All language subtitles for Hot.Streets.S02E01.720p.HDTV.x264-MiNDTHEGAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,064 --> 00:00:02,743 2x01 - Creamy Zeus 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,811 The new boss starts today. 3 00:00:04,812 --> 00:00:06,245 Heard he gets down to brass tacks. 4 00:00:06,246 --> 00:00:09,317 I still can't believe they fired Soo Park. 5 00:00:09,350 --> 00:00:11,818 - The end of an era. - Suck it up. 6 00:00:11,851 --> 00:00:15,356 In this line of work, you check your feelings at the door. 7 00:00:15,389 --> 00:00:17,857 Mark. Donald. No matter what happens, 8 00:00:17,858 --> 00:00:20,193 never forget what Hot Streets is really about. 9 00:00:20,227 --> 00:00:22,296 It's about solving cases. Bye. 10 00:00:22,329 --> 00:00:26,000 Is that all you can say? Isn't Soo your friend? 11 00:00:27,166 --> 00:00:29,636 At least I'm your friend... r-right? 12 00:00:29,669 --> 00:00:32,138 Let's go. Time to meet the new Soo Park. 13 00:00:32,171 --> 00:00:33,907 Am I your friend? 14 00:00:35,014 --> 00:00:37,050 My name is John Wayne Jetwayne Jr., 15 00:00:37,084 --> 00:00:41,488 but please call me Jet Jr. I'm your new boss. 16 00:00:41,489 --> 00:00:43,190 I'm a tiny airplane, I'm 700 years old, 17 00:00:43,224 --> 00:00:45,459 and I can turn people into crystals. 18 00:00:45,492 --> 00:00:48,094 Now, let's get down to brass tacks. 19 00:00:48,127 --> 00:00:50,197 We received reports that Creamy Zeus the Pirate 20 00:00:50,230 --> 00:00:51,965 is planning to plunder America. 21 00:00:51,998 --> 00:00:53,767 Your mission ... take him out. 22 00:00:53,800 --> 00:00:56,002 The pirate with supernatural cream powers? 23 00:00:56,035 --> 00:00:59,873 - I heard he's tough. - Not tough enough for the two of us! 24 00:00:59,907 --> 00:01:03,110 Anyway, no one has ever survived a fight with Creamy Zeus. 25 00:01:03,143 --> 00:01:06,044 Tomorrow we commence the mission, Jet Jr. style. 26 00:01:10,985 --> 00:01:12,651 Now, this is the life. 27 00:01:12,652 --> 00:01:15,556 Is there anything better than two best buds 28 00:01:15,589 --> 00:01:17,492 hunting pirates together? 29 00:01:19,193 --> 00:01:21,596 You know, I'm sick of your arrogance lately! 30 00:01:21,628 --> 00:01:24,731 First you diss Soo, now you're too cool for me, too? 31 00:01:24,765 --> 00:01:27,735 I'm feeling exceptionally horny today. 32 00:01:27,768 --> 00:01:29,468 Okay. 33 00:01:29,869 --> 00:01:31,738 [Bleep] my dong. 34 00:01:31,771 --> 00:01:35,742 I only licked your [bleep] when I couldn't afford that churro! 35 00:01:35,776 --> 00:01:37,878 [Bleep] my dong. 36 00:01:37,911 --> 00:01:39,746 Two dongs? 37 00:01:39,780 --> 00:01:40,913 [Bleep] my dong! 38 00:01:40,914 --> 00:01:43,806 - Lick his [bleep]. - Do it. 39 00:01:43,841 --> 00:01:46,754 What in the heck is happening?! 40 00:01:46,786 --> 00:01:50,589 And that's what happens if you set the clones to maximum horny. 41 00:01:50,590 --> 00:01:53,560 Clones controlled by long-distance radio waves. 42 00:01:53,593 --> 00:01:55,228 Sending clones instead of real-life agents 43 00:01:55,229 --> 00:01:57,271 is a great way to cut down on casualties. 44 00:01:57,306 --> 00:02:00,250 I'd never send my best agents on a suicide mission like this. 45 00:02:00,285 --> 00:02:03,003 That's the Jet Jr. way. We have 50 cloned Branskis, 46 00:02:03,036 --> 00:02:04,738 30 cloned Jens, 19 cloned Chubbies, 47 00:02:04,771 --> 00:02:09,610 - and one useless cloned French, just for fun. - Can I grease your wings? 48 00:02:09,643 --> 00:02:11,812 I'm flattered because you have a nice body, 49 00:02:11,845 --> 00:02:14,949 but inner-office romances are discouraged at my Hot Streets. 50 00:02:14,982 --> 00:02:17,701 Imagine how crazy it would be if there was a mix-up 51 00:02:17,702 --> 00:02:18,753 and one of us got on that boat. 52 00:02:18,786 --> 00:02:20,854 That would never happen in my Hot Streets. 53 00:02:20,888 --> 00:02:24,056 This is a clone! Mix-up! 54 00:02:24,057 --> 00:02:29,130 - Real French on boat! - What happens if we try "Sad" instead? 55 00:02:29,162 --> 00:02:33,833 Why won't you let me grease you? Please! 56 00:02:33,834 --> 00:02:35,735 So, Hot Streets sent me the guy 57 00:02:35,769 --> 00:02:38,072 with a bunch of disposable clones, huh? 58 00:02:38,104 --> 00:02:40,640 Some "friends" I have. 59 00:02:40,674 --> 00:02:43,342 Why are you guys crying? I'm the one who's real. 60 00:02:43,343 --> 00:02:45,079 Don't touch that, Sanders. It's not a toy. 61 00:02:45,111 --> 00:02:46,948 They look so realistic! 62 00:02:46,980 --> 00:02:48,648 Yes, they're state-of-the-art clones. 63 00:02:48,649 --> 00:02:52,920 - Only dogs can sense the difference. - Not ... Not real! 64 00:02:52,953 --> 00:02:56,089 - Real! Real! - Quiet, Chubbie! 65 00:02:56,090 --> 00:02:57,122 No one likes an attention whore. 66 00:02:57,123 --> 00:02:58,625 Hey! Hey, look at me! 67 00:02:58,626 --> 00:03:01,729 Hey, look at me! Hey, look at me! 68 00:03:05,799 --> 00:03:08,135 Chubbie Webbers just ate my gun. 69 00:03:08,168 --> 00:03:10,104 Now back to the video feed. 70 00:03:10,137 --> 00:03:13,339 Attention, clone-maties. I have a plan. 71 00:03:13,340 --> 00:03:15,209 Uh, what do you say we abandon this case 72 00:03:15,241 --> 00:03:18,477 - and sail back to America? - No chance. 73 00:03:18,478 --> 00:03:20,145 Hot Streets is about solving cases. 74 00:03:20,146 --> 00:03:21,780 You guys really are Branski. 75 00:03:21,781 --> 00:03:23,382 All: Hot Streets is about solving cases. 76 00:03:23,383 --> 00:03:24,483 Hot Streets is about solving cases. 77 00:03:24,484 --> 00:03:28,321 Wait! Maybe Hot Streets is actually about friendship. 78 00:03:28,354 --> 00:03:29,989 Have you ever thought about that? 79 00:03:29,990 --> 00:03:31,357 Wrong. Now cook us some food. 80 00:03:31,358 --> 00:03:32,324 Yeah, cook us some [bleep] food. 81 00:03:32,325 --> 00:03:35,029 Cook us some [bleep] food, you [bleep] asshole! 82 00:03:35,061 --> 00:03:36,362 Cook us some [bleep] food. 83 00:03:39,098 --> 00:03:43,003 Okay, okay! Where's the cilantro? 84 00:03:44,170 --> 00:03:47,071 - Creamy Zeus! - Ah! 85 00:03:47,073 --> 00:03:49,274 Please, Branskis. Turn the ship around. 86 00:03:49,275 --> 00:03:51,378 I'm too real to die. 87 00:03:53,312 --> 00:03:55,348 Stop hitting Creamy Zeus with cannonballs. 88 00:03:55,382 --> 00:03:58,353 You're going to grab his attention! 89 00:04:02,722 --> 00:04:06,227 Splish splash. I'm Creamy Zeus the Pirate. 90 00:04:06,259 --> 00:04:08,828 My cream will give you scream dreams. 91 00:04:08,861 --> 00:04:11,666 Now, hold on here. This is just a misunderstanding. 92 00:04:11,698 --> 00:04:13,800 - It's simple. - I'm listening. 93 00:04:13,834 --> 00:04:15,703 You see, my new boss is a tiny airplane 94 00:04:15,735 --> 00:04:17,335 - and he sent a ship full of clones out here - Hm. Sure. 95 00:04:17,336 --> 00:04:18,403 - to kill you. - Yeah, I see. 96 00:04:18,404 --> 00:04:20,240 But I'm not a clone. I'm real. 97 00:04:20,274 --> 00:04:21,773 - Mm-hmm. - Now this is the tricky part. 98 00:04:21,774 --> 00:04:24,911 - I also want to kill you. - Fascinating. 99 00:04:24,944 --> 00:04:28,748 You know what? I don't like this Creamy Zeus. 100 00:04:28,781 --> 00:04:29,915 It's settled then. 101 00:04:29,916 --> 00:04:33,420 You'll let me plunder America, and I'll let you live. 102 00:04:33,454 --> 00:04:36,990 And I won't kill you, even though I want to! 103 00:04:37,024 --> 00:04:38,056 That's fair. 104 00:04:44,430 --> 00:04:45,797 Ahh! 105 00:04:49,435 --> 00:04:51,771 Betrayal. 106 00:04:51,805 --> 00:04:53,740 Ah! Ah! 107 00:04:53,774 --> 00:04:57,478 My hero! 108 00:04:57,510 --> 00:04:59,979 Look out! He can trickle! 109 00:04:59,980 --> 00:05:01,047 Ah! 110 00:05:01,048 --> 00:05:02,347 Yah! 111 00:05:02,348 --> 00:05:03,950 Ah! 112 00:05:03,951 --> 00:05:06,251 Ouch. My heart. 113 00:05:06,252 --> 00:05:10,791 I'll be back... for creamy revenge. 114 00:05:10,824 --> 00:05:12,057 We did it. 115 00:05:16,497 --> 00:05:18,432 Oh, my God! French is dead! 116 00:05:18,464 --> 00:05:21,533 I can't believe he's gone. I'll miss you, buddy. 117 00:05:21,534 --> 00:05:24,839 Not dead! Not dead! Fake! Must save! 118 00:05:24,872 --> 00:05:28,742 I can't understand a word this Chubbie Webber says. 119 00:05:28,776 --> 00:05:30,408 I like him. 120 00:05:30,409 --> 00:05:32,812 You're different than the others, somehow ... 121 00:05:32,846 --> 00:05:36,384 a little out-of-tune. I think I'll call you No-Nose. 122 00:05:38,151 --> 00:05:39,986 Holy shit! 123 00:05:42,889 --> 00:05:45,291 That barrel must be controlling the clones. 124 00:05:45,324 --> 00:05:48,726 I have to just ... Uh! 125 00:05:51,165 --> 00:05:53,300 Huh? 126 00:05:58,839 --> 00:06:01,509 This control module must be stuck on "Kill" mode. 127 00:06:01,541 --> 00:06:04,178 I might be able to modify it to make them... 128 00:06:04,211 --> 00:06:05,811 friendlier? 129 00:06:06,980 --> 00:06:08,949 There. 130 00:06:08,981 --> 00:06:10,516 How can we help you, best friend French? 131 00:06:10,517 --> 00:06:12,485 Maybe a coconut? Some sand? 132 00:06:12,519 --> 00:06:14,521 Or how 'bout some delicious monkey meats? 133 00:06:14,555 --> 00:06:16,456 Looks like the "Friend" mode is working, 134 00:06:16,490 --> 00:06:19,192 and I'll take the monkey meats. 135 00:06:19,226 --> 00:06:21,527 You want us to rebuild the ship so you can go back to your friends? 136 00:06:21,528 --> 00:06:24,865 "Friends"? I don't have any friends. 137 00:06:24,897 --> 00:06:27,500 We're your friends. We'll do anything for you. 138 00:06:27,533 --> 00:06:28,900 Anything? 139 00:06:28,901 --> 00:06:32,839 I found him! Help me, dirty dogs! 140 00:06:36,043 --> 00:06:39,612 Find... French... now. 141 00:06:44,884 --> 00:06:48,221 Oh, it must be horrible for him! 142 00:06:48,255 --> 00:06:52,459 I'm in heaven ... me and my friends and my Hot Streets. 143 00:06:52,492 --> 00:06:54,059 What's the mission, Soo Park? 144 00:06:54,060 --> 00:06:55,528 Someone had been having consensual sex 145 00:06:55,529 --> 00:06:58,262 with the island apes. I need you to find out who. 146 00:06:58,264 --> 00:06:59,631 I'm on the case. 147 00:06:59,632 --> 00:07:02,202 - I think it's Soo Park. - It is me. 148 00:07:02,235 --> 00:07:06,473 - Should I arrest myself? - Yes. We make a great team. 149 00:07:06,505 --> 00:07:09,441 You clones did such a great job building Hot Streets City. 150 00:07:09,442 --> 00:07:10,542 - French! - Hey, French! 151 00:07:10,543 --> 00:07:12,279 Uh, hey, French. 152 00:07:12,312 --> 00:07:14,247 As your friend, should we be worried about Creamy Zeus? 153 00:07:14,281 --> 00:07:15,614 He might still be out there. 154 00:07:15,615 --> 00:07:17,851 Nobody can find us, No-Nose. 155 00:07:17,884 --> 00:07:21,554 We're undetectable, thanks to our friends, Chubbies Weberses. 156 00:07:28,428 --> 00:07:30,497 All: Goodnight, French! 157 00:07:30,529 --> 00:07:32,565 Goodnight, Hot Streets. 158 00:07:41,475 --> 00:07:43,444 Where, oh where could he be? 159 00:07:46,545 --> 00:07:48,514 The worst part ... I never got to tell French 160 00:07:48,548 --> 00:07:50,081 how much he meant to me as a friend. 161 00:07:50,082 --> 00:07:52,285 Sometimes I have a tough time expressing myself. 162 00:07:52,319 --> 00:07:55,589 You always check your feelings at the door like a proper agent. 163 00:07:55,622 --> 00:07:58,225 Now, time to find you a new partner. 164 00:07:58,257 --> 00:08:00,458 - Let's take it to the wheel. - If I must. 165 00:08:00,459 --> 00:08:02,195 I hope I get Tall Otis. 166 00:08:02,228 --> 00:08:06,567 Tall Otis would be the ideal partner for you in every way, 167 00:08:06,600 --> 00:08:08,469 but the wheel makes the call. 168 00:08:11,338 --> 00:08:13,107 - Oh. - Oh. 169 00:08:13,139 --> 00:08:16,276 The song of the wheel can be a mournful tune, 170 00:08:16,310 --> 00:08:18,211 but we must face the music. 171 00:08:18,245 --> 00:08:20,514 You know, today would have been French's birthday. 172 00:08:20,546 --> 00:08:23,149 Happy Birthday to me. 173 00:08:23,182 --> 00:08:26,918 - Today's your birthday, too? - No. 174 00:08:27,988 --> 00:08:30,423 All: Happy Birthday, French! 175 00:08:30,456 --> 00:08:32,927 For me? 176 00:08:32,960 --> 00:08:34,125 We all got together and baked a cake 177 00:08:34,126 --> 00:08:37,230 out of sand and dead apes. Also, my shit. 178 00:08:37,264 --> 00:08:40,334 Wait a minute... if the Chubbies are here, that means... 179 00:08:40,366 --> 00:08:45,171 They say blood is thicker than cream, and they're right. 180 00:08:45,205 --> 00:08:47,007 Protect me, No-Nose! 181 00:08:47,039 --> 00:08:48,507 From what? You set us to "Friend" mode, 182 00:08:48,508 --> 00:08:50,142 and now we're friends with Creamy Zeus. 183 00:08:50,143 --> 00:08:52,579 Let's face it, we were never true friends with you. 184 00:08:52,611 --> 00:08:54,311 Ahh! 185 00:08:55,716 --> 00:08:57,685 Real-life Branski would find this scenario pathetic, 186 00:08:57,717 --> 00:08:59,486 but still, happy birthday! 187 00:09:01,187 --> 00:09:04,024 Ahhh! 188 00:09:04,057 --> 00:09:07,061 Your friends at Hot Streets abandoned you. 189 00:09:07,094 --> 00:09:10,597 Your programmed friends couldn't care enough to save you. 190 00:09:10,630 --> 00:09:13,600 Now you will die alone. 191 00:09:13,633 --> 00:09:18,338 Prepare yourself... for infinite cream. 192 00:09:25,011 --> 00:09:27,213 What's that dumb-looking mutt doing here? 193 00:09:29,515 --> 00:09:33,084 He's just seasick, that one. No threat at all. 194 00:09:42,162 --> 00:09:44,031 Yeah! 195 00:09:44,063 --> 00:09:45,697 Chub... 196 00:09:45,698 --> 00:09:48,501 Well, well, well, if it isn't Chubbie Webbers. 197 00:09:48,534 --> 00:09:50,770 I was prepared for something like this. 198 00:09:50,803 --> 00:09:52,706 All: Chubbie's such a good baby boy! 199 00:09:52,739 --> 00:09:55,042 Don't you want a belly rub? 200 00:09:55,075 --> 00:09:56,777 Not real! 201 00:09:59,279 --> 00:10:02,182 Ah! 202 00:10:04,418 --> 00:10:06,354 And stay dead! 203 00:10:12,091 --> 00:10:15,095 The real Chubbie Webbers? 204 00:10:20,600 --> 00:10:24,672 - True friends. - You mean it, Chubbie? 205 00:10:42,871 --> 00:10:44,808 Thank God. They're okay. 206 00:10:44,841 --> 00:10:46,543 Jet Jr. is up to something. 207 00:10:46,576 --> 00:10:49,947 Somehow, I have to expose him and save Hot Streets. 208 00:10:51,788 --> 00:10:55,442 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 15731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.