All language subtitles for Home - 01x03 - Episode 3.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:01,566 Are you ready? 2 00:00:02,540 --> 00:00:03,840 Yes. 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,653 Come on, you, let's leave him to it. 4 00:00:36,266 --> 00:00:38,433 I did not know if I would see you again. 5 00:00:38,558 --> 00:00:39,791 I know. 6 00:01:01,836 --> 00:01:03,294 Deal. 7 00:01:11,874 --> 00:01:13,218 Your hair is different. 8 00:01:13,344 --> 00:01:14,485 How? 9 00:01:14,610 --> 00:01:15,810 It's longer. 10 00:01:16,217 --> 00:01:17,439 Yours isn't. 11 00:01:19,365 --> 00:01:21,929 - Say what you're thinking. - I can't. 12 00:01:22,336 --> 00:01:23,543 George will hear. 13 00:01:23,669 --> 00:01:25,172 Say it in another language. 14 00:01:25,298 --> 00:01:28,500 - What are they talking about? - I don't know. It's all in Arabic. 15 00:01:28,626 --> 00:01:30,594 Such a romantic language. 16 00:01:30,720 --> 00:01:33,184 I want to rip your clothes off and fuck your brains out. 17 00:01:33,310 --> 00:01:34,733 No, still all in Arabic. 18 00:01:34,859 --> 00:01:36,976 - Still in Arabic. - No, still in Arabic. 19 00:01:37,101 --> 00:01:39,101 You didn't understand Daddy, did you? 20 00:01:40,497 --> 00:01:41,513 You're in Berlin? 21 00:01:41,638 --> 00:01:45,489 Berlin. First refugee centre. 22 00:01:45,615 --> 00:01:48,324 But know we are hosted by a German family. 23 00:01:48,450 --> 00:01:52,396 Me too. I mean, English family. 24 00:01:52,650 --> 00:01:54,962 Peter, Katy, John. 25 00:01:56,763 --> 00:01:58,008 Look. 26 00:02:00,051 --> 00:02:02,893 I'm Yasmine. This is George. 27 00:02:03,026 --> 00:02:05,327 Hi, George. Where are they? 28 00:02:05,453 --> 00:02:06,778 Germany. 29 00:02:06,904 --> 00:02:08,618 Germany's good. Germans are lovely. 30 00:02:08,658 --> 00:02:10,752 Yes, well, they have to be these days, really, don't they? 31 00:02:10,878 --> 00:02:15,083 Hi. I'm Eva, this is Oliver. 32 00:02:15,209 --> 00:02:17,389 Hi, Sami. Hello, everyone. 33 00:02:17,515 --> 00:02:19,349 - Hello. - Hi. Hello. Hello. 34 00:02:19,475 --> 00:02:21,389 Sami, it's incredible here, look. 35 00:02:22,184 --> 00:02:24,769 Oh, that's amazing. Lovely house. 36 00:02:24,895 --> 00:02:27,348 Thanks. Oliver is a heart surgeon. 37 00:02:27,474 --> 00:02:28,699 Gosh, really? 38 00:02:28,824 --> 00:02:31,440 Look, dad. VR glasses. 39 00:02:31,566 --> 00:02:34,068 - Those are very cool. - Very cool, very cool. 40 00:02:34,194 --> 00:02:38,045 Yasmine and George are the third Syrian refugee family we are hosting. 41 00:02:38,171 --> 00:02:41,564 This is Eva's passion, but she does not look for recognition. 42 00:02:41,690 --> 00:02:44,296 Oh, please, no, this is not about recognition 43 00:02:44,422 --> 00:02:46,687 and it's exactly what I write about in my blog. 44 00:02:47,219 --> 00:02:49,918 How many refugee families have you hosted, Katy? 45 00:02:50,044 --> 00:02:53,027 - Sami's our first. - How did you meet him? 46 00:02:53,747 --> 00:02:55,812 That is a story for another time. 47 00:02:55,938 --> 00:02:59,378 Yes. Let's just say Sami came with a lot of baggage. 48 00:03:01,383 --> 00:03:02,730 Very happy with that. 49 00:03:02,856 --> 00:03:04,692 Sami, get your ass over here. 50 00:03:04,818 --> 00:03:08,778 Oh, well, Sami loves the UK. Don't you? God knows why. 51 00:03:08,818 --> 00:03:11,019 - The people. - Please, you'll get me going in a minute. 52 00:03:11,145 --> 00:03:12,305 He loves it here. 53 00:03:12,431 --> 00:03:14,446 - Yes, not here, but here generally. - Peter... 54 00:03:15,260 --> 00:03:18,964 Yasmine and George, join me here as soon as possible, please. 55 00:03:19,898 --> 00:03:22,273 - Get your skates on? - Nailed it. 56 00:03:22,399 --> 00:03:24,260 Get your skates on. 57 00:03:24,876 --> 00:03:26,923 I will have final interview soon. 58 00:03:27,049 --> 00:03:29,025 Hopefully I become official refugee, 59 00:03:29,151 --> 00:03:31,766 we make a life for ourselves in the UK. 60 00:03:31,892 --> 00:03:33,465 Bish, bosh, bash. 61 00:03:33,591 --> 00:03:34,818 Bish, bash, bosh. 62 00:03:34,858 --> 00:03:36,339 - Bish, bish, bosh. - Bish, bash, bosh. 63 00:03:36,465 --> 00:03:38,694 - Bish, bosh, bish, bash. - Bish, bash, bosh. 64 00:03:38,820 --> 00:03:42,666 Germany is amazing. And the food, there is this potato pancake... 65 00:03:42,792 --> 00:03:46,129 What is it again? Kartoffelpuffer. 66 00:03:46,792 --> 00:03:51,128 Actually, it's not that special. I just enjoy hearing him say it. 67 00:03:51,254 --> 00:03:52,790 Kartoffelpuffer? 68 00:03:52,916 --> 00:03:54,802 - Kartoffelpuffer. - Ah, Kartoffelpuffer. 69 00:03:54,927 --> 00:03:58,148 The plan was Britain, Yasmine. It was always Britain. 70 00:03:58,498 --> 00:04:03,336 But plans change, right? The family has welcomed us with such love. 71 00:04:03,461 --> 00:04:04,678 So has mine. 72 00:04:04,804 --> 00:04:07,991 Prince Charles on doughnuts seems nice. 73 00:04:09,873 --> 00:04:11,965 - She likes you. - Ah, that's sweet. 74 00:04:12,091 --> 00:04:13,369 - Did she say "doughnuts"? - No, no. 75 00:04:13,495 --> 00:04:15,290 Sami, join us soon. 76 00:04:15,418 --> 00:04:17,790 - We know what we're doing. - We should think about it. 77 00:04:17,916 --> 00:04:19,329 We'll talk. 78 00:04:19,455 --> 00:04:20,673 We'll talk later. 79 00:04:21,415 --> 00:04:23,325 I am overjoyed you are safe. 80 00:04:23,451 --> 00:04:24,678 Me too. 81 00:04:26,099 --> 00:04:27,816 Speak tomorrow. 82 00:04:28,244 --> 00:04:29,444 George... 83 00:04:29,576 --> 00:04:31,325 I love you. 84 00:04:31,450 --> 00:04:32,698 Love you. 85 00:04:35,907 --> 00:04:37,258 Bish, bash, bosh. 86 00:04:50,203 --> 00:04:51,515 John, two minutes. 87 00:04:51,641 --> 00:04:53,689 Mum, I know what I want for my birthday. 88 00:04:53,815 --> 00:04:55,624 Well, I've kind of got everything, darling. 89 00:04:55,750 --> 00:04:56,991 No, this is crucial. 90 00:04:57,117 --> 00:04:59,658 By the way, Sami, my birthday's this Friday. 91 00:04:59,784 --> 00:05:01,332 Ah, I heard a rumour. 92 00:05:01,428 --> 00:05:03,131 And what is this crucial gift? 93 00:05:03,257 --> 00:05:04,662 The VR kit George had. 94 00:05:04,788 --> 00:05:06,977 It's regrettably a little bit out of my league. 95 00:05:07,103 --> 00:05:08,983 Mine, too. We've already got your present. 96 00:05:09,109 --> 00:05:10,661 Is it made out of wood like your Christmas present? 97 00:05:10,787 --> 00:05:12,901 Jenga. Went down like a wank in a Wendy house. 98 00:05:13,027 --> 00:05:14,988 - This is bullshit. - Swearing. 99 00:05:15,114 --> 00:05:17,331 - It is, though. - You, packed lunch. 100 00:05:17,457 --> 00:05:19,758 - You, you're going to the refugee centre. - Maybe. 101 00:05:19,884 --> 00:05:22,860 Come on, free food probably, those places always have nibbles. 102 00:05:22,986 --> 00:05:24,818 - Nipples? - Nibbles. 103 00:05:24,858 --> 00:05:27,616 - Ah, meze. - You, working from home, Bolognese in the fridge. 104 00:05:28,577 --> 00:05:31,617 "Refugees welcome here"? Refugee welcome here. 105 00:05:31,743 --> 00:05:33,172 A refugee welcome here. 106 00:05:33,298 --> 00:05:35,178 - Beware the refugee. - You see, that'd be useful. 107 00:05:35,304 --> 00:05:37,701 - I think it's important. - It's virtue signalling. 108 00:05:37,827 --> 00:05:40,565 - It's virtue signalling. - What is virtue signalling? 109 00:05:40,691 --> 00:05:44,662 Virtue signalling is... It's very hard to describe, but you know it when you see it. 110 00:05:45,084 --> 00:05:47,234 - Like scampi? - Yes, exactly, like scampi. 111 00:05:47,360 --> 00:05:49,738 Did you enjoy your scampi last night, Sami? 112 00:05:49,778 --> 00:05:51,818 Oh, yes, thank you very much. 113 00:05:53,020 --> 00:05:55,091 So, come on, what's virtue signalling? 114 00:05:55,217 --> 00:05:58,992 Virtue signalling is saving a baby from a burning building 115 00:05:59,118 --> 00:06:00,811 while wearing tap shoes. 116 00:06:01,163 --> 00:06:03,155 Virtue signalling sounds amazing. 117 00:06:03,281 --> 00:06:05,820 For now. Refugees welcome here for now. 118 00:06:05,946 --> 00:06:08,531 Refugees, welcome here, you, not so sure. 119 00:06:09,458 --> 00:06:12,362 - I was joking. - Don't care, no more points like that, please. 120 00:06:12,711 --> 00:06:13,938 Be nice. 121 00:06:20,653 --> 00:06:23,629 Go to the refugee centre, there'll be people there that can help. 122 00:06:23,755 --> 00:06:26,898 - I have you. - Yeah, but let's be realistic, Sami, 123 00:06:27,024 --> 00:06:29,174 we're going to get fucking sick of you soon. 124 00:06:29,908 --> 00:06:32,112 Ah, British sarcasm. 125 00:06:32,238 --> 00:06:34,374 This is why you have so many wars. 126 00:06:34,500 --> 00:06:36,597 "Excuse me, do you mind if I invade Poland?" 127 00:06:36,723 --> 00:06:38,446 "Oh, just a little bit, Hitler." 128 00:06:38,572 --> 00:06:39,970 "Just a little bit? Really? 129 00:06:40,096 --> 00:06:43,010 "It's not the answer I was expecting. Thank you very much. Sieg Heil." 130 00:06:43,136 --> 00:06:46,625 - Why do you hate refugee centres so much? - All these places are the same. 131 00:06:46,751 --> 00:06:50,004 There's always a table-tennis table and then that European man 132 00:06:50,130 --> 00:06:52,241 with that hair who comes to try and help you. 133 00:06:52,367 --> 00:06:55,288 - What hair? - It's... John, what is it? The hair? 134 00:06:55,492 --> 00:06:57,692 - Dreadlocks. - Dreadlocks. 135 00:06:59,513 --> 00:07:02,088 - Yasmine seems lovely. - Yes. 136 00:07:02,214 --> 00:07:04,485 You know, it's amazing what you both have done. 137 00:07:05,250 --> 00:07:08,530 Holding on to all that love, despite everything. 138 00:07:09,328 --> 00:07:11,675 It's not always been perfect. 139 00:07:11,968 --> 00:07:14,184 You know, we have our upside downs. 140 00:07:14,568 --> 00:07:18,086 - Ups and downs. - Ups and downs. 141 00:07:19,848 --> 00:07:24,042 You know, you leave Syria thinking this may solve your marriage problems. 142 00:07:24,168 --> 00:07:28,008 You are leaving all your troubles behind, but, don't worry, 143 00:07:28,160 --> 00:07:29,365 they still come. 144 00:07:30,021 --> 00:07:32,433 Like tiny illegals inside your backpack, 145 00:07:32,559 --> 00:07:35,322 between your passport and your pants, 146 00:07:35,823 --> 00:07:37,462 you cannot escape. 147 00:07:40,276 --> 00:07:41,476 Hi, Raj. 148 00:07:43,565 --> 00:07:45,501 - Morning, mate. - Morning, mate. 149 00:07:45,627 --> 00:07:47,367 - What is this? - Crossword. 150 00:07:47,493 --> 00:07:50,589 - Ah, I like this. - This is the cryptic crossword. 151 00:07:51,185 --> 00:07:52,771 - "Cryptic"? - Yeah. 152 00:07:53,227 --> 00:07:55,490 It's like every question is a riddle. 153 00:07:56,244 --> 00:07:57,979 They're for pricks, basically. 154 00:07:58,105 --> 00:08:01,208 Can't do it, you feel like one. Finish it, you look like one. 155 00:08:01,334 --> 00:08:02,602 Try me. 156 00:08:03,073 --> 00:08:04,852 Mate, even English people can't do them. 157 00:08:05,290 --> 00:08:06,782 Try me. 158 00:08:09,153 --> 00:08:13,022 Four letters, "Leaves home", begins with T. 159 00:08:15,585 --> 00:08:17,046 I don't have time for this. 160 00:08:17,702 --> 00:08:19,405 - See you later. - See you. 161 00:08:20,008 --> 00:08:22,488 Yes, so what I was saying is, 162 00:08:22,614 --> 00:08:25,873 we became refugees because we could not afford couples therapy. 163 00:08:26,474 --> 00:08:29,446 - It could be worse, you could be on Jeremy Kyle. - Kyle, Kyle... 164 00:08:29,572 --> 00:08:31,960 Ah, the morning crouching man. 165 00:08:32,086 --> 00:08:33,722 Yeah, not that desperate. 166 00:08:33,848 --> 00:08:37,042 You need to be in the same place, stop moving. 167 00:08:37,560 --> 00:08:41,124 - Put down roots. - Put down roots, yes. 168 00:08:47,656 --> 00:08:49,531 - Tree. - Huh? 169 00:08:49,657 --> 00:08:52,787 Leaves home, four letters, tree. 170 00:08:54,624 --> 00:08:56,296 Oh, boy's a fucking genius. 171 00:08:57,264 --> 00:08:58,518 Yeah. 172 00:08:59,309 --> 00:09:00,919 It's a tree. 173 00:09:09,376 --> 00:09:10,733 Go on. 174 00:09:10,859 --> 00:09:12,413 Cavendish is a wanker. 175 00:09:16,547 --> 00:09:17,786 OK. Come on. 176 00:09:21,037 --> 00:09:23,215 Mr Cavendish has had to take the afternoon off, 177 00:09:23,341 --> 00:09:25,652 so I will be covering for him. 178 00:09:25,778 --> 00:09:30,150 He says to read chapter six of 1945 in Foundation Of The Welfare State. 179 00:09:30,276 --> 00:09:32,580 Miss, could you turn the light on? I can't see the board. 180 00:09:32,706 --> 00:09:33,906 Yeah. 181 00:09:39,663 --> 00:09:42,340 Miss, I think you've got some pen under your eye. 182 00:09:42,528 --> 00:09:44,659 - Really? - Nah, Miss, the other one. 183 00:09:44,784 --> 00:09:46,072 Don't. 184 00:09:47,739 --> 00:09:48,965 Everything all right, Miss? 185 00:09:49,091 --> 00:09:53,481 - I've got something in my eye. - Everything all right at home, Miss? 186 00:09:53,607 --> 00:09:55,297 Is it your relationship, Miss? 187 00:09:57,421 --> 00:09:59,370 Oh, God, is this a practical joke? 188 00:09:59,410 --> 00:10:02,865 Because if it is, it is absolutely... 189 00:10:04,013 --> 00:10:05,213 brilliant. 190 00:10:05,353 --> 00:10:08,065 Christ, that is sophisticated. 191 00:10:23,455 --> 00:10:25,535 _ 192 00:10:47,204 --> 00:10:49,350 Hello. Who are you? 193 00:10:49,476 --> 00:10:51,700 - I'm Magnus. - Magnus. 194 00:10:51,826 --> 00:10:54,604 Magnus, welcome to the Long Road Refugee Centre. 195 00:10:54,730 --> 00:10:56,606 Can I just say you are safe here? 196 00:10:56,732 --> 00:10:59,732 Whatever animals in your homeland did this to you, 197 00:11:00,010 --> 00:11:03,011 - they cannot hurt you anymore. - No, I, work here. 198 00:11:04,533 --> 00:11:06,491 - Where are you from? - Hackney. 199 00:11:06,617 --> 00:11:08,053 And you are from Syria? 200 00:11:08,179 --> 00:11:10,663 Dorking. Just off the M25. 201 00:11:10,789 --> 00:11:12,096 Now that's a long road. 202 00:11:14,170 --> 00:11:16,960 - I'll catch up with you in a bit. - Very good. 203 00:11:23,771 --> 00:11:25,491 Hey, you, play. 204 00:11:27,065 --> 00:11:28,265 OK. 205 00:11:28,970 --> 00:11:30,225 Now I warn you. 206 00:11:30,351 --> 00:11:32,970 I was in a migrant camp for seven months in Italy 207 00:11:33,010 --> 00:11:34,410 and I have a very competitive son. 208 00:11:34,536 --> 00:11:36,416 So I got pretty good at... 209 00:11:37,320 --> 00:11:38,760 Right. That was a warm-up. 210 00:11:38,886 --> 00:11:40,989 - One, nothing. - OK, you've started. 211 00:11:50,004 --> 00:11:54,262 Right. Be honest, you like humiliating refugees, don't you? 212 00:11:54,908 --> 00:11:56,855 You are like Hungary in a dress. 213 00:11:58,283 --> 00:11:59,483 Sorry. 214 00:12:42,091 --> 00:12:43,711 Beware the refugee. 215 00:12:45,661 --> 00:12:47,904 I just got really angry. 216 00:12:48,587 --> 00:12:50,657 It was like, something took me over. 217 00:12:51,227 --> 00:12:53,118 I guess I'm like the Hulk in that way. 218 00:12:53,244 --> 00:12:54,860 You are not the Incredible Hulk. 219 00:12:54,986 --> 00:12:57,216 Hulk. They dropped "the incredible" in The Avengers. 220 00:12:57,342 --> 00:13:00,021 And why do you think they did that? Because there's nothing incredible 221 00:13:00,147 --> 00:13:02,781 about hitting people, John. It is not incredible to destroy. 222 00:13:02,907 --> 00:13:05,652 - That is why they dropped the word incredible. - I think it was a copyright issue. 223 00:13:05,778 --> 00:13:08,229 Smart arse. Don't care. 224 00:13:14,470 --> 00:13:16,031 Whose sunglasses are they? 225 00:13:16,157 --> 00:13:18,865 Mr Rajaratnam's. How do I look? 226 00:13:19,053 --> 00:13:22,214 - You look like a good female cricketer. - I'll take that. 227 00:13:22,340 --> 00:13:25,694 - Detention starting today for a week. - I want go back to my old school. 228 00:13:25,820 --> 00:13:29,347 Your dad stopped paying the fees, so you're going have to slum it with me and the Bash StreetKids. 229 00:13:29,387 --> 00:13:31,111 Don't blame Dad, get Peter to pay them. 230 00:13:31,237 --> 00:13:32,529 He can't do that. 231 00:13:32,655 --> 00:13:34,141 He gets organic vegetables delivered. 232 00:13:34,267 --> 00:13:36,821 - He can do whatever he wants. - You're not his responsibility. 233 00:13:36,947 --> 00:13:40,544 - And I'm not ready to ask him. - Why have you chosen another crap dad for me? 234 00:13:48,445 --> 00:13:49,816 Hurts, don't it? 235 00:13:51,726 --> 00:13:53,673 It didn't sound like I thought it would. 236 00:13:53,799 --> 00:13:55,662 How did you think it'd sound? 237 00:13:57,747 --> 00:14:00,501 Oh, yeah. What did actually sound like? 238 00:14:02,921 --> 00:14:05,041 Have you ever punched someone? 239 00:14:06,447 --> 00:14:07,861 - Yeah. - Who? 240 00:14:08,421 --> 00:14:11,202 - Your dad. - What did it sound like? 241 00:14:42,593 --> 00:14:44,053 There we are. 242 00:14:48,220 --> 00:14:49,620 You OK? 243 00:15:02,747 --> 00:15:04,427 - Excuse me. - What? 244 00:15:06,441 --> 00:15:07,854 I know you. 245 00:15:08,483 --> 00:15:09,900 I don't think so. 246 00:15:10,667 --> 00:15:14,622 No, I... I do, from back home. Damascus, yes? 247 00:15:15,165 --> 00:15:18,246 Eh, look, I've never met you before, sorry. 248 00:15:18,372 --> 00:15:21,252 - No, I know your face, I know... - Fuck off. 249 00:15:21,947 --> 00:15:23,267 Sorry. I... 250 00:15:26,924 --> 00:15:28,461 Palmyra Palace Restaurant. 251 00:15:29,909 --> 00:15:32,821 You own the Palmyra Palace Restaurant. 252 00:15:32,963 --> 00:15:35,930 I eat there all the time. Eh, ate there. 253 00:15:39,468 --> 00:15:43,011 Been here nearly two years, still jumpy, you know? 254 00:15:43,137 --> 00:15:44,987 Akid, akid. 255 00:15:45,027 --> 00:15:46,094 - Leo. - Sami. 256 00:15:46,219 --> 00:15:48,459 You showed me to my table a hundred times. 257 00:15:48,585 --> 00:15:51,065 English, English. We are here now. 258 00:15:53,933 --> 00:15:57,167 The Palmyra Palace Restaurant is the best restaurant in all of Damascus. 259 00:15:57,293 --> 00:16:00,091 - You don't know that. - Hey, I did my research. 260 00:16:00,217 --> 00:16:04,034 Your fatteh was... and, oh, your habibi, your baba ganoush... 261 00:16:04,160 --> 00:16:06,347 - With the smoked paprika? - I love that baba ganoush. 262 00:16:06,473 --> 00:16:09,382 - I had three bowls every time. - Three bowls? 263 00:16:09,507 --> 00:16:12,154 - That baba ganoush was complimentary. - I know. 264 00:16:12,280 --> 00:16:15,221 And I thought that Assad would destroy my business. 265 00:16:15,347 --> 00:16:17,579 It was good baba ganoush. 266 00:16:18,907 --> 00:16:20,335 How is the restaurant? 267 00:16:25,397 --> 00:16:26,717 I'm sorry. 268 00:16:27,506 --> 00:16:29,604 A new chapter begins. 269 00:16:32,192 --> 00:16:35,278 Katy. Get up here. 270 00:16:35,404 --> 00:16:38,581 - No. You come down here. I'm tired. - It's an emergency. 271 00:16:38,707 --> 00:16:42,622 I told you it can't take that kind of volume. Use a plunger. 272 00:16:42,748 --> 00:16:43,888 Katy. 273 00:16:44,275 --> 00:16:47,336 - You've been here two years? - Almost. One with family. 274 00:16:47,462 --> 00:16:49,981 - You? - Oh, family in Berlin. 275 00:16:50,107 --> 00:16:53,831 It's a long story. But I'm living with an English family for now. 276 00:16:53,979 --> 00:16:56,807 - I got here last week. - Put your number in there. 277 00:16:57,513 --> 00:16:59,974 - Thank you. - So, eh... 278 00:17:01,198 --> 00:17:02,831 you like this British family? 279 00:17:04,987 --> 00:17:06,260 Let me tell you, Leo, 280 00:17:06,386 --> 00:17:10,850 they are the nicest people I have ever met in my entire life. 281 00:17:10,976 --> 00:17:12,079 Katy. 282 00:17:12,722 --> 00:17:13,763 Yes. 283 00:17:13,889 --> 00:17:15,971 Don't come too close. 284 00:17:18,779 --> 00:17:20,019 I knew it. 285 00:17:22,554 --> 00:17:23,801 Don't touch it. 286 00:17:25,398 --> 00:17:27,947 - I bloody knew it. - Be very careful what you say next. 287 00:17:28,073 --> 00:17:31,571 I was suspicious of him, the first time he got out of our car. 288 00:17:31,697 --> 00:17:34,105 - I know. - And you ridiculed me. 289 00:17:34,231 --> 00:17:36,587 - What? - You laughed at me. 290 00:17:36,713 --> 00:17:39,353 You said he's lost, he's alone, he needs help. 291 00:17:39,479 --> 00:17:41,901 Well, I can smell trouble. I've got a nose for these things 292 00:17:42,027 --> 00:17:44,413 and it's been twitching like squirrel fucking nutkin. 293 00:17:44,538 --> 00:17:48,141 - It's nougat and fireworks. - We're harbouring a member of Islamic State. 294 00:17:48,267 --> 00:17:50,981 He's infiltrated the very fabric of Dorking. 295 00:17:51,107 --> 00:17:53,827 He's turned our home into a terrorist cell. 296 00:17:53,953 --> 00:17:55,938 Maybe it's a splinter cell. What is a splinter cell? 297 00:17:56,064 --> 00:17:59,144 - I don't know, but he knows, don't you worry... - It's nougat and fireworks. 298 00:17:59,270 --> 00:18:03,038 He's bought them for John's birthday. It's nougat and fireworks, Peter. 299 00:18:04,787 --> 00:18:07,372 It's nougat and fucking fireworks. 300 00:18:07,498 --> 00:18:09,616 Your suitcase is under the bed. 301 00:18:24,647 --> 00:18:27,049 Peter, you will never guess who I met. 302 00:18:27,175 --> 00:18:28,867 Leo from Damascus. 303 00:18:28,993 --> 00:18:32,859 He just walked into the refugee centre, the king of baba ganoush. 304 00:18:35,125 --> 00:18:37,973 - That's wonderful, Sami. - Where are you going, Peter? 305 00:18:40,543 --> 00:18:43,690 I'm going to go away for a bit. 306 00:18:43,816 --> 00:18:45,501 Something happened? 307 00:18:46,263 --> 00:18:47,823 I think it's for the best. 308 00:18:49,618 --> 00:18:52,656 - Make sure everyone's all right, please. - Of course. 309 00:18:54,217 --> 00:18:56,085 Oh, and, eh... 310 00:18:56,664 --> 00:18:58,692 give John this on Friday. 311 00:18:59,801 --> 00:19:01,743 How long will you be away, Peter? 312 00:19:04,172 --> 00:19:05,572 I don't know. 313 00:19:10,746 --> 00:19:11,946 I will miss you. 314 00:19:17,787 --> 00:19:19,136 What is baba ganoush? 315 00:19:20,700 --> 00:19:22,313 Smokey aubergine dip. 316 00:19:40,587 --> 00:19:42,125 Careful, Sami. 317 00:20:04,850 --> 00:20:07,147 Happy Birthday, John. 318 00:20:07,399 --> 00:20:09,501 Here, open this one next. 319 00:20:09,627 --> 00:20:11,127 Who's it from? 320 00:20:13,765 --> 00:20:16,971 Thank you so, so much. Thank you so much. 321 00:20:18,667 --> 00:20:20,907 Hey, eh, read the label. 322 00:20:31,636 --> 00:20:33,476 - I'm going to go set it up. - Yeah. 323 00:21:05,667 --> 00:21:07,993 Sami? Come upstairs. 324 00:21:08,513 --> 00:21:10,299 - Why? - Just come upstairs. 325 00:21:55,319 --> 00:21:56,519 George? 326 00:21:58,589 --> 00:22:00,467 Habibi, Papa. 327 00:22:00,639 --> 00:22:02,239 George, habibi, baba. 328 00:22:28,830 --> 00:22:32,778 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 24581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.