Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,266 --> 00:00:01,566
Are you ready?
2
00:00:02,540 --> 00:00:03,840
Yes.
3
00:00:11,620 --> 00:00:13,653
Come on, you, let's leave him to it.
4
00:00:36,266 --> 00:00:38,433
I did not know if I would see you again.
5
00:00:38,558 --> 00:00:39,791
I know.
6
00:01:01,836 --> 00:01:03,294
Deal.
7
00:01:11,874 --> 00:01:13,218
Your hair is different.
8
00:01:13,344 --> 00:01:14,485
How?
9
00:01:14,610 --> 00:01:15,810
It's longer.
10
00:01:16,217 --> 00:01:17,439
Yours isn't.
11
00:01:19,365 --> 00:01:21,929
- Say what you're thinking.
- I can't.
12
00:01:22,336 --> 00:01:23,543
George will hear.
13
00:01:23,669 --> 00:01:25,172
Say it in another language.
14
00:01:25,298 --> 00:01:28,500
- What are they talking about?
- I don't know. It's all in Arabic.
15
00:01:28,626 --> 00:01:30,594
Such a romantic language.
16
00:01:30,720 --> 00:01:33,184
I want to rip your clothes off
and fuck your brains out.
17
00:01:33,310 --> 00:01:34,733
No, still all in Arabic.
18
00:01:34,859 --> 00:01:36,976
- Still in Arabic.
- No, still in Arabic.
19
00:01:37,101 --> 00:01:39,101
You didn't understand Daddy, did you?
20
00:01:40,497 --> 00:01:41,513
You're in Berlin?
21
00:01:41,638 --> 00:01:45,489
Berlin. First refugee centre.
22
00:01:45,615 --> 00:01:48,324
But know we are hosted by a German family.
23
00:01:48,450 --> 00:01:52,396
Me too. I mean, English family.
24
00:01:52,650 --> 00:01:54,962
Peter, Katy, John.
25
00:01:56,763 --> 00:01:58,008
Look.
26
00:02:00,051 --> 00:02:02,893
I'm Yasmine.
This is George.
27
00:02:03,026 --> 00:02:05,327
Hi, George.
Where are they?
28
00:02:05,453 --> 00:02:06,778
Germany.
29
00:02:06,904 --> 00:02:08,618
Germany's good.
Germans are lovely.
30
00:02:08,658 --> 00:02:10,752
Yes, well, they have to be these days,
really, don't they?
31
00:02:10,878 --> 00:02:15,083
Hi.
I'm Eva, this is Oliver.
32
00:02:15,209 --> 00:02:17,389
Hi, Sami.
Hello, everyone.
33
00:02:17,515 --> 00:02:19,349
- Hello.
- Hi. Hello. Hello.
34
00:02:19,475 --> 00:02:21,389
Sami, it's incredible here, look.
35
00:02:22,184 --> 00:02:24,769
Oh, that's amazing.
Lovely house.
36
00:02:24,895 --> 00:02:27,348
Thanks.
Oliver is a heart surgeon.
37
00:02:27,474 --> 00:02:28,699
Gosh, really?
38
00:02:28,824 --> 00:02:31,440
Look, dad.
VR glasses.
39
00:02:31,566 --> 00:02:34,068
- Those are very cool.
- Very cool, very cool.
40
00:02:34,194 --> 00:02:38,045
Yasmine and George are the third
Syrian refugee family we are hosting.
41
00:02:38,171 --> 00:02:41,564
This is Eva's passion, but she
does not look for recognition.
42
00:02:41,690 --> 00:02:44,296
Oh, please, no,
this is not about recognition
43
00:02:44,422 --> 00:02:46,687
and it's exactly what
I write about in my blog.
44
00:02:47,219 --> 00:02:49,918
How many refugee families
have you hosted, Katy?
45
00:02:50,044 --> 00:02:53,027
- Sami's our first.
- How did you meet him?
46
00:02:53,747 --> 00:02:55,812
That is a story for another time.
47
00:02:55,938 --> 00:02:59,378
Yes. Let's just say Sami came
with a lot of baggage.
48
00:03:01,383 --> 00:03:02,730
Very happy with that.
49
00:03:02,856 --> 00:03:04,692
Sami, get your ass over here.
50
00:03:04,818 --> 00:03:08,778
Oh, well, Sami loves the UK.
Don't you? God knows why.
51
00:03:08,818 --> 00:03:11,019
- The people.
- Please, you'll get me going in a minute.
52
00:03:11,145 --> 00:03:12,305
He loves it here.
53
00:03:12,431 --> 00:03:14,446
- Yes, not here, but here generally.
- Peter...
54
00:03:15,260 --> 00:03:18,964
Yasmine and George,
join me here as soon as possible, please.
55
00:03:19,898 --> 00:03:22,273
- Get your skates on?
- Nailed it.
56
00:03:22,399 --> 00:03:24,260
Get your skates on.
57
00:03:24,876 --> 00:03:26,923
I will have final interview soon.
58
00:03:27,049 --> 00:03:29,025
Hopefully I become official refugee,
59
00:03:29,151 --> 00:03:31,766
we make a life for ourselves in the UK.
60
00:03:31,892 --> 00:03:33,465
Bish, bosh, bash.
61
00:03:33,591 --> 00:03:34,818
Bish, bash, bosh.
62
00:03:34,858 --> 00:03:36,339
- Bish, bish, bosh.
- Bish, bash, bosh.
63
00:03:36,465 --> 00:03:38,694
- Bish, bosh, bish, bash.
- Bish, bash, bosh.
64
00:03:38,820 --> 00:03:42,666
Germany is amazing.
And the food, there is this potato pancake...
65
00:03:42,792 --> 00:03:46,129
What is it again?
Kartoffelpuffer.
66
00:03:46,792 --> 00:03:51,128
Actually, it's not that special.
I just enjoy hearing him say it.
67
00:03:51,254 --> 00:03:52,790
Kartoffelpuffer?
68
00:03:52,916 --> 00:03:54,802
- Kartoffelpuffer.
- Ah, Kartoffelpuffer.
69
00:03:54,927 --> 00:03:58,148
The plan was Britain, Yasmine.
It was always Britain.
70
00:03:58,498 --> 00:04:03,336
But plans change, right?
The family has welcomed us with such love.
71
00:04:03,461 --> 00:04:04,678
So has mine.
72
00:04:04,804 --> 00:04:07,991
Prince Charles on doughnuts seems nice.
73
00:04:09,873 --> 00:04:11,965
- She likes you.
- Ah, that's sweet.
74
00:04:12,091 --> 00:04:13,369
- Did she say "doughnuts"?
- No, no.
75
00:04:13,495 --> 00:04:15,290
Sami, join us soon.
76
00:04:15,418 --> 00:04:17,790
- We know what we're doing.
- We should think about it.
77
00:04:17,916 --> 00:04:19,329
We'll talk.
78
00:04:19,455 --> 00:04:20,673
We'll talk later.
79
00:04:21,415 --> 00:04:23,325
I am overjoyed you are safe.
80
00:04:23,451 --> 00:04:24,678
Me too.
81
00:04:26,099 --> 00:04:27,816
Speak tomorrow.
82
00:04:28,244 --> 00:04:29,444
George...
83
00:04:29,576 --> 00:04:31,325
I love you.
84
00:04:31,450 --> 00:04:32,698
Love you.
85
00:04:35,907 --> 00:04:37,258
Bish, bash, bosh.
86
00:04:50,203 --> 00:04:51,515
John, two minutes.
87
00:04:51,641 --> 00:04:53,689
Mum, I know what I want for my birthday.
88
00:04:53,815 --> 00:04:55,624
Well, I've kind of got everything, darling.
89
00:04:55,750 --> 00:04:56,991
No, this is crucial.
90
00:04:57,117 --> 00:04:59,658
By the way, Sami,
my birthday's this Friday.
91
00:04:59,784 --> 00:05:01,332
Ah, I heard a rumour.
92
00:05:01,428 --> 00:05:03,131
And what is this crucial gift?
93
00:05:03,257 --> 00:05:04,662
The VR kit George had.
94
00:05:04,788 --> 00:05:06,977
It's regrettably a little bit
out of my league.
95
00:05:07,103 --> 00:05:08,983
Mine, too.
We've already got your present.
96
00:05:09,109 --> 00:05:10,661
Is it made out of wood
like your Christmas present?
97
00:05:10,787 --> 00:05:12,901
Jenga.
Went down like a wank in a Wendy house.
98
00:05:13,027 --> 00:05:14,988
- This is bullshit.
- Swearing.
99
00:05:15,114 --> 00:05:17,331
- It is, though.
- You, packed lunch.
100
00:05:17,457 --> 00:05:19,758
- You, you're going to the refugee centre.
- Maybe.
101
00:05:19,884 --> 00:05:22,860
Come on, free food probably,
those places always have nibbles.
102
00:05:22,986 --> 00:05:24,818
- Nipples?
- Nibbles.
103
00:05:24,858 --> 00:05:27,616
- Ah, meze.
- You, working from home, Bolognese in the fridge.
104
00:05:28,577 --> 00:05:31,617
"Refugees welcome here"?
Refugee welcome here.
105
00:05:31,743 --> 00:05:33,172
A refugee welcome here.
106
00:05:33,298 --> 00:05:35,178
- Beware the refugee.
- You see, that'd be useful.
107
00:05:35,304 --> 00:05:37,701
- I think it's important.
- It's virtue signalling.
108
00:05:37,827 --> 00:05:40,565
- It's virtue signalling.
- What is virtue signalling?
109
00:05:40,691 --> 00:05:44,662
Virtue signalling is... It's very hard to
describe, but you know it when you see it.
110
00:05:45,084 --> 00:05:47,234
- Like scampi?
- Yes, exactly, like scampi.
111
00:05:47,360 --> 00:05:49,738
Did you enjoy your scampi last night, Sami?
112
00:05:49,778 --> 00:05:51,818
Oh, yes, thank you very much.
113
00:05:53,020 --> 00:05:55,091
So, come on, what's virtue signalling?
114
00:05:55,217 --> 00:05:58,992
Virtue signalling is saving
a baby from a burning building
115
00:05:59,118 --> 00:06:00,811
while wearing tap shoes.
116
00:06:01,163 --> 00:06:03,155
Virtue signalling sounds amazing.
117
00:06:03,281 --> 00:06:05,820
For now.
Refugees welcome here for now.
118
00:06:05,946 --> 00:06:08,531
Refugees, welcome here, you, not so sure.
119
00:06:09,458 --> 00:06:12,362
- I was joking.
- Don't care, no more points like that, please.
120
00:06:12,711 --> 00:06:13,938
Be nice.
121
00:06:20,653 --> 00:06:23,629
Go to the refugee centre,
there'll be people there that can help.
122
00:06:23,755 --> 00:06:26,898
- I have you.
- Yeah, but let's be realistic, Sami,
123
00:06:27,024 --> 00:06:29,174
we're going to get fucking sick of you soon.
124
00:06:29,908 --> 00:06:32,112
Ah, British sarcasm.
125
00:06:32,238 --> 00:06:34,374
This is why you have so many wars.
126
00:06:34,500 --> 00:06:36,597
"Excuse me, do you mind if I invade Poland?"
127
00:06:36,723 --> 00:06:38,446
"Oh, just a little bit, Hitler."
128
00:06:38,572 --> 00:06:39,970
"Just a little bit?
Really?
129
00:06:40,096 --> 00:06:43,010
"It's not the answer I was expecting.
Thank you very much. Sieg Heil."
130
00:06:43,136 --> 00:06:46,625
- Why do you hate refugee centres so much?
- All these places are the same.
131
00:06:46,751 --> 00:06:50,004
There's always a table-tennis table
and then that European man
132
00:06:50,130 --> 00:06:52,241
with that hair
who comes to try and help you.
133
00:06:52,367 --> 00:06:55,288
- What hair?
- It's... John, what is it? The hair?
134
00:06:55,492 --> 00:06:57,692
- Dreadlocks.
- Dreadlocks.
135
00:06:59,513 --> 00:07:02,088
- Yasmine seems lovely.
- Yes.
136
00:07:02,214 --> 00:07:04,485
You know, it's amazing
what you both have done.
137
00:07:05,250 --> 00:07:08,530
Holding on to all that love,
despite everything.
138
00:07:09,328 --> 00:07:11,675
It's not always been perfect.
139
00:07:11,968 --> 00:07:14,184
You know, we have our upside downs.
140
00:07:14,568 --> 00:07:18,086
- Ups and downs.
- Ups and downs.
141
00:07:19,848 --> 00:07:24,042
You know, you leave Syria thinking
this may solve your marriage problems.
142
00:07:24,168 --> 00:07:28,008
You are leaving all your troubles behind,
but, don't worry,
143
00:07:28,160 --> 00:07:29,365
they still come.
144
00:07:30,021 --> 00:07:32,433
Like tiny illegals inside your backpack,
145
00:07:32,559 --> 00:07:35,322
between your passport and your pants,
146
00:07:35,823 --> 00:07:37,462
you cannot escape.
147
00:07:40,276 --> 00:07:41,476
Hi, Raj.
148
00:07:43,565 --> 00:07:45,501
- Morning, mate.
- Morning, mate.
149
00:07:45,627 --> 00:07:47,367
- What is this?
- Crossword.
150
00:07:47,493 --> 00:07:50,589
- Ah, I like this.
- This is the cryptic crossword.
151
00:07:51,185 --> 00:07:52,771
- "Cryptic"?
- Yeah.
152
00:07:53,227 --> 00:07:55,490
It's like every question is a riddle.
153
00:07:56,244 --> 00:07:57,979
They're for pricks, basically.
154
00:07:58,105 --> 00:08:01,208
Can't do it, you feel like one.
Finish it, you look like one.
155
00:08:01,334 --> 00:08:02,602
Try me.
156
00:08:03,073 --> 00:08:04,852
Mate, even English people can't do them.
157
00:08:05,290 --> 00:08:06,782
Try me.
158
00:08:09,153 --> 00:08:13,022
Four letters, "Leaves home",
begins with T.
159
00:08:15,585 --> 00:08:17,046
I don't have time for this.
160
00:08:17,702 --> 00:08:19,405
- See you later.
- See you.
161
00:08:20,008 --> 00:08:22,488
Yes, so what I was saying is,
162
00:08:22,614 --> 00:08:25,873
we became refugees because we could
not afford couples therapy.
163
00:08:26,474 --> 00:08:29,446
- It could be worse, you could be on Jeremy Kyle.
- Kyle, Kyle...
164
00:08:29,572 --> 00:08:31,960
Ah, the morning crouching man.
165
00:08:32,086 --> 00:08:33,722
Yeah, not that desperate.
166
00:08:33,848 --> 00:08:37,042
You need to be in the same place,
stop moving.
167
00:08:37,560 --> 00:08:41,124
- Put down roots.
- Put down roots, yes.
168
00:08:47,656 --> 00:08:49,531
- Tree.
- Huh?
169
00:08:49,657 --> 00:08:52,787
Leaves home, four letters, tree.
170
00:08:54,624 --> 00:08:56,296
Oh, boy's a fucking genius.
171
00:08:57,264 --> 00:08:58,518
Yeah.
172
00:08:59,309 --> 00:09:00,919
It's a tree.
173
00:09:09,376 --> 00:09:10,733
Go on.
174
00:09:10,859 --> 00:09:12,413
Cavendish is a wanker.
175
00:09:16,547 --> 00:09:17,786
OK.
Come on.
176
00:09:21,037 --> 00:09:23,215
Mr Cavendish has had to take
the afternoon off,
177
00:09:23,341 --> 00:09:25,652
so I will be covering for him.
178
00:09:25,778 --> 00:09:30,150
He says to read chapter six of 1945
in Foundation Of The Welfare State.
179
00:09:30,276 --> 00:09:32,580
Miss, could you turn the light on?
I can't see the board.
180
00:09:32,706 --> 00:09:33,906
Yeah.
181
00:09:39,663 --> 00:09:42,340
Miss, I think you've got
some pen under your eye.
182
00:09:42,528 --> 00:09:44,659
- Really?
- Nah, Miss, the other one.
183
00:09:44,784 --> 00:09:46,072
Don't.
184
00:09:47,739 --> 00:09:48,965
Everything all right, Miss?
185
00:09:49,091 --> 00:09:53,481
- I've got something in my eye.
- Everything all right at home, Miss?
186
00:09:53,607 --> 00:09:55,297
Is it your relationship, Miss?
187
00:09:57,421 --> 00:09:59,370
Oh, God, is this a practical joke?
188
00:09:59,410 --> 00:10:02,865
Because if it is, it is absolutely...
189
00:10:04,013 --> 00:10:05,213
brilliant.
190
00:10:05,353 --> 00:10:08,065
Christ, that is sophisticated.
191
00:10:23,455 --> 00:10:25,535
_
192
00:10:47,204 --> 00:10:49,350
Hello.
Who are you?
193
00:10:49,476 --> 00:10:51,700
- I'm Magnus.
- Magnus.
194
00:10:51,826 --> 00:10:54,604
Magnus, welcome to the
Long Road Refugee Centre.
195
00:10:54,730 --> 00:10:56,606
Can I just say you are safe here?
196
00:10:56,732 --> 00:10:59,732
Whatever animals
in your homeland did this to you,
197
00:11:00,010 --> 00:11:03,011
- they cannot hurt you anymore.
- No, I, work here.
198
00:11:04,533 --> 00:11:06,491
- Where are you from?
- Hackney.
199
00:11:06,617 --> 00:11:08,053
And you are from Syria?
200
00:11:08,179 --> 00:11:10,663
Dorking.
Just off the M25.
201
00:11:10,789 --> 00:11:12,096
Now that's a long road.
202
00:11:14,170 --> 00:11:16,960
- I'll catch up with you in a bit.
- Very good.
203
00:11:23,771 --> 00:11:25,491
Hey, you, play.
204
00:11:27,065 --> 00:11:28,265
OK.
205
00:11:28,970 --> 00:11:30,225
Now I warn you.
206
00:11:30,351 --> 00:11:32,970
I was in a migrant camp
for seven months in Italy
207
00:11:33,010 --> 00:11:34,410
and I have a very competitive son.
208
00:11:34,536 --> 00:11:36,416
So I got pretty good at...
209
00:11:37,320 --> 00:11:38,760
Right.
That was a warm-up.
210
00:11:38,886 --> 00:11:40,989
- One, nothing.
- OK, you've started.
211
00:11:50,004 --> 00:11:54,262
Right. Be honest, you like
humiliating refugees, don't you?
212
00:11:54,908 --> 00:11:56,855
You are like Hungary in a dress.
213
00:11:58,283 --> 00:11:59,483
Sorry.
214
00:12:42,091 --> 00:12:43,711
Beware the refugee.
215
00:12:45,661 --> 00:12:47,904
I just got really angry.
216
00:12:48,587 --> 00:12:50,657
It was like, something took me over.
217
00:12:51,227 --> 00:12:53,118
I guess I'm like the Hulk in that way.
218
00:12:53,244 --> 00:12:54,860
You are not the Incredible Hulk.
219
00:12:54,986 --> 00:12:57,216
Hulk. They dropped "the incredible"
in The Avengers.
220
00:12:57,342 --> 00:13:00,021
And why do you think they did that?
Because there's nothing incredible
221
00:13:00,147 --> 00:13:02,781
about hitting people, John.
It is not incredible to destroy.
222
00:13:02,907 --> 00:13:05,652
- That is why they dropped the word incredible.
- I think it was a copyright issue.
223
00:13:05,778 --> 00:13:08,229
Smart arse.
Don't care.
224
00:13:14,470 --> 00:13:16,031
Whose sunglasses are they?
225
00:13:16,157 --> 00:13:18,865
Mr Rajaratnam's.
How do I look?
226
00:13:19,053 --> 00:13:22,214
- You look like a good female cricketer.
- I'll take that.
227
00:13:22,340 --> 00:13:25,694
- Detention starting today for a week.
- I want go back to my old school.
228
00:13:25,820 --> 00:13:29,347
Your dad stopped paying the fees, so you're going
have to slum it with me and the Bash StreetKids.
229
00:13:29,387 --> 00:13:31,111
Don't blame Dad, get Peter to pay them.
230
00:13:31,237 --> 00:13:32,529
He can't do that.
231
00:13:32,655 --> 00:13:34,141
He gets organic vegetables delivered.
232
00:13:34,267 --> 00:13:36,821
- He can do whatever he wants.
- You're not his responsibility.
233
00:13:36,947 --> 00:13:40,544
- And I'm not ready to ask him.
- Why have you chosen another crap dad for me?
234
00:13:48,445 --> 00:13:49,816
Hurts, don't it?
235
00:13:51,726 --> 00:13:53,673
It didn't sound like I thought it would.
236
00:13:53,799 --> 00:13:55,662
How did you think it'd sound?
237
00:13:57,747 --> 00:14:00,501
Oh, yeah.
What did actually sound like?
238
00:14:02,921 --> 00:14:05,041
Have you ever punched someone?
239
00:14:06,447 --> 00:14:07,861
- Yeah.
- Who?
240
00:14:08,421 --> 00:14:11,202
- Your dad.
- What did it sound like?
241
00:14:42,593 --> 00:14:44,053
There we are.
242
00:14:48,220 --> 00:14:49,620
You OK?
243
00:15:02,747 --> 00:15:04,427
- Excuse me.
- What?
244
00:15:06,441 --> 00:15:07,854
I know you.
245
00:15:08,483 --> 00:15:09,900
I don't think so.
246
00:15:10,667 --> 00:15:14,622
No, I... I do, from back home.
Damascus, yes?
247
00:15:15,165 --> 00:15:18,246
Eh, look, I've never met you before, sorry.
248
00:15:18,372 --> 00:15:21,252
- No, I know your face, I know...
- Fuck off.
249
00:15:21,947 --> 00:15:23,267
Sorry. I...
250
00:15:26,924 --> 00:15:28,461
Palmyra Palace Restaurant.
251
00:15:29,909 --> 00:15:32,821
You own the Palmyra Palace Restaurant.
252
00:15:32,963 --> 00:15:35,930
I eat there all the time.
Eh, ate there.
253
00:15:39,468 --> 00:15:43,011
Been here nearly two years,
still jumpy, you know?
254
00:15:43,137 --> 00:15:44,987
Akid, akid.
255
00:15:45,027 --> 00:15:46,094
- Leo.
- Sami.
256
00:15:46,219 --> 00:15:48,459
You showed me to my table a hundred times.
257
00:15:48,585 --> 00:15:51,065
English, English.
We are here now.
258
00:15:53,933 --> 00:15:57,167
The Palmyra Palace Restaurant
is the best restaurant in all of Damascus.
259
00:15:57,293 --> 00:16:00,091
- You don't know that.
- Hey, I did my research.
260
00:16:00,217 --> 00:16:04,034
Your fatteh was... and, oh,
your habibi, your baba ganoush...
261
00:16:04,160 --> 00:16:06,347
- With the smoked paprika?
- I love that baba ganoush.
262
00:16:06,473 --> 00:16:09,382
- I had three bowls every time.
- Three bowls?
263
00:16:09,507 --> 00:16:12,154
- That baba ganoush was complimentary.
- I know.
264
00:16:12,280 --> 00:16:15,221
And I thought that Assad
would destroy my business.
265
00:16:15,347 --> 00:16:17,579
It was good baba ganoush.
266
00:16:18,907 --> 00:16:20,335
How is the restaurant?
267
00:16:25,397 --> 00:16:26,717
I'm sorry.
268
00:16:27,506 --> 00:16:29,604
A new chapter begins.
269
00:16:32,192 --> 00:16:35,278
Katy.
Get up here.
270
00:16:35,404 --> 00:16:38,581
- No. You come down here. I'm tired.
- It's an emergency.
271
00:16:38,707 --> 00:16:42,622
I told you it can't take that
kind of volume. Use a plunger.
272
00:16:42,748 --> 00:16:43,888
Katy.
273
00:16:44,275 --> 00:16:47,336
- You've been here two years?
- Almost. One with family.
274
00:16:47,462 --> 00:16:49,981
- You?
- Oh, family in Berlin.
275
00:16:50,107 --> 00:16:53,831
It's a long story. But I'm living
with an English family for now.
276
00:16:53,979 --> 00:16:56,807
- I got here last week.
- Put your number in there.
277
00:16:57,513 --> 00:16:59,974
- Thank you.
- So, eh...
278
00:17:01,198 --> 00:17:02,831
you like this British family?
279
00:17:04,987 --> 00:17:06,260
Let me tell you, Leo,
280
00:17:06,386 --> 00:17:10,850
they are the nicest people
I have ever met in my entire life.
281
00:17:10,976 --> 00:17:12,079
Katy.
282
00:17:12,722 --> 00:17:13,763
Yes.
283
00:17:13,889 --> 00:17:15,971
Don't come too close.
284
00:17:18,779 --> 00:17:20,019
I knew it.
285
00:17:22,554 --> 00:17:23,801
Don't touch it.
286
00:17:25,398 --> 00:17:27,947
- I bloody knew it.
- Be very careful what you say next.
287
00:17:28,073 --> 00:17:31,571
I was suspicious of him,
the first time he got out of our car.
288
00:17:31,697 --> 00:17:34,105
- I know.
- And you ridiculed me.
289
00:17:34,231 --> 00:17:36,587
- What?
- You laughed at me.
290
00:17:36,713 --> 00:17:39,353
You said he's lost,
he's alone, he needs help.
291
00:17:39,479 --> 00:17:41,901
Well, I can smell trouble.
I've got a nose for these things
292
00:17:42,027 --> 00:17:44,413
and it's been twitching like squirrel
fucking nutkin.
293
00:17:44,538 --> 00:17:48,141
- It's nougat and fireworks.
- We're harbouring a member of Islamic State.
294
00:17:48,267 --> 00:17:50,981
He's infiltrated the very fabric of Dorking.
295
00:17:51,107 --> 00:17:53,827
He's turned our home into a terrorist cell.
296
00:17:53,953 --> 00:17:55,938
Maybe it's a splinter cell.
What is a splinter cell?
297
00:17:56,064 --> 00:17:59,144
- I don't know, but he knows, don't you worry...
- It's nougat and fireworks.
298
00:17:59,270 --> 00:18:03,038
He's bought them for John's birthday.
It's nougat and fireworks, Peter.
299
00:18:04,787 --> 00:18:07,372
It's nougat and fucking fireworks.
300
00:18:07,498 --> 00:18:09,616
Your suitcase is under the bed.
301
00:18:24,647 --> 00:18:27,049
Peter, you will never guess who I met.
302
00:18:27,175 --> 00:18:28,867
Leo from Damascus.
303
00:18:28,993 --> 00:18:32,859
He just walked into the refugee centre,
the king of baba ganoush.
304
00:18:35,125 --> 00:18:37,973
- That's wonderful, Sami.
- Where are you going, Peter?
305
00:18:40,543 --> 00:18:43,690
I'm going to go away for a bit.
306
00:18:43,816 --> 00:18:45,501
Something happened?
307
00:18:46,263 --> 00:18:47,823
I think it's for the best.
308
00:18:49,618 --> 00:18:52,656
- Make sure everyone's all right, please.
- Of course.
309
00:18:54,217 --> 00:18:56,085
Oh, and, eh...
310
00:18:56,664 --> 00:18:58,692
give John this on Friday.
311
00:18:59,801 --> 00:19:01,743
How long will you be away, Peter?
312
00:19:04,172 --> 00:19:05,572
I don't know.
313
00:19:10,746 --> 00:19:11,946
I will miss you.
314
00:19:17,787 --> 00:19:19,136
What is baba ganoush?
315
00:19:20,700 --> 00:19:22,313
Smokey aubergine dip.
316
00:19:40,587 --> 00:19:42,125
Careful, Sami.
317
00:20:04,850 --> 00:20:07,147
Happy Birthday, John.
318
00:20:07,399 --> 00:20:09,501
Here, open this one next.
319
00:20:09,627 --> 00:20:11,127
Who's it from?
320
00:20:13,765 --> 00:20:16,971
Thank you so, so much.
Thank you so much.
321
00:20:18,667 --> 00:20:20,907
Hey, eh, read the label.
322
00:20:31,636 --> 00:20:33,476
- I'm going to go set it up.
- Yeah.
323
00:21:05,667 --> 00:21:07,993
Sami?
Come upstairs.
324
00:21:08,513 --> 00:21:10,299
- Why?
- Just come upstairs.
325
00:21:55,319 --> 00:21:56,519
George?
326
00:21:58,589 --> 00:22:00,467
Habibi, Papa.
327
00:22:00,639 --> 00:22:02,239
George, habibi, baba.
328
00:22:28,830 --> 00:22:32,778
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
24581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.