Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,417 --> 00:00:08,028
Local authorities are baffled
2
00:00:08,063 --> 00:00:09,963
at the large increase
in disappearances
3
00:00:09,964 --> 00:00:11,248
in the last month.
4
00:00:11,283 --> 00:00:12,902
Investigators aren't sure
5
00:00:12,937 --> 00:00:14,687
if the missing persons
are connected
6
00:00:14,688 --> 00:00:18,038
to numerous reports
of strange lights in the sky.
7
00:00:18,073 --> 00:00:19,648
Seen here.
8
00:00:19,683 --> 00:00:21,483
But authorities
are warning residents
9
00:00:21,511 --> 00:00:23,304
to remain in their homes...
10
00:00:23,339 --> 00:00:25,611
Especially, after dark.
11
00:00:25,646 --> 00:00:28,135
At this time, reports
of missing hikers,
12
00:00:28,170 --> 00:00:30,877
loved ones not
returning home after hours,
13
00:00:30,912 --> 00:00:33,662
abandoned cars found
at traffic lights,
14
00:00:33,697 --> 00:00:35,229
empty with the engine
running
15
00:00:35,264 --> 00:00:37,514
are not currently linked
to these occurrances,
16
00:00:37,515 --> 00:00:40,713
but many speculate
that they are related.
17
00:00:40,748 --> 00:00:42,366
Authorities have launched
18
00:00:42,401 --> 00:00:44,717
a countywide search
in hopes of discovering
19
00:00:44,752 --> 00:00:47,589
any clues as to what
may have happened.
20
00:00:47,624 --> 00:00:49,852
Nearby residents
should remain vigilant
21
00:00:49,887 --> 00:00:53,943
and report
any strange behavior.
22
00:00:53,978 --> 00:00:56,250
It's been two days since
the hiker, Matt Pruitt,
23
00:00:56,285 --> 00:00:57,643
shown here, went missing
24
00:00:57,678 --> 00:00:59,026
Friends say it was
a routine hike
25
00:00:59,027 --> 00:01:00,820
for the self-proclaimed
survivalist.
26
00:01:00,855 --> 00:01:02,682
And authorities maintain that
Pruitt strayed off the trail
27
00:01:02,683 --> 00:01:04,161
and may still be
lost in the woods.
28
00:01:04,162 --> 00:01:06,216
But one hiker, an eyewitness,
29
00:01:06,251 --> 00:01:08,088
believed that foul play
might be involved.
30
00:01:08,123 --> 00:01:11,265
It's not a claim.
I saw it with my own two eyes.
31
00:01:11,300 --> 00:01:12,875
He is not lost.
32
00:01:12,910 --> 00:01:15,225
That thing took him!
33
00:01:15,260 --> 00:01:18,098
- Thing?
- Yeah, a ship... in the sky.
34
00:01:18,133 --> 00:01:19,578
Okay, well, thank you.
35
00:01:19,613 --> 00:01:21,265
I'm sure authorities are
looking into it.
36
00:01:21,266 --> 00:01:22,527
Look, I know you don't
believe me, but I saw it!
37
00:01:22,528 --> 00:01:23,930
Park rangers are
encouraging...
38
00:01:23,965 --> 00:01:25,226
Look, I saw it!
39
00:01:25,227 --> 00:01:26,444
Hikers and campers to
report anything
40
00:01:26,445 --> 00:01:28,064
that may lead to
the recovery of...
41
00:01:28,099 --> 00:01:29,665
- This thing is out there!
- What the hell is that?
42
00:01:29,666 --> 00:01:32,242
See? I told you!
That's what took Matt!
43
00:01:32,277 --> 00:01:33,577
Well, what's it doing?
44
00:01:33,583 --> 00:01:35,898
- He's... oh, my...!
- Run!
45
00:01:35,899 --> 00:01:38,299
Subrip by DanDee
46
00:01:50,739 --> 00:01:52,741
Hey, guys, here we are
47
00:01:52,776 --> 00:01:55,309
in the back shop of
the robotics department.
48
00:01:55,344 --> 00:01:57,050
And we are gathering
some supplies
49
00:01:57,085 --> 00:01:59,792
for a little weekend
camping trip.
50
00:01:59,827 --> 00:02:02,185
I know what you guys
are thinking.
51
00:02:02,220 --> 00:02:05,798
What do robotics and camping
have to do with each other?
52
00:02:05,833 --> 00:02:09,323
Well, as some of you guys
may know, Chloe, Luke and I
53
00:02:09,358 --> 00:02:13,762
have been working
on something special.
54
00:02:13,797 --> 00:02:16,286
Hey, there's Chloe!
55
00:02:16,321 --> 00:02:17,539
Say hi, Chloe.
56
00:02:17,540 --> 00:02:18,840
You're still doing this?
57
00:02:18,846 --> 00:02:20,551
Tell them what
you're working on.
58
00:02:20,586 --> 00:02:23,076
I am writing the code
59
00:02:23,111 --> 00:02:24,860
for the new running
sequence cycle patch.
60
00:02:24,895 --> 00:02:27,907
- Oh.
- Yeah.
61
00:02:27,942 --> 00:02:29,638
Yeah, I thought you did
that two days ago.
62
00:02:29,639 --> 00:02:31,650
I mean, I was working on it
and I had to do
63
00:02:31,685 --> 00:02:33,860
the other sequences and it took
a lot longer than I thought.
64
00:02:33,861 --> 00:02:37,220
Okay. Um, just say something
for the camera.
65
00:02:37,255 --> 00:02:38,657
Look presentable.
66
00:02:38,692 --> 00:02:40,223
We need this to work, okay?
67
00:02:40,258 --> 00:02:41,921
Okay, yeah.
68
00:02:41,956 --> 00:02:42,999
Thank you.
69
00:02:43,000 --> 00:02:45,098
Hi! This is Chloe!
Say hi.
70
00:02:45,133 --> 00:02:46,665
Hi!
71
00:02:46,700 --> 00:02:50,146
These guys have been
working around the clock
72
00:02:50,181 --> 00:02:51,181
to make this work.
Isn't that right, Luke?
73
00:02:51,182 --> 00:02:56,239
Yeah, sure have been.
74
00:02:56,274 --> 00:02:57,535
You excited?
75
00:02:57,536 --> 00:02:59,329
Actually, yeah.
76
00:02:59,364 --> 00:03:01,505
Part of the team, doing
all the heavy lifting.
77
00:03:01,540 --> 00:03:03,899
Ready?
- Yeah.
78
00:03:03,934 --> 00:03:05,021
Chloe and I can do
heavy lifting too.
79
00:03:05,022 --> 00:03:06,380
Yeah? You sure you got that?
80
00:03:06,415 --> 00:03:08,164
Yeah, I got it.
You sure you got it?
81
00:03:08,199 --> 00:03:10,123
- Be careful, please.
- Hey, guys, careful!
82
00:03:10,158 --> 00:03:11,723
You remember what
happened last time.
83
00:03:13,213 --> 00:03:14,596
Watch the corner,
watch the corner.
84
00:03:14,597 --> 00:03:16,129
- Yep, yep. Thank you.
- Yep.
85
00:03:16,164 --> 00:03:17,608
Watch the corner!
86
00:03:17,643 --> 00:03:18,600
- I see it, I see it!
- I see the corner!
87
00:03:18,601 --> 00:03:21,134
One, two, three...
88
00:03:21,169 --> 00:03:22,469
Don't... okay.
89
00:03:23,832 --> 00:03:25,085
It's getting a lot heavier.
90
00:03:25,086 --> 00:03:28,184
- Yep.
- Well, he's a big guy.
91
00:03:28,219 --> 00:03:29,567
Any other updates
for the camera?
92
00:03:29,568 --> 00:03:31,492
Uh, yeah, updates.
93
00:03:31,527 --> 00:03:33,755
We, um...
We fixed his joints.
94
00:03:33,790 --> 00:03:35,191
He's moving a lot smoother now.
95
00:03:35,226 --> 00:03:37,280
And he's no longer top-heavy.
96
00:03:37,315 --> 00:03:38,881
His weight is now equally
distributed to him.
97
00:03:38,882 --> 00:03:40,501
- Yeah.
- Good.
98
00:03:40,536 --> 00:03:41,884
Hopefully, that new balance
patch works this time.
99
00:03:41,885 --> 00:03:42,885
Yes.
100
00:03:42,886 --> 00:03:46,942
Oh, and Professor Haley,
101
00:03:46,977 --> 00:03:49,205
if you're watching this,
don't get mad.
102
00:03:49,240 --> 00:03:51,686
We had to borrow some things
from the department.
103
00:03:51,721 --> 00:03:53,079
Don't get mad.
- Borrow.
104
00:03:53,114 --> 00:03:54,776
We'll bring it back
safe and sound.
105
00:03:54,811 --> 00:03:55,811
- We promise!
- Promise.
106
00:03:55,812 --> 00:03:57,387
Promise.
107
00:03:57,422 --> 00:03:58,727
All right, you guys,
cross your fingers for us!
108
00:03:58,728 --> 00:04:00,173
Bye!
109
00:04:00,208 --> 00:04:01,686
Professor Haley's on
the phone, guys!
110
00:04:01,687 --> 00:04:03,611
All right, guys,
lock up tonight!
111
00:04:19,801 --> 00:04:21,101
Hello?
112
00:04:23,196 --> 00:04:24,496
Hello?
113
00:04:28,244 --> 00:04:30,943
Why am I here?
114
00:04:30,978 --> 00:04:32,945
Where's Helen?
Where's Chloe?
115
00:04:34,773 --> 00:04:36,862
Tell me what I'm doing here!
116
00:04:39,081 --> 00:04:41,910
Sit down.
We will begin momentarily.
117
00:04:49,048 --> 00:04:50,701
Guys, I'm sorry, okay?
118
00:04:50,736 --> 00:04:52,616
Here we are getting gas
119
00:04:52,651 --> 00:04:55,271
because Luke didn't look at
the itinerary I sent out to him.
120
00:04:55,306 --> 00:04:56,664
I looked at it.
121
00:04:56,699 --> 00:04:58,004
I just had so many things,
I forgot, okay?
122
00:04:58,005 --> 00:04:59,613
We had so many things
to do too, Luke.
123
00:04:59,615 --> 00:05:01,103
What did you think
we were doing?
124
00:05:01,138 --> 00:05:02,975
- Honest mistake.
- We can't get too...
125
00:05:03,010 --> 00:05:04,097
All right, we're here.
We're here now.
126
00:05:04,098 --> 00:05:06,282
We're off schedule anyways.
127
00:05:06,317 --> 00:05:08,850
- All right.
- Yep, yep, yep.
128
00:05:11,070 --> 00:05:13,724
Do you wait or
do you do it yourself?
129
00:05:13,759 --> 00:05:15,248
What's happening?
130
00:05:15,283 --> 00:05:16,936
I mean, I don't see any
credit card slot.
131
00:05:16,937 --> 00:05:18,024
- I don't know. Hello?
- It's really old-timey.
132
00:05:18,025 --> 00:05:21,036
Do you need to go get them.
133
00:05:21,071 --> 00:05:22,733
Is this a working gas station?
134
00:05:22,768 --> 00:05:25,475
- Yeah, sure.
- It looks antique.
135
00:05:25,510 --> 00:05:29,262
You guys seeing this?
This door?
136
00:05:29,297 --> 00:05:31,568
It might just be the wind.
137
00:05:31,603 --> 00:05:34,223
Very vintage.
138
00:05:34,258 --> 00:05:36,791
Helen, stay.
I'll check it out, all right?
139
00:05:40,621 --> 00:05:42,710
Is there anyone in there?
140
00:05:42,745 --> 00:05:44,364
Hold on.
141
00:05:46,757 --> 00:05:48,672
Are you sure?
142
00:05:50,500 --> 00:05:51,980
Hello?
143
00:05:55,288 --> 00:05:58,639
That's weird.
- Where is everyone?
144
00:05:58,674 --> 00:06:03,296
Feel like I haven't seen like
a car on the road either.
145
00:06:03,331 --> 00:06:04,906
Yeah, it's a little creepy.
146
00:06:04,941 --> 00:06:07,735
Yeah, I don't know. Um...
147
00:06:07,770 --> 00:06:09,519
Like a ghost town, I guess.
148
00:06:09,554 --> 00:06:11,565
Yeah, I guess we'll get
gas on the way back.
149
00:06:11,600 --> 00:06:12,774
Do we have enough?
150
00:06:12,775 --> 00:06:14,089
Yeah. I think we'll be fine.
151
00:06:14,124 --> 00:06:15,786
You think?
152
00:06:15,821 --> 00:06:19,312
What are you looking at?
153
00:06:19,347 --> 00:06:21,314
- Do you see something?
- Do you see that?
154
00:06:21,349 --> 00:06:24,099
No.
What... well, like a coyote?
155
00:06:24,134 --> 00:06:25,884
What'd you see?
156
00:06:25,919 --> 00:06:28,103
Maybe. I don't know.
Just get back in the truck.
157
00:06:28,138 --> 00:06:29,496
We'll be fine.
158
00:06:33,848 --> 00:06:35,148
Great.
159
00:06:41,029 --> 00:06:42,683
We can make it?
160
00:06:42,718 --> 00:06:44,554
- Yeah.
- All right.
161
00:06:44,589 --> 00:06:46,948
Well, let's just go in,
get it on the way back.
162
00:06:48,819 --> 00:06:51,170
All right.
163
00:06:51,205 --> 00:06:52,248
Chloe, did you see that, though?
164
00:06:52,249 --> 00:06:53,912
What?
165
00:06:53,947 --> 00:06:55,643
No, I didn't see...
he said he saw something.
166
00:06:55,644 --> 00:06:57,002
I don't know.
167
00:06:57,037 --> 00:06:58,559
All right, well,
guys, this is exciting.
168
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
Let's go.
Let's just go.
169
00:06:59,561 --> 00:07:00,861
Yeah, those...
170
00:07:00,866 --> 00:07:03,008
Let's just start
what we started.
171
00:07:03,043 --> 00:07:05,227
Fun little ghost town
adventure.
172
00:07:05,262 --> 00:07:07,055
- All right.
- Let's keep moving.
173
00:07:09,101 --> 00:07:10,493
All right.
And you're recording.
174
00:07:10,528 --> 00:07:12,017
Awesome.
175
00:07:12,052 --> 00:07:14,193
Let's see yours.
Is that on too tight?
176
00:07:14,228 --> 00:07:15,890
- No.
- Good.
177
00:07:15,925 --> 00:07:17,370
Yeah.
178
00:07:21,243 --> 00:07:22,549
How does that feel?
179
00:07:22,584 --> 00:07:24,116
Nice.
180
00:07:24,151 --> 00:07:25,465
- Yeah?
- Mm-hmm.
181
00:07:25,500 --> 00:07:27,467
- Cool.
- Yep.
182
00:07:36,737 --> 00:07:38,695
Good. We need
to get every angle.
183
00:07:38,730 --> 00:07:40,905
I don't want anyone doubting
what's about to happen.
184
00:07:40,906 --> 00:07:43,091
This is mot a magic trick.
185
00:07:43,126 --> 00:07:44,426
Let's get eyes on us.
186
00:07:51,621 --> 00:07:54,450
Okay, drone online.
187
00:07:54,485 --> 00:07:56,191
Roll call?
Chloe?
188
00:07:56,226 --> 00:07:58,150
- Here.
- Luke?
189
00:07:58,185 --> 00:08:01,892
- Here.
- Me?
190
00:08:01,927 --> 00:08:05,592
I am here rolling
on both cams.
191
00:08:05,627 --> 00:08:07,550
Hello.
192
00:08:07,585 --> 00:08:11,424
It's October 13th and
I'm Helen Martin
193
00:08:11,459 --> 00:08:13,861
joined by my colleagues,
Luke Sullivan...
194
00:08:13,896 --> 00:08:16,211
- Here.
- And Chloe Coyle.
195
00:08:16,246 --> 00:08:19,562
These following video logs
will serve as documentation
196
00:08:19,597 --> 00:08:22,391
for Project Hornet.
197
00:08:22,426 --> 00:08:25,438
What my team is unveiling here
the first time on camera
198
00:08:25,473 --> 00:08:28,093
is nine months of our blood,
199
00:08:28,128 --> 00:08:31,444
sweat and hard work advancing
200
00:08:31,479 --> 00:08:33,185
what you see before you.
201
00:08:33,220 --> 00:08:36,101
Let me introduce you
to Hornet.
202
00:08:41,845 --> 00:08:44,152
Are you standing up?
203
00:08:47,329 --> 00:08:50,202
He stood up.
204
00:08:53,814 --> 00:08:56,034
Hornet was built to be
205
00:08:56,069 --> 00:08:58,471
a Crisis Relief Emergency
Aide Teammate.
206
00:08:58,506 --> 00:09:00,951
But CREAT is such a
boring acronym,
207
00:09:00,986 --> 00:09:03,606
so we just affectionately
call him Hornet.
208
00:09:03,641 --> 00:09:05,695
I mean, just look
at his paint job.
209
00:09:05,730 --> 00:09:07,915
It wasn't intentional,
I can assure you.
210
00:09:07,950 --> 00:09:09,699
We needed him to stand out.
211
00:09:09,734 --> 00:09:11,092
Say hi, Hornet.
212
00:09:11,127 --> 00:09:13,268
Hello.
213
00:09:13,303 --> 00:09:16,532
We'll be using these video
logs as Hornet's beta tests.
214
00:09:16,567 --> 00:09:19,927
We scouted this location for the
utmost privacy and durability.
215
00:09:19,962 --> 00:09:21,929
And for the next 24 hours,
216
00:09:21,964 --> 00:09:27,848
we'll be onsite with
Hornet making history.
217
00:09:27,883 --> 00:09:29,893
He's looking sharp,
really sharp.
218
00:09:29,928 --> 00:09:31,059
Uh-huh.
Yep.
219
00:09:31,060 --> 00:09:32,060
Not bad, Chloe, not bad.
220
00:09:32,061 --> 00:09:33,279
Well, thank you.
221
00:09:33,280 --> 00:09:35,029
Hey, we're a team here.
222
00:09:35,064 --> 00:09:36,543
You did all right, Luke.
You did all right.
223
00:09:36,544 --> 00:09:38,250
All right.
All right, I'll take it.
224
00:09:38,285 --> 00:09:39,328
Well, you know, he hasn't
done anything yet, so.
225
00:09:39,329 --> 00:09:41,862
Okay. What are
we waiting for?
226
00:09:41,897 --> 00:09:43,071
- Let's do it.
- I know.
227
00:09:43,072 --> 00:09:44,372
Yeah.
228
00:09:45,300 --> 00:09:47,041
Yay!
229
00:09:50,697 --> 00:09:53,656
I need to know that
my friends are okay!
230
00:10:01,795 --> 00:10:05,103
Mr. Luke Sullivan?
231
00:10:07,540 --> 00:10:09,672
We believe that you and
your associates
232
00:10:09,707 --> 00:10:12,849
were witness to an
extraordinary event.
233
00:10:12,884 --> 00:10:16,679
I'd say, but I ain't
gonna tell you anything
234
00:10:16,714 --> 00:10:18,681
until I know
where my friends are.
235
00:10:20,596 --> 00:10:25,384
Mr. Sullivan, we have concerns
that you and your friends
236
00:10:25,419 --> 00:10:28,952
might be a threat
to national security.
237
00:10:28,987 --> 00:10:30,780
We're the threat?
238
00:10:30,815 --> 00:10:34,784
Are you kidding me?
No! No, not a chance!
239
00:10:34,819 --> 00:10:38,571
I ain't telling you shit, okay,
until I see my friends.
240
00:10:38,606 --> 00:10:41,487
Where's Helen?
Where's Chloe?
241
00:10:41,522 --> 00:10:44,142
If I don't see them, I ain't
telling you another word.
242
00:10:48,929 --> 00:10:52,106
It started with an experiment.
243
00:10:52,141 --> 00:10:54,717
My friends and I,
we built a robot,
244
00:10:54,752 --> 00:10:59,157
a fully functioning
assistant machine.
245
00:10:59,192 --> 00:11:02,116
And then we took it out into the
field for its first field test.
246
00:11:03,465 --> 00:11:04,945
- Almost ready?
- Yep, yep.
247
00:11:04,980 --> 00:11:06,280
Almost got it.
248
00:11:06,286 --> 00:11:07,634
Hey, Chloe, can I get
a snack bar?
249
00:11:07,635 --> 00:11:09,079
Can't come over here yourself?
250
00:11:09,114 --> 00:11:10,603
'Cause I'm not
like busy at all?
251
00:11:10,638 --> 00:11:14,911
Hey, careful.
252
00:11:14,946 --> 00:11:17,479
- All right.
- Nice.
253
00:11:17,514 --> 00:11:19,002
Now we'll see
what you see, buddy.
254
00:11:19,037 --> 00:11:21,614
Ready, buddy? Begin.
255
00:11:21,649 --> 00:11:23,833
Oh, Robo can jump.
256
00:11:23,868 --> 00:11:25,270
- Woo!
- Wow.
257
00:11:25,305 --> 00:11:28,490
Look at that!
258
00:11:28,525 --> 00:11:30,666
- Big jump!
- Oh, someone's excited!
259
00:11:30,701 --> 00:11:32,146
Okay.
260
00:11:32,181 --> 00:11:33,616
Told you loosening
his joints was great.
261
00:11:33,617 --> 00:11:35,018
No, you were right.
You're right.
262
00:11:35,053 --> 00:11:36,846
Okay, all right.
263
00:11:36,881 --> 00:11:38,099
Are we ready?
264
00:11:38,100 --> 00:11:40,937
Yeah. He is set.
265
00:11:40,972 --> 00:11:44,419
Hornet, initiate
rescue protocol!
266
00:11:47,727 --> 00:11:49,598
Oh, my gosh!
267
00:11:53,298 --> 00:11:55,735
He's going so fast!
268
00:11:55,770 --> 00:11:56,770
Are you kidding me?
269
00:11:56,771 --> 00:11:57,988
50 miles per hour!
270
00:11:57,989 --> 00:11:59,207
I hope he doesn't eat it.
271
00:11:59,208 --> 00:12:00,914
Approaching GPS position.
272
00:12:00,949 --> 00:12:02,079
I got it, easy. Come on!
273
00:12:02,080 --> 00:12:03,612
Oh, my gosh.
274
00:12:03,647 --> 00:12:04,995
This is his first day.
Don't push it too hard.
275
00:12:04,996 --> 00:12:06,083
He's all right!
He's all right.
276
00:12:06,084 --> 00:12:07,964
He's all right!
277
00:12:11,185 --> 00:12:13,143
Ah, but I can't
see him anymore.
278
00:12:13,178 --> 00:12:15,972
Okay, he's out of frame.
279
00:12:16,007 --> 00:12:17,583
Uh, what do we do?
280
00:12:17,618 --> 00:12:19,498
- Let's go get him. Come on.
- Back?
281
00:12:19,533 --> 00:12:21,151
- Let's get him.
- Get him? Get him?
282
00:12:21,186 --> 00:12:23,110
What? Should we go?
283
00:12:23,145 --> 00:12:24,981
Okay, okay, okay,
okay, I'm coming!
284
00:12:41,476 --> 00:12:43,348
He's going too far!
285
00:12:44,566 --> 00:12:46,176
Hornet?
286
00:12:46,211 --> 00:12:47,874
He's having fun.
287
00:13:06,632 --> 00:13:09,896
Hornet! Wait up!
288
00:13:09,931 --> 00:13:11,506
Stop!
289
00:13:26,086 --> 00:13:27,914
All right, test three,
take one.
290
00:13:27,949 --> 00:13:29,698
Hornet, hurry!
291
00:13:29,733 --> 00:13:31,125
Someone's about to fall
out of the tree!
292
00:13:31,126 --> 00:13:34,050
Come on, buddy, come on,
buddy, come on.
293
00:13:34,085 --> 00:13:35,878
- Come on, come on.
- Hurry up!
294
00:13:35,913 --> 00:13:37,445
He's about to fall out!
295
00:13:37,480 --> 00:13:38,959
Here we go, here we go,
here we go, here we go.
296
00:13:38,960 --> 00:13:40,274
Come on! Hurry!
297
00:13:40,309 --> 00:13:41,440
Hurry up!
He's about to fall out!
298
00:13:41,441 --> 00:13:43,451
Come on!
299
00:13:43,486 --> 00:13:44,964
Look at him!
He's scaling the tree!
300
00:13:44,966 --> 00:13:46,266
Oh!
301
00:13:50,980 --> 00:13:52,286
- Did you see that?
- I know!
302
00:13:52,321 --> 00:13:54,027
I got that!
I got it!
303
00:13:54,062 --> 00:13:55,671
Did you get that? Please tell
me you got caught it.
304
00:13:55,672 --> 00:13:57,160
I caught it.
305
00:14:02,165 --> 00:14:04,298
He flew!
306
00:14:05,865 --> 00:14:08,824
If you're seeing this,
with a bit more funding
307
00:14:08,859 --> 00:14:11,479
and some tweaks, Hornet can
absolutely take full flight!
308
00:14:11,514 --> 00:14:13,873
Oh, my God!
309
00:14:13,908 --> 00:14:15,265
Excellent job, everybody!
310
00:14:15,300 --> 00:14:16,615
Especially you, big guy!
311
00:14:16,650 --> 00:14:20,096
He grabbed it right
out of the air!
312
00:14:20,131 --> 00:14:21,924
It was amazing.
313
00:14:21,959 --> 00:14:24,666
His interface is so much more
complex than we realized.
314
00:14:24,701 --> 00:14:27,582
The implications for
artificial intelligence alone!
315
00:14:27,617 --> 00:14:29,889
Look, guys, all in,
all in, all in!
316
00:14:34,546 --> 00:14:35,842
We built that!
317
00:14:35,843 --> 00:14:37,636
- It actually works!
- I know.
318
00:14:37,671 --> 00:14:38,932
Danger!
319
00:14:38,933 --> 00:14:40,290
Yes, buddy, you
detected danger
320
00:14:40,325 --> 00:14:41,630
and you inferred a crisis
all on your own!
321
00:14:41,631 --> 00:14:43,032
No, no, no, no, no.
322
00:14:43,067 --> 00:14:44,154
Scanners indicate
individuals approaching.
323
00:14:44,155 --> 00:14:45,731
- What?
- Yeah, like...
324
00:14:45,766 --> 00:14:47,331
I thought you said
it was deep enough in the woods.
325
00:14:47,332 --> 00:14:48,594
We'd be clear.
- I thought it was. I...
326
00:14:48,595 --> 00:14:49,856
Shh.
327
00:14:49,857 --> 00:14:51,780
Where? Where?
Hornet, where?
328
00:14:51,815 --> 00:14:53,521
Let's move.
Let's go.
329
00:14:53,556 --> 00:14:55,644
- We gotta hide him, right?
- Yeah, we gotta hide him.
330
00:14:55,645 --> 00:14:56,945
Come on, Hornet.
331
00:14:59,962 --> 00:15:00,997
The trees are
dense over there.
332
00:15:00,998 --> 00:15:04,619
Hide Hornet.
- On it.
333
00:15:04,654 --> 00:15:06,665
- Hornet, come with me.
- Affirmative.
334
00:15:06,700 --> 00:15:08,754
Shh! Shh!
Come on!
335
00:15:14,542 --> 00:15:18,328
No respect for nature.
336
00:15:18,363 --> 00:15:19,852
Pull the drone in.
337
00:15:19,887 --> 00:15:21,506
Shh, shh.
338
00:15:21,541 --> 00:15:23,377
Pull the lights.
339
00:15:30,340 --> 00:15:31,951
Hi.
340
00:15:31,986 --> 00:15:35,650
Does this belong to you?
341
00:15:35,685 --> 00:15:37,565
Yeah. Is there an
issue, officer?
342
00:15:37,600 --> 00:15:39,732
This portion of the forest
is restricted to camping.
343
00:15:39,733 --> 00:15:41,395
You're not supposed to be here.
344
00:15:45,573 --> 00:15:46,879
What are y'all doing here?
345
00:15:46,914 --> 00:15:49,751
Uh, we... uh...
346
00:15:54,103 --> 00:15:55,095
Bathroom break.
347
00:15:55,096 --> 00:15:56,396
Long hike.
348
00:15:56,401 --> 00:15:58,456
He has the worst bladder!
349
00:15:58,491 --> 00:15:59,935
Yeah, just flows
right through me.
350
00:15:59,970 --> 00:16:01,371
Yep.
351
00:16:01,406 --> 00:16:03,330
All right, you three
are going... now.
352
00:16:03,365 --> 00:16:04,897
He has the worst bladder.
353
00:16:04,932 --> 00:16:07,029
Worst ever!
Bladder like a baby!
354
00:16:07,064 --> 00:16:08,988
Worst, yep, yep.
355
00:16:09,023 --> 00:16:10,555
Hornet!
356
00:16:10,590 --> 00:16:12,470
All right. Three of you
guys need to leave.
357
00:16:12,505 --> 00:16:14,765
Leave? We're not camping.
We're just passing through.
358
00:16:14,768 --> 00:16:16,735
Yeah.
359
00:16:16,770 --> 00:16:19,041
I need you three
to leave right now.
360
00:16:19,076 --> 00:16:20,337
Hornet!
What are you doing?
361
00:16:20,338 --> 00:16:22,131
Move.
- But...
362
00:16:22,166 --> 00:16:23,384
Hey, I'm sick and tired
of the level of disrespect
363
00:16:23,385 --> 00:16:25,134
for the forest.
- Hornet, sit down.
364
00:16:25,169 --> 00:16:26,909
It's not your personal party
playground where you can
365
00:16:26,910 --> 00:16:28,694
just come and do drugs
or whatever's up your sleeve.
366
00:16:28,695 --> 00:16:32,620
- We're not doing drugs.
- Sir, we don't do drugs.
367
00:16:32,655 --> 00:16:34,143
What did I say?
368
00:16:36,711 --> 00:16:38,626
Graham are you there?
369
00:16:38,661 --> 00:16:40,846
Graham here.
370
00:16:40,881 --> 00:16:42,500
We have a situation
in Quadrant Four.
371
00:16:42,535 --> 00:16:44,502
Can you get down over here?
372
00:16:44,537 --> 00:16:46,721
Graham? Anybody?
373
00:16:46,756 --> 00:16:48,506
Graham!
374
00:16:48,541 --> 00:16:50,551
Dispatch!
375
00:16:54,294 --> 00:16:56,165
Dispatch?
376
00:17:01,606 --> 00:17:03,695
All right, I gotta go,
and so do you.
377
00:17:03,730 --> 00:17:05,261
Okay.
378
00:17:05,296 --> 00:17:07,873
We will pack up our things
and leave ASAP.
379
00:17:07,908 --> 00:17:08,908
You have my word.
380
00:17:08,909 --> 00:17:10,170
- Mm-hmm.
- No.
381
00:17:10,171 --> 00:17:11,388
Nope, you guys are gonna
do it right now.
382
00:17:11,389 --> 00:17:12,834
Okay, but what
about our things?
383
00:17:12,869 --> 00:17:14,174
What about the "leave
only footprints" adage?
384
00:17:14,175 --> 00:17:16,098
As a ranger, you must agree.
385
00:17:16,133 --> 00:17:19,101
You should've thought about
that before you pissed me off.
386
00:17:19,136 --> 00:17:21,137
Now you kids have already
broken the rules once.
387
00:17:21,138 --> 00:17:23,932
I can't trust that
you won't break them again.
388
00:17:23,967 --> 00:17:26,761
I'm gonna get somebody
to clean this up.
389
00:17:26,796 --> 00:17:28,720
We'll pack up your belongings
and then
390
00:17:28,755 --> 00:17:29,885
you guys can come by later
and pick it up.
391
00:17:29,886 --> 00:17:31,331
That doesn't make any sense.
392
00:17:31,366 --> 00:17:34,160
We can just
pick our stuff up now.
393
00:17:34,195 --> 00:17:36,196
No. Either you do it the way
I told you to do it,
394
00:17:36,197 --> 00:17:37,946
or I'm gonna arrest
you guys, all three.
395
00:17:37,981 --> 00:17:39,557
What?
396
00:17:39,592 --> 00:17:41,384
Do you even have that
authority, Ranger?
397
00:17:41,419 --> 00:17:42,376
What's your badge number?
- Whoa, Helen, Helen, Helen...
398
00:17:42,377 --> 00:17:45,084
Okay! Okay, okay!
399
00:17:45,119 --> 00:17:46,380
Luke, keys?
I'm driving!
400
00:17:46,381 --> 00:17:47,826
Coming.
401
00:17:49,654 --> 00:17:51,786
Thanks.
I almost finished.
402
00:17:51,821 --> 00:17:53,483
Just gonna grab my jacket.
403
00:17:58,532 --> 00:18:01,666
- We're not even camping.
- I know.
404
00:18:06,192 --> 00:18:07,270
Keys?
405
00:18:07,271 --> 00:18:08,803
He's stuck back there.
406
00:18:08,838 --> 00:18:10,936
- I know.
- He's gonna find him.
407
00:18:10,971 --> 00:18:12,328
I know.
We'll figure it out.
408
00:18:12,363 --> 00:18:14,330
We'll figure it out.
409
00:18:14,365 --> 00:18:17,377
All right, well, let's make
it look like we're leaving.
410
00:18:17,412 --> 00:18:18,987
Here, go on out there.
411
00:18:27,169 --> 00:18:29,171
It's a nice fairy tale,
412
00:18:29,206 --> 00:18:32,392
a couple of college kids
build a robot,
413
00:18:32,427 --> 00:18:35,917
take it to the forest,
have some fun.
414
00:18:35,952 --> 00:18:38,441
But, you see, I'm skeptical
of this whole thing.
415
00:18:38,476 --> 00:18:40,835
What are you talking about?
That's how it was.
416
00:18:45,318 --> 00:18:49,888
So, Mr. Sullivan,
417
00:18:49,923 --> 00:18:54,632
you graduated from high
school with a 2.0 average.
418
00:18:54,667 --> 00:18:59,462
Now someone like you is at
university building robots?
419
00:19:01,900 --> 00:19:06,556
I was good at
auto workshop.
420
00:19:06,591 --> 00:19:09,298
- Uh-huh.
- Okay?
421
00:19:09,333 --> 00:19:13,738
Well, fixing a car
is a far cry
422
00:19:13,773 --> 00:19:15,609
from robotic technology.
423
00:19:15,644 --> 00:19:18,830
There are sensors,
software to worry about,
424
00:19:18,865 --> 00:19:20,039
not to mention flight.
425
00:19:20,040 --> 00:19:21,484
Yeah, I know.
426
00:19:21,519 --> 00:19:23,661
I leave the smart stuff
up to Helen and Chloe.
427
00:19:23,696 --> 00:19:27,969
They do the programming.
I build the gadgets.
428
00:19:28,004 --> 00:19:29,928
Shit, I'm an engineering pro.
429
00:19:29,963 --> 00:19:31,799
I don't need school
to tell me that.
430
00:19:31,834 --> 00:19:33,975
But you got this thing to fly?
431
00:19:34,010 --> 00:19:36,195
So what?
432
00:19:36,230 --> 00:19:38,632
Anything can fly as long
as you can stabilize it.
433
00:19:38,667 --> 00:19:42,375
Drones fly.
Bet you have some of those.
434
00:19:42,410 --> 00:19:43,710
Fascinating.
435
00:19:45,683 --> 00:19:47,772
What's your problem?
436
00:19:47,807 --> 00:19:51,601
- My problem?
- Yeah.
437
00:19:51,636 --> 00:19:54,474
My problem...
438
00:19:54,509 --> 00:19:58,304
Look, you can interrogate me
and you ask me about Hornet?
439
00:19:58,339 --> 00:19:59,914
You don't give a shit.
440
00:19:59,949 --> 00:20:02,656
I'm not gonna say
another word to you
441
00:20:02,691 --> 00:20:04,125
until I know where
my friends are.
442
00:20:06,051 --> 00:20:10,882
See, you don't get
to make demands here.
443
00:20:13,232 --> 00:20:16,322
Frankly, you're at my mercy.
444
00:20:16,357 --> 00:20:19,455
No. Screw that.
445
00:20:19,490 --> 00:20:21,936
Well, you are screwed,
Mr. Sullivan.
446
00:20:25,157 --> 00:20:29,378
You act all tough,
but underneath all this,
447
00:20:29,413 --> 00:20:32,164
you're just a
scared little child.
448
00:20:32,199 --> 00:20:34,949
You see, I now your type.
449
00:20:34,984 --> 00:20:37,517
You are the goofball.
450
00:20:37,552 --> 00:20:41,129
You are supposedly strong
451
00:20:41,164 --> 00:20:44,219
or at least you play that way.
452
00:20:44,254 --> 00:20:47,919
You're sincere mostly, but
underneath all that bravado,
453
00:20:47,954 --> 00:20:52,097
you're just a little insect.
454
00:20:52,132 --> 00:20:54,273
Would you quit with
the psychoanalysis shit?
455
00:20:54,308 --> 00:20:56,536
You're hurting my head.
456
00:20:56,571 --> 00:20:58,712
I don't need to analyze you.
457
00:20:58,747 --> 00:21:02,977
You see, I know you.
458
00:21:03,012 --> 00:21:07,199
You're the resident goofball,
459
00:21:07,234 --> 00:21:10,942
the guy who wants the girl.
460
00:21:10,977 --> 00:21:14,510
You're the guy who
can't protect the girl.
461
00:21:14,545 --> 00:21:16,774
What are you talking about?
462
00:21:18,514 --> 00:21:19,907
See how uncomplicated you are?
463
00:21:19,942 --> 00:21:21,953
You talking about Chloe?
Is she okay?
464
00:21:21,988 --> 00:21:23,249
I don't know what
you're talking about.
465
00:21:23,250 --> 00:21:24,738
I could kill you!
466
00:21:28,829 --> 00:21:33,660
One of us may not
be leaving this room.
467
00:21:33,695 --> 00:21:35,836
I don't think
I'd bet on me, though.
468
00:21:44,932 --> 00:21:49,154
Okay, if I answer
your stupid questions,
469
00:21:49,189 --> 00:21:51,199
will you let me see my friends?
470
00:21:54,899 --> 00:21:56,552
We'll see.
471
00:21:56,587 --> 00:21:58,816
What else
do you want to know?
472
00:21:58,851 --> 00:22:02,428
This, uh, robot,
473
00:22:02,463 --> 00:22:04,822
how did you get the funding?
474
00:22:04,857 --> 00:22:07,172
The professor got the money,
475
00:22:07,207 --> 00:22:12,568
figured it was some
research grants or something.
476
00:22:12,603 --> 00:22:16,181
So how much did this
robot cost to build?
477
00:22:16,216 --> 00:22:18,574
I don't know.
I didn't worry about the money.
478
00:22:18,609 --> 00:22:20,402
I just got the parts.
479
00:22:20,437 --> 00:22:24,145
So who was responsible
for handling these resources?
480
00:22:24,180 --> 00:22:27,192
I don't know.
Helen maybe?
481
00:22:27,227 --> 00:22:29,107
Look, I'm just a gearhead.
482
00:22:29,142 --> 00:22:30,848
You point at something,
I'll build it.
483
00:22:33,241 --> 00:22:37,550
How long did this Hornet
take to construct?
484
00:22:37,585 --> 00:22:40,553
A few months.
485
00:22:40,588 --> 00:22:41,893
I mean, we had most
of the parts.
486
00:22:41,894 --> 00:22:45,253
We built a few,
printed out some more.
487
00:22:45,288 --> 00:22:46,820
Hmm.
488
00:22:46,855 --> 00:22:50,432
It seems like a short
gestation period
489
00:22:50,467 --> 00:22:52,434
for such a complicated thing.
490
00:22:52,469 --> 00:22:55,002
I guess.
491
00:22:55,037 --> 00:22:58,788
And you never thought
this was weird
492
00:22:58,823 --> 00:23:01,617
or strange in any way?
493
00:23:01,652 --> 00:23:03,271
Weird like how?
494
00:23:03,306 --> 00:23:07,145
Well, I mean, you
and your friends built
495
00:23:07,180 --> 00:23:12,933
this surprisingly sophisticated
technical piece of machinery
496
00:23:12,968 --> 00:23:14,892
and you had
very little resources.
497
00:23:14,927 --> 00:23:17,895
And this didn't strike
you as odd in any way?
498
00:23:19,244 --> 00:23:21,420
What do I know?
499
00:23:21,455 --> 00:23:23,901
I'm just a stupid
goofball, remember?
500
00:23:27,034 --> 00:23:28,862
Luke...
501
00:23:28,897 --> 00:23:31,082
Look, Luke, I think
you're holding out on me.
502
00:23:33,867 --> 00:23:38,045
What do you want me to say?
503
00:23:38,080 --> 00:23:39,380
You don't believe me?
504
00:23:40,526 --> 00:23:42,832
So tell me what
happened after?
505
00:23:42,867 --> 00:23:44,660
After the Ranger?
506
00:23:44,695 --> 00:23:47,272
Yes.
507
00:23:47,307 --> 00:23:50,144
After the Ranger showed up.
508
00:23:50,179 --> 00:23:53,887
I mean, we hopped
back in the car
509
00:23:53,922 --> 00:23:56,498
and then shit got really weird.
510
00:23:56,533 --> 00:23:58,979
If you didn't
believe me before,
511
00:23:59,014 --> 00:24:00,676
you're not gonna
believe me now.
512
00:24:02,069 --> 00:24:04,724
Try me.
513
00:24:04,759 --> 00:24:06,944
Don't say I didn't warn you.
514
00:24:08,771 --> 00:24:10,329
Look, we just can't
just keep our stuff there.
515
00:24:10,330 --> 00:24:11,939
And we're not,
but we gotta leave for now
516
00:24:11,940 --> 00:24:13,689
or we risk arrest or worse.
517
00:24:13,724 --> 00:24:15,517
We risk Hornet. I agree.
518
00:24:15,552 --> 00:24:17,693
Hornet's not ready
to be exposed to the world!
519
00:24:17,728 --> 00:24:19,217
We could get him taken away!
520
00:24:19,252 --> 00:24:22,133
Okay, so we just leave
a piece of expensive,
521
00:24:22,168 --> 00:24:24,831
irreplaceable
high-tech machinery
522
00:24:24,866 --> 00:24:26,746
to be exposed to the elements!
523
00:24:26,781 --> 00:24:29,575
He's a 10-foot tall robot.
I think that he can manage.
524
00:24:29,610 --> 00:24:32,230
Look, guys, we're just gonna
make it look like we left.
525
00:24:32,265 --> 00:24:34,005
And as soon as we're sure as
we're sure the coast is clear,
526
00:24:34,006 --> 00:24:35,885
we'll double back
and we'll grab Hornet.
527
00:24:35,920 --> 00:24:36,920
We'll get outta here!
528
00:24:36,921 --> 00:24:38,366
What about that Ranger?
529
00:24:38,401 --> 00:24:40,228
You heard him!
He has other stuff to deal with!
530
00:24:40,229 --> 00:24:41,447
Hey!
531
00:24:41,448 --> 00:24:44,546
- Oh, my God!
- Oh, my...
532
00:24:44,581 --> 00:24:47,810
What?
533
00:24:47,845 --> 00:24:50,509
Why is he just standing there?
534
00:24:50,544 --> 00:24:52,206
Sir, I am so sorry!
535
00:24:52,241 --> 00:24:53,947
Did you hit him?
Are you okay?
536
00:24:53,982 --> 00:24:55,373
- Are you okay?
- Helen, careful.
537
00:24:55,375 --> 00:24:57,037
My God, is he holding
a hatchet?
538
00:24:57,072 --> 00:24:58,647
Don't get too close! Guys...
539
00:24:58,682 --> 00:24:59,900
- Are you all right?
- Sir, are you okay?
540
00:24:59,901 --> 00:25:01,201
Guys!
541
00:25:01,207 --> 00:25:03,174
- Can you hear us?
- Be careful!
542
00:25:03,209 --> 00:25:05,219
Sir, can you hear us?
543
00:25:05,254 --> 00:25:06,829
Are you lost?
Do you need help?
544
00:25:06,864 --> 00:25:08,164
Guys, he has a hatchet.
545
00:25:08,170 --> 00:25:10,398
Do you need us
to get you some help?
546
00:25:10,433 --> 00:25:13,575
Guys, get in the truck.
547
00:25:13,610 --> 00:25:15,664
Helen, Luke, I think we should
get in the truck.
548
00:25:15,699 --> 00:25:18,015
Yeah, listen.
Helen, back in the car.
549
00:25:18,050 --> 00:25:21,540
- We're gonna get you help.
- Helen. Please? Please?
550
00:25:24,543 --> 00:25:26,013
- What the hell?
- Did you see this?
551
00:25:26,014 --> 00:25:28,416
- What is his deal?
- Wait. What?
552
00:25:28,451 --> 00:25:29,843
He's got this black stuff
coming right out of his mouth.
553
00:25:29,844 --> 00:25:32,377
He didn't even look...
- What?
554
00:25:32,412 --> 00:25:33,586
I think he's sick.
I think we need to help him.
555
00:25:33,587 --> 00:25:35,423
I don't know.
556
00:25:35,458 --> 00:25:37,686
No. I don't think...
he didn't even respond to us.
557
00:25:37,721 --> 00:25:39,070
- Oh, my God.
- We don't even... what?
558
00:25:39,071 --> 00:25:40,288
- What?
- Luke, Luke, Luke, Luke...
559
00:25:40,289 --> 00:25:42,474
Oh, shit.
Oh, my God.
560
00:25:42,509 --> 00:25:44,379
That's it! That's it!
- Who is that? What is that?
561
00:25:44,380 --> 00:25:46,695
What do you want?
562
00:25:46,730 --> 00:25:48,034
He's just staring at me, guys!
563
00:25:48,036 --> 00:25:49,394
This is a joke!
This is a...
564
00:25:49,429 --> 00:25:53,354
What is he doing?
What is he doing?
565
00:25:53,389 --> 00:25:56,401
- Is this a joke?
- Get away!
566
00:25:56,436 --> 00:25:58,968
This isn't funny, okay?
- He's leaving.
567
00:25:59,003 --> 00:26:00,134
- Is that blood?
- What?
568
00:26:00,135 --> 00:26:01,222
Okay, okay, okay, okay.
569
00:26:01,223 --> 00:26:02,397
Guys, he has a hatchet!
570
00:26:02,398 --> 00:26:05,062
Helen, put it...
Oh, shit!
571
00:26:05,097 --> 00:26:06,401
Oh, my God,
there's more of them!
572
00:26:06,402 --> 00:26:07,533
There's more of them!
573
00:26:07,534 --> 00:26:09,066
Oh, my God!
Oh, my God!
574
00:26:09,101 --> 00:26:11,459
- What the hell is that?
- What is that?
575
00:26:11,494 --> 00:26:12,755
Helen, get that!
576
00:26:12,756 --> 00:26:14,810
Oh, my God!
- What is happening?
577
00:26:14,845 --> 00:26:17,195
- Guys, he's not here anymore.
- They're just staring at us!
578
00:26:17,196 --> 00:26:20,773
- Oh, my God, what is happening?
- Guys, he's not here anymore.
579
00:26:22,862 --> 00:26:26,648
He's on the roof!
He's on the roof!
580
00:26:26,683 --> 00:26:28,172
What is that? What is it?
581
00:26:28,207 --> 00:26:31,131
What's on the roof?
Is it one of them?
582
00:26:32,698 --> 00:26:34,091
- What do you want?
- Go away!
583
00:26:34,126 --> 00:26:37,790
- What do you want from us?
- Go away!
584
00:26:39,748 --> 00:26:42,011
Go, go, go, go!
585
00:26:42,046 --> 00:26:43,622
Run, run, run, run!
586
00:26:50,194 --> 00:26:51,978
What do they want?
587
00:26:52,013 --> 00:26:53,501
What do you want from us?
588
00:26:55,155 --> 00:26:56,983
Is this a joke?
It's not funny!
589
00:26:57,018 --> 00:26:58,724
What do you want from us?
590
00:26:58,759 --> 00:27:03,250
What are they doing?
What are they doing?
591
00:27:03,285 --> 00:27:04,590
I don't know,
but that's the truck!
592
00:27:04,591 --> 00:27:05,891
We can't just leave it!
593
00:27:08,777 --> 00:27:11,432
This is...
This is not funny!
594
00:27:11,467 --> 00:27:12,767
Oh, my God!
595
00:27:14,914 --> 00:27:16,568
They're just staring at...
oh, shit!
596
00:27:16,603 --> 00:27:18,004
Oh, my God!
597
00:27:18,039 --> 00:27:22,182
They're coming! God!
Helen, come on!
598
00:27:22,217 --> 00:27:24,053
Go, go, go, go!
599
00:27:31,670 --> 00:27:32,975
Come on! Come on!
In here!
600
00:27:33,010 --> 00:27:35,064
Go, go!
601
00:27:35,099 --> 00:27:36,979
Oh, my God!
602
00:27:39,765 --> 00:27:41,723
What in the world was that?
603
00:27:41,758 --> 00:27:43,812
- What was that?
- I don't know, I don't know.
604
00:27:43,847 --> 00:27:46,206
Did you see them up there?
605
00:27:46,241 --> 00:27:48,730
- Yes, we all saw them.
- Oh, my God.
606
00:27:52,604 --> 00:27:53,726
What are we gonna do?
What are we gonna do?
607
00:27:53,727 --> 00:27:55,027
I don't know.
608
00:27:56,564 --> 00:28:01,003
What happened to the truck?
Did they take it?
609
00:28:01,038 --> 00:28:03,832
Okay, okay, we need to talk.
We need to think.
610
00:28:03,867 --> 00:28:05,216
Just breathe, okay?
Just breathe.
611
00:28:05,217 --> 00:28:09,360
- Hornet!
- We don't have Hornet.
612
00:28:09,395 --> 00:28:10,796
We need to think of something.
613
00:28:13,538 --> 00:28:16,976
Hornet was not at camp
when we went to go get him,
614
00:28:17,011 --> 00:28:20,197
which means that's
he's lost in the mountains.
615
00:28:20,232 --> 00:28:22,851
Where could he be?
Where could he be?
616
00:28:22,886 --> 00:28:25,550
Did they...
- Did they what?
617
00:28:25,585 --> 00:28:28,509
I don't know, I don't know.
I think we lost them.
618
00:28:28,544 --> 00:28:30,207
Can we stay here for
a little bit?
619
00:28:30,242 --> 00:28:34,080
Did you see their faces?
They're all messed up!
620
00:28:34,115 --> 00:28:38,650
Something is going on,
an epidemic or something.
621
00:28:41,609 --> 00:28:42,915
What was that?
622
00:28:49,791 --> 00:28:51,349
- Is that them?
- It's gotta be, it's gotta be.
623
00:28:51,350 --> 00:28:52,968
Grab something! Grab something!
624
00:28:53,003 --> 00:28:56,842
- Grab something? What...
- Take this.
625
00:28:56,877 --> 00:28:58,757
They're coming,
they're coming.
626
00:29:08,419 --> 00:29:10,595
Knock, knock, Helen Martin.
627
00:29:10,630 --> 00:29:12,205
Oh, my gosh.
628
00:29:12,240 --> 00:29:14,294
Are you kidding me, Hornet?
- Hornet!
629
00:29:14,329 --> 00:29:15,629
Thank God!
630
00:29:18,124 --> 00:29:20,822
Really?
Get in here, asshole.
631
00:29:20,857 --> 00:29:22,293
- You scared us half to death!
- Faster, faster!
632
00:29:22,294 --> 00:29:23,594
Luke, close the door!
633
00:29:23,599 --> 00:29:25,349
- Sit down.
- Hornet found makers.
634
00:29:25,384 --> 00:29:26,915
Yes! Get in!
635
00:29:26,950 --> 00:29:30,441
Close the doors!
Close the doors!
636
00:29:30,476 --> 00:29:32,225
I did not program you
to be this stupid!
637
00:29:32,260 --> 00:29:34,096
Hornet? Really?
Where were you?
638
00:29:34,131 --> 00:29:36,481
We put you in one spot and
told you to stay right there!
639
00:29:36,482 --> 00:29:38,492
We needed your help!
Why didn't you help us?
640
00:29:38,527 --> 00:29:39,962
Why did you not stay
where I put you?
641
00:29:39,963 --> 00:29:42,496
Did you see anything?
Did you see anything?
642
00:29:42,531 --> 00:29:45,238
Maybe we could use
his recordings?
643
00:29:45,273 --> 00:29:46,229
- Check his recordings!
- Yeah.
644
00:29:46,230 --> 00:29:47,675
GPS?
645
00:29:51,723 --> 00:29:54,291
What is that?
646
00:29:54,326 --> 00:29:57,555
It's the same thing
from the car.
647
00:29:57,590 --> 00:29:59,286
Does that mean they're coming?
What are we doing?
648
00:29:59,287 --> 00:30:00,587
I don't know, I don't know.
649
00:30:03,909 --> 00:30:05,553
Grab the camera,
Helen, grab the camera.
650
00:30:05,554 --> 00:30:07,260
Bring it here.
Come on, hurry.
651
00:30:09,218 --> 00:30:11,046
Oh, my God.
652
00:30:13,527 --> 00:30:15,877
What is that?
653
00:30:15,912 --> 00:30:18,053
Something is going on.
Something awful.
654
00:30:18,088 --> 00:30:19,751
We need to get
out of here now.
655
00:30:19,786 --> 00:30:21,264
That's an alien...
that's an alien ship!
656
00:30:21,265 --> 00:30:22,565
No, it's not, okay?
657
00:30:22,571 --> 00:30:23,876
Get your head on
your shoulders, Chloe.
658
00:30:23,877 --> 00:30:25,583
It's not aliens.
It can't be!
659
00:30:25,618 --> 00:30:27,498
It's gonna to be...
I don't know, military...
660
00:30:27,533 --> 00:30:30,098
It's not military technology.
Never seen anything like that!
661
00:30:30,100 --> 00:30:31,850
Me neither, but
I don't know, okay?
662
00:30:31,885 --> 00:30:33,765
It's not aliens!
663
00:30:33,800 --> 00:30:36,071
There has to be a rational
explanation, you know.
664
00:30:36,106 --> 00:30:38,900
Maybe not military testing,
but, I don't know.
665
00:30:38,935 --> 00:30:41,555
- Okay, who cares?
- Bioweapons? I don't know!
666
00:30:41,590 --> 00:30:45,342
- Danger!
- Yeah, no shit!
667
00:30:45,377 --> 00:30:46,594
Hornet, can your sensors
tell when there's
668
00:30:46,595 --> 00:30:48,301
individuals approaching?
669
00:30:48,336 --> 00:30:51,348
Lifeforms are approaching
100 feet and closing.
670
00:30:51,383 --> 00:30:54,438
90.
- Shh!
671
00:30:54,473 --> 00:30:59,094
Quiet! Quiet!
Quiet!
672
00:30:59,129 --> 00:31:01,532
What do we do?
673
00:31:01,567 --> 00:31:03,360
I don't know,
I don't know.
674
00:31:10,497 --> 00:31:11,797
Shh.
675
00:31:18,070 --> 00:31:19,376
Oh, God.
676
00:31:23,684 --> 00:31:25,860
- Oh my God.
- Shh!
677
00:31:28,994 --> 00:31:30,294
What are they doing?
678
00:31:32,127 --> 00:31:33,427
What are they doing?
679
00:31:41,441 --> 00:31:42,921
What are they doing?
680
00:31:44,836 --> 00:31:46,881
Oh, God.
681
00:31:51,582 --> 00:31:53,410
- Can they see us?
- I don't know.
682
00:31:59,503 --> 00:32:01,461
Can they...
683
00:32:01,496 --> 00:32:03,115
Can...
684
00:32:24,484 --> 00:32:26,660
- Shh!
- Sorry, I'm sorry.
685
00:32:31,665 --> 00:32:33,450
- Oh, my God.
- Shh!
686
00:32:33,485 --> 00:32:35,441
- Can they see me?
- He's looking right at us!
687
00:32:38,106 --> 00:32:40,195
They've stopped.
688
00:32:40,230 --> 00:32:41,806
Can they see us?
689
00:32:41,841 --> 00:32:43,547
Oh, my God,
are they looking at us?
690
00:32:47,986 --> 00:32:49,727
They stopped.
691
00:32:53,687 --> 00:32:54,993
They're leaving.
692
00:33:00,085 --> 00:33:01,521
They're leaving.
693
00:33:06,134 --> 00:33:07,745
Lifeforms dispersed.
694
00:33:09,442 --> 00:33:11,705
Come on, buddy!
Put a sock in it, all right?
695
00:33:11,740 --> 00:33:14,403
We're scared to death here!
696
00:33:18,451 --> 00:33:19,573
- What is that?
- They're back!
697
00:33:19,574 --> 00:33:21,236
Hornet, what is that?
698
00:33:24,109 --> 00:33:25,545
It's just one.
- What do we do?
699
00:33:25,580 --> 00:33:26,667
It's just one.
I don't even care!
700
00:33:26,668 --> 00:33:27,755
We gotta do something!
701
00:33:27,756 --> 00:33:30,594
Luke, no!
702
00:33:30,629 --> 00:33:32,291
- What the hell?
- Get in here!
703
00:33:32,326 --> 00:33:34,859
Hurry, hurry, hurry!
- You? You're still here?
704
00:33:34,894 --> 00:33:36,416
I thought I told you guys
to get outta here!
705
00:33:36,417 --> 00:33:38,036
Hornet, where were you
on that, huh?
706
00:33:38,071 --> 00:33:40,081
Why didn't you tell us
it was him?
707
00:33:40,116 --> 00:33:43,171
You told me to
put a sock in it.
708
00:33:43,206 --> 00:33:46,479
Look, I'm sorry, okay?
Those people out there, they...
709
00:33:46,514 --> 00:33:48,481
And they attacked you. I know.
710
00:33:48,516 --> 00:33:50,517
Look, something crazy is
going on out there, okay?
711
00:33:50,518 --> 00:33:53,181
Dozens of townspeople,
they just coming up missing.
712
00:33:53,216 --> 00:33:55,096
Then they're coming
back crazy.
713
00:33:55,131 --> 00:33:57,142
Look, they killed one
of the other rangers
714
00:33:57,177 --> 00:33:58,665
and they destroyed my vehicle.
715
00:33:58,700 --> 00:34:00,493
Oh, my God.
716
00:34:00,528 --> 00:34:02,234
The mountain isn't safe.
717
00:34:02,269 --> 00:34:04,139
We got to get to a secure
location and call for help.
718
00:34:04,140 --> 00:34:06,151
- Okay.
- I agree.
719
00:34:06,186 --> 00:34:07,534
To preserve life,
we must get out of here
720
00:34:07,535 --> 00:34:10,329
and tell the world of
this phenomenon.
721
00:34:10,364 --> 00:34:12,505
What is that?
722
00:34:12,540 --> 00:34:15,943
What? You've never seen an
Emergency Services Bot before?
723
00:34:15,978 --> 00:34:17,109
You know the way out?
724
00:34:17,110 --> 00:34:18,772
Yeah. Follow me.
725
00:34:20,426 --> 00:34:21,862
- Take this.
- Thank you.
726
00:34:21,897 --> 00:34:24,996
- Hornet, come on!
- Hornet, come on!
727
00:34:25,031 --> 00:34:26,954
Let's move, Hornet!
728
00:34:26,989 --> 00:34:29,783
You know how all this sounds?
729
00:34:29,818 --> 00:34:32,220
I'd say crazy, and it was.
730
00:34:32,255 --> 00:34:35,310
It was seriously crazy.
731
00:34:35,345 --> 00:34:37,922
But you guys would
know that, wouldn't you?
732
00:34:37,957 --> 00:34:40,185
UFOs and aliens
and all that?
733
00:34:42,187 --> 00:34:44,798
- Do we?
- Yeah.
734
00:34:44,833 --> 00:34:47,540
That's not half the secret
that you thought it was.
735
00:34:47,575 --> 00:34:51,326
Come on, we know and
we know that you know.
736
00:34:51,361 --> 00:34:54,199
So what about those
that were attacking you?
737
00:34:54,234 --> 00:34:57,158
What about them?
738
00:34:57,193 --> 00:35:00,553
I don't know.
It was all really confusing.
739
00:35:00,588 --> 00:35:04,601
Look, we didn't hurt anyone that
wasn't trying to hurt us first.
740
00:35:06,385 --> 00:35:08,430
I'm not accusing you of
hurting anyone, yet.
741
00:35:10,345 --> 00:35:14,785
There you go again with
your veiled threats.
742
00:35:17,004 --> 00:35:19,572
No. When I threaten you,
you'll know it.
743
00:35:21,879 --> 00:35:25,839
Harsh.
You're so harsh.
744
00:35:25,874 --> 00:35:30,191
I am what I need to be
in a world filled
745
00:35:30,226 --> 00:35:33,455
with the poor and the useless,
the uncooperative.
746
00:35:33,490 --> 00:35:35,588
I'm cooperating
right now, aren't I?
747
00:35:37,372 --> 00:35:38,939
Supposedly.
748
00:35:41,463 --> 00:35:45,032
Let me ask you a question.
749
00:35:45,067 --> 00:35:47,208
That's not how
it works, Lukey.
750
00:35:47,243 --> 00:35:49,776
I want to know how
something like
751
00:35:49,811 --> 00:35:52,518
that could happen to us
and we got no help at all.
752
00:35:52,553 --> 00:35:55,086
I mean, shit, afterwards
you just locked me up here!
753
00:35:57,305 --> 00:36:00,744
I'd always hoped that the
government were the good guys.
754
00:36:00,779 --> 00:36:04,530
That's not the picture
that I'm getting right now.
755
00:36:04,565 --> 00:36:07,272
You want assurances
that we're on your side?
756
00:36:07,307 --> 00:36:08,829
I just want to know
that there's still good
757
00:36:08,830 --> 00:36:11,232
in this world, yeah.
758
00:36:11,267 --> 00:36:13,442
And that you're not gonna
kill me when this is over.
759
00:36:13,443 --> 00:36:15,759
You keep looking for safety!
760
00:36:15,794 --> 00:36:17,674
You say you saw alien ships
761
00:36:17,709 --> 00:36:20,633
and you were attacked
by warped civilians!
762
00:36:20,668 --> 00:36:24,071
You know, if I were you, I would
be scared shitless right now!
763
00:36:24,106 --> 00:36:26,160
I'd be peeing down my pants!
764
00:36:26,195 --> 00:36:27,901
I'd be so worried
about what was coming,
765
00:36:27,936 --> 00:36:31,688
I wouldn't know what to do!
I would be so scared!
766
00:36:33,559 --> 00:36:36,083
I'm good.
I'm all right.
767
00:36:38,695 --> 00:36:41,349
Really.
I'm good.
768
00:36:47,878 --> 00:36:49,178
You know...
769
00:36:51,446 --> 00:36:55,015
There's one thing
I have learned in life.
770
00:36:55,050 --> 00:36:56,887
You're never really good.
771
00:36:59,977 --> 00:37:03,894
You're alive only
because you're breathing.
772
00:37:07,724 --> 00:37:12,380
And the world is
always trying
773
00:37:12,415 --> 00:37:16,123
to crush you
between each breath.
774
00:37:18,778 --> 00:37:21,346
Mm-mm.
I think you're wrong.
775
00:37:25,829 --> 00:37:30,747
I think I would have
to remind you
776
00:37:30,782 --> 00:37:33,662
of how right I am.
777
00:37:35,577 --> 00:37:36,787
Just let me know
when you're ready.
778
00:37:36,788 --> 00:37:38,088
No!
779
00:38:30,154 --> 00:38:32,373
Hornet,
don't go too far.
780
00:38:32,408 --> 00:38:33,408
Did you see that?
Did you see that?
781
00:38:33,409 --> 00:38:35,028
- Yeah.
- The light.
782
00:38:35,063 --> 00:38:36,498
Yeah, we been seeing them
all over the mountain.
783
00:38:36,499 --> 00:38:37,760
We have no idea
where they're coming from
784
00:38:37,761 --> 00:38:39,598
or what's causing them.
785
00:38:39,633 --> 00:38:41,818
I'm telling you,
it's that ship! It's alien!
786
00:38:41,853 --> 00:38:42,896
Chloe, come on.
It's not plausible!
787
00:38:42,897 --> 00:38:44,429
Yes, it is!
788
00:38:44,464 --> 00:38:45,943
How do you explain
the hordes of crazy people?
789
00:38:45,944 --> 00:38:46,944
There's got to be
a controlling influence!
790
00:38:46,945 --> 00:38:48,737
It could be...
791
00:38:48,772 --> 00:38:50,261
Some drugs like PCP...?
792
00:38:50,296 --> 00:38:51,596
- Yeah.
- No.
793
00:38:51,601 --> 00:38:53,264
Can alter the neurons
in your brain
794
00:38:53,299 --> 00:38:55,039
making you irrational.
- It's not PCP, Helen.
795
00:38:55,040 --> 00:38:56,083
It's not aliens, Chloe.
796
00:38:56,084 --> 00:38:57,834
That ship could be foreign
797
00:38:57,869 --> 00:38:59,879
and those could be
a new form of terrorists?
798
00:38:59,914 --> 00:39:02,307
Okay, well, how do you explain
the light that sucks people up?
799
00:39:02,308 --> 00:39:04,048
There's no tech on earth
that can do that!
800
00:39:04,049 --> 00:39:05,397
Speaking at technology,
you guys have...
801
00:39:05,398 --> 00:39:06,930
Helen, look out! Look out!
802
00:39:08,496 --> 00:39:11,064
- Luke! Luke!
- Helen!
803
00:39:13,240 --> 00:39:16,809
Luke! Luke!
804
00:39:16,844 --> 00:39:18,593
Helen!
- Hey, you guys run!
805
00:39:18,628 --> 00:39:21,422
Helen! Luke! Luke!
806
00:39:21,457 --> 00:39:23,642
Go! Luke, get up!
Get up!
807
00:39:23,677 --> 00:39:24,851
Come on!
808
00:39:24,852 --> 00:39:26,384
Get up!
809
00:39:26,419 --> 00:39:29,039
Get the fuck out of my way!
Crazy bitches!
810
00:39:29,074 --> 00:39:30,388
Wait, the ranger!
811
00:39:30,423 --> 00:39:33,304
Is he okay?
Is he okay?
812
00:39:33,339 --> 00:39:35,741
Hornet, what the
hell was that?
813
00:39:35,776 --> 00:39:37,612
What the fuck is going on?
814
00:39:42,966 --> 00:39:44,262
We can't just leave him!
815
00:39:44,263 --> 00:39:46,230
He was
buying us time, come on!
816
00:39:46,265 --> 00:39:48,275
He's the only one that
knows the way out!
817
00:39:48,310 --> 00:39:51,496
Hornet was built for
crisis aid and rescue.
818
00:39:51,531 --> 00:39:52,976
I think he can manage.
819
00:39:53,011 --> 00:39:54,412
Lead the way, Hornet.
820
00:39:54,447 --> 00:39:55,795
Hornet can't!
Are you kidding me?
821
00:39:55,796 --> 00:39:57,241
What's he gonna do?
822
00:39:57,276 --> 00:39:58,971
Look, that park ranger
is probably dead.
823
00:39:58,973 --> 00:40:00,984
And him?
He just stood there!
824
00:40:01,019 --> 00:40:02,724
He's shown adaptive skills,
825
00:40:02,759 --> 00:40:04,021
but this is not something
that we programmed into him!
826
00:40:04,022 --> 00:40:05,553
Guys, be quiet!
827
00:40:05,588 --> 00:40:07,024
Helen, this isn't
a field test anymore!
828
00:40:07,025 --> 00:40:08,469
Quiet!
829
00:40:08,504 --> 00:40:10,244
Those things are still
human and technically
830
00:40:10,245 --> 00:40:12,865
he cannot still
hurt humans, okay?
831
00:40:12,900 --> 00:40:15,041
If we want a fighting chance,
I think we have to
832
00:40:15,076 --> 00:40:18,566
reprogram Hornet's
code parameters, okay?
833
00:40:18,601 --> 00:40:19,993
- Can we do that?
- Let's do that, yes.
834
00:40:19,994 --> 00:40:21,526
Okay.
835
00:40:23,223 --> 00:40:25,486
Find a spot to set you down.
836
00:40:25,521 --> 00:40:27,401
Shit.
837
00:40:27,436 --> 00:40:28,736
Thanks.
838
00:40:52,078 --> 00:40:53,775
Thank you for waiting,
Miss Martin.
839
00:40:55,255 --> 00:40:58,041
What was that noise?
840
00:40:58,076 --> 00:41:00,478
You guys torturing people?
841
00:41:00,513 --> 00:41:03,350
What if I said yes?
842
00:41:03,385 --> 00:41:06,136
What kind of people are you?
843
00:41:06,171 --> 00:41:07,471
We're the good guys.
844
00:41:09,966 --> 00:41:11,706
No.
845
00:41:11,741 --> 00:41:15,101
I'm not saying anything
until I speak to my lawyer.
846
00:41:15,136 --> 00:41:18,365
Well, that won't be possible.
847
00:41:18,400 --> 00:41:21,499
I'm not saying another word
until I speak to my lawyer.
848
00:41:24,154 --> 00:41:26,373
You people and your lawyers.
849
00:41:28,941 --> 00:41:34,033
Let's say we're in a magic land
where lawyers don't exist.
850
00:41:34,068 --> 00:41:37,950
You act like this
is some kind of game.
851
00:41:37,985 --> 00:41:41,084
Well, if it were,
we're in a new round.
852
00:41:41,119 --> 00:41:45,436
You see, we can't torture him
forever or he'll die on us.
853
00:41:45,471 --> 00:41:49,048
So we give him a few minutes
before we start again.
854
00:41:50,528 --> 00:41:52,747
You're sick.
855
00:41:52,782 --> 00:41:54,261
Yeah, people have said
that sometimes,
856
00:41:54,262 --> 00:41:57,013
but I really don't see
what it means.
857
00:41:58,884 --> 00:42:01,582
I serve
a function, Miss Martin.
858
00:42:01,617 --> 00:42:04,846
You do understand
that, right?
859
00:42:04,881 --> 00:42:06,979
I mean, you're a tech genius.
860
00:42:07,014 --> 00:42:11,375
You build machines
that serve functions.
861
00:42:11,410 --> 00:42:14,856
So in effect,
862
00:42:14,891 --> 00:42:16,554
that's your own function.
863
00:42:16,589 --> 00:42:19,383
I'm not a robot.
864
00:42:19,418 --> 00:42:22,560
I have a family.
I have friends.
865
00:42:22,595 --> 00:42:25,606
I'm not some code
in a program.
866
00:42:25,641 --> 00:42:30,133
I have people who love me,
who will come looking for me.
867
00:42:30,168 --> 00:42:32,483
Well, they won't
find you
868
00:42:32,518 --> 00:42:33,865
unless I want them to find you.
869
00:42:36,008 --> 00:42:39,098
I'm wondering why you haven't
asked me what my function is.
870
00:42:39,133 --> 00:42:40,795
I don't care.
871
00:42:40,830 --> 00:42:42,743
I just want my friends
and I want to go home.
872
00:42:44,495 --> 00:42:46,323
My function, Miss Martin...
873
00:42:49,891 --> 00:42:55,506
is to take every bit
of information from you,
874
00:42:55,541 --> 00:42:58,117
your friends, the professor
875
00:42:58,152 --> 00:43:01,947
and this robot of yours,
this Hornet.
876
00:43:01,982 --> 00:43:05,864
And dissect the links
between you
877
00:43:05,899 --> 00:43:10,434
and the events that
happened on the mountain.
878
00:43:10,469 --> 00:43:12,903
And what do you know about
what happened on the mountain?
879
00:43:14,351 --> 00:43:16,744
I know you're a
lot more responsible
880
00:43:16,779 --> 00:43:19,007
than you're willing to admit.
881
00:43:19,042 --> 00:43:20,531
What's that supposed to mean?
882
00:43:23,838 --> 00:43:26,624
Let's just say
we're both on
883
00:43:26,659 --> 00:43:29,105
a journey of discovery,
Miss Martin.
884
00:43:31,194 --> 00:43:34,414
But your price
885
00:43:34,449 --> 00:43:37,200
may be a heavy one to pay.
886
00:43:46,296 --> 00:43:48,994
Does that voice
sound familiar?
887
00:43:49,029 --> 00:43:50,952
No, you wouldn't...
888
00:43:52,084 --> 00:43:53,384
Luke?
889
00:43:54,695 --> 00:43:58,873
Yes, that is him.
890
00:43:58,908 --> 00:44:01,049
He's told me some of the story.
891
00:44:01,084 --> 00:44:02,877
But why don't you
bring me up to speed?
892
00:44:05,532 --> 00:44:09,754
If you cooperate,
I could stop this procedure.
893
00:44:13,018 --> 00:44:14,933
So do we have a deal?
- Yes, we have a deal.
894
00:44:14,968 --> 00:44:16,978
Please, will you
stop hurting him?
895
00:44:25,987 --> 00:44:28,468
Yes.
896
00:44:28,503 --> 00:44:29,803
Hold.
897
00:44:37,564 --> 00:44:42,090
So, why don't you pick it up
from where he left off?
898
00:44:44,092 --> 00:44:45,392
Where was that exactly?
899
00:44:49,359 --> 00:44:50,708
Hornet afraid.
900
00:44:50,743 --> 00:44:52,971
Really assuring.
You're afraid?
901
00:44:53,006 --> 00:44:55,365
Can it even do that?
- I guess so.
902
00:44:55,400 --> 00:44:58,585
It's okay, buddy.
Okay, you're both connected.
903
00:44:58,620 --> 00:45:00,979
All right, almost got it.
904
00:45:01,014 --> 00:45:02,459
Whatever you're doing,
hurry up.
905
00:45:02,494 --> 00:45:03,938
I'm starting to hear things.
906
00:45:03,973 --> 00:45:05,539
Yeah, I'm going as fast
as I can, okay?
907
00:45:05,540 --> 00:45:07,333
Okay.
908
00:45:07,368 --> 00:45:08,813
Got it?
909
00:45:08,848 --> 00:45:11,946
Almost got it, almost got it,
almost got it.
910
00:45:11,981 --> 00:45:13,774
- Come on!
- I got it, I got it!
911
00:45:13,809 --> 00:45:15,341
- Are you sure?
- Yeah.
912
00:45:15,376 --> 00:45:17,430
- You sure it's gonna work?
- No.
913
00:45:17,465 --> 00:45:20,128
Hornet, what's
your primary directive?
914
00:45:22,653 --> 00:45:24,785
- Chloe, look out!
- Ah!
915
00:45:32,097 --> 00:45:33,968
Protect makers.
916
00:45:34,003 --> 00:45:35,492
It worked!
917
00:45:35,527 --> 00:45:36,971
I guess so!
918
00:45:37,006 --> 00:45:41,411
- Hornet, that was awesome!
- Oh, my God!
919
00:45:41,446 --> 00:45:42,977
Perfect.
920
00:45:43,012 --> 00:45:44,361
I don't know.
Let's get outta here.
921
00:45:44,362 --> 00:45:45,763
Yeah.
922
00:45:45,798 --> 00:45:47,243
Oh, my gosh!
Tell me we got that!
923
00:45:47,278 --> 00:45:48,853
That was incredible!
924
00:45:52,030 --> 00:45:55,251
Guys?
925
00:45:55,286 --> 00:45:56,774
Where'd they go?
926
00:45:56,809 --> 00:45:59,167
- Oh, my God.
- Where'd they go?
927
00:45:59,202 --> 00:46:01,039
I don't know.
928
00:46:01,074 --> 00:46:03,117
That means they'll probably
be back, won't they?
929
00:46:03,119 --> 00:46:05,913
Yeah, most definitely.
930
00:46:07,045 --> 00:46:09,177
Then we'll be ready.
931
00:46:09,212 --> 00:46:11,267
- Yeah.
- Oh, yeah.
932
00:46:11,302 --> 00:46:12,602
We gotta get outta here.
933
00:46:18,622 --> 00:46:21,451
You guys sure this
is still a good idea?
934
00:46:21,486 --> 00:46:25,063
- Probably not.
- God, I hope so.
935
00:46:25,098 --> 00:46:29,197
Hey! A bunch of fresh idiots!
Come on! Come and get us!
936
00:46:31,025 --> 00:46:33,158
- What are they doing?
- I don't know.
937
00:46:33,193 --> 00:46:34,933
- They're just standing there.
- They're just standing there.
938
00:46:34,934 --> 00:46:36,325
Why are they
just standing there?
939
00:46:38,685 --> 00:46:40,208
What are they gonna do?
940
00:46:40,243 --> 00:46:41,688
Luke, look out!
941
00:46:43,081 --> 00:46:45,126
Get them off of me!
942
00:46:45,161 --> 00:46:46,911
Chloe!
943
00:46:46,946 --> 00:46:49,305
Hey, get off! Get off!
944
00:46:49,340 --> 00:46:50,871
Camera, camera.
945
00:46:50,906 --> 00:46:52,612
Come on!
Come on, come on!
946
00:46:52,647 --> 00:46:54,310
Hornet, come on!
- Come on, Hornet!
947
00:47:05,669 --> 00:47:08,149
We gotta go! We gotta go!
We gotta go!
948
00:47:08,184 --> 00:47:09,484
Go, go, go!
949
00:47:15,722 --> 00:47:17,022
Luke?
950
00:47:18,856 --> 00:47:20,771
Luke, wake up.
- Hmm?
951
00:47:25,906 --> 00:47:28,561
Now you have a pretty high
tolerance for a civilian.
952
00:47:30,694 --> 00:47:33,479
Tolerance?
953
00:47:33,514 --> 00:47:36,308
Torture.
954
00:47:36,343 --> 00:47:38,266
You could make
a good agent someday.
955
00:47:40,486 --> 00:47:42,183
That's not my bag.
956
00:47:44,447 --> 00:47:47,798
How can you just sit there
and do this to me?
957
00:47:50,191 --> 00:47:51,758
It's my job.
It's what I have to do.
958
00:48:09,254 --> 00:48:13,127
Come on.
A little help, please?
959
00:48:13,162 --> 00:48:14,462
Please?
960
00:48:16,348 --> 00:48:18,002
You think I'm cruel?
961
00:48:31,145 --> 00:48:32,886
Is that a trick question?
962
00:48:36,629 --> 00:48:38,718
I can be your best friend
963
00:48:40,198 --> 00:48:42,548
or your worst nightmare.
964
00:48:42,583 --> 00:48:43,883
The choice is yours.
965
00:48:48,249 --> 00:48:49,555
What you want from me?
966
00:48:51,470 --> 00:48:54,473
How long have we been running?
Will Hornet be able to find us?
967
00:48:54,508 --> 00:48:56,170
He'll catch up with us.
968
00:48:56,205 --> 00:48:57,771
Why won't those things
just stay down?
969
00:48:57,772 --> 00:49:00,479
Keep moving!
970
00:49:01,828 --> 00:49:03,569
Ranger?
971
00:49:03,604 --> 00:49:05,876
You're alive?
972
00:49:05,911 --> 00:49:08,444
For now, but it
hasn't been easy.
973
00:49:08,479 --> 00:49:11,534
Look, the hills are crawling
with these things!
974
00:49:11,569 --> 00:49:12,830
We can't talk.
975
00:49:12,831 --> 00:49:14,667
If you can walk,
we need to keep moving.
976
00:49:14,702 --> 00:49:16,181
Come on. Here, here.
Come on, let's go.
977
00:49:16,182 --> 00:49:17,482
Come on.
978
00:49:19,803 --> 00:49:21,542
What are you doing? Come on!
We gotta go!
979
00:49:23,981 --> 00:49:25,635
What are you doing?
980
00:49:28,289 --> 00:49:32,598
Must protect makers.
981
00:49:32,633 --> 00:49:34,644
What do you want?
982
00:49:34,679 --> 00:49:35,993
To play!
983
00:49:41,520 --> 00:49:44,305
- Must protect...
- What is that?
984
00:49:44,340 --> 00:49:46,525
- What are you doing to him?
- Protect...
985
00:49:46,560 --> 00:49:48,788
Let him go, you bastard!
986
00:49:48,823 --> 00:49:53,358
- ... tect... protect...
- Get away
987
00:49:53,393 --> 00:49:54,838
Hornet!
Are you okay, Hornet?
988
00:49:54,873 --> 00:49:56,492
You okay, buddy?
989
00:49:58,842 --> 00:50:01,453
Now! Time to run!
990
00:50:01,488 --> 00:50:04,021
Hornet, what's your
primary objective?
991
00:50:06,240 --> 00:50:08,721
- No, Hornet!
- Helen!
992
00:50:08,756 --> 00:50:10,984
Stop!
993
00:50:19,645 --> 00:50:21,604
- No, Chloe!
- Chloe!
994
00:50:24,694 --> 00:50:25,994
Hornet, over here!
995
00:50:29,699 --> 00:50:30,999
Get up! Come on.
We gotta go!
996
00:50:33,746 --> 00:50:35,792
Come on, we gotta go!
We gotta go!
997
00:50:38,446 --> 00:50:40,187
Keep moving!
998
00:50:45,715 --> 00:50:47,151
- Go!
- We're trying.
999
00:50:47,186 --> 00:50:49,980
- I can't breathe.
- Chloe, careful.
1000
00:50:50,015 --> 00:50:52,286
Hold on!
1001
00:50:52,321 --> 00:50:54,071
- Get down, get down!
- Get down.
1002
00:50:55,376 --> 00:50:58,162
Shh.
1003
00:50:58,197 --> 00:50:59,772
Shh...
1004
00:51:09,565 --> 00:51:11,044
Oh, God.
1005
00:51:15,396 --> 00:51:17,485
Did we lose him?
1006
00:51:17,520 --> 00:51:18,878
I think so.
1007
00:51:18,913 --> 00:51:20,213
For now.
1008
00:51:23,317 --> 00:51:25,885
Oh, we gotta keep going.
1009
00:51:25,920 --> 00:51:28,409
Come on, guys.
We gotta keep moving.
1010
00:51:28,444 --> 00:51:30,542
Hold on.
One, two...
1011
00:51:30,577 --> 00:51:31,978
Chloe, come on.
1012
00:51:34,894 --> 00:51:37,027
You can do it, girl.
Come on.
1013
00:51:37,062 --> 00:51:39,595
- No, I can't!
- Chloe!
1014
00:51:49,779 --> 00:51:52,129
He was pulled up
by those lights.
1015
00:51:54,087 --> 00:51:56,960
He'll be back, yes.
Yes, I'm serious.
1016
00:51:56,995 --> 00:52:00,833
What's wrong with him?
Why'd he attack us?
1017
00:52:01,834 --> 00:52:03,183
Those lights.
1018
00:52:03,218 --> 00:52:04,654
I think they're
doing something to him,
1019
00:52:04,655 --> 00:52:06,578
maybe reprogramming him.
1020
00:52:06,613 --> 00:52:09,668
Spit it out.
1021
00:52:09,703 --> 00:52:12,410
I want to know about
Hornet's origins.
1022
00:52:12,445 --> 00:52:13,745
Origin?
1023
00:52:13,751 --> 00:52:15,543
Yes. Who designed him?
Who planned him?
1024
00:52:15,578 --> 00:52:18,155
I told you.
1025
00:52:18,190 --> 00:52:21,767
The professor planned,
maybe Helen helped.
1026
00:52:21,802 --> 00:52:24,030
I just built him.
1027
00:52:28,165 --> 00:52:32,343
I believe you're
feigning ignorance.
1028
00:52:35,172 --> 00:52:37,870
I'm gonna be honest with you.
1029
00:52:37,905 --> 00:52:41,352
You're one crazy son of a bitch.
1030
00:52:43,310 --> 00:52:44,877
I have no idea
what's going on
1031
00:52:44,912 --> 00:52:48,315
inside of that crazy-ass
head of yours.
1032
00:52:48,350 --> 00:52:51,492
You can insult me
all you want,
1033
00:52:51,527 --> 00:52:55,061
but it won't get you Helen
and it won't get you Chloe.
1034
00:52:57,368 --> 00:52:59,109
That's if they're
even alive, right?
1035
00:53:00,414 --> 00:53:02,634
What if they are?
1036
00:53:02,669 --> 00:53:06,290
Then you better not be hurting
them like you're hurting me.
1037
00:53:06,325 --> 00:53:09,032
Because if you are,
I'll kill you.
1038
00:53:09,067 --> 00:53:11,599
Mark my words.
1039
00:53:11,634 --> 00:53:14,037
You want one shot
at seeing them again,
1040
00:53:14,072 --> 00:53:17,518
tell me where Hornet came from.
1041
00:53:17,553 --> 00:53:21,348
I told you.
We just built him.
1042
00:53:21,383 --> 00:53:24,308
Not all of him.
1043
00:53:24,343 --> 00:53:27,137
Tech like that
can't be developed
1044
00:53:27,172 --> 00:53:30,314
by three college kids and
an absentminded professor.
1045
00:53:30,349 --> 00:53:32,055
No, no, no.
1046
00:53:32,090 --> 00:53:35,449
Some of those parts
you didn't build yourself!
1047
00:53:36,624 --> 00:53:40,541
They must have been alien.
1048
00:53:41,629 --> 00:53:43,370
Aliens?
1049
00:53:43,405 --> 00:53:47,157
Yes, non-human origin?
1050
00:53:49,115 --> 00:53:52,162
Aliens don't exist.
1051
00:53:52,197 --> 00:53:53,719
Well, then what about
this wild story
1052
00:53:53,720 --> 00:53:56,296
you've been telling me?
1053
00:53:56,331 --> 00:53:59,517
How do I know
this isn't yours?
1054
00:53:59,552 --> 00:54:02,389
Some government aircraft, huh?
1055
00:54:02,424 --> 00:54:05,653
Well, if they did exist,
they're not ours.
1056
00:54:05,688 --> 00:54:07,699
How can I be sure?
1057
00:54:07,734 --> 00:54:12,748
You've been messing with me
since I got in here.
1058
00:54:12,783 --> 00:54:16,577
They could be
Russian, Chinese...
1059
00:54:16,612 --> 00:54:20,320
Maybe we could solve this
if you just told me
1060
00:54:20,355 --> 00:54:22,105
where Hornet's parts came from.
1061
00:54:22,140 --> 00:54:23,497
Hornet's parts?
1062
00:54:23,532 --> 00:54:25,717
Yes.
1063
00:54:25,752 --> 00:54:28,633
Okay. You're right.
1064
00:54:28,668 --> 00:54:31,331
I been holding back
this whole time.
1065
00:54:31,366 --> 00:54:33,377
I think it's time I told you.
1066
00:54:37,381 --> 00:54:39,513
You ready?
- Yes.
1067
00:54:39,548 --> 00:54:42,386
Okay.
1068
00:54:42,421 --> 00:54:46,738
Yeah, they...
they came in these...
1069
00:54:46,773 --> 00:54:50,263
these huge cardboard boxes.
1070
00:54:51,482 --> 00:54:54,659
It was crazy.
1071
00:54:54,694 --> 00:54:58,054
They were U.S. postage stamped,
1072
00:54:58,089 --> 00:55:01,187
FedEx delivered,
mindblown.
1073
00:55:03,407 --> 00:55:04,756
You think you're funny?
1074
00:55:04,791 --> 00:55:08,064
Yeah.
1075
00:55:08,099 --> 00:55:12,764
And I've been telling you
the truth this whole time.
1076
00:55:14,244 --> 00:55:17,116
Hey, hey, how you doing?
1077
00:55:19,640 --> 00:55:21,251
It's okay, it's okay.
1078
00:55:21,286 --> 00:55:23,819
Sorry, sorry, sorry, sorry.
1079
00:55:26,343 --> 00:55:28,084
Oh, my goodness.
1080
00:55:31,000 --> 00:55:32,610
It's okay.
1081
00:55:32,645 --> 00:55:34,133
Oh, my God.
1082
00:55:36,657 --> 00:55:38,442
I think you broke some ribs.
1083
00:55:40,139 --> 00:55:43,229
Okay, breathe, breathe, breathe.
1084
00:55:48,147 --> 00:55:49,400
What about you?
1085
00:55:49,401 --> 00:55:52,151
Ow, God, come on!
1086
00:55:52,186 --> 00:55:54,327
I think it's dislocated.
Come on.
1087
00:55:54,362 --> 00:55:56,590
Stop it. You're not much
use to me with a gimpy arm.
1088
00:55:56,625 --> 00:55:58,810
Oh!
1089
00:55:58,845 --> 00:56:01,726
Helen, I hate you.
- I know. It's okay.
1090
00:56:01,761 --> 00:56:03,510
Oh, my gosh.
1091
00:56:03,545 --> 00:56:06,383
You're okay, you're okay.
Breathe, breathe.
1092
00:56:06,418 --> 00:56:08,080
- Breathe.
- Breathe.
1093
00:56:12,606 --> 00:56:14,913
I hate camping.
1094
00:56:16,175 --> 00:56:18,612
We're okay, we're okay.
1095
00:56:18,647 --> 00:56:21,920
You remember when coming
into the woods was a great idea?
1096
00:56:24,096 --> 00:56:27,447
We should never
leave the lab.
1097
00:56:27,482 --> 00:56:29,623
But we...
But we...
1098
00:56:29,658 --> 00:56:32,539
We stole all of our
Professor's stuff.
1099
00:56:32,574 --> 00:56:36,935
He's gonna be pissed.
1100
00:56:36,970 --> 00:56:38,894
He's gonna be so mad.
1101
00:56:41,766 --> 00:56:44,377
Breathe.
We're okay.
1102
00:56:44,412 --> 00:56:46,238
You think we could stay
here for the night?
1103
00:56:46,240 --> 00:56:48,904
We don't really have a choice.
1104
00:56:48,939 --> 00:56:52,211
We have no choice.
- Think we'll die here?
1105
00:56:52,246 --> 00:56:54,083
- Mm-hmm.
- I don't know.
1106
00:56:54,118 --> 00:56:58,130
I don't believe in aliens
or government conspiracies!
1107
00:56:58,165 --> 00:57:02,308
All I know is what
I saw on that mountain.
1108
00:57:02,343 --> 00:57:05,181
All right,
let's talk about that.
1109
00:57:05,216 --> 00:57:07,748
What happened after
you reprogrammed Hornet
1110
00:57:07,783 --> 00:57:09,750
to defend you
against those Sleepers?
1111
00:57:11,665 --> 00:57:13,015
I didn't tell you that.
1112
00:57:15,582 --> 00:57:18,455
Chloe? Helen?
Did they tell you?
1113
00:57:18,490 --> 00:57:20,892
Maybe.
1114
00:57:20,927 --> 00:57:23,634
Tell me more and
maybe you'll be reunited.
1115
00:57:23,669 --> 00:57:25,244
Maybe?
1116
00:57:25,279 --> 00:57:27,029
Well, nothing's guaranteed.
1117
00:57:27,064 --> 00:57:29,161
I fucking hate you.
1118
00:57:33,035 --> 00:57:37,213
Well, then I am doing my job.
1119
00:57:41,391 --> 00:57:42,783
So what happened next?
1120
00:57:50,704 --> 00:57:54,056
- How does it feel?
- How does it look?
1121
00:57:56,449 --> 00:57:57,929
Ah!
1122
00:58:01,324 --> 00:58:02,620
Like hell?
1123
00:58:02,621 --> 00:58:03,979
There you go.
1124
00:58:16,817 --> 00:58:20,647
I don't know
who's gonna see this recording
1125
00:58:20,682 --> 00:58:24,521
or if anyone's gonna see this.
1126
00:58:24,556 --> 00:58:27,524
But...
1127
00:58:27,559 --> 00:58:30,440
It's the job
of a scientist to document.
1128
00:58:31,963 --> 00:58:34,487
And in these extreme conditions,
1129
00:58:36,141 --> 00:58:37,621
it's what I know to do.
1130
00:58:40,102 --> 00:58:43,757
Hornet has gone rogue,
1131
00:58:43,792 --> 00:58:47,283
reprogrammed by
whatever force
1132
00:58:47,318 --> 00:58:49,981
is behind the attacks
in the woods.
1133
00:58:51,243 --> 00:58:52,853
And...
1134
00:58:55,291 --> 00:58:59,164
While running away
from our creation,
1135
00:58:59,199 --> 00:59:02,646
we got lost deeper
into the woods.
1136
00:59:02,681 --> 00:59:06,432
And without Hornet's
advanced technology,
1137
00:59:07,955 --> 00:59:09,255
we're lost.
1138
00:59:11,698 --> 00:59:16,964
Chloe is hurt bad
1139
00:59:16,999 --> 00:59:19,619
and now...
1140
00:59:19,654 --> 00:59:23,493
we just need to make it
1141
00:59:23,528 --> 00:59:26,757
down out of the
mountain safely.
1142
00:59:28,628 --> 00:59:32,023
Honestly, that was
the goal the whole time.
1143
00:59:32,058 --> 00:59:34,939
I was just too
stubborn to listen.
1144
00:59:36,375 --> 00:59:39,248
Helen, you can't
think that way.
1145
00:59:39,283 --> 00:59:44,035
No, Chloe, it was my idea
to push the experiment,
1146
00:59:44,070 --> 00:59:46,820
to push you.
1147
00:59:46,855 --> 00:59:48,300
I'm selfish.
1148
00:59:48,335 --> 00:59:50,128
You wanted
to change the world.
1149
00:59:50,163 --> 00:59:51,695
That's not selfish.
1150
00:59:51,730 --> 00:59:53,218
Yeah, okay?
1151
00:59:53,253 --> 00:59:56,091
It's not on you.
It's on all of us.
1152
00:59:56,126 --> 01:00:01,183
We built Hornet together,
we came out here together.
1153
01:00:01,218 --> 01:00:02,793
And we believed in this project.
1154
01:00:02,828 --> 01:00:04,128
Still believe.
1155
01:00:05,796 --> 01:00:07,102
Still believe.
1156
01:00:09,016 --> 01:00:10,409
Still believe.
1157
01:00:13,108 --> 01:00:16,285
Yet, we couldn't
even stop him
1158
01:00:16,320 --> 01:00:18,200
from getting into
the wrong hands.
1159
01:00:19,418 --> 01:00:22,291
Aliens. What are you gonna do?
1160
01:00:24,902 --> 01:00:28,471
Keep thinking about
that Ranger's face.
1161
01:00:28,506 --> 01:00:31,082
He's one of them.
1162
01:00:31,117 --> 01:00:33,954
At this rate,
it could spread everywhere.
1163
01:00:33,989 --> 01:00:38,394
Yeah, but we're not gonna
let that happen, robot or no.
1164
01:00:42,398 --> 01:00:44,139
I don't know if you
guys have noticed,
1165
01:00:44,174 --> 01:00:46,097
but I'm not really in
a particular condition
1166
01:00:46,132 --> 01:00:48,143
for quick escape right now.
1167
01:00:48,178 --> 01:00:50,884
And the chances of
survival at night are slim.
1168
01:00:50,919 --> 01:00:53,235
Yeah. I don't like knowing
the odds, okay?
1169
01:00:53,270 --> 01:00:56,716
It's more like statistics,
so figured you'd want to know.
1170
01:00:56,751 --> 01:01:00,067
I figured, as a scientist,
you'd appreciate that.
1171
01:01:06,770 --> 01:01:08,163
Just give me a minute.
1172
01:01:09,294 --> 01:01:10,594
Yeah, sure.
1173
01:01:27,878 --> 01:01:29,184
How long?
1174
01:01:29,219 --> 01:01:30,576
How long what?
1175
01:01:30,611 --> 01:01:32,230
You know
what I'm talking about.
1176
01:01:33,536 --> 01:01:36,582
Not long.
1177
01:01:36,617 --> 01:01:39,585
We can get her through
the next few hours,
1178
01:01:39,620 --> 01:01:42,632
but we need to get
her some medical help.
1179
01:01:44,329 --> 01:01:47,114
So you lost your prize toy.
1180
01:01:47,149 --> 01:01:48,725
That must have been hard.
1181
01:01:52,119 --> 01:01:55,601
I didn't even care about that.
1182
01:01:55,636 --> 01:01:58,735
Chloe was hurt, maybe dying.
1183
01:01:58,770 --> 01:02:01,607
Is she dead?
1184
01:02:01,642 --> 01:02:03,479
You keep asking about her.
1185
01:02:03,514 --> 01:02:05,263
Is there some kind of
special affection...
1186
01:02:05,298 --> 01:02:07,396
Just answer the damn question!
1187
01:02:07,431 --> 01:02:09,049
Is she dead or not?
1188
01:02:09,084 --> 01:02:10,433
No, I can see that
this is important to you,
1189
01:02:10,434 --> 01:02:12,575
but we're not
through here yet.
1190
01:02:12,610 --> 01:02:15,578
What does that have
to do with anything?
1191
01:02:15,613 --> 01:02:19,103
Look, you never thought
it strange that
1192
01:02:19,138 --> 01:02:21,758
Hornet could be reprogrammed
so easily?
1193
01:02:21,793 --> 01:02:23,238
So now you believe me?
1194
01:02:26,328 --> 01:02:29,548
Let's say, yes,
I believe you.
1195
01:02:29,583 --> 01:02:34,249
But did it ever occur to
you that these flying ships
1196
01:02:34,284 --> 01:02:36,686
could reprogram
your precious friend?
1197
01:02:36,721 --> 01:02:40,037
Yeah, sure.
It was strange.
1198
01:02:40,072 --> 01:02:42,344
A lot of strange things
happened that day.
1199
01:02:42,379 --> 01:02:46,522
Call it a cherry on
top of the shit sundae.
1200
01:02:46,557 --> 01:02:50,221
Look, our robot got hijacked
and we were screwed.
1201
01:02:50,256 --> 01:02:52,702
And it never made you
question the origins
1202
01:02:52,737 --> 01:02:53,867
of your robot companion?
1203
01:02:53,868 --> 01:02:56,358
Why would it?
1204
01:02:56,393 --> 01:02:58,273
Come on, Luke.
1205
01:03:02,015 --> 01:03:04,888
You must have known
that something was off.
1206
01:03:04,923 --> 01:03:08,805
I mean, that your friends
weren't telling you everything.
1207
01:03:08,840 --> 01:03:10,807
You're not that stupid!
1208
01:03:10,842 --> 01:03:12,199
What are you talking about?
1209
01:03:16,465 --> 01:03:19,816
Bring in the girl.
1210
01:03:19,851 --> 01:03:21,151
The girl?
1211
01:03:22,688 --> 01:03:24,429
Chloe?
1212
01:03:24,464 --> 01:03:26,126
Helen?
1213
01:03:26,161 --> 01:03:27,461
What are you doing to her?
1214
01:03:29,521 --> 01:03:31,001
Don't you put a hand on her!
1215
01:03:31,036 --> 01:03:32,336
Chloe!
1216
01:03:33,873 --> 01:03:37,790
So, Miss Martin,
what didn't you tell Luke?
1217
01:03:40,140 --> 01:03:42,578
What didn't I tell him?
1218
01:03:42,613 --> 01:03:44,493
About the tests.
1219
01:03:44,528 --> 01:03:45,828
About Hornet?
1220
01:03:48,018 --> 01:03:50,977
What did you keep from Luke
that almost cost him his life?
1221
01:03:51,012 --> 01:03:52,849
Luke, don't listen to him.
1222
01:03:52,884 --> 01:03:57,636
Now you'll hear all the way
she played you for a fool.
1223
01:03:57,671 --> 01:04:00,900
We gotta go... now.
1224
01:04:00,935 --> 01:04:02,554
All right.
Well, let's move.
1225
01:04:02,589 --> 01:04:04,208
You guys know
I can hear you, right?
1226
01:04:04,243 --> 01:04:06,950
Chloe, I'm sorry.
1227
01:04:06,985 --> 01:04:10,562
We didn't mean for you to...
1228
01:04:10,597 --> 01:04:13,696
Pretty good with facts
and figures, so...
1229
01:04:13,731 --> 01:04:15,698
Look, Chloe,
we're gonna do everything
1230
01:04:15,733 --> 01:04:18,091
that we can to get you
out of here, okay?
1231
01:04:18,126 --> 01:04:20,006
Well, you better.
1232
01:04:20,041 --> 01:04:21,738
I want to see the look on
the professor's face
1233
01:04:21,739 --> 01:04:23,662
when you tell him about
the frickin' robot.
1234
01:04:26,491 --> 01:04:27,791
Yeah, we did...
1235
01:04:33,324 --> 01:04:36,719
What if they come back, huh?
1236
01:04:36,754 --> 01:04:39,635
We don't have Hornet with
us this time to warn us.
1237
01:04:39,670 --> 01:04:44,422
Honestly, it's Hornet that
I'm the most worried about.
1238
01:04:47,817 --> 01:04:52,299
I mean, you guys
just have to leave me.
1239
01:04:52,334 --> 01:04:53,692
- What?
- What?
1240
01:04:53,727 --> 01:04:55,128
- No way!
- Don't be stupid.
1241
01:04:55,163 --> 01:04:56,608
I wouldn't want
to slow you down.
1242
01:04:56,643 --> 01:04:58,035
You're not gonna
slow us down, Chloe.
1243
01:04:58,036 --> 01:05:00,612
- Chloe...
- It was your project anyway.
1244
01:05:00,647 --> 01:05:04,137
- No, it's our project.
- Your research,
1245
01:05:04,172 --> 01:05:05,695
it's much more important
that you get back
1246
01:05:05,696 --> 01:05:06,870
and tell everybody
what's happened.
1247
01:05:06,871 --> 01:05:11,971
Stop it, Chloe!
I need you.
1248
01:05:12,006 --> 01:05:14,321
I may push you, but I am
1249
01:05:14,356 --> 01:05:18,369
nothing without you, okay?
1250
01:05:18,404 --> 01:05:19,936
We're not going anywhere.
1251
01:05:24,027 --> 01:05:25,898
Always have to have it
your way, huh?
1252
01:05:25,933 --> 01:05:27,247
Yeah.
1253
01:05:28,727 --> 01:05:30,729
It's gonna be a long night.
1254
01:05:30,764 --> 01:05:32,818
Yeah, guys, and...
1255
01:05:35,952 --> 01:05:37,257
I'm sorry to say this,
1256
01:05:37,292 --> 01:05:39,434
but I think
we should power down.
1257
01:05:39,469 --> 01:05:43,002
Save our battery overnight?
1258
01:05:43,037 --> 01:05:45,265
Yeah, I know.
You're right.
1259
01:05:46,702 --> 01:05:48,617
- You okay?
- Mm-hmm.
1260
01:05:50,836 --> 01:05:52,136
Here.
1261
01:05:53,883 --> 01:05:58,104
I'm Helen Martin once
again signing off.
1262
01:06:00,106 --> 01:06:01,406
Wish us luck.
1263
01:06:10,029 --> 01:06:11,857
I think I saw
him flying, guys.
1264
01:06:11,892 --> 01:06:13,990
I can't believe it.
1265
01:06:14,025 --> 01:06:15,905
He's not gonna give up.
1266
01:06:15,940 --> 01:06:18,298
Come on.
We gotta keep moving.
1267
01:06:20,431 --> 01:06:23,782
We keep hearing things.
I think they're out...
1268
01:06:23,817 --> 01:06:26,045
Shit! It's him!
1269
01:06:26,080 --> 01:06:28,483
Helen, take Chloe now!
1270
01:06:28,518 --> 01:06:31,268
Take her! Go!
Run! Run!
1271
01:06:31,303 --> 01:06:33,705
He's right on top of us!
Keep going!
1272
01:06:33,740 --> 01:06:36,491
- Where is that?
- Get it up for me!
1273
01:06:36,526 --> 01:06:38,449
Move, move, move, move!
1274
01:06:38,484 --> 01:06:39,745
He's coming!
1275
01:06:39,746 --> 01:06:41,104
I don't know where this goes!
1276
01:06:41,139 --> 01:06:42,888
I don't care!
Do you wanna switch?
1277
01:06:42,923 --> 01:06:44,281
Run!
1278
01:06:44,316 --> 01:06:45,717
He's gaining on me!
1279
01:06:58,513 --> 01:07:00,123
He's gaining!
1280
01:07:00,158 --> 01:07:04,127
Hornet, what?
1281
01:07:28,586 --> 01:07:30,240
He's gaining on me!
1282
01:07:36,507 --> 01:07:37,943
I don't know where to go!
1283
01:07:42,208 --> 01:07:45,168
Move, move, move!
Guys, come on!
1284
01:07:45,203 --> 01:07:47,692
Keep moving! Keep going!
1285
01:07:47,727 --> 01:07:50,477
Oh, shit!
Come on, keep going, keep going!
1286
01:07:50,512 --> 01:07:52,305
Hey, come on, guys!
1287
01:07:52,340 --> 01:07:54,177
He's gaining.
1288
01:07:54,212 --> 01:07:55,613
Move, move, move, move, move!
1289
01:08:10,193 --> 01:08:11,498
It hurts.
1290
01:08:11,533 --> 01:08:12,833
Let's go.
1291
01:08:16,329 --> 01:08:19,115
Guys? Guys?
1292
01:08:19,150 --> 01:08:21,770
He's stuck!
1293
01:08:21,805 --> 01:08:23,119
We got him!
1294
01:08:23,154 --> 01:08:24,990
We got you, you bastard!
1295
01:08:25,025 --> 01:08:26,325
Whoa!
1296
01:08:30,256 --> 01:08:32,041
Why are you
doing this, Hornet?
1297
01:08:39,788 --> 01:08:41,920
Look what you're doing to us!
1298
01:08:44,793 --> 01:08:46,045
- It's us.
- Eliminate
1299
01:08:46,046 --> 01:08:48,971
biological infestation.
1300
01:08:49,006 --> 01:08:50,581
Eradicate all targets.
1301
01:08:50,616 --> 01:08:52,801
Destroy! Destroy!
1302
01:08:53,932 --> 01:08:57,632
Destroy! Destroy!
1303
01:08:59,503 --> 01:09:02,027
He's not listening, okay?
1304
01:09:02,062 --> 01:09:05,291
- We gotta leave.
- Eradicate all targets.
1305
01:09:05,326 --> 01:09:11,326
Destroy! Destroy!
1306
01:09:11,724 --> 01:09:13,473
Keep moving,
keep moving.
1307
01:09:13,508 --> 01:09:15,258
Eliminate
biological infestation.
1308
01:09:20,785 --> 01:09:24,659
Come on, Chloe, come on.
1309
01:09:24,694 --> 01:09:26,216
We'll find somewhere
to sit down, okay?
1310
01:09:26,217 --> 01:09:31,274
Come on.
Luke, come on, come on.
1311
01:09:31,309 --> 01:09:33,319
How long is this cave?
1312
01:09:33,354 --> 01:09:35,278
Over here, over here.
1313
01:09:35,313 --> 01:09:38,063
Sit down, sit down.
1314
01:09:38,098 --> 01:09:39,761
Chloe, come on.
1315
01:09:41,980 --> 01:09:44,635
I think we're clear.
1316
01:09:44,670 --> 01:09:46,985
Yeah, for now.
1317
01:09:47,020 --> 01:09:49,248
For how long?
1318
01:09:49,283 --> 01:09:50,806
You guys should know
the answer to that.
1319
01:09:50,807 --> 01:09:54,297
You built him.
- We built him.
1320
01:09:54,332 --> 01:09:55,632
Right.
1321
01:09:58,736 --> 01:10:00,912
All right, guys.
1322
01:10:00,947 --> 01:10:02,740
Any thoughts, theories?
1323
01:10:02,775 --> 01:10:04,437
We got to think of something
1324
01:10:04,472 --> 01:10:07,092
now that we've this robot
from hell chasing us.
1325
01:10:07,127 --> 01:10:11,618
Really playing scientist
students right now.
1326
01:10:11,653 --> 01:10:13,664
Come on, Chloe, it's
what we do best, right?
1327
01:10:16,536 --> 01:10:21,672
- Right.
- Well, we gotta do something.
1328
01:10:21,707 --> 01:10:24,457
All right.
Well, what have we got?
1329
01:10:24,492 --> 01:10:26,721
I don't know.
1330
01:10:26,756 --> 01:10:29,332
This one is beyond me.
1331
01:10:37,470 --> 01:10:39,690
Guys, you feel that?
1332
01:10:39,725 --> 01:10:41,387
What?
1333
01:10:41,422 --> 01:10:42,954
It's wind, it's wind.
1334
01:10:44,826 --> 01:10:46,349
It's coming from over there.
1335
01:10:48,177 --> 01:10:50,440
Guys, I feel it.
It's coming from over there.
1336
01:10:50,475 --> 01:10:52,355
Good job.
1337
01:10:54,357 --> 01:10:55,392
All right, there's got
to be a way out.
1338
01:10:55,393 --> 01:10:57,142
Come on.
- Okay.
1339
01:10:57,177 --> 01:10:59,263
Look, I'm sorry, Chloe,
but we gotta keep moving.
1340
01:11:00,667 --> 01:11:02,278
Here.
1341
01:11:03,366 --> 01:11:05,977
Get up. Come on.
1342
01:11:06,012 --> 01:11:08,371
Here. Come on.
I'm sorry. Ready?
1343
01:11:08,406 --> 01:11:09,807
One, two, three...
1344
01:11:11,853 --> 01:11:14,377
Come on, come on.
1345
01:11:15,682 --> 01:11:17,293
Helen?
1346
01:11:17,328 --> 01:11:19,861
You keep a look out for Hornet.
1347
01:11:19,896 --> 01:11:21,514
Let's keep moving.
1348
01:11:21,549 --> 01:11:22,723
I'm looking.
I think we lost him.
1349
01:11:22,724 --> 01:11:24,024
Okay.
1350
01:11:24,691 --> 01:11:26,737
No! No! The light!
1351
01:11:26,772 --> 01:11:29,609
Come on, Chloe!
1352
01:11:31,786 --> 01:11:33,570
Come on, come on!
Guys, come on!
1353
01:11:36,747 --> 01:11:38,618
It's caving in!
1354
01:11:38,653 --> 01:11:40,533
Come on, guys!
1355
01:11:40,568 --> 01:11:41,612
He's gaining.
1356
01:11:41,613 --> 01:11:43,754
Run!
1357
01:11:43,789 --> 01:11:46,757
It's caving in.
Go on!
1358
01:11:46,792 --> 01:11:47,748
Keep moving,
keep moving, keep moving.
1359
01:11:47,749 --> 01:11:49,049
Come on, Chloe! Come on!
1360
01:11:49,055 --> 01:11:50,979
Helen?
1361
01:11:53,764 --> 01:11:56,158
It's getting smaller!
It's caving in!
1362
01:11:56,193 --> 01:11:57,768
Chloe! Go!
1363
01:11:57,803 --> 01:12:01,859
Chloe, come on! Come on!
Come on, go, Chloe!
1364
01:12:03,513 --> 01:12:06,908
Come on, go! Chloe, go!
1365
01:12:08,039 --> 01:12:10,128
Chloe, go! Come on!
1366
01:12:10,163 --> 01:12:13,566
Here, grab my hand!
It's caving in!
1367
01:12:13,601 --> 01:12:14,819
Come on, come on!
1368
01:12:14,820 --> 01:12:17,353
Pull her! Pull her!
1369
01:12:24,621 --> 01:12:26,666
He's got her!
Come on, we gotta go.
1370
01:12:26,701 --> 01:12:28,146
Chloe, we gotta leave!
1371
01:12:28,181 --> 01:12:29,225
- Can't leave her!
- We gotta leave!
1372
01:12:29,226 --> 01:12:30,540
We can't help her! Come on!
1373
01:12:30,575 --> 01:12:32,803
Come on, come on,
come on, come on!
1374
01:12:37,242 --> 01:12:39,201
Helen?
1375
01:12:39,236 --> 01:12:42,160
Chloe, she's gone. We gotta go!
Come on, Chloe!
1376
01:12:42,195 --> 01:12:44,293
No, she's not! Helen!
1377
01:12:44,328 --> 01:12:46,686
Chloe, come on!
We gotta go.
1378
01:12:46,721 --> 01:12:48,340
Come on!
1379
01:12:48,375 --> 01:12:49,941
- I know she's in there.
- Chloe, she's...
1380
01:12:49,942 --> 01:12:51,387
- Helen! Helen!
- I think she's...
1381
01:12:51,422 --> 01:12:53,302
No!
1382
01:13:00,352 --> 01:13:02,137
Helen!
1383
01:13:05,880 --> 01:13:07,751
Helen!
1384
01:13:07,786 --> 01:13:10,058
He took her, he took her.
1385
01:13:12,451 --> 01:13:14,540
At least she's alive, okay?
At least she's alive.
1386
01:13:14,575 --> 01:13:17,009
- Why did he they want her?
- I don't know, I don't know.
1387
01:13:22,853 --> 01:13:25,682
Chloe, Chloe,
calm down, calm down.
1388
01:13:25,717 --> 01:13:27,075
Breathe, okay? Breathe.
1389
01:13:27,110 --> 01:13:28,946
Look at me, look at me.
Breathe.
1390
01:13:32,645 --> 01:13:35,692
Good. Good, like that.
1391
01:13:35,727 --> 01:13:37,085
How do you feel?
1392
01:13:40,958 --> 01:13:44,135
Please help me find her.
1393
01:13:44,170 --> 01:13:45,745
Please?
- Okay.
1394
01:13:45,780 --> 01:13:50,011
- Please?
- I will, okay?
1395
01:13:50,046 --> 01:13:53,536
We will.
We'll find her.
1396
01:13:55,712 --> 01:13:57,540
Okay.
1397
01:13:57,575 --> 01:13:59,934
Here. Come on, come on.
1398
01:13:59,969 --> 01:14:02,588
- Other side.
- Other side?
1399
01:14:02,623 --> 01:14:04,808
Here, come on.
1400
01:14:14,731 --> 01:14:16,124
Here, hold on.
1401
01:14:19,736 --> 01:14:22,260
Take it easy.
Keep breathing.
1402
01:14:34,751 --> 01:14:36,274
We're there!
1403
01:14:36,309 --> 01:14:38,015
Chloe, you gotta be careful.
1404
01:14:38,050 --> 01:14:40,104
We have to find Helen, okay?
1405
01:14:40,139 --> 01:14:42,053
Look, making your
injuries worse won't help her!
1406
01:14:42,054 --> 01:14:43,354
Don't lecture me!
1407
01:14:45,631 --> 01:14:48,765
Chloe, I can't
lose you, too, okay?
1408
01:14:48,800 --> 01:14:50,100
I can't.
1409
01:14:51,986 --> 01:14:53,021
What do you mean?
1410
01:14:53,022 --> 01:14:54,901
I mean, I care about you.
1411
01:14:59,167 --> 01:15:02,039
I care about you, too.
1412
01:15:04,955 --> 01:15:08,045
Look, we'll find Helen.
1413
01:15:08,080 --> 01:15:11,222
Look at me.
I promise, okay?
1414
01:15:13,224 --> 01:15:15,313
You're hurt.
1415
01:15:15,348 --> 01:15:16,836
Let's just rest.
- I'm scared.
1416
01:15:16,871 --> 01:15:18,838
I know, I know, I know.
1417
01:15:21,189 --> 01:15:22,842
I'm sorry.
1418
01:15:22,877 --> 01:15:25,236
We'll get out of this
together, okay?
1419
01:15:25,271 --> 01:15:29,066
And we'll find Helen and
we'll all get outta here, okay?
1420
01:15:29,101 --> 01:15:31,677
Okay.
1421
01:15:31,712 --> 01:15:33,375
Promise.
- I promise, I promise.
1422
01:15:33,410 --> 01:15:34,941
Okay.
1423
01:15:34,976 --> 01:15:37,640
Here, here, here.
1424
01:15:40,643 --> 01:15:42,514
Slow, slow!
1425
01:15:47,737 --> 01:15:49,130
Okay.
1426
01:15:52,307 --> 01:15:54,265
We're getting close, I think.
Careful.
1427
01:15:54,300 --> 01:15:55,300
I think she's right there.
1428
01:15:55,301 --> 01:15:56,601
Yeah.
1429
01:15:56,607 --> 01:15:58,095
Oh, my God.
Turn off the light!
1430
01:15:58,130 --> 01:15:59,391
Turn off the light!
- Helen!
1431
01:15:59,392 --> 01:16:00,750
- Oh my God.
- Oh, my gosh, how...
1432
01:16:00,785 --> 01:16:02,393
- What are they doing?
- I don't know.
1433
01:16:02,395 --> 01:16:03,796
- Is she alive?
- I don't know.
1434
01:16:03,831 --> 01:16:04,788
We gotta do something.
1435
01:16:04,789 --> 01:16:07,365
Oh, God.
1436
01:16:07,400 --> 01:16:11,195
Okay. I have an idea.
Give me my tech.
1437
01:16:11,230 --> 01:16:12,675
Yeah. Here, here.
1438
01:16:12,710 --> 01:16:15,808
All right.
1439
01:16:15,843 --> 01:16:17,453
- What are you gonna do?
- I'm gonna reboot him.
1440
01:16:17,454 --> 01:16:20,291
Reboot him? Why didn't
we think of that before?
1441
01:16:20,326 --> 01:16:22,414
We were too far away for me
to access his programming.
1442
01:16:22,415 --> 01:16:23,729
Okay.
1443
01:16:23,764 --> 01:16:26,384
Well, you think you can do it?
1444
01:16:26,419 --> 01:16:27,680
The firewall!
1445
01:16:27,681 --> 01:16:29,822
Oh, God.
Can you bypass it?
1446
01:16:29,857 --> 01:16:31,607
Yeah, I think so.
1447
01:16:31,642 --> 01:16:33,913
Helen, Helen,
hang in there, please.
1448
01:16:33,948 --> 01:16:36,002
Okay, I'm working on it,
I'm working on it.
1449
01:16:36,037 --> 01:16:38,092
Okay.
1450
01:16:38,127 --> 01:16:41,095
All right, okay, yeah, yeah.
1451
01:16:41,130 --> 01:16:42,792
- Hurry.
- Oh, God.
1452
01:16:42,827 --> 01:16:44,315
Okay.
1453
01:16:44,350 --> 01:16:46,883
- Oh, shit, they found us.
- Okay.
1454
01:16:46,918 --> 01:16:48,363
Come on, come on,
do something.
1455
01:16:48,398 --> 01:16:49,398
Hurry, come on!
- It's not working, Luke.
1456
01:16:49,399 --> 01:16:50,713
It's not working.
1457
01:16:50,748 --> 01:16:52,932
Okay, I think I can find
another way in.
1458
01:16:52,967 --> 01:16:54,751
They're coming!
Hurry, hurry, hurry, hurry!
1459
01:16:54,752 --> 01:16:56,414
Okay, I'm going,
I'm going, I'm going.
1460
01:16:56,449 --> 01:16:58,233
They're getting closer, Chloe!
Do something! Hurry!
1461
01:16:58,234 --> 01:16:59,886
- Work, damn it, work!
- Come on, hurry!
1462
01:16:59,887 --> 01:17:01,898
Okay, okay, I can't do it.
1463
01:17:01,933 --> 01:17:05,031
There! Got it!
1464
01:17:05,066 --> 01:17:08,426
Protect makers.
Protect. Protect.
1465
01:17:12,126 --> 01:17:13,779
Chloe, good job!
1466
01:17:13,814 --> 01:17:15,912
Good job!
Helen, get over here!
1467
01:17:15,947 --> 01:17:18,654
Get over here! Hurry.
1468
01:17:18,689 --> 01:17:22,266
You're alive!
You're alive!
1469
01:17:22,301 --> 01:17:27,184
I felt myself going, but I
think you interrupted it.
1470
01:17:27,219 --> 01:17:30,883
I'm so sorry for everything
I ever said bad about you.
1471
01:17:30,918 --> 01:17:33,103
Yeah, apparently.
1472
01:17:33,138 --> 01:17:34,703
Gosh, Helen, what did
they do to you?
1473
01:17:34,705 --> 01:17:36,454
- Are you an alien?
- I hope not.
1474
01:17:36,489 --> 01:17:39,457
Oh, my.
1475
01:17:39,492 --> 01:17:43,374
God, we gotta
get outta here, guys.
1476
01:17:43,409 --> 01:17:46,725
Shit, look!
He's fighting back!
1477
01:17:46,760 --> 01:17:48,060
- Protect!
- Hey!
1478
01:17:59,042 --> 01:18:00,739
Must...
1479
01:18:00,774 --> 01:18:01,905
pro...
1480
01:18:01,906 --> 01:18:03,036
...tect.
1481
01:18:03,037 --> 01:18:06,528
Protect-tect-tect.
1482
01:18:06,563 --> 01:18:09,095
- Chloe!
- Roll it!
1483
01:18:09,130 --> 01:18:11,707
Roll what? For what?
1484
01:18:11,742 --> 01:18:14,623
If he dies, we die.
1485
01:18:14,658 --> 01:18:16,712
We have to let the world
know invasion is here.
1486
01:18:19,628 --> 01:18:21,499
I'm Helen Martin.
1487
01:18:21,534 --> 01:18:25,503
I'm here with my friends,
Chloe Coyle and Luke Sullivan.
1488
01:18:25,538 --> 01:18:27,853
What started off as
a science experiment
1489
01:18:27,888 --> 01:18:32,380
in the mountains turned out
to be a nightmare.
1490
01:18:32,415 --> 01:18:35,948
Behind me is what I can only
describe as invaders
1491
01:18:35,983 --> 01:18:39,778
in a large craft
1492
01:18:39,813 --> 01:18:43,695
with the sole intention
to abduct and exterminate us.
1493
01:18:48,352 --> 01:18:49,652
Oh!
1494
01:19:08,067 --> 01:19:09,678
Guys, it's falling!
1495
01:19:09,713 --> 01:19:11,027
Go, go, go, take cover!
1496
01:19:11,062 --> 01:19:13,159
Come on, come on!
Move, move, move!
1497
01:19:13,194 --> 01:19:15,336
Go, go, go!
1498
01:19:15,371 --> 01:19:17,023
But you must have known
that your robot
1499
01:19:17,024 --> 01:19:20,776
couldn't be controlled by
a simple line of code.
1500
01:19:20,811 --> 01:19:23,387
It was more than just
a simple line of code.
1501
01:19:23,422 --> 01:19:25,781
We couldn't have been
prepared for what happened!
1502
01:19:25,816 --> 01:19:27,522
Well, you could have been
more prepared
1503
01:19:27,557 --> 01:19:29,643
if you'd been more
forthcoming with your friends.
1504
01:19:29,646 --> 01:19:31,569
Why does he keep saying that?
1505
01:19:31,604 --> 01:19:32,904
Luke...
1506
01:19:33,658 --> 01:19:35,660
What?
1507
01:19:35,695 --> 01:19:40,404
Come on, Miss Martin.
Tell him.
1508
01:19:40,439 --> 01:19:45,235
Some of Hornet's parts,
1509
01:19:45,270 --> 01:19:50,893
some of his parts, the professor
didn't build on his own.
1510
01:19:52,024 --> 01:19:55,680
He said he acquired them.
1511
01:19:55,715 --> 01:19:58,466
Acquired them?
From where?
1512
01:19:58,501 --> 01:20:01,599
I don't know exactly,
but the technology
1513
01:20:01,634 --> 01:20:04,254
was so far more advanced
than anything
1514
01:20:04,289 --> 01:20:06,996
that I had ever seen before,
that the power source,
1515
01:20:07,031 --> 01:20:11,522
the weapons, we realized that
it had an old configuration.
1516
01:20:11,557 --> 01:20:13,176
It was a robot,
1517
01:20:13,211 --> 01:20:17,485
but some of the parts
were missing, and we...
1518
01:20:17,520 --> 01:20:21,402
Yeah, and you just kept
that from me this whole time.
1519
01:20:21,437 --> 01:20:23,317
Sorry.
1520
01:20:23,352 --> 01:20:25,754
I... the professor told me
that we couldn't say anything.
1521
01:20:25,789 --> 01:20:28,670
And the technology was so
advanced, I couldn't.
1522
01:20:28,705 --> 01:20:31,673
That's bullshit, Helen!
1523
01:20:31,708 --> 01:20:36,982
This whole time we were
attacked, you didn't tell me?
1524
01:20:37,017 --> 01:20:38,680
So the attack on us,
1525
01:20:38,715 --> 01:20:40,237
it had everything to do
with Hornet and you knew it!
1526
01:20:40,238 --> 01:20:41,726
You knew it!
1527
01:20:41,761 --> 01:20:44,425
I couldn't know that
for sure, Luke!
1528
01:20:44,460 --> 01:20:47,558
That's cold.
That's really cold.
1529
01:20:47,593 --> 01:20:50,256
Luke, help us find Hornet.
1530
01:20:53,172 --> 01:20:56,175
Screw you!
I'm not telling you anything!
1531
01:20:56,210 --> 01:20:58,569
Look, if Hornet
remains activated,
1532
01:20:58,604 --> 01:20:59,962
who knows what could happen?
1533
01:20:59,997 --> 01:21:02,747
We have to find him and
shut him down!
1534
01:21:02,782 --> 01:21:06,795
Now he was able to track you
somehow in the mountains.
1535
01:21:06,830 --> 01:21:09,319
Is there any way for you
to track him?
1536
01:21:09,354 --> 01:21:10,354
- Luke...
- What?
1537
01:21:10,355 --> 01:21:11,655
Don't.
1538
01:21:11,661 --> 01:21:12,975
Give me a good reason why not.
1539
01:21:13,010 --> 01:21:14,368
Because we can't
trust this guy!
1540
01:21:14,403 --> 01:21:15,891
And I can trust you?
1541
01:21:15,926 --> 01:21:18,110
After everything
that we've seen?
1542
01:21:18,145 --> 01:21:21,113
How do we know that
he's the government?
1543
01:21:21,148 --> 01:21:25,030
Luke, we have been
friends for six months!
1544
01:21:25,065 --> 01:21:29,252
Does that not count
for anything?
1545
01:21:29,287 --> 01:21:30,775
Not if Chloe's gone.
1546
01:21:32,037 --> 01:21:34,257
I believe that she's okay,
1547
01:21:34,292 --> 01:21:37,782
but if we're gonna find her,
we have to stick together.
1548
01:21:37,817 --> 01:21:39,349
That may work for a while,
1549
01:21:39,384 --> 01:21:41,384
but eventually you'll
turn on each other.
1550
01:21:41,385 --> 01:21:44,354
You don't know us.
1551
01:21:44,389 --> 01:21:47,749
Humans are weak.
1552
01:21:47,784 --> 01:21:49,620
I know you more than you think.
1553
01:21:53,015 --> 01:21:55,626
Sounds like you weren't hugged
that much as a child.
1554
01:22:02,938 --> 01:22:06,376
Helen's right.
1555
01:22:06,411 --> 01:22:09,553
You can do whatever
you want to me.
1556
01:22:09,588 --> 01:22:12,948
It's not gonna tear me apart.
It's not gonna tear us apart.
1557
01:22:12,983 --> 01:22:16,952
Game over.
1558
01:22:18,910 --> 01:22:21,478
Pity.
1559
01:22:21,513 --> 01:22:23,480
Have it your way.
1560
01:22:28,572 --> 01:22:30,748
Stay there!
1561
01:22:30,783 --> 01:22:32,083
Hornet?
1562
01:22:36,711 --> 01:22:38,234
Knock, knock,
Helen Martin.
1563
01:22:38,269 --> 01:22:39,670
Hornet?
1564
01:22:39,705 --> 01:22:42,238
Hornet has come
to save friends.
1565
01:22:42,273 --> 01:22:43,316
Where's Chloe?
1566
01:22:43,317 --> 01:22:44,417
Hornet returned Chloe
1567
01:22:44,418 --> 01:22:45,623
to hospital.
1568
01:22:45,624 --> 01:22:48,853
- She is resting.
- How can we trust you?
1569
01:22:48,888 --> 01:22:51,029
Hornet, what is your
primary directive?
1570
01:22:51,064 --> 01:22:54,468
Saving you assholes.
109185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.