38:44,360 --> 00:38:46,399 It's pretty good, isn't it? 723 00:38:46,400 --> 00:38:48,519 This bit has grass on it. 724 00:38:48,520 --> 00:38:50,759 Well, maybe you shouldn't have this one. 725 00:38:50,760 --> 00:38:53,119 Have... have that. 726 00:38:53,120 --> 00:38:54,720 Mum's here. 727 00:38:55,840 --> 00:38:57,599 Mummy! 728 00:38:57,600 --> 00:38:59,719 Hey, boys! How'd you go? 729 00:38:59,720 --> 00:39:01,119 Pretty good. 730 00:39:01,120 --> 00:39:02,559 We've got falafel. 731 00:39:02,560 --> 00:39:04,999 Yes, you've got it all over you. 732 00:39:05,000 --> 00:39:07,360 Oh, yeah. 733 00:39:26,760 --> 00:39:28,920 Look, all that stuff about Rodney... 734 00:39:30,160 --> 00:39:31,640 I won't bring it up in court. 735 00:39:31,641 --> 00:39:33,400 Because none of it's true. 736 00:39:37,040 --> 00:39:38,920 Who knows? 737 00:39:43,600 --> 00:39:45,159 Come on, boys. 738 00:39:45,160 --> 00:39:46,880 Let's go. 739 00:39:47,880 --> 00:39:49,320 What about your bag? 740 00:39:50,560 --> 00:39:51,880 Here. 741 00:39:52,880 --> 00:39:54,680 Be good, huh? 742 00:39:55,880 --> 00:39:58,480 Aaaah! Bye, Daddy. 743 00:40:00,280 --> 00:40:01,800 Have fun. 744 00:40:15,960 --> 00:40:17,680 See ya. 745 00:40:31,440 --> 00:40:34,479 We got the whole world 746 00:40:34,480 --> 00:40:36,799 In our hands 747 00:40:36,800 --> 00:40:39,560 We got the whole wide world 748 00:40:41,360 --> 00:40:42,959 In our hands 749 00:40:42,960 --> 00:40:45,679 We got the whole world 750 00:40:45,680 --> 00:40:47,639 In our hands 751 00:40:47,640 --> 00:40:49,639 We got the whole world 752 00:40:49,640 --> 00:40:53,620 In our hands 753 00:42:07,810 --> 00:42:45,875 754 00:42:45,925 --> 00:42:50,475 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.