All language subtitles for Hold Your Man (1933) WAC DVDRip BBM [CG] Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,573 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:59,192 --> 00:01:00,693 Espere un minuto. �D�nde va con eso? 3 00:01:00,760 --> 00:01:02,527 No le pertenece, �verdad? A usted tampoco, �verdad? 4 00:01:02,594 --> 00:01:04,094 No, pero la encontr�. S�, le vi encontrarla. 5 00:01:04,161 --> 00:01:05,795 Bueno, �qu� vamos a hacer al respecto? 6 00:01:05,862 --> 00:01:08,329 Entremos en ese callej�n y vemos lo que hay. 7 00:01:13,030 --> 00:01:14,465 Espere un minuto. 8 00:01:14,532 --> 00:01:16,166 Todo bien. 9 00:01:18,533 --> 00:01:20,602 Dos d�lares. �Eso es todo? 10 00:01:22,537 --> 00:01:24,668 Huh. 11 00:01:24,735 --> 00:01:26,337 �Qu� es eso? 12 00:01:26,403 --> 00:01:27,338 Un anillo. 13 00:01:27,404 --> 00:01:28,836 S� S�. 14 00:01:28,903 --> 00:01:30,204 Vamos a verlo. 15 00:01:32,407 --> 00:01:33,638 No creo que valga mucho, 16 00:01:33,705 --> 00:01:35,273 Pero tengo una chica a la que le gustar�. 17 00:01:35,340 --> 00:01:36,508 Aq� tiene los dos d�lares, Las dos d�lares, 18 00:01:36,574 --> 00:01:38,008 Y le dar� cinco m�s, y me quedo el anillo. 19 00:01:38,075 --> 00:01:39,841 Espere un minuto. Si es un verdadero diamante 20 00:01:39,908 --> 00:01:42,511 Vale mucho m�s de $ 7.00. 21 00:01:42,578 --> 00:01:44,143 Bueno, no se puede cortar un anillo de diamante 22 00:01:44,209 --> 00:01:45,843 No, pero podemos venderlo ... 23 00:01:45,910 --> 00:01:46,978 O empe�arlo. 24 00:01:47,044 --> 00:01:49,010 �Oh, no!. Podr�amos tener problemas. 25 00:01:49,077 --> 00:01:51,179 No si nos deshacemos de el inmediatamente. 26 00:01:51,246 --> 00:01:53,415 Bueno, hay una tienda de empe�o en la esquina. 27 00:01:53,482 --> 00:01:55,548 Vale. Vamos. 28 00:01:55,615 --> 00:01:58,649 S�, bien. Luce muy bien. 29 00:01:58,716 --> 00:01:59,847 Eh, perd�n. 30 00:02:02,017 --> 00:02:03,486 �Usted compra Joyas? 31 00:02:03,553 --> 00:02:05,451 No, prestamos dinero por joyas. 32 00:02:05,519 --> 00:02:07,486 Bueno, cuanto por esto? 33 00:02:07,553 --> 00:02:09,985 Bueno, no hacemos valoraciones en la calle. 34 00:02:10,051 --> 00:02:13,054 Sin embargo, vamos ah� que lo puedo ver mejor. 35 00:02:19,057 --> 00:02:22,325 Hmm. Bastante buena, un poco peque�a. 36 00:02:22,392 --> 00:02:25,992 Um. Debo decir que es sobre - 37 00:02:26,058 --> 00:02:28,660 Debo decir que se trata de dos quilates. 38 00:02:28,727 --> 00:02:30,360 Podr�amos darles 100 d�lares por �l.. 39 00:02:30,426 --> 00:02:31,395 Estar�a bien. 40 00:02:31,462 --> 00:02:32,661 �Oh, no, no, no. Necesitamos m�s que eso. 41 00:02:32,729 --> 00:02:34,998 Lo siento. Eso es todo lo que le podemos dar. 42 00:02:35,064 --> 00:02:36,196 Mira, uh 43 00:02:36,263 --> 00:02:39,031 Oye, �qu� quieres decir? 44 00:02:39,098 --> 00:02:40,032 Tengo miedo. 45 00:02:40,099 --> 00:02:42,366 No es nuestro. 46 00:02:42,432 --> 00:02:44,200 Te dir� Qu� voy a hacer. 47 00:02:44,267 --> 00:02:46,033 Si est� dispuesto a darnos 100 d�lares por �l, 48 00:02:46,100 --> 00:02:47,867 es porque vale mucho m�s. 49 00:02:47,934 --> 00:02:52,103 Te vendo mi mitad por 40 $, y te quedas el anillo. 50 00:02:52,170 --> 00:02:54,971 !Bien!. Estoy de acuerdo 51 00:02:57,704 --> 00:03:00,140 Yo, uh, uh ... Hmm. 52 00:03:00,207 --> 00:03:02,272 Bueno, s�lo tengo, 30 d�lares. 53 00:03:02,338 --> 00:03:05,342 Muy bien. Estoy de acuerdo. 54 00:03:05,409 --> 00:03:06,508 De todos modos es dinero f�cil. 55 00:03:06,575 --> 00:03:08,675 Bien, esa es la manera de verlo. 56 00:03:08,742 --> 00:03:11,011 Bueno, hasta otra. 57 00:03:11,077 --> 00:03:12,342 Hasta otra. 58 00:03:12,409 --> 00:03:14,546 No ha sido un mal d�a, �no? 59 00:03:28,350 --> 00:03:29,350 �Se lo ha quedado? 60 00:03:29,417 --> 00:03:31,186 Claro, pero el timado s�lo ten�a veinte d�lares. 61 00:03:31,252 --> 00:03:32,186 Aqu� est�n tus diez. 62 00:03:32,250 --> 00:03:33,384 Veinte d�lares? 63 00:03:33,450 --> 00:03:34,685 Ah, es el �nico camino con esta depresi�n. 64 00:03:34,752 --> 00:03:36,053 No puedes llamar vagabundo a un banquero. 65 00:03:36,121 --> 00:03:37,355 Bueno, veinte d�lares es mejor que nada. 66 00:03:37,420 --> 00:03:39,054 Tenemos tiempo para hacer otra. 67 00:03:39,121 --> 00:03:40,888 Ah, no. Un golpe al d�a es suficiente para m�. 68 00:03:40,955 --> 00:03:42,390 Juego seguro. 69 00:03:42,456 --> 00:03:45,790 �Ah, s�? Por encima de su hombro izquierdo. 70 00:03:48,624 --> 00:03:50,592 �Separ�monos! �Separ�monos! 71 00:03:56,261 --> 00:03:57,396 Vamos. 72 00:04:05,598 --> 00:04:06,731 Eeyow! 73 00:04:14,099 --> 00:04:15,335 �Est�s seguro de que �l entr� en esta casa? 74 00:04:15,402 --> 00:04:17,503 Pruebe esa puerta. 75 00:04:27,773 --> 00:04:28,907 �Aaah! 76 00:04:43,146 --> 00:04:44,414 - Oiga! - Shh. 77 00:04:45,512 --> 00:04:46,746 Ese es un polic�a. �l me quiere mal. 78 00:04:46,813 --> 00:04:47,981 Ay�deme y deshagase de �l. 79 00:04:48,048 --> 00:04:50,381 Diga, �de qui�n est� huyendo? 80 00:04:51,549 --> 00:04:53,684 �Le parece buena idea entrar as�? 81 00:04:53,749 --> 00:04:55,649 Buscamos a un timador. Entr� en esta casa. 82 00:04:55,715 --> 00:04:56,650 �Qu� hizo? 83 00:04:56,716 --> 00:04:58,018 Me vendi� este anillo por 30 $. 84 00:04:58,085 --> 00:04:59,653 Y no vale ni 30 centavos. 85 00:04:59,719 --> 00:05:01,519 Nadie puede hacerme eso a m�. 86 00:05:01,587 --> 00:05:04,020 Pens� que dir�a lo que hizo. 87 00:05:04,087 --> 00:05:05,520 �Qu� le hace pensar que est� aqu�? 88 00:05:05,587 --> 00:05:07,187 Estamos revisando la casa de arriba a abajo. 89 00:05:07,254 --> 00:05:09,357 Pues no busque aqui porque no est�. 90 00:05:09,424 --> 00:05:11,189 �Qu� es esa habitaci�n de ah�? 91 00:05:11,256 --> 00:05:12,524 Un cuarto de ba�o. 92 00:05:12,591 --> 00:05:13,524 Hay alguien ah� dentro 93 00:05:13,591 --> 00:05:14,992 Claro, mi marido. 94 00:05:15,059 --> 00:05:16,524 �Qui�n es, querida? 95 00:05:17,592 --> 00:05:19,860 Un polic�a, querido. 96 00:05:24,861 --> 00:05:26,394 �qu� es todo esto? 97 00:05:26,461 --> 00:05:27,562 Estamos buscando un estafador. 98 00:05:27,629 --> 00:05:30,298 Claro, ��ste es un buen lugar para buscarlo! 99 00:05:31,530 --> 00:05:32,699 �Quiere cerrar la puerta? 100 00:05:32,764 --> 00:05:34,232 Es un atropello. 101 00:05:34,298 --> 00:05:35,634 Rogamos nos perdone. 102 00:05:36,400 --> 00:05:37,398 Lo siento, se�ora. 103 00:05:37,465 --> 00:05:38,399 Debe haber huido por el tejado. 104 00:05:38,466 --> 00:05:39,602 �Vamos! 105 00:06:09,945 --> 00:06:12,214 Gracias. Eres una gran chica. 106 00:06:12,281 --> 00:06:13,513 Realmente ha sido r�pido con esta farsa. 107 00:06:13,580 --> 00:06:15,880 S�lo les ha despistado por un rato. 108 00:06:15,947 --> 00:06:17,250 He cerrado la puerta. 109 00:06:18,448 --> 00:06:20,684 Dime, �por qu� has hecho todo esto por m�? 110 00:06:20,750 --> 00:06:23,149 No lo s�. Supongo que estoy un poco loca. 111 00:06:23,216 --> 00:06:26,018 No, est� bien. 112 00:06:26,085 --> 00:06:27,086 Oye, y si te secas 113 00:06:27,153 --> 00:06:29,285 antes de convertir este lugar en un lago. 114 00:06:35,689 --> 00:06:37,725 Hotel Albermorrow. 115 00:06:37,790 --> 00:06:39,855 Estuve all�. 116 00:06:41,157 --> 00:06:42,727 �Un momento! 117 00:06:42,792 --> 00:06:44,726 Despu�s de todo, t� sabes. 118 00:06:47,126 --> 00:06:50,427 �Tienes algo para ponerme hasta que se seque mi ropa? 119 00:06:50,494 --> 00:06:53,364 S�. Creo que podr� ayudarte. 120 00:07:00,665 --> 00:07:03,401 �D�nde puede un colega secar estas cosas? 121 00:07:03,468 --> 00:07:05,900 Ver� qu� puedo hacer por usted. 122 00:07:05,967 --> 00:07:08,737 Gracias! Todos los comodidades del hogar! 123 00:07:08,802 --> 00:07:11,235 Es un albornoz de hombre. 124 00:07:11,302 --> 00:07:12,704 No me ha dicho 125 00:07:12,770 --> 00:07:15,436 �si tiene el peque�o brillante? 126 00:08:22,296 --> 00:08:25,599 Cr�ame, Eres lo que yo llamo un colega. 127 00:08:25,666 --> 00:08:27,300 Porque, la primera vez que te vi - 128 00:08:27,366 --> 00:08:28,264 Un momento. 129 00:08:28,331 --> 00:08:29,600 �No vas a tratar de venderme 130 00:08:29,667 --> 00:08:31,266 uno de esos falsos diamantes, �verdad? 131 00:08:31,334 --> 00:08:33,400 Te digo, que me hab�a equivocado! 132 00:08:33,466 --> 00:08:34,434 Claro, lo s�. 133 00:08:34,501 --> 00:08:35,902 Usted no tim� a ese tipo. 134 00:08:35,969 --> 00:08:37,901 Se de alguien en Asia. 135 00:08:38,834 --> 00:08:39,771 Ah, si. Eso me recuerda. 136 00:08:39,836 --> 00:08:40,970 Dej� algo en el bolsillo de mis pantalones. 137 00:08:41,037 --> 00:08:42,405 Est� all�. 138 00:08:46,373 --> 00:08:47,308 �Eh, escucha!. 139 00:08:47,374 --> 00:08:48,938 Ten�a dos de diez cuando vine aqu�. 140 00:08:49,005 --> 00:08:50,940 Qu� habr� sucedido con el otro. 141 00:08:51,007 --> 00:08:54,274 Debe ser muy duro averiguarlo. 142 00:09:01,978 --> 00:09:04,878 Vale. Lo tienes t�. 143 00:09:04,944 --> 00:09:06,112 Gracias. 144 00:09:07,148 --> 00:09:10,113 Te he visto en alg�n lugar. 145 00:09:10,182 --> 00:09:12,449 As�, que me vas a dejar as�? 146 00:09:12,516 --> 00:09:13,785 No, no, no. En el nivel. 147 00:09:13,850 --> 00:09:15,717 Yo te conozco. 148 00:09:15,784 --> 00:09:17,118 Lo tengo. 149 00:09:17,185 --> 00:09:19,284 Fue hablando en la avenida frontbush 150 00:09:19,351 --> 00:09:20,586 La �lite. All� fu� donde te v�. 151 00:09:20,653 --> 00:09:21,787 Con Bill Kane! 152 00:09:21,852 --> 00:09:23,120 �S�! �As� es! 153 00:09:23,187 --> 00:09:24,620 No conozco a ning�n Bill Kane, 154 00:09:24,687 --> 00:09:26,321 y nunca he oido hablar de la �lite. 155 00:09:28,189 --> 00:09:30,021 �Conoce todas las respuestas? 156 00:09:30,088 --> 00:09:32,624 Claro, a preguntas tontas. 157 00:09:32,691 --> 00:09:36,625 Dime, �Puede venir el due�o de todo esto? 158 00:09:36,692 --> 00:09:38,628 El due�o est� ahora aqu�. 159 00:09:38,695 --> 00:09:40,292 Puedes creerme. 160 00:09:40,359 --> 00:09:43,161 Bueno, no puedes culpar a un tipo de ser cuidadoso. 161 00:09:43,227 --> 00:09:45,161 Podr�a pertenecer a un Marinero, un boxeador, 162 00:09:45,227 --> 00:09:46,495 o a un bombero. 163 00:09:46,562 --> 00:09:48,497 Y todos son m�s fuertes que yo. 164 00:09:48,564 --> 00:09:50,165 �No es usted inteligente? 165 00:09:51,898 --> 00:09:53,831 Incluso cuando tuerces la sonrisa. 166 00:09:53,898 --> 00:09:55,166 �A qu� te refieres con torcido? 167 00:09:55,232 --> 00:09:56,365 Lo que he dicho. 168 00:09:56,432 --> 00:09:59,068 Cada vez que sonr�es, lo haces. 169 00:09:59,134 --> 00:10:01,334 Alguna objeci�n? 170 00:10:01,400 --> 00:10:03,502 No, en absoluto. Es su boca. 171 00:10:03,569 --> 00:10:05,303 Usted puede hacer lo que quiera con ella. 172 00:10:05,370 --> 00:10:06,669 �Sabes qu� creo? 173 00:10:06,736 --> 00:10:07,637 �Qu�? 174 00:10:07,704 --> 00:10:08,970 Bueno, viendo que s�lo ten�a un ba�o, 175 00:10:09,037 --> 00:10:10,340 creo que le dar� un beso. 176 00:10:10,406 --> 00:10:11,837 Tienes otros planes. 177 00:10:11,904 --> 00:10:13,972 �Que har�s si pruebo? 178 00:10:14,039 --> 00:10:17,206 Pondr� este hierro caliente en tus pantalones. 179 00:10:17,273 --> 00:10:19,208 Suponga que espero a que el hiero se enfr�e. 180 00:10:19,275 --> 00:10:20,377 Entonces yo no podr�a. 181 00:10:20,444 --> 00:10:21,542 La bailar�a. 182 00:10:22,676 --> 00:10:24,544 Bueno, esto pone al Sr. Hall en su lugar. 183 00:10:24,610 --> 00:10:26,178 �Es as� como te llamas esta semana? 184 00:10:26,244 --> 00:10:29,011 El nombre es y siempre ser� Edward Hall. 185 00:10:29,078 --> 00:10:31,081 Eddie para mis amigos. 186 00:10:32,279 --> 00:10:33,380 Puedes llamarme ed. 187 00:10:33,448 --> 00:10:35,548 Espere un omento, Sr. Hall. 188 00:10:35,615 --> 00:10:36,848 �Quieres que queme tus?- 189 00:10:36,914 --> 00:10:38,881 All�. 190 00:10:38,948 --> 00:10:39,882 Lo hice. 191 00:10:42,783 --> 00:10:44,051 Dame esos. 192 00:10:44,118 --> 00:10:46,152 �Y mis pantalones! �D�nde est�n? 193 00:10:50,487 --> 00:10:51,723 Si es un polic�a, entretenlo. 194 00:10:51,789 --> 00:10:53,187 Usted puede hacerlo. 195 00:10:58,756 --> 00:10:59,690 �Qui�n es? 196 00:10:59,757 --> 00:11:01,057 Soy yo, Amy. 197 00:11:06,426 --> 00:11:08,693 Un polic�a nos ha interrogado a Terry y a m�.. 198 00:11:08,760 --> 00:11:09,828 Estuvo �l aqu�? 199 00:11:09,893 --> 00:11:11,195 Claro, pero No se moleste. 200 00:11:11,261 --> 00:11:12,630 Estaba buscando a un tipo. 201 00:11:12,697 --> 00:11:15,197 Estaban seguros que el tipo entr� en esta casa. 202 00:11:15,263 --> 00:11:17,864 La polic�a le dijo a Terry que iva a llamar m�s polic�as. 203 00:11:17,931 --> 00:11:19,063 Para rodear el edificio. 204 00:11:19,130 --> 00:11:21,733 Y esperar a que intente escapar. 205 00:11:21,799 --> 00:11:24,766 Oh, �l est� tan nervioso. 206 00:11:24,834 --> 00:11:25,867 �Quieres leche? 207 00:11:25,934 --> 00:11:27,868 �Me pones un poco de ginebra? 208 00:11:27,935 --> 00:11:29,401 �Claro! 209 00:11:29,468 --> 00:11:32,938 Terry siempredice que haces la mejor ginebra de Brooklyn. 210 00:11:35,637 --> 00:11:37,405 Toma. 211 00:11:37,472 --> 00:11:38,406 Sirvete t� misma. 212 00:11:38,473 --> 00:11:39,572 Ah, gracias, cari�o. 213 00:11:47,975 --> 00:11:50,409 Debe ser muy nervioso. 214 00:11:50,476 --> 00:11:52,611 S�, lo es. 215 00:11:53,580 --> 00:11:54,480 Mi pobre terry. 216 00:11:54,544 --> 00:11:56,345 Gracias de nuevo, cari�o. 217 00:11:56,412 --> 00:11:57,580 Ah, olv�dalo. 218 00:12:19,789 --> 00:12:22,389 Ya puedes salir. 219 00:12:22,455 --> 00:12:27,023 Parece que te voy a tener en mis manos por un tiempo. 220 00:12:27,090 --> 00:12:31,425 He dicho que puedes salir. 221 00:12:31,492 --> 00:12:33,292 �Qu� pasa, te has muerto? 222 00:13:18,276 --> 00:13:19,711 Ah, Buenas noches. 223 00:13:19,778 --> 00:13:21,245 Un momento. 224 00:13:21,312 --> 00:13:22,246 Buenas noches. 225 00:13:22,312 --> 00:13:24,212 Hola. 226 00:13:24,279 --> 00:13:26,748 �Por qu� siempre venimos aqu�, Ruby? 227 00:13:26,815 --> 00:13:27,913 �No te gusta? 228 00:13:27,980 --> 00:13:29,581 Oh, si Es agradable. 229 00:13:29,648 --> 00:13:31,916 Pero he pensado que podr�amos ir a otro lugar. 230 00:13:31,983 --> 00:13:32,916 Por aqu�, por favor. 231 00:13:32,981 --> 00:13:33,915 Si. 232 00:13:33,982 --> 00:13:35,383 Voy a enpolvar mi nariz ahora. 233 00:13:35,450 --> 00:13:36,618 Muy bien, cari�o. 234 00:14:03,328 --> 00:14:05,595 Al! He perdido mi bolso. 235 00:14:05,662 --> 00:14:06,763 �Qu�? Uh-huh. 236 00:14:06,830 --> 00:14:07,763 �Est�s seguro? 237 00:14:07,830 --> 00:14:11,464 S�. Lo ten�a cuando sal� de casa. 238 00:14:11,531 --> 00:14:13,965 Te lo d� mientras ataba mis zapatos,�recuerdas? 239 00:14:14,032 --> 00:14:16,299 S�, y te lo he devuelto. 240 00:14:16,366 --> 00:14:17,767 Bueno, se ha perdido. 241 00:14:17,834 --> 00:14:20,133 Me he dado cuenta al ir al tocador. 242 00:14:20,200 --> 00:14:21,301 Oh, Gee. Lo siento. 243 00:14:21,368 --> 00:14:23,269 �Hab�a mucho dinero dentro? 244 00:14:23,335 --> 00:14:26,303 S�. Eso es lo que me preocupa. 245 00:14:26,370 --> 00:14:27,303 �Cu�nto? 246 00:14:27,371 --> 00:14:29,205 25 d�lares. 247 00:14:30,371 --> 00:14:33,139 El dinero del alquiler. 248 00:14:33,206 --> 00:14:36,305 Ah, no te preocupes ahora por eso. 249 00:14:36,374 --> 00:14:38,108 Te dar� los 25 para el alquiler. 250 00:14:38,175 --> 00:14:41,576 No, Al. No puedo dejar que lo hagas. 251 00:14:41,643 --> 00:14:43,444 Siempre haces algo por m�. 252 00:14:43,510 --> 00:14:46,009 Me gusta hacer cosas por t�, Ruby. 253 00:14:46,075 --> 00:14:48,345 Tomemos algo y olvidemos todo esto. 254 00:14:48,412 --> 00:14:51,179 Y ma�ana buscaremos uno nuevo. 255 00:14:53,346 --> 00:14:55,979 Le v� tirar esto a la ropa sucia. 256 00:14:56,046 --> 00:14:56,979 �Puedo qued�rmelo? 257 00:14:57,046 --> 00:14:58,048 �Me vi�? 258 00:14:58,115 --> 00:14:59,283 S�. 259 00:14:59,349 --> 00:15:00,982 No, puede qued�rselo. 260 00:15:01,049 --> 00:15:02,551 Muchas gracias. 261 00:15:06,350 --> 00:15:08,519 Imaginas a una dama intentando- 262 00:15:08,586 --> 00:15:11,289 No tienes que hacerme eso,Ruby. 263 00:15:11,353 --> 00:15:13,421 Puedes tener todo lo que yo tengo. 264 00:15:13,488 --> 00:15:17,154 S�lo tienes que pedirlo. 265 00:15:17,221 --> 00:15:20,991 Gee, Al, eres un sol. 266 00:15:21,058 --> 00:15:22,825 No se qu� decirte. 267 00:15:22,891 --> 00:15:24,492 No digas nada. 268 00:15:26,394 --> 00:15:27,826 �Est�s enfadado? 269 00:15:29,060 --> 00:15:31,329 �No est�s enfadado? 270 00:15:31,396 --> 00:15:33,161 No estoy enfadado. 271 00:15:33,228 --> 00:15:36,798 No eres ese tipo de chica que quieres ser, Ruby. 272 00:15:36,865 --> 00:15:38,898 Te has visto obligada a estas cosas. 273 00:15:38,964 --> 00:15:42,499 Me gustar�a sacarte de todo esto. 274 00:15:42,566 --> 00:15:43,700 �Qu� quieres decir? 275 00:15:43,767 --> 00:15:47,168 Ya sabes, Cincinnati es un lugar muy bonito. 276 00:15:47,235 --> 00:15:48,633 Y tengo un gran trabajo. 277 00:15:48,700 --> 00:15:50,870 He ahorrado un dinero. 278 00:15:50,937 --> 00:15:51,838 Me gusta mi jefe. 279 00:15:51,904 --> 00:15:53,303 Es un gran tipo. 280 00:15:53,369 --> 00:15:56,472 Me ha prometido que no viajar� m�s. 281 00:15:56,538 --> 00:15:58,904 Puedo establecerme y tener un hogar. 282 00:15:58,970 --> 00:16:02,808 Si pero Al, he deambulado mucho tiempo,y- 283 00:16:02,875 --> 00:16:04,207 No hablemos de eso. 284 00:16:04,273 --> 00:16:06,541 Hablemos de t� y de m�. 285 00:16:08,842 --> 00:16:11,311 S� que te gustara Cincinnati, Ruby. 286 00:16:11,377 --> 00:16:12,612 Tienen los mejores barrios. 287 00:16:12,679 --> 00:16:15,145 Es como vivir en el campo. 288 00:16:15,212 --> 00:16:18,047 Mi jefe tiene una hija de tu edad. 289 00:16:18,113 --> 00:16:19,979 Es una gran amiga. 290 00:16:20,046 --> 00:16:23,149 S� que le gustar�s y estar�s encantada. 291 00:16:24,915 --> 00:16:26,149 �Qui�n es? 292 00:16:27,383 --> 00:16:29,182 Un viejo amigo. 293 00:16:29,249 --> 00:16:30,650 Ibamos juntos a la escuela. 294 00:16:30,717 --> 00:16:32,352 �Vaya,vaya,vaya! 295 00:16:32,419 --> 00:16:33,153 �C�mo te va? 296 00:16:33,220 --> 00:16:34,352 �Bien!.�Y a t�? 297 00:16:34,419 --> 00:16:35,520 �Bien! 298 00:16:35,587 --> 00:16:38,020 Quiero presentarte a mi amigo, Sr. Simpson. 299 00:16:38,088 --> 00:16:40,019 Al, este es Eddie Hall. 300 00:16:40,086 --> 00:16:40,688 Un placer conocerle. 301 00:16:40,754 --> 00:16:42,356 Lo mismo. 302 00:16:42,423 --> 00:16:43,357 Si�ntate un momento. 303 00:16:43,424 --> 00:16:45,156 Si. �Nos acompa�a? 304 00:16:45,223 --> 00:16:47,023 S�lo un momento. 305 00:16:47,090 --> 00:16:47,990 Si. 306 00:16:48,057 --> 00:16:49,359 �Eh! Camarero. 307 00:16:49,426 --> 00:16:50,657 �Qu� tomas? 308 00:16:50,724 --> 00:16:52,192 Un whisky solo. 309 00:16:52,259 --> 00:16:54,328 Y dos cocktails m�s. 310 00:16:55,594 --> 00:16:57,994 Ruby dice que son viejos amigos. 311 00:16:58,061 --> 00:16:59,996 �Ruby? Ah si. �Ruby! 312 00:17:00,063 --> 00:17:01,796 Claro que somos viejos amigos. 313 00:17:03,397 --> 00:17:05,463 Es mi canci�n favorita. 314 00:17:05,531 --> 00:17:06,998 Qu� gracioso. Tambi�n es mi favorita 315 00:17:07,065 --> 00:17:07,966 Tengo el disco en casa. 316 00:17:08,031 --> 00:17:09,334 �La tienes?. 317 00:17:09,400 --> 00:17:10,499 �Le importa que baile con Ruby? 318 00:17:10,565 --> 00:17:12,433 No. Para nada. 319 00:17:20,903 --> 00:17:22,670 Pensaba que no conoc�as este sitio. 320 00:17:22,737 --> 00:17:24,506 Es la primera vez que vengo. 321 00:17:24,572 --> 00:17:25,673 �� 322 00:17:25,740 --> 00:17:27,406 �No estuviste aqu� hace un mes? 323 00:17:28,874 --> 00:17:30,675 �C�mo lo sabes? 324 00:17:30,742 --> 00:17:34,042 He estado aqu� dos o tres veces. 325 00:17:34,109 --> 00:17:35,544 Ya se. 326 00:17:35,611 --> 00:17:36,709 �Qu� sabes? 327 00:17:36,776 --> 00:17:38,511 �Me estabas siguiendo? 328 00:17:38,577 --> 00:17:40,412 �Te odias, no? 329 00:17:45,280 --> 00:17:47,045 Escucha,cari�o. 330 00:17:47,112 --> 00:17:49,047 �Qu� tal si estamos juntos esta noche? 331 00:17:49,114 --> 00:17:51,183 Me gusta tu decisi�n. 332 00:17:51,250 --> 00:17:52,815 No es lo �nico que te gustar�. 333 00:17:52,882 --> 00:17:54,316 Esperare a que cambies de parecer. 334 00:17:54,383 --> 00:17:57,316 Me lo imagino. Como un carbunco. 335 00:17:57,383 --> 00:17:59,452 No te hagas tan dificil. 336 00:17:59,519 --> 00:18:01,320 Soy el amigo que te vi� en la ba�era. 337 00:18:01,387 --> 00:18:04,822 �Por qu� crees que puedes flirtear conmigo? 338 00:18:04,889 --> 00:18:07,356 Veremos si me equivoco. 339 00:18:07,420 --> 00:18:08,488 S�lo quiereo que vayamos a mi casa, 340 00:18:08,555 --> 00:18:10,022 y tomemos una copa juntos. 341 00:18:10,089 --> 00:18:11,357 Vivo a la vuelta de la esquina, 342 00:18:11,423 --> 00:18:12,856 En los apartamentos Norma. 343 00:18:12,923 --> 00:18:15,057 Me voy a casa enseguida. 344 00:18:21,426 --> 00:18:24,528 �Por qu� no dejas a "John Chump" y vienes conmigo?. 345 00:18:24,594 --> 00:18:27,364 Dile que te duele la cabeza y te quieres ir a casa. 346 00:18:27,430 --> 00:18:28,997 Estar� esperandote. 347 00:18:29,062 --> 00:18:30,531 Me gustar�a ponerte, 348 00:18:30,597 --> 00:18:32,733 en mi mismo lugar. 349 00:18:38,434 --> 00:18:40,368 �Por qu� no has acabado el baile, cari�o?. 350 00:18:40,434 --> 00:18:43,036 He tenido un dolor muy fuerte,Al. 351 00:18:43,103 --> 00:18:44,401 �Qu� tienes? 352 00:18:44,468 --> 00:18:47,437 �S�!. Lo ha sentido de repente. 353 00:18:47,504 --> 00:18:48,870 �Qu� dices, te llevo a casa? 354 00:18:48,937 --> 00:18:50,505 Creo que mejor... 355 00:18:50,572 --> 00:18:51,872 �Camarero! 356 00:18:51,939 --> 00:18:53,674 La cuenta. 357 00:18:53,741 --> 00:18:54,672 No deber�as beber eso, 358 00:18:54,739 --> 00:18:55,640 si no te sientes bien. 359 00:18:55,706 --> 00:18:57,875 Un poco no me har� da�o. 360 00:19:02,409 --> 00:19:03,978 �Eh!.Un momento. 361 00:19:04,044 --> 00:19:05,744 �Por qu� paga usted la factura? 362 00:19:05,810 --> 00:19:06,844 Est� bien. 363 00:19:06,911 --> 00:19:08,013 Son s�lo dos dolares y un cuarto. 364 00:19:08,078 --> 00:19:09,014 Lo importante no es la cantidad. 365 00:19:09,079 --> 00:19:10,847 Es el hecho. 366 00:19:10,914 --> 00:19:12,713 Te dir� una cosa. 367 00:19:12,780 --> 00:19:14,947 Juguemos al p�ker �qui�n paga? 368 00:19:15,014 --> 00:19:15,947 �Al p�ker? 369 00:19:16,015 --> 00:19:17,047 S�. 370 00:19:17,114 --> 00:19:19,183 Ud. juega con los n�meros de serie de la factura. 371 00:19:19,250 --> 00:19:21,551 Por ejemplo, si tiene dos cincos y dos ochos, 372 00:19:21,617 --> 00:19:22,717 eso es dos parejas. 373 00:19:22,784 --> 00:19:24,019 �Cincos y ochos? 374 00:19:24,084 --> 00:19:25,517 Lo tengo. 375 00:19:25,584 --> 00:19:26,885 Y si tuviera 3 seises y una pareja de cincos, 376 00:19:26,952 --> 00:19:28,287 eso ser�a un full. 377 00:19:28,353 --> 00:19:29,888 Bien.Coja otra factura, cualquiera. 378 00:19:29,955 --> 00:19:31,085 Coger� una. 379 00:19:32,388 --> 00:19:33,521 Estoy listo. 380 00:19:37,289 --> 00:19:38,724 Un momento. 381 00:19:38,791 --> 00:19:40,392 Sabes, parece absurdo jugar, 382 00:19:40,458 --> 00:19:42,559 por dos dolares y un cuarto. 383 00:19:42,625 --> 00:19:44,660 Hag�moslo por la factura y 10 d�lares. 384 00:19:44,726 --> 00:19:45,661 �Est� de acuerdo? 385 00:19:45,727 --> 00:19:47,893 Pero le aviso que siempre gano. 386 00:19:47,960 --> 00:19:51,394 Presiento que esta vez no ganar�. 387 00:19:51,460 --> 00:19:52,963 �Qu� tiene? 388 00:19:53,030 --> 00:19:58,096 Tres sietes y pareja de cuatros. 389 00:19:58,163 --> 00:20:00,266 �Puede mejorarlo? 390 00:20:00,333 --> 00:20:02,667 Mire lo que tengo. 391 00:20:02,733 --> 00:20:04,934 Seis nueves. 392 00:20:05,000 --> 00:20:05,935 �No habi�s dicho...? 393 00:20:06,002 --> 00:20:09,402 Aqui tiene. 394 00:20:09,469 --> 00:20:10,437 Gracias. 395 00:20:10,504 --> 00:20:12,502 Gee,nunca he visto tantos nueves. 396 00:20:12,569 --> 00:20:14,904 Este juego no vale la pena. 397 00:20:14,971 --> 00:20:17,170 Si. No es mala idea. 398 00:20:18,038 --> 00:20:20,908 Bueno, siempre amigos. 399 00:20:20,975 --> 00:20:23,072 espero verte pronto, Ruby. 400 00:20:26,542 --> 00:20:28,642 Hasta otra. 401 00:20:29,542 --> 00:20:31,145 Bueno, vamos Ruby. 402 00:20:31,211 --> 00:20:32,944 Ser� mejor llevarnos bien. 403 00:20:33,010 --> 00:20:34,812 Gee, seis nueves. 404 00:20:34,879 --> 00:20:36,012 S�. 405 00:20:49,784 --> 00:20:50,985 "Entrez" 406 00:20:51,052 --> 00:20:52,386 "en.." �qu�? 407 00:20:52,453 --> 00:20:54,753 "Entrez". Significa pase en franc�s. 408 00:20:54,820 --> 00:20:57,654 No usaba el franc�s desde que me fu�. 409 00:21:00,087 --> 00:21:03,956 Dame el abrigo y bebe algo. 410 00:21:04,022 --> 00:21:05,857 No he venido para beber contigo. 411 00:21:05,924 --> 00:21:07,290 �No? 412 00:21:07,358 --> 00:21:10,959 No. �D�nde ha guardado los 10 $ de mi amigo? 413 00:21:11,025 --> 00:21:12,460 �Eh! espera un momento 414 00:21:12,528 --> 00:21:14,026 Ven aqu�. Le mostrar� el dormitorio. 415 00:21:14,092 --> 00:21:15,327 Aqu� tienes tu parte. 416 00:21:15,394 --> 00:21:18,462 Te est�s volviendo un santa Claus,� no? 417 00:21:18,529 --> 00:21:19,461 �Qu� pasa? 418 00:21:19,528 --> 00:21:20,462 No tengo por qu� enga�ar 419 00:21:20,529 --> 00:21:22,297 a mi amigo contigo. 420 00:21:22,364 --> 00:21:25,330 Todo lo que tiene es m�o. 421 00:21:25,396 --> 00:21:26,498 Ah,�s�? 422 00:21:26,565 --> 00:21:29,000 En ese caso no necesitas estos cinco. 423 00:21:29,067 --> 00:21:33,402 Lo cojer�. 424 00:21:33,469 --> 00:21:36,002 Estabas satisfecha con la �ltima partici�n. 425 00:21:36,069 --> 00:21:37,235 Ahora recuerdo, 426 00:21:37,302 --> 00:21:39,437 te diste un ba�o y te hice la colada. 427 00:21:41,837 --> 00:21:45,005 Esto merece un trago. 428 00:21:46,238 --> 00:21:48,841 �Qu� es, escoc�s o de Brooklyn? 429 00:21:48,908 --> 00:21:50,340 Un poco de cada. 430 00:21:50,406 --> 00:21:52,909 Tomar� un poco. 431 00:21:57,044 --> 00:21:59,812 Creo que me quitar� el abrigo. 432 00:21:59,878 --> 00:22:00,978 �Claro! 433 00:22:05,181 --> 00:22:08,181 Te dije que tendr�as calor con �l puesto. 434 00:22:09,549 --> 00:22:11,114 �Tu sombrero? 435 00:22:11,181 --> 00:22:12,148 No gracias. 436 00:22:12,215 --> 00:22:14,351 Tengo un poco fr�o en la cabeza. 437 00:22:20,553 --> 00:22:22,453 �Nos sentamos en el sal�n?. Estaremos m�s c�modos. 438 00:22:22,519 --> 00:22:23,821 Un momento. 439 00:22:23,887 --> 00:22:26,988 Tengo dos reglas cuando voy de visita: 440 00:22:27,054 --> 00:22:31,323 Mantenerme lejos del sof� y estar de pie. 441 00:22:31,390 --> 00:22:32,356 �Un poco de m�sica? 442 00:22:32,422 --> 00:22:33,557 �Claro! 443 00:22:38,425 --> 00:22:39,693 Nuestra canci�n favorita. 444 00:22:41,926 --> 00:22:43,194 �Te gusta la casa? 445 00:22:43,260 --> 00:22:44,394 No est� mal. 446 00:22:45,596 --> 00:22:48,195 Ven aqu�. Quiero ense�arte el dormitorio. 447 00:22:48,261 --> 00:22:51,065 Puedes enviarme una foto. 448 00:22:52,229 --> 00:22:55,100 Ah, Gee. Siempre me interpretas mal. 449 00:22:55,165 --> 00:22:57,633 �No te vendr�s abajo,no? 450 00:22:57,699 --> 00:23:00,801 S�lo quiere que veas las vistas desde ah�. 451 00:23:00,868 --> 00:23:02,968 Las v� esta ma�ana. 452 00:23:05,570 --> 00:23:07,672 �Me dices d�nde est� el cuarto de ba�o? 453 00:23:07,739 --> 00:23:10,672 Quisiera arreglarme el pelo. 454 00:23:10,739 --> 00:23:11,840 S�gueme. 455 00:23:16,574 --> 00:23:19,374 Tienes que atravesar el dormitorio. 456 00:23:25,044 --> 00:23:26,978 Lo encontrar�. 457 00:23:31,913 --> 00:23:34,179 �Ah� est�! 458 00:23:34,246 --> 00:23:35,514 Hola, cari�o. 459 00:23:35,581 --> 00:23:37,515 �No me dijiste que encontrara unas chicas y te las presentara? 460 00:23:37,583 --> 00:23:39,215 Aqu� las tenemos. 461 00:23:39,281 --> 00:23:40,216 Fuimos a "La Elite". Dijeron que te hab�as ido. 462 00:23:40,282 --> 00:23:41,217 Estaba preocupada. 463 00:23:41,283 --> 00:23:42,183 Cre�a que te hab�a ocurrido algo. 464 00:23:42,250 --> 00:23:43,351 Ten�a un negocio. 465 00:23:43,418 --> 00:23:44,851 No apagues la m�sica. 466 00:23:44,917 --> 00:23:46,085 Vamos. �Bailemos! 467 00:23:46,151 --> 00:23:48,788 Oh, el es mi chico. 468 00:23:48,855 --> 00:23:50,553 Y yo soy su chica. 469 00:23:50,620 --> 00:23:51,855 Ll�vate a Gypsy y Flo a "La �lite". 470 00:23:51,921 --> 00:23:52,888 Yo ir� en un par de minutos. 471 00:23:52,955 --> 00:23:54,620 �Ah-duh-da-da! 472 00:23:54,687 --> 00:23:56,188 Claro, vamos Flo. 473 00:23:56,255 --> 00:23:57,456 �Vamos! �Ah! 474 00:23:57,523 --> 00:23:58,492 Adelantate con Slim. 475 00:23:58,558 --> 00:23:59,623 Ir� en un par de minutos. 476 00:23:59,690 --> 00:24:01,190 Oopsie. 477 00:24:02,059 --> 00:24:03,760 �Oh! 478 00:24:03,826 --> 00:24:05,992 Quiero acariciar tu pelo. 479 00:24:12,429 --> 00:24:13,763 �Qui�n eres t�? 480 00:24:13,830 --> 00:24:16,130 La reina de Shaba. 481 00:24:16,195 --> 00:24:17,665 �Puedes explicarme esto? 482 00:24:17,731 --> 00:24:18,865 �Qu� hace aqu�? 483 00:24:18,931 --> 00:24:20,199 �Est�s jugando a dos bandas! 484 00:24:20,264 --> 00:24:21,799 �Eh!,ninguna polaca me dice - �No soy polaca! 485 00:24:21,866 --> 00:24:23,034 Soy armenia. 486 00:24:23,100 --> 00:24:24,868 Y este es mi pelo, sucia,peque�a... 487 00:24:24,934 --> 00:24:26,199 No empieces a hablar as�. 488 00:24:26,266 --> 00:24:27,167 �D�jame!. 489 00:24:27,234 --> 00:24:28,201 -Es cosa de Eddie. - �No! 490 00:24:28,268 --> 00:24:29,536 �Vamos! 491 00:24:29,603 --> 00:24:31,535 No me ir� sin que me digas... 492 00:24:31,602 --> 00:24:34,538 Los gitanos siempre est�n en movimeinto. 493 00:24:34,605 --> 00:24:35,738 �Por qu�?, t�- 494 00:24:41,606 --> 00:24:44,942 �Te importa que coja mi crema? 495 00:24:46,640 --> 00:24:48,642 T� misma. 496 00:24:53,045 --> 00:24:55,012 Est� pensando en una crema, 497 00:24:55,079 --> 00:24:56,346 Y estoy hambrienta. 498 00:25:20,089 --> 00:25:21,724 Te veo despu�s, Eddie. 499 00:25:21,791 --> 00:25:23,056 Lo siento, rubia. 500 00:25:23,122 --> 00:25:25,524 No te interrumpir�n m�s esta noche. 501 00:25:26,591 --> 00:25:28,222 Gracias. 502 00:25:29,591 --> 00:25:32,061 D�nde aprendiste ese directo de izquierda. 503 00:25:32,128 --> 00:25:34,894 �D�nde encontraste a esas chicas? 504 00:25:34,960 --> 00:25:36,896 Olvidate de ellas. 505 00:25:36,962 --> 00:25:39,228 Pongamos un poco de m�sica. 506 00:25:39,295 --> 00:25:40,730 Acaba la bebida. 507 00:25:42,131 --> 00:25:47,232 S�lo hay una manera de celebrar... 508 00:25:47,299 --> 00:25:49,065 �Por qu� te pones el sombrero? 509 00:25:49,131 --> 00:25:51,068 Te dar� tres razones. 510 00:25:51,134 --> 00:25:53,701 No se ha dado cuenta de sa chica, �no?. 511 00:25:53,767 --> 00:25:55,368 Ella no significa nada para m�. 512 00:25:55,435 --> 00:25:58,004 Igual que t� no significas nada para m�. 513 00:25:58,071 --> 00:26:00,537 Ya tengo lo que vine a buscar. 514 00:26:00,603 --> 00:26:03,205 �Est�s segura? 515 00:26:03,272 --> 00:26:04,404 Por supuesto. 516 00:26:07,406 --> 00:26:10,374 D�me ese abrigo. 517 00:26:10,441 --> 00:26:12,208 Nuestra canci�n. 518 00:26:12,275 --> 00:26:13,342 Nunca he escuchado la letra. 519 00:26:13,409 --> 00:26:15,009 Me gusta la m�sica 520 00:26:15,076 --> 00:26:16,242 �S�? 521 00:26:16,309 --> 00:26:18,044 Deberias escuchar la letra. 522 00:26:18,112 --> 00:26:19,876 Es muy dulce. 523 00:26:19,943 --> 00:26:22,512 Te he dicho que me des ese abrigo. 524 00:26:22,579 --> 00:26:24,913 Te ayudar� a pon�rtelo. 525 00:26:24,979 --> 00:26:26,380 Puedo pon�rmelo sola. 526 00:26:26,447 --> 00:26:28,247 �Crees que debo tratar as� a mis invitados? 527 00:26:28,314 --> 00:26:30,747 �Que se pongan sus abrigos? 528 00:26:35,483 --> 00:26:36,784 �Un momento! 529 00:26:37,617 --> 00:26:40,250 �Qu� quieres? 530 00:26:40,317 --> 00:26:42,252 Pens� que podr�amos bailar un poco m�s. 531 00:26:42,319 --> 00:26:44,922 �Qui�n te ha dicho que quiero bailar? 532 00:26:44,989 --> 00:26:46,922 �De qu� tienes miedo? 533 00:26:46,988 --> 00:26:48,589 Est�s donde quieres. 534 00:26:51,155 --> 00:26:53,158 Y lo pasamos bien. 535 00:26:53,224 --> 00:26:56,357 Dile a ese brazo que est� quieto. 536 00:26:56,424 --> 00:26:58,726 Me temo que �ceder�s? 537 00:26:58,792 --> 00:27:01,892 Puedo bailar contigo todo el d�a... 538 00:27:01,959 --> 00:27:04,763 Y no significar� nada. 539 00:27:04,830 --> 00:27:10,598 "Cierra tus ojos" 540 00:27:10,665 --> 00:27:17,599 "estar�s en el paraiso" 541 00:27:17,667 --> 00:27:32,138 "d�le amor, y tendr�s a tu hombre". 542 00:27:54,581 --> 00:27:55,749 No es un poco absurdo. 543 00:27:58,615 --> 00:27:59,549 �Piensas eso? 544 00:27:59,616 --> 00:28:00,549 S�. 545 00:28:01,952 --> 00:28:03,883 �Qui�n es? 546 00:28:03,950 --> 00:28:05,085 Soy yo, Slim. 547 00:28:06,252 --> 00:28:08,419 No des esos golpes. 548 00:28:08,486 --> 00:28:10,286 Un momento. 549 00:28:19,824 --> 00:28:21,657 �Por qu� no abres la puerta? 550 00:28:23,160 --> 00:28:24,758 Tenemos un gran trabajo, Eddie. 551 00:28:24,824 --> 00:28:26,093 Ya sabes, Phil Dunn. 552 00:28:26,160 --> 00:28:27,061 Ah,claro. 553 00:28:27,128 --> 00:28:28,095 Hola, Phil. 554 00:28:28,162 --> 00:28:29,094 Hola, Hall. 555 00:28:29,161 --> 00:28:30,061 Tiene un golpe para nosotros. 556 00:28:30,129 --> 00:28:31,261 Yo se lo dir�. 557 00:28:31,328 --> 00:28:32,394 Tenemos la oprtunidad de un gran golpe. 558 00:28:32,461 --> 00:28:33,563 En media hora- 559 00:28:33,630 --> 00:28:34,762 tenemos 3 opciones. 560 00:28:34,828 --> 00:28:36,064 Una gran oportunidad y nosotros- 561 00:28:36,131 --> 00:28:37,765 �Me dejas que se lo diga yo? 562 00:28:37,831 --> 00:28:39,798 Me he enterado hace diez minutos. 563 00:28:39,865 --> 00:28:41,298 Mis dos colegas est�n en Newark, 564 00:28:41,365 --> 00:28:43,300 y pens� que podr�as ir por m�, 565 00:28:43,367 --> 00:28:45,298 Porque tienes buena apariencia. 566 00:28:45,365 --> 00:28:46,634 �Cu�l es el trato? 567 00:28:46,701 --> 00:28:48,469 Esto es. 568 00:28:48,536 --> 00:28:51,469 �Estamos solos? 569 00:28:51,536 --> 00:28:53,370 S�lo es una amiga. 570 00:28:53,438 --> 00:28:54,736 Prefiero hablar a solas. 571 00:28:54,803 --> 00:28:56,171 S�, claro. 572 00:28:56,238 --> 00:28:57,405 �Est�s ah�? 573 00:28:57,472 --> 00:28:58,405 S�. 574 00:28:58,472 --> 00:28:59,874 Venga aca, Phil. 575 00:28:59,938 --> 00:29:01,406 Espere aqu�. Se lo dir� a �l. 576 00:29:01,473 --> 00:29:03,074 Ruby, el Sr. Dunn. Phil, la Srta. Adams. 577 00:29:03,141 --> 00:29:04,275 �C�mo est�? 578 00:29:08,110 --> 00:29:10,244 Hola. 579 00:29:10,308 --> 00:29:12,611 Gee, siempre te molesto,no? 580 00:29:12,677 --> 00:29:14,279 Siento lo de anoche. 581 00:29:14,346 --> 00:29:15,279 Si hubiese sabido que estaba aqu�- 582 00:29:15,346 --> 00:29:16,477 �lvidelo. 583 00:29:17,645 --> 00:29:20,082 �Qui�n era la chica? 584 00:29:20,149 --> 00:29:22,448 Se llama Gipsy Anjican. 585 00:29:22,515 --> 00:29:23,715 Curioso nombre,�no? 586 00:29:24,784 --> 00:29:27,616 �Eddie la conoce hace mucho? 587 00:29:27,682 --> 00:29:29,584 No est� mucho tiempo con ellas. 588 00:29:29,651 --> 00:29:31,918 T� sabes, Eddie.. es como un rayo. 589 00:29:31,985 --> 00:29:33,619 Quiero decir con una dama como esa. 590 00:29:33,685 --> 00:29:35,921 Claro, ya se lo que quieres decir. 591 00:29:35,988 --> 00:29:37,453 No tienes que preocuparte m�s de ella. 592 00:29:37,520 --> 00:29:39,955 Fue detenida al irnos de aqu�. 593 00:29:40,023 --> 00:29:41,123 �De verdad? 594 00:29:41,190 --> 00:29:42,122 S�. 595 00:29:42,189 --> 00:29:44,422 Gee, siento oir eso. 596 00:29:44,489 --> 00:29:46,656 Bebi� demasiada ginebra. 597 00:29:46,723 --> 00:29:48,657 Y empez� a quitarse la ropa en la calle. 598 00:29:48,724 --> 00:29:50,126 Siempre lo hace 599 00:29:50,193 --> 00:29:52,159 cuando bebe demasiado. 600 00:29:52,225 --> 00:29:54,161 �C�mo lleg� Eddie a-? 601 00:29:55,227 --> 00:29:56,829 Bien,�que opinas? 602 00:29:56,894 --> 00:29:58,661 No es mi estilo,pero aprovechar� 603 00:29:58,728 --> 00:29:59,963 la oportunidad. 604 00:30:00,030 --> 00:30:01,464 Es una oportunidad para nosotros y t�- 605 00:30:01,531 --> 00:30:03,497 �Te vas a callar? 606 00:30:03,564 --> 00:30:04,998 Slim y yo empezaremos ahora mismo. 607 00:30:05,064 --> 00:30:07,033 S�guenos en el coche en cinco minutos. 608 00:30:07,100 --> 00:30:09,199 Es un buick rojo frente a la puerta. 609 00:30:09,266 --> 00:30:10,667 Aqui tienes la llave. 610 00:30:10,734 --> 00:30:11,868 Vamos. 611 00:30:11,935 --> 00:30:14,401 Adios Srta., sea cual sea su nombre. 612 00:30:19,669 --> 00:30:21,071 �Qu� es tan emocionante? 613 00:30:21,138 --> 00:30:22,705 Tenemos un buen negocio. 614 00:30:22,770 --> 00:30:25,372 Has dicho que no es tu estilo. 615 00:30:25,438 --> 00:30:27,007 �No estas jugando con la c�rcel? 616 00:30:27,074 --> 00:30:30,107 Te he dicho: es el afortunado Eddie Hall. 617 00:30:30,174 --> 00:30:32,576 Lo que digo es si tienes un plan seguro, 618 00:30:32,643 --> 00:30:34,709 o est�s tan loco como para enga�ar a otro. 619 00:30:34,776 --> 00:30:36,743 Me han dicho que la comida en la c�rcel es horrible. 620 00:30:36,810 --> 00:30:38,376 No hables m�s de la c�rcel. 621 00:30:38,442 --> 00:30:41,579 Si alguien cae en este negocio, no ser� yo. 622 00:30:41,646 --> 00:30:43,014 Es un juego de ni�os. 623 00:30:43,080 --> 00:30:44,344 �Es un secreto? 624 00:30:44,412 --> 00:30:46,181 No,no. Te lo dir�. 625 00:30:47,214 --> 00:30:48,615 Controlan un cami�n de seda 626 00:30:48,680 --> 00:30:49,948 en un garaje del centro. 627 00:30:50,015 --> 00:30:52,584 S�lo hay un tipo de guardia hasta las 10:30. 628 00:30:52,651 --> 00:30:54,549 S�lo tengo que llevar el coche de Dunn 629 00:30:54,615 --> 00:30:56,218 frente a la entrada del garaje, 630 00:30:56,285 --> 00:30:57,785 decirle que el motor va mal, 631 00:30:57,852 --> 00:30:59,551 arrancar el motor, 632 00:30:59,617 --> 00:31:01,552 y mientras est� mirando, 633 00:31:01,619 --> 00:31:03,822 Dunn se lleva el cami�n de all�. 634 00:31:03,888 --> 00:31:05,888 mientras Slim vigila en la esquina. 635 00:31:05,955 --> 00:31:07,354 Bien. 636 00:31:07,421 --> 00:31:11,123 Supon que el tipo oye el motor del cami�n. 637 00:31:11,190 --> 00:31:13,926 �Ja! Eso es lo gracioso. Es sordo. 638 00:31:13,992 --> 00:31:16,659 Hasta luego, Ruby. 639 00:31:18,426 --> 00:31:21,593 Volveremos a vernos. 640 00:31:21,660 --> 00:31:23,095 S�.Volveremos. 641 00:32:03,944 --> 00:32:06,046 Es la hora. 642 00:32:07,611 --> 00:32:08,579 Ernie. 643 00:32:08,645 --> 00:32:11,148 Hola,Al. �Qu� tal la mujer y los hijos? 644 00:32:13,780 --> 00:32:14,748 Por aqu�. 645 00:32:14,815 --> 00:32:17,248 Muy bien, Al. No hagas nada. 646 00:32:19,482 --> 00:32:21,785 Hola, afortunado. 647 00:32:23,951 --> 00:32:28,185 Eh, no empieces con el "ya te lo dije". 648 00:32:28,252 --> 00:32:29,720 No lo har�. 649 00:32:29,787 --> 00:32:30,753 Imaginate que ese tipo dej� 650 00:32:30,820 --> 00:32:31,888 un coche marcado para m�?. 651 00:32:31,955 --> 00:32:33,453 No pens� que era la clase de tipo 652 00:32:33,521 --> 00:32:35,156 que regalaba favores a los demas. 653 00:32:35,223 --> 00:32:37,291 Es la primera vez que la suerte me abandona. 654 00:32:37,357 --> 00:32:39,291 Tu suerte es bastante mala. 655 00:32:39,357 --> 00:32:42,025 �Vas a ir a alg�n otro sitio cuando te vayas? 656 00:32:42,092 --> 00:32:45,260 90 d�as por un coche robado. 657 00:32:45,327 --> 00:32:47,893 T� amigo Dunn probablemente 9 a�os. 658 00:32:47,960 --> 00:32:49,228 �Qu� quieres decir? 659 00:32:49,294 --> 00:32:51,561 Le cogieron en el garaje, 660 00:32:51,629 --> 00:32:52,897 antes de poder mover el cami�n. 661 00:32:52,962 --> 00:32:54,162 �S�? 662 00:32:54,230 --> 00:32:55,763 Sabes el tipo que era sordo 663 00:32:55,830 --> 00:32:57,066 S�. 664 00:32:57,132 --> 00:32:59,064 Pues nunca fu� sordo. 665 00:33:02,499 --> 00:33:03,565 �Qu� tal Slim? 666 00:33:03,632 --> 00:33:04,800 Se fue. 667 00:33:05,666 --> 00:33:06,634 Eso es bueno. fefuiente Martes 668 00:33:07,836 --> 00:33:09,001 Es la hora. Todas las visitas fuera. 669 00:33:09,068 --> 00:33:10,603 �Puedo hacer algo por t�? 670 00:33:10,669 --> 00:33:12,637 Dile a Slim que cuide lo mio hasta que salga. 671 00:33:12,704 --> 00:33:15,204 Quieres decir si est� fuera cuando salgas. 672 00:33:15,271 --> 00:33:18,506 Te crees muy lista,�no? 673 00:33:18,573 --> 00:33:21,107 Yo estoy fuera y t� ah� dentro. 674 00:33:21,174 --> 00:33:22,841 �Qui�n te ha dicho que vengas? 675 00:33:22,908 --> 00:33:25,474 �Es agradable ahora? 676 00:33:30,776 --> 00:33:32,144 Malo no. 677 00:33:34,179 --> 00:33:35,111 S�, se�or. 678 00:33:35,178 --> 00:33:36,912 Esa chica tiene "ritmo". 679 00:34:18,762 --> 00:34:20,397 Hola, extra�o. 680 00:34:20,464 --> 00:34:22,062 hola. 681 00:34:22,129 --> 00:34:24,231 Gee,la casa est� muy bien. 682 00:34:24,298 --> 00:34:25,431 �Eh! 683 00:34:25,498 --> 00:34:27,098 �Qu� has hecho? 684 00:34:27,164 --> 00:34:29,499 No ten�a otra cosa que hacer. 685 00:34:29,566 --> 00:34:31,168 �Te gusta? 686 00:34:31,235 --> 00:34:33,635 S�. Todo bien. 687 00:34:33,701 --> 00:34:36,935 Si me preguntas, un poco femenino. 688 00:34:41,139 --> 00:34:42,904 �De d�nde ha salido ese pajarillo? 689 00:34:42,971 --> 00:34:44,972 �Eh! �No trae mala suerte? 690 00:34:45,039 --> 00:34:48,340 No.Eso son los pavos. 691 00:34:48,406 --> 00:34:50,308 Te ves muy bien. 692 00:34:50,375 --> 00:34:51,843 La isla est� de acuerdo contigo. 693 00:34:51,910 --> 00:34:52,841 �A qu� huele aqu�? 694 00:34:52,908 --> 00:34:55,743 Es acebo y guirnaldas de Navidad. 695 00:34:55,809 --> 00:34:57,675 �Nunca lo hab�as olido? 696 00:34:57,743 --> 00:34:59,677 Hablando de navidad, estaremos mejor juntos. 697 00:34:59,744 --> 00:35:01,780 Haremos un mu�eco Santa Claus. 698 00:35:01,847 --> 00:35:03,879 �Por qu� no te quitas el abrigo? 699 00:35:03,946 --> 00:35:05,413 La casa es tuya. 700 00:35:05,480 --> 00:35:06,948 No es mala idea. 701 00:35:11,349 --> 00:35:13,116 Har� caf�. 702 00:35:18,050 --> 00:35:19,386 Se te ha caido algo. 703 00:35:24,353 --> 00:35:26,255 Mira esto. 704 00:35:27,455 --> 00:35:29,488 "querida Ruby". 705 00:35:29,554 --> 00:35:31,690 La rubia no ha perdido el tiempo. 706 00:35:31,757 --> 00:35:33,957 Sigue leyendo. 707 00:35:34,024 --> 00:35:36,792 "s�lo unas lineas desde Pittsburgh". 708 00:35:36,859 --> 00:35:39,825 "Me voy a la cama y pienso en t�". 709 00:35:39,892 --> 00:35:40,893 �Ja! 710 00:35:40,960 --> 00:35:41,994 Hmm 711 00:35:42,061 --> 00:35:45,828 "vuelvo a la ciudad el martes 24" 712 00:35:45,895 --> 00:35:49,329 "�Sabes qu� es el 25,no? 713 00:35:49,396 --> 00:35:50,764 Navidad". 714 00:35:50,830 --> 00:35:53,199 Cualquier tonto lo sabe. 715 00:35:53,267 --> 00:35:54,531 Sigue. 716 00:35:54,598 --> 00:35:57,200 "si tu opini�n sobre m� ha cambiado- 717 00:35:57,267 --> 00:36:00,701 desde que me fu�, 718 00:36:00,768 --> 00:36:03,569 quiero darte un bonito regalo de navidad". 719 00:36:06,870 --> 00:36:09,372 "hasta el martes". 720 00:36:09,438 --> 00:36:14,309 Au-au-aubrey C.Mitchell". 721 00:36:14,375 --> 00:36:16,073 Aubrey. 722 00:36:17,408 --> 00:36:19,642 Dejame ver. 723 00:36:19,709 --> 00:36:23,743 "Palacio Laundry. Aubrey C.Mitchell, propietario 724 00:36:23,810 --> 00:36:25,079 Las mejores vistas. 725 00:36:25,146 --> 00:36:26,411 �Qu� servicial! 726 00:36:26,476 --> 00:36:28,012 No me extra�a que est� todo tan limpio. 727 00:36:30,414 --> 00:36:31,612 Se te ha ca�do esto. 728 00:36:31,679 --> 00:36:34,048 Oh, gracias. 729 00:36:34,114 --> 00:36:36,647 Ese tipo me molesta desde hace un mes, 730 00:36:36,714 --> 00:36:38,015 y quiere venir aqu�. 731 00:36:38,082 --> 00:36:41,015 Le dije que viv�a con mi hermano para que me deje, 732 00:36:41,082 --> 00:36:43,351 pero no lo ha hecho. 733 00:36:43,419 --> 00:36:45,421 Debe ser tu personalidad,cari�o. 734 00:36:45,486 --> 00:36:46,751 �Eh! Un momento. 735 00:36:46,818 --> 00:36:47,819 Ese tipo est� casado. 736 00:36:47,886 --> 00:36:48,853 S�. �Por qu�? 737 00:36:48,920 --> 00:36:50,854 �Aleluya! Es nuestro Santa Claus. 738 00:36:50,921 --> 00:36:51,852 �De qu� hablas? 739 00:36:51,919 --> 00:36:53,121 �No lo sabes? 740 00:36:53,188 --> 00:36:54,289 �Claro! 741 00:36:54,356 --> 00:36:55,656 Eh, escucharme chicos. 742 00:36:55,724 --> 00:36:57,723 D�jame ver esa carta otra vez. 743 00:36:59,090 --> 00:37:00,825 Parece que est� a tiro. 744 00:37:00,892 --> 00:37:03,326 Es golpe de 5 o soy un cocodrilo. 745 00:37:03,392 --> 00:37:04,492 �Qu� d�a es hoy? 746 00:37:04,559 --> 00:37:06,329 18.�Ja! Debeis saber esto. 747 00:37:06,395 --> 00:37:08,294 Estar� aqu� en una semana. 748 00:37:08,361 --> 00:37:09,493 Escucha,querida, 749 00:37:09,561 --> 00:37:11,662 Vas a contestarle ahora mismo 750 00:37:11,729 --> 00:37:14,363 a Pittsburgh y le vas a decir a Aubrey 751 00:37:14,430 --> 00:37:15,831 Que te venga a ver 752 00:37:15,898 --> 00:37:17,164 aqu�, a este piso. 753 00:37:17,230 --> 00:37:18,332 Y vas a tener un regalo de navidad 754 00:37:18,398 --> 00:37:19,664 m�s grande de lo que �l so��. 755 00:37:19,731 --> 00:37:21,566 Y tu hermano se va a encargar de todo. 756 00:37:21,633 --> 00:37:23,499 Hay tres maneras, ya sabes. 757 00:37:23,566 --> 00:37:24,499 Estas dentro. 758 00:37:24,566 --> 00:37:25,667 Escuchar, chicos. 759 00:37:25,734 --> 00:37:26,835 Quiz� tenga algo que decir sobre esto. 760 00:37:26,903 --> 00:37:27,834 Pero, Ruby- 761 00:37:27,901 --> 00:37:29,902 Trae un poco de whisky. 762 00:37:37,239 --> 00:37:41,140 Me gustar�a borrate esa sonrisa de la cara. 763 00:37:43,039 --> 00:37:44,006 �Qu� pasa? 764 00:37:44,073 --> 00:37:45,909 Me voy de aqu�. 765 00:37:45,976 --> 00:37:47,210 Pero espera un momento. 766 00:37:47,277 --> 00:37:49,410 �D�nde vas? 767 00:37:49,476 --> 00:37:51,244 No lo s�. 768 00:37:51,311 --> 00:37:53,212 Quiz� a Cincinnati. 769 00:37:55,179 --> 00:37:56,579 �Cincinnati? 770 00:38:30,926 --> 00:38:31,859 Tengo fr�os los pies. 771 00:38:31,926 --> 00:38:32,860 D�me un cigarrillo. 772 00:38:32,927 --> 00:38:33,861 S�lo hab�a una manera. 773 00:38:33,928 --> 00:38:35,193 �No me das un cigarrillo? 774 00:38:35,259 --> 00:38:36,462 �Un cigarrillo? 775 00:38:37,729 --> 00:38:40,262 Parece que nieva cigarrillos. 776 00:38:47,466 --> 00:38:48,899 Es la se�al. 777 00:38:49,800 --> 00:38:51,367 No tardar�. 778 00:38:51,433 --> 00:38:52,734 Vamos. 779 00:38:52,800 --> 00:38:54,303 Un momento.Tenemos que esperar 5 minutos. 780 00:38:54,370 --> 00:38:55,403 Vamos. 781 00:38:55,468 --> 00:38:56,633 Eh, Eddie. 782 00:39:01,104 --> 00:39:02,338 Eh, Eddie. 783 00:39:12,208 --> 00:39:13,175 �Mi hermano! 784 00:39:13,242 --> 00:39:14,209 �Qu�? 785 00:39:14,275 --> 00:39:15,378 Pero c�mo- 786 00:39:15,444 --> 00:39:17,376 un hombre de su edad haciendo esto. 787 00:39:17,443 --> 00:39:18,677 Y con la hermana de mi amigo. 788 00:39:18,745 --> 00:39:20,179 Ser� tu testigo. 789 00:39:20,246 --> 00:39:21,711 No hagamos un problema de esto. Hablemos. 790 00:39:21,778 --> 00:39:22,712 �Fuera de aqu�! 791 00:39:22,779 --> 00:39:23,779 Me voy. 792 00:39:23,846 --> 00:39:25,281 �No! Un momento. 793 00:39:25,348 --> 00:39:27,213 �C�llate! 794 00:39:27,279 --> 00:39:28,714 He dicho, fuera. 795 00:39:28,781 --> 00:39:29,882 Me voy. 796 00:39:31,484 --> 00:39:33,050 �Qu� te pasa, Eddie? 797 00:39:33,117 --> 00:39:35,385 He hecho todo lo que me has dicho. 798 00:39:35,451 --> 00:39:36,718 Mira tu hombro. 799 00:39:36,785 --> 00:39:37,883 Estoy bien. 800 00:39:37,950 --> 00:39:39,419 �Qu� ocurre, Eddie? 801 00:39:39,487 --> 00:39:42,719 �Te has vuelto loco? 802 00:39:42,786 --> 00:39:45,421 Habr�a sacado su chequera en un minuto. 803 00:39:45,488 --> 00:39:47,287 �Por qu� los has hecho? 804 00:39:48,187 --> 00:39:50,090 No me ha gustado su aspecto. 805 00:39:50,157 --> 00:39:52,589 �Qu� tiene que ver su aspecto? 806 00:39:53,924 --> 00:39:56,726 He llegado a mi l�mite. 807 00:39:56,793 --> 00:40:00,093 �No puede empujarme y tirarme as�! 808 00:40:00,161 --> 00:40:01,595 �Qu� se cree? 809 00:40:01,661 --> 00:40:03,128 Le he dado un anillo, 810 00:40:03,194 --> 00:40:04,429 Y lo quiero. 811 00:40:04,496 --> 00:40:05,429 �D�nde est�? 812 00:40:05,496 --> 00:40:06,764 Aqu�. Era un regalo de Navidad. 813 00:40:06,830 --> 00:40:07,830 �Mentirosa! 814 00:40:07,897 --> 00:40:09,296 Dije que te lo quedar�as si- 815 00:40:09,363 --> 00:40:11,098 Aqu� est� su anillo. 816 00:40:11,165 --> 00:40:13,097 Tengo su n�mero. 817 00:40:13,164 --> 00:40:16,632 Ud. no es su hermano m�s que yo. 818 00:40:17,567 --> 00:40:18,599 En cuanto a t�- 819 00:40:18,665 --> 00:40:20,667 T�, sucia rubia- 820 00:40:24,002 --> 00:40:25,803 �Estamos todos locos? 821 00:40:25,870 --> 00:40:27,638 �Por qu� le has devuelto el anillo? 822 00:40:27,705 --> 00:40:29,003 �Porque yo lo he dicho! 823 00:40:29,070 --> 00:40:31,473 Ponte el abrigo y el sombrero. 824 00:40:31,539 --> 00:40:32,607 �D�nde vamos? 825 00:40:32,673 --> 00:40:34,072 Al juzgado- 826 00:40:34,139 --> 00:40:35,274 a por una licencia de matrimonio. 827 00:40:35,341 --> 00:40:36,307 Que- 828 00:40:36,374 --> 00:40:37,307 �C�llate! 829 00:40:37,374 --> 00:40:38,609 �Alg�n problema? 830 00:40:38,675 --> 00:40:41,309 No, ninguno. 831 00:40:41,376 --> 00:40:43,345 Y si vuelvo a pillar a otro molestandote, 832 00:40:43,412 --> 00:40:45,811 Ah, pero no �Quieres sacarme. 833 00:40:57,149 --> 00:40:59,583 90 d�as encerrado, �te han cambiado? 834 00:40:59,650 --> 00:41:00,615 Hay una iglesia a dos manzanas- 835 00:41:00,681 --> 00:41:02,151 ya sabes, en la otra esquina. 836 00:41:02,217 --> 00:41:04,619 Vete all� y a ver si el predicador quiere ganar 5 d�lares. 837 00:41:04,685 --> 00:41:06,286 Si es as� vuelve. Vamos. 838 00:41:06,353 --> 00:41:07,420 Estoy lista. 839 00:41:07,486 --> 00:41:09,654 Bebe algo hasta que volvamos. 840 00:41:42,031 --> 00:41:43,232 Voy a llamar a la polic�a. 841 00:41:43,299 --> 00:41:44,334 �Qu� pasa? 842 00:41:44,401 --> 00:41:45,835 �Qui�n es? Est� muerto. 843 00:41:45,902 --> 00:41:47,201 �Qu�?. 844 00:41:58,772 --> 00:42:00,139 �Puedo ver otra vez la licencia? 845 00:42:00,206 --> 00:42:01,674 Claro. 846 00:42:05,042 --> 00:42:07,674 "Sal�n Edward Huntington". 847 00:42:07,741 --> 00:42:10,177 Gee, ten�as un apellido dulce. 848 00:42:11,378 --> 00:42:12,810 Era el de soltera. 849 00:42:14,710 --> 00:42:16,947 �Puedo guardarlo? 850 00:42:17,878 --> 00:42:19,114 Claro. 851 00:42:22,383 --> 00:42:24,781 Pero se lo tienes que dar al cura cuando nos case. 852 00:42:30,051 --> 00:42:31,852 �Contenta? 853 00:42:39,087 --> 00:42:40,089 �Es nuestra casa! 854 00:42:40,155 --> 00:42:42,356 Ver� que ha pasado. 855 00:42:42,423 --> 00:42:44,189 A lo mejor ese tipo ha dado problemas. 856 00:42:44,255 --> 00:42:45,523 Veamos si Slim est� bien. 857 00:42:53,692 --> 00:42:54,859 �Qu� ha pasado? 858 00:42:54,927 --> 00:42:57,296 Un borracho a matado un tipo. 859 00:43:02,197 --> 00:43:03,832 Eddie, no creer�s- 860 00:43:06,698 --> 00:43:07,900 Esa es la chica. 861 00:43:07,967 --> 00:43:09,598 La rubia. 862 00:43:09,665 --> 00:43:10,232 No se mueva. 863 00:43:19,004 --> 00:43:20,203 - Cojanla. 864 00:43:27,907 --> 00:43:30,006 �D�nde est� Eddie Hall? 865 00:43:30,073 --> 00:43:32,109 No s� de lo que me habla. 866 00:43:32,175 --> 00:43:35,075 �No?. Vamos. 867 00:43:42,213 --> 00:43:43,580 Vamos. Mu�vete. 868 00:43:43,645 --> 00:43:44,913 Hagan sitio. 869 00:43:44,980 --> 00:43:46,079 Vamos, entre. 870 00:43:46,146 --> 00:43:47,581 Vamos, entre. 871 00:43:47,646 --> 00:43:48,882 �Si�ntese! 872 00:44:04,554 --> 00:44:05,821 Ver�s las normas 873 00:44:05,888 --> 00:44:06,987 en la puerta de la celda asignada. 874 00:44:07,054 --> 00:44:08,322 Eso es todo. 875 00:44:08,388 --> 00:44:09,823 Hab�a algo en mi bolso que me gustar�a tener. 876 00:44:09,890 --> 00:44:11,423 Le acabo de decir que tenemos normas. 877 00:44:11,490 --> 00:44:13,024 Esto es un reformatorio, no un hotel. 878 00:44:13,091 --> 00:44:14,492 S�lo es un trozo de papel. 879 00:44:14,558 --> 00:44:15,593 �Es esto? 880 00:44:15,658 --> 00:44:17,358 Una licencia de boda. 881 00:44:20,596 --> 00:44:22,193 Te ha abandonado. 882 00:44:22,260 --> 00:44:24,429 No les has visto desde que tienes problemas. 883 00:44:24,496 --> 00:44:25,929 �y aun as� quieres guardarlo? 884 00:44:25,996 --> 00:44:27,995 S�. 885 00:44:29,564 --> 00:44:30,664 Puedes guardarlo 886 00:44:30,732 --> 00:44:32,730 Gracias. 887 00:44:33,899 --> 00:44:35,266 Adelante! 888 00:45:08,844 --> 00:45:10,212 Estas son las normas. 889 00:45:11,881 --> 00:45:13,980 Este es el comedor de esta zona. 890 00:45:14,046 --> 00:45:15,014 �Srta. Tuttle? 891 00:45:15,081 --> 00:45:16,015 �S�?. 892 00:45:16,082 --> 00:45:17,517 Es la nueva. Ruby Adams. 893 00:45:17,583 --> 00:45:18,848 Habitaci�n D. 894 00:45:18,915 --> 00:45:21,451 Bien. Vamos por aqu�. 895 00:45:23,419 --> 00:45:24,950 Espero que se adapte pronto. 896 00:45:25,017 --> 00:45:27,987 Va a ser tu hogar durante dos a�os. 897 00:45:28,053 --> 00:45:32,688 Estar� en su habitaci�n antes de comer. 898 00:45:36,624 --> 00:45:38,724 Esta es Ruby Adams, tu nueva habitaci�n. 899 00:45:38,790 --> 00:45:40,423 Esta es Bertha Dillon. 900 00:45:40,490 --> 00:45:41,724 Encantada de conocerte. 901 00:45:41,790 --> 00:45:43,058 Y esta es Sadie Kline. 902 00:45:43,126 --> 00:45:44,060 Te saludo, camarada, 903 00:45:44,127 --> 00:45:45,058 En el nombre de todas- 904 00:45:45,125 --> 00:45:47,394 No,No, �Sadie! 905 00:45:47,461 --> 00:45:48,728 Hay otra chica, 906 00:45:48,794 --> 00:45:50,561 pero est� ahora en la cocina. 907 00:45:50,628 --> 00:45:53,463 Esa es tu cama. La n�mero 3. 908 00:45:53,531 --> 00:45:57,532 Recuerda que estamos aqu� para ayudarte... 909 00:45:57,598 --> 00:45:59,732 si quieres que te ayudemos. 910 00:46:05,400 --> 00:46:06,867 Sientete como en casa. 911 00:46:06,934 --> 00:46:08,636 Gracias. 912 00:46:10,103 --> 00:46:11,836 Esperar a probar las galletas que yo- 913 00:46:11,903 --> 00:46:14,906 Esta es Lily Mae 914 00:46:14,972 --> 00:46:15,970 Es Ruby Adams. 915 00:46:16,037 --> 00:46:17,772 Bienvenida, Ruby. 916 00:46:17,839 --> 00:46:18,872 Hola. 917 00:46:18,939 --> 00:46:21,005 �Por qu� est�s aqu�, Ruby? 918 00:46:21,071 --> 00:46:23,207 Mi ch�fer se pas� un sem�foro 919 00:46:23,274 --> 00:46:24,910 y me culp� a m�. 920 00:46:24,976 --> 00:46:27,775 �Oh! Pobre. 921 00:46:29,310 --> 00:46:31,376 Que mas da por qu� est� aqu�. 922 00:46:31,442 --> 00:46:32,578 La pregunta es 923 00:46:32,645 --> 00:46:34,912 �qu� derecho tiene a traerla aqu�? 924 00:46:34,978 --> 00:46:36,978 O a t�, a t� o a m�. 925 00:46:37,045 --> 00:46:38,213 No hemos hecho nada. 926 00:46:38,280 --> 00:46:39,747 Esta no es una nueva sociedad, 927 00:46:39,813 --> 00:46:41,913 �Has oido alguna vez a las chicas de esta sociedad? 928 00:46:41,979 --> 00:46:42,981 �No!. 929 00:46:43,048 --> 00:46:44,283 Es el sistema. 930 00:46:44,349 --> 00:46:45,450 Es comunista. Espera un minuto! 931 00:46:45,517 --> 00:46:47,116 No. Soy socialista. 932 00:46:47,183 --> 00:46:48,284 �Cu�l es la diferencia? 933 00:46:48,350 --> 00:46:50,218 Esa es la pregunta que quiere que le hagas. 934 00:46:50,285 --> 00:46:51,452 Ahora te lo dir�. 935 00:46:51,519 --> 00:46:53,619 No. Ah�rrate las palabras,hermana. 936 00:46:53,685 --> 00:46:55,887 No me importa cu�l es la diferencia. 937 00:46:55,955 --> 00:46:57,920 Soy dem�crata. 938 00:46:57,986 --> 00:47:00,522 Y yo evangelista. 939 00:47:02,288 --> 00:47:04,290 Mi padre es predicador. 940 00:47:04,356 --> 00:47:05,757 �S�?. Si es un predicador, 941 00:47:05,823 --> 00:47:07,293 creo que podr�a sacarte de aqu�. 942 00:47:07,359 --> 00:47:09,724 Ya, pero no quiere sacarme. 943 00:47:09,791 --> 00:47:11,226 El me meti� aqu�. 944 00:47:11,294 --> 00:47:15,093 Lily Mae pasaba elplatillo en la iglesia de su padre. 945 00:47:15,161 --> 00:47:16,261 Y eso no es todo. 946 00:47:16,328 --> 00:47:17,597 Cierra la boca. 947 00:47:17,664 --> 00:47:19,296 Yo no me alist� en la marina. 948 00:47:19,362 --> 00:47:22,264 �Qu� hay de malo en la marina? 949 00:47:22,331 --> 00:47:25,097 �Qu� pasa con las otra chica? 950 00:47:25,164 --> 00:47:26,432 �Cu�l es su historia? 951 00:47:26,499 --> 00:47:27,900 Est� aqu� por beber. 952 00:47:27,967 --> 00:47:29,433 Le gustar�s. 953 00:47:29,500 --> 00:47:31,568 S�,es pura alegr�a. 954 00:47:32,669 --> 00:47:33,667 Ahora se llama Gipsy. 955 00:47:33,732 --> 00:47:35,335 �Qui�n? 956 00:47:40,404 --> 00:47:42,805 Bien,bien,bien. 957 00:47:42,872 --> 00:47:44,337 Mira qui�n est� qu�. 958 00:47:44,404 --> 00:47:46,473 �Ja!.Que gracioso. 959 00:47:46,540 --> 00:47:48,375 Es la chica nueva. �La conoces? 960 00:47:48,442 --> 00:47:51,775 �Si la conozco? Os dir� de qu� la conozco. 961 00:47:51,841 --> 00:47:53,076 Es la reina de Saba. 962 00:47:53,143 --> 00:47:54,274 �Qu�? 963 00:47:56,877 --> 00:47:58,580 �Qu� ocurre, "reina"? 964 00:47:58,646 --> 00:48:01,111 �Te ha hechado del trono nuestro chico? 965 00:48:01,979 --> 00:48:03,047 Todos son iguales. 966 00:48:03,113 --> 00:48:04,412 Lo ensucian todo. 967 00:48:04,478 --> 00:48:06,147 Debes acepatr tu destino. 968 00:48:06,214 --> 00:48:08,549 �C�mo es ese tipo, Eddie Hall? 969 00:48:08,616 --> 00:48:10,615 Gipsy tiene una foto por aqu�. 970 00:48:10,682 --> 00:48:13,984 �Si? Puedes haberla robado. 971 00:48:14,051 --> 00:48:17,319 Dile a tu amiga la rubia que no he robado nada a Eddie Hall. 972 00:48:17,385 --> 00:48:20,985 Hace dos semanas me envi� 10 d�lares por Navidad. 973 00:48:21,052 --> 00:48:22,320 T� lo sabes. 974 00:48:22,386 --> 00:48:25,420 Supongo que es una sorpresa para t�. 975 00:48:25,486 --> 00:48:29,457 Di� 10 d�lares a todos los vagabundos por navidad. 976 00:48:30,556 --> 00:48:31,923 �Recibiste los tuyos? 977 00:48:35,326 --> 00:48:37,626 �O te ense�� la puerta? 978 00:48:41,060 --> 00:48:43,828 Sabes, no parecerer�as una mala chica, 979 00:48:43,895 --> 00:48:46,194 si no fuera por tu cara. Gracias. 980 00:48:47,729 --> 00:48:49,097 �Arrogante! 981 00:48:53,864 --> 00:48:55,766 S�, Srta. Tuttle. Hemos oido. 982 00:48:55,833 --> 00:48:58,567 Bien,�y a qu� esperan? 983 00:49:06,371 --> 00:49:08,504 No tengo hambre. 984 00:49:08,571 --> 00:49:10,607 A�n as� tiene que ir. 985 00:49:10,673 --> 00:49:12,138 Son las normas. 986 00:49:50,954 --> 00:49:52,389 Ruby,�no me has o�do? 987 00:49:52,456 --> 00:49:54,288 No. Lo siento. 988 00:49:57,757 --> 00:49:59,256 Cuando acaben los dobladillos, 989 00:49:59,322 --> 00:50:01,858 trabajaremos en las blusas. 990 00:50:01,925 --> 00:50:05,493 Empezaremos con las costuras del cuerpo de la blusa, 991 00:50:05,560 --> 00:50:09,593 despues uniremos el cuello marinero, 992 00:50:09,660 --> 00:50:11,996 y un dobladillo de una pulgada abajo. 993 00:50:12,062 --> 00:50:13,230 para la goma. 994 00:50:14,196 --> 00:50:15,430 �Qu� quieres, Maizie? 995 00:50:15,497 --> 00:50:17,565 Los marineros no usan gomas,Srta Campbell. 996 00:50:17,632 --> 00:50:19,530 Usan un cord�n. 997 00:50:20,733 --> 00:50:22,667 Es as�. Srta. campbell. Lo s�. 998 00:50:25,934 --> 00:50:29,601 No me importa aprender sobre la marina. 999 00:50:31,270 --> 00:50:33,338 Sadie, �qu� le pasa a t� m�quina? 1000 00:50:33,405 --> 00:50:34,571 No funciona. 1001 00:50:34,638 --> 00:50:36,238 Es la tercera que no funciona 1002 00:50:36,305 --> 00:50:38,239 mientras trabajas con ella. 1003 00:50:38,306 --> 00:50:40,405 Ayer funcionaba perfectamente. 1004 00:50:40,472 --> 00:50:41,773 Hay algo mal en esta m�quina- 1005 00:50:41,840 --> 00:50:42,941 y en todas las demas. 1006 00:50:43,008 --> 00:50:45,074 Ayer, Hoy y siempre. 1007 00:50:45,141 --> 00:50:46,908 Las m�quinas son las responsables de la depresi�n. 1008 00:50:46,975 --> 00:50:47,875 hasta que la econom�a- 1009 00:50:47,942 --> 00:50:48,944 �Para! 1010 00:50:49,011 --> 00:50:50,409 �Ni una palabra m�s! 1011 00:50:50,476 --> 00:50:52,077 Te he avisado- 1012 00:50:52,144 --> 00:50:55,113 Abre la boca otra vez y har�s uso de tus privilegios. 1013 00:50:56,312 --> 00:50:58,546 �Acaba t� trabajo! 1014 00:51:02,080 --> 00:51:03,383 �En pie! 1015 00:51:04,484 --> 00:51:06,383 �Giren! 1016 00:51:06,449 --> 00:51:10,052 Ruby, �que te pasa? 1017 00:51:10,119 --> 00:51:12,952 Nada. Me,me siento un poco cansada. 1018 00:51:13,019 --> 00:51:15,388 Ah, �si? 1019 00:51:15,454 --> 00:51:17,421 Ser� algo que he comido. 1020 00:51:18,854 --> 00:51:20,023 �Adelante! 1021 00:51:31,991 --> 00:51:33,126 Cuidado. 1022 00:51:33,192 --> 00:51:36,062 Saquen la harina, el azucar y los huevos. 1023 00:51:36,129 --> 00:51:39,229 Hoy vamos a preparar un pastel de angel. 1024 00:51:39,296 --> 00:51:42,229 Es el lugar ideal para hacer un pastel de angel. 1025 00:51:47,264 --> 00:51:48,832 Nuestra matrona. 1026 00:51:48,899 --> 00:51:50,099 Escuchen, chicas. 1027 00:51:50,166 --> 00:51:52,001 Una taza de azucar, 1028 00:51:52,068 --> 00:51:54,034 1/4 de cucharadita de sal. 1029 00:51:54,100 --> 00:51:56,470 Una cucharadita de crema t�rtara, 1030 00:51:56,537 --> 00:51:58,704 una cucharadita de vainilla. 1031 00:51:58,771 --> 00:52:00,870 Huevos y a mezclar. 1032 00:52:02,771 --> 00:52:04,405 �Eres Helen Michaels,no? 1033 00:52:04,471 --> 00:52:05,707 S�. 1034 00:52:05,774 --> 00:52:08,407 �No tuviste un bebe aqu� hace 6 meses? 1035 00:52:08,473 --> 00:52:09,408 S�. 1036 00:52:09,474 --> 00:52:11,374 �C�mo te trataron? 1037 00:52:11,441 --> 00:52:14,107 Muy bien. �Por qu�? 1038 00:52:14,174 --> 00:52:15,243 �Ruby! 1039 00:52:15,310 --> 00:52:16,811 Vuelve a tu mesa. 1040 00:53:13,031 --> 00:53:16,599 "una mujer de St. Louis con un anillo de diamante" 1041 00:53:16,666 --> 00:53:20,933 "le trae alrededor de su delantal" 1042 00:53:21,000 --> 00:53:22,636 Hoy tenemos a una feliz Gipsy,�no? 1043 00:53:22,703 --> 00:53:23,736 �Por qu� no? 1044 00:53:23,803 --> 00:53:25,371 En cinco minutos 1045 00:53:25,436 --> 00:53:27,537 me voy de esta casa 1046 00:53:27,603 --> 00:53:30,506 y estar� con un chico muy guapo. 1047 00:53:30,573 --> 00:53:31,739 Puede esconderse de la polic�a, 1048 00:53:31,806 --> 00:53:33,740 pero no de m�. 1049 00:53:36,173 --> 00:53:38,776 Dejar� que salga este mal olor. 1050 00:53:38,842 --> 00:53:41,008 D�jalo, Gipsy. 1051 00:53:41,909 --> 00:53:43,010 �Ja! 1052 00:53:45,178 --> 00:53:48,846 Creo que dejar� esta foto aqu�. 1053 00:53:48,913 --> 00:53:50,648 Tendr� una mejor. 1054 00:53:50,715 --> 00:53:53,781 EUna reina negra con un rey rojo. 1055 00:53:53,847 --> 00:53:56,216 Ser� mejor que me la lleve. 1056 00:53:56,283 --> 00:53:58,115 Se enfadar�a si la dejo aqu�. 1057 00:53:58,182 --> 00:54:00,585 D�jalo Gipsy. si sab�as eso- 1058 00:54:00,652 --> 00:54:01,949 Q�Quieres callarte, Bertha? 1059 00:54:02,016 --> 00:54:05,452 No puedo pensar s�lo en las fotos. 1060 00:54:06,918 --> 00:54:08,952 Me pregunto �por qu�? 1061 00:54:10,455 --> 00:54:12,420 Bueno, chicas, me voy. 1062 00:54:13,422 --> 00:54:14,456 Adios, Bertha. 1063 00:54:14,522 --> 00:54:15,956 Te hechar� de menos. 1064 00:54:16,023 --> 00:54:17,456 Adios. 1065 00:54:17,522 --> 00:54:19,825 Adios, Lily Mae. Eres la �nica "nube oscura" que he querido. 1066 00:54:19,890 --> 00:54:21,593 Adios, Gypsy. Cu�date. 1067 00:54:21,660 --> 00:54:24,526 Adios, Trotsky. Mant�n tu lucha por los obreros. 1068 00:54:24,593 --> 00:54:26,627 Adios. Pero cuando llegue el d�a recordar�s 1069 00:54:26,694 --> 00:54:27,793 las cosas que he dicho. 1070 00:54:27,859 --> 00:54:28,793 Cuando los capitalistas- 1071 00:54:28,860 --> 00:54:30,094 Un momento. Un momento. 1072 00:54:30,161 --> 00:54:32,163 D�selo a ellas. Mi tiempo se ha acabado. 1073 00:54:41,033 --> 00:54:43,965 Si me encuentro con alg�n viejo amigo tuyo, 1074 00:54:44,032 --> 00:54:46,434 �quieres que le de alg�n mensaje? 1075 00:54:50,035 --> 00:54:52,871 Si vas a seguir tan cerca de m�, 1076 00:54:52,938 --> 00:54:54,436 tendr� que abrir la otra ventana. 1077 00:54:55,705 --> 00:54:56,672 Que vas a- 1078 00:54:56,739 --> 00:54:57,939 Vamos. 1079 00:54:58,005 --> 00:54:59,271 Dejarme ir. 1080 00:54:59,338 --> 00:55:00,406 Ninguna chica me habla as� y se queda tan tranquila. 1081 00:55:00,473 --> 00:55:02,208 No tienes que pelear con ruby. 1082 00:55:02,274 --> 00:55:03,409 Est� encerrada. 1083 00:55:03,476 --> 00:55:05,275 �Sabes qu� va a pasar? 1084 00:55:06,709 --> 00:55:07,876 �Qu�? 1085 00:55:16,847 --> 00:55:19,248 �Qu� quieres por un cigarrillo? 1086 00:55:20,880 --> 00:55:24,548 Si tuviera te lo dar�a, Ruby. 1087 00:55:32,619 --> 00:55:34,321 Tienes una visita, Ruby. 1088 00:55:34,388 --> 00:55:35,652 �Yo? 1089 00:55:35,719 --> 00:55:36,987 El Sr. Al Simpson. 1090 00:55:38,588 --> 00:55:39,689 No quiero verle. 1091 00:55:39,756 --> 00:55:41,722 Ha conseguido un pase especial para venir hoy. 1092 00:55:41,789 --> 00:55:43,890 He dicho que no quiero verle. 1093 00:55:43,958 --> 00:55:45,623 Pi�nsalo mejor. 1094 00:55:45,690 --> 00:55:48,658 Tiene un mensaje para t� sobre la libertad condicional. 1095 00:55:49,659 --> 00:55:51,024 Vamos. 1096 00:56:02,963 --> 00:56:03,964 Hola, Ruby. 1097 00:56:04,030 --> 00:56:05,299 Hola, Al. 1098 00:56:05,366 --> 00:56:07,632 Os dejo a solas unos minutos. 1099 00:56:07,700 --> 00:56:08,999 Gracias. 1100 00:56:13,367 --> 00:56:14,770 �No quieres sentarte? 1101 00:56:14,836 --> 00:56:16,003 Gracias. 1102 00:56:23,872 --> 00:56:26,739 Hubiera venido antes si lo hubiera sabido. 1103 00:56:28,073 --> 00:56:30,575 Te mand� 10 cartas desde Cincinnati, 1104 00:56:30,642 --> 00:56:32,508 Pero me devolvieron todas. 1105 00:56:35,376 --> 00:56:37,009 Me he enterado de lo ocurrido 1106 00:56:37,076 --> 00:56:40,278 al llegar anteayer a Nueva York. 1107 00:56:40,345 --> 00:56:43,011 Ruby, lo siento. 1108 00:56:43,078 --> 00:56:44,212 Gracias, Al. 1109 00:56:47,380 --> 00:56:51,015 Quer�a decirte unas cosas pero no s� por donde empezar. 1110 00:56:51,082 --> 00:56:52,316 No me sermonees. 1111 00:56:52,383 --> 00:56:53,582 Estoy harta de sermones. 1112 00:56:53,649 --> 00:56:56,184 No he venido para sermonearte. 1113 00:56:56,252 --> 00:56:58,217 No debes quedarte as�. 1114 00:56:59,485 --> 00:57:01,453 Es f�cil decir eso. 1115 00:57:02,487 --> 00:57:03,820 Me gustar�a ver qu� har�as 1116 00:57:03,887 --> 00:57:05,655 si estuvieras aqui dentro. 1117 00:57:05,722 --> 00:57:07,023 Ruby... 1118 00:57:07,090 --> 00:57:09,121 No tienes que estar aqui mas tiempo. 1119 00:57:11,023 --> 00:57:12,825 Quiero que te cases conmigo. 1120 00:57:12,892 --> 00:57:16,459 Han dicho que si nos casamos, saldr�s en libertad condicional. 1121 00:57:16,526 --> 00:57:19,159 �Puedes darme un descanso? 1122 00:57:19,225 --> 00:57:22,127 Eres muy amable. Gracias. 1123 00:57:24,728 --> 00:57:26,830 He prosperado en Cincinnati. 1124 00:57:26,897 --> 00:57:29,396 Me han hecho director de la empresa. 1125 00:57:29,463 --> 00:57:32,833 Pens� en tener una casita a las afueras 1126 00:57:32,900 --> 00:57:34,665 si vuelves conmigo. 1127 00:57:35,733 --> 00:57:36,867 Ruby, te gustar� aquello. 1128 00:57:36,933 --> 00:57:37,968 T� y la hija del jefe- 1129 00:57:38,035 --> 00:57:40,568 �Por qu� no te casas con la hija del jefe? 1130 00:57:41,602 --> 00:57:42,869 Porque te quiero. 1131 00:57:42,935 --> 00:57:44,501 �Me quieres? 1132 00:57:44,568 --> 00:57:47,337 Puedo decirte algo que igual te hace cambiar 1133 00:57:47,404 --> 00:57:49,339 y alejarte de m� lo m�s r�pido que- 1134 00:57:49,406 --> 00:57:50,872 No, no puedes. 1135 00:57:50,938 --> 00:57:52,506 �No puedo? 1136 00:57:53,574 --> 00:57:56,474 Bien, voy a- 1137 00:57:56,541 --> 00:57:58,777 S� lo que vas a decir. 1138 00:58:01,108 --> 00:58:02,777 �Quieres casarte conmigo, Ruby? 1139 00:58:04,011 --> 00:58:06,076 �Qu� intentas hacer? 1140 00:58:06,143 --> 00:58:08,212 �Her un heroe?. 1141 00:58:08,279 --> 00:58:10,312 �O te has vuelto loco? 1142 00:58:12,013 --> 00:58:13,381 �Quieres irte de aqu� y olvidarte de m�? 1143 00:58:13,448 --> 00:58:15,348 No quiero volver a verte. 1144 00:58:15,413 --> 00:58:16,849 �Me has oido? �Fuera! 1145 00:58:16,916 --> 00:58:17,882 Silencio, Ruby. 1146 00:58:17,948 --> 00:58:19,518 Te dije que no quer�a verlo. 1147 00:58:19,585 --> 00:58:20,683 �Ruby! 1148 00:58:21,884 --> 00:58:23,251 Es incorregible. 1149 00:58:23,318 --> 00:58:24,820 Mejor te vas. 1150 00:58:27,719 --> 00:58:29,086 No te entiendo, Ruby. 1151 00:58:29,153 --> 00:58:30,656 La junta de la condicional le vieron con buenos ojos, 1152 00:58:30,722 --> 00:58:32,254 y es un buen hombre. 1153 00:58:32,321 --> 00:58:33,589 �Me lo dices a m�? 1154 00:58:34,722 --> 00:58:36,923 Es demasiado bueno para m�. 1155 00:58:40,426 --> 00:58:41,758 Ven aqu�. 1156 00:58:56,765 --> 00:59:00,065 "adelante, soldados cristianos" 1157 00:59:00,132 --> 00:59:05,334 " como marchando a la guerra" 1158 00:59:05,401 --> 00:59:10,369 " pasando antes" 1159 00:59:10,436 --> 00:59:15,872 "con la cruz de Jes�s" 1160 00:59:15,939 --> 00:59:19,840 "Cristo el maestro" 1161 00:59:19,906 --> 00:59:22,807 No parece gustarte el himno. 1162 00:59:22,874 --> 00:59:26,409 Es un himno de aqu�. 1163 00:59:26,476 --> 00:59:31,611 "entrando en la batalla" 1164 00:59:31,678 --> 00:59:36,680 "viendo su bandera" 1165 00:59:36,746 --> 00:59:41,448 "adelante,soldados cristianos" 1166 00:59:41,515 --> 00:59:47,050 "como marchando a la guerra" 1167 00:59:47,116 --> 01:00:00,622 "pasando antes con la cruz de Jes�s" 1168 01:00:00,689 --> 01:00:02,223 Va a empezar otra vez. 1169 01:00:03,491 --> 01:00:04,923 Cuidado. Allen est� mirando. 1170 01:00:04,989 --> 01:00:07,592 Apuesto a que me est� esperando. 1171 01:00:07,658 --> 01:00:11,359 Perdi� su trabajo. Estoy preocupada por ella. 1172 01:00:11,426 --> 01:00:14,128 Hoy madres, padres, 1173 01:00:14,195 --> 01:00:18,930 hermanas, hermanos, vendr� a veros. 1174 01:00:18,996 --> 01:00:22,798 Que vean en vuestras caras 1175 01:00:22,865 --> 01:00:26,599 que ha nacido un nuevo esp�ritu en este d�a. 1176 01:00:28,199 --> 01:00:29,334 �Silencio! 1177 01:00:33,034 --> 01:00:34,436 �Paciencia! 1178 01:00:34,503 --> 01:00:36,301 Chicas, �silencio! 1179 01:00:36,368 --> 01:00:38,370 �Algo va mal? 1180 01:00:38,437 --> 01:00:40,669 Todas las chicas que no esperen visita, 1181 01:00:40,736 --> 01:00:42,938 vayan al sal�n principal 1182 01:00:43,005 --> 01:00:45,173 donde podr�n hacer lo que quieran 1183 01:00:45,241 --> 01:00:47,440 en silencio hasta que acaben las visitas. 1184 01:00:47,507 --> 01:00:49,007 �Giren! 1185 01:00:51,406 --> 01:00:53,977 Sadie, no vas a ir a la habitacion de las visitas. 1186 01:00:54,076 --> 01:00:55,444 Ella no lo hizo. Fu� yo. 1187 01:00:55,511 --> 01:00:56,543 No,ella no. 1188 01:00:56,610 --> 01:00:58,244 Gracias Sadie, pero no es as�. 1189 01:00:58,310 --> 01:01:00,646 Est� bien. Se me rompi�. 1190 01:01:00,713 --> 01:01:03,479 �nete al grupo. Notificar� esto a la Sra. Wagner. 1191 01:01:03,546 --> 01:01:04,714 Mira, no voy a dejarla aqui- 1192 01:01:04,780 --> 01:01:05,948 �Silencio! 1193 01:01:06,014 --> 01:01:06,947 �Por qu� lo has hecho? 1194 01:01:07,013 --> 01:01:08,815 C�llate. Nadie me va a visitar. 1195 01:01:18,151 --> 01:01:21,952 Ahora,hermanas,�c�mo os sentis en este glorioso d�a? 1196 01:01:24,955 --> 01:01:28,188 No se vosotras pero, yo me siento bien. 1197 01:01:28,255 --> 01:01:29,656 �Whoopee! 1198 01:01:31,892 --> 01:01:35,859 Vamos, Ruby, toca algo. 1199 01:01:37,592 --> 01:01:39,793 �Un cigarrillo! �D�nde lo has conseguido? 1200 01:01:39,860 --> 01:01:42,028 Limpiando esta ma�ana la habitaci�n de la vieja Davis. 1201 01:01:42,095 --> 01:01:43,059 �S�? 1202 01:01:43,126 --> 01:01:45,263 Si.En uno de sus cajones. 1203 01:01:45,329 --> 01:01:46,664 �Eh, un cigarrillo! 1204 01:01:46,731 --> 01:01:48,329 Un moneto,un momento,soy la primera. 1205 01:01:48,396 --> 01:01:49,531 Yo despues. Yo despues. 1206 01:01:50,397 --> 01:01:52,232 �Oh! Vaya baile. 1207 01:01:52,299 --> 01:01:53,831 Ruby, toca una canci�n 1208 01:01:53,898 --> 01:01:56,100 que sea de amor. 1209 01:01:56,166 --> 01:01:57,568 No me gusta. 1210 01:01:57,635 --> 01:01:59,233 Vamos, toca una canci�n. 1211 01:01:59,300 --> 01:02:00,268 Algo caliente. 1212 01:02:00,334 --> 01:02:01,501 Algo espa�ol. 1213 01:02:01,569 --> 01:02:04,301 Un espa�ol me bes� y m�rame ahora. 1214 01:02:05,336 --> 01:02:06,471 Rby, toca "hold your man" 1215 01:02:06,538 --> 01:02:09,070 �Si! Si quieres conseguir tu hombre, 1216 01:02:09,137 --> 01:02:10,505 d�le todo lo que tengas. 1217 01:02:10,572 --> 01:02:12,641 �qui�n quiere conseguir un hombre? 1218 01:02:12,707 --> 01:02:14,338 �Qui�n no? 1219 01:02:15,541 --> 01:02:16,642 Adelante, Ruby. 1220 01:02:16,708 --> 01:02:18,576 y toma este regalo. 1221 01:02:21,476 --> 01:02:23,278 Sabe bien. 1222 01:02:32,680 --> 01:02:35,547 "A todas las mujeres les gusta jugar al amor" 1223 01:02:37,283 --> 01:02:41,250 "pero la mayor�a no conoce ese juego de amor" 1224 01:02:42,384 --> 01:02:43,351 Bien, d�jenme decirles. 1225 01:02:43,419 --> 01:02:45,884 El margen es tan peque�o 1226 01:02:46,786 --> 01:02:49,087 que no hay juego. 1227 01:02:50,587 --> 01:02:53,656 S�lo hay una manera de conseguir tu hombre. 1228 01:02:58,025 --> 01:03:01,992 "dale el amor que..." 1229 01:03:08,562 --> 01:03:12,296 "con un beso que..." 1230 01:03:18,532 --> 01:03:21,264 "le mantenga a tu lado" 1231 01:03:21,331 --> 01:03:24,700 "con caricias" 1232 01:03:24,767 --> 01:03:29,236 "que le har�n..., feliz" 1233 01:03:31,302 --> 01:03:35,004 "con un suspiro que..." 1234 01:03:41,608 --> 01:03:44,975 "entonces la emoci�n de..." 1235 01:03:52,010 --> 01:03:55,178 "cerrar los ojos" 1236 01:03:56,314 --> 01:03:59,581 "y estar en el paraiso" 1237 01:04:00,915 --> 01:04:07,418 "dale amor y tendr�s tu..." 1238 01:04:07,484 --> 01:04:09,216 "hombre" 1239 01:04:11,553 --> 01:04:12,520 �Ruby! 1240 01:04:12,587 --> 01:04:13,519 �Que pasa? 1241 01:04:13,586 --> 01:04:14,687 �C�llate! 1242 01:04:16,420 --> 01:04:17,689 �Ruby Adams? 1243 01:04:17,755 --> 01:04:19,220 �Qu� quieres? 1244 01:04:19,287 --> 01:04:21,156 Vete a la sala de visitas. 1245 01:04:21,222 --> 01:04:22,757 � Est�s segura que es para m�? 1246 01:04:22,824 --> 01:04:23,856 Seguro. 1247 01:04:23,923 --> 01:04:24,891 �Qui�n es? 1248 01:04:24,958 --> 01:04:26,058 No lo s�. 1249 01:04:30,625 --> 01:04:31,560 Lee esto y llora. 1250 01:04:31,627 --> 01:04:32,561 �Qu� es? 1251 01:04:32,628 --> 01:04:33,759 Leelo. 1252 01:04:39,494 --> 01:04:40,529 Huele muy bien. 1253 01:04:40,596 --> 01:04:42,498 Hola, Ruby. Es mi padre. 1254 01:04:42,565 --> 01:04:44,931 Papa, esta es Ruby. Te he hablado de ella. 1255 01:04:44,998 --> 01:04:46,732 Me alegra conocerte, hija m�a. 1256 01:04:46,799 --> 01:04:48,033 Encantada de conocerle. 1257 01:04:48,133 --> 01:04:51,132 Lily Mae me ha contado todo sobre usted, Sta. Ruby, 1258 01:04:51,199 --> 01:04:53,536 y quiero que sepas que he rezado por usted. 1259 01:04:53,603 --> 01:04:54,867 Gracias. 1260 01:04:54,934 --> 01:04:56,803 Nos dejan ir a la capilla, 1261 01:04:56,869 --> 01:04:59,237 as� mi padre puede rezar para que sea buena. 1262 01:04:59,304 --> 01:05:01,103 Todos los hijos de Dios son buenos. 1263 01:05:01,170 --> 01:05:03,440 Feliz pascua, Sta. Ruby. 1264 01:05:03,506 --> 01:05:04,805 Gracias. Igualmente. 1265 01:05:16,577 --> 01:05:18,243 Hola, Ruby. 1266 01:05:18,310 --> 01:05:19,546 �Qu� haces aqu�? 1267 01:05:19,613 --> 01:05:20,877 He venido a verte. 1268 01:05:20,944 --> 01:05:24,247 �S�? Pues no estoy en casa. 1269 01:05:24,314 --> 01:05:26,581 Traigo un mensaje de Eddie. 1270 01:05:26,648 --> 01:05:27,915 Viene hacia aqu�. 1271 01:05:27,982 --> 01:05:30,249 �Qu� quieres de m�? 1272 01:05:30,316 --> 01:05:32,449 Nada. Hago lo correcto. 1273 01:05:34,785 --> 01:05:37,719 He venido hasta aqu� para saldar mi deuda. 1274 01:05:37,785 --> 01:05:41,118 �Por qu� me vas a hacer un favor. 1275 01:05:41,185 --> 01:05:44,388 Me mandaste 10 d�lares por Navidad, �no? 1276 01:05:44,455 --> 01:05:45,589 �Est�s loca! 1277 01:05:45,656 --> 01:05:47,923 No. Eddie me dijo que fuiste t�. 1278 01:05:47,990 --> 01:05:49,222 �Y qu�? 1279 01:05:49,289 --> 01:05:51,322 Lo siento. 1280 01:05:51,389 --> 01:05:53,423 No pasa nada. 1281 01:05:54,792 --> 01:05:58,326 Todo lo que se es que Eddie est� loco por t�. 1282 01:06:00,761 --> 01:06:02,526 �Cuando ha pasado esto? 1283 01:06:03,961 --> 01:06:05,731 Tiene todo listo para huir a 1284 01:06:05,797 --> 01:06:08,230 Sudam�rica en un barco de ganado. 1285 01:06:08,297 --> 01:06:10,531 Iba a enviar a buscarte en cuanto salieses de aqu�. 1286 01:06:10,598 --> 01:06:11,633 �S�? 1287 01:06:11,699 --> 01:06:13,198 Pero cuando le habl� sobre t� 1288 01:06:13,264 --> 01:06:15,333 y de lo que iba a pasar, 1289 01:06:15,400 --> 01:06:16,534 no podr�as mantenerlo 1290 01:06:16,601 --> 01:06:18,066 lejos de aqu� ni con un ej�rcito. 1291 01:06:18,132 --> 01:06:19,368 �No debe venir! 1292 01:06:19,434 --> 01:06:20,568 Estar� aqu� en un minuto. 1293 01:06:20,635 --> 01:06:21,602 �Qu�? 1294 01:06:21,669 --> 01:06:22,701 Vendr� como el hermano de Bertha. 1295 01:06:22,768 --> 01:06:24,369 Le he dado una nota. 1296 01:06:24,435 --> 01:06:25,437 Tienes que detenerle. 1297 01:06:25,504 --> 01:06:28,070 Tendr�n una ficha de �l. 1298 01:06:28,169 --> 01:06:29,271 Seguro que le cogen. 1299 01:06:29,338 --> 01:06:30,839 �Pero es lo que �l quiere! 1300 01:06:30,905 --> 01:06:33,873 Intenta detenerlo. Debes detenerlo. 1301 01:06:33,940 --> 01:06:36,976 Y dile que ya s� todo lo que quer�a saber. 1302 01:06:38,340 --> 01:06:40,275 Lo har�. 1303 01:06:42,477 --> 01:06:43,643 Demasiado tarde. 1304 01:06:51,513 --> 01:06:53,248 �Mantente firme! 1305 01:06:54,380 --> 01:06:56,382 Su hermana vendr� en un momento. 1306 01:06:56,448 --> 01:06:57,550 Gracias. 1307 01:06:57,617 --> 01:06:59,016 Ya est� aqu�. 1308 01:07:06,753 --> 01:07:08,421 Hola, mama. 1309 01:07:08,488 --> 01:07:09,886 �Joe! 1310 01:07:09,953 --> 01:07:11,955 Bien,bien. 1311 01:07:12,022 --> 01:07:13,056 �Bessie! 1312 01:07:13,123 --> 01:07:14,287 Bertha. 1313 01:07:18,358 --> 01:07:21,825 Quiero presentarle a mi hermano Srta. Tuttle. 1314 01:07:21,892 --> 01:07:23,459 Nos hemos conocido. 1315 01:07:23,526 --> 01:07:25,425 Bertha nunca nos ha hablado de usted. 1316 01:07:25,492 --> 01:07:30,128 No nos ve�amos desde que eramos as�,�no? 1317 01:07:30,193 --> 01:07:33,430 No. Sent�monos. 1318 01:07:45,134 --> 01:07:46,734 Muy bien chica. Gracias. 1319 01:07:46,801 --> 01:07:48,770 Gracias por ese beso. 1320 01:07:48,836 --> 01:07:51,670 Hac�a mucho tiempo. 1321 01:07:53,038 --> 01:07:54,738 �Puedo ir ya all�? 1322 01:07:54,805 --> 01:07:56,104 No. Mejor espera un minuto. 1323 01:07:56,170 --> 01:07:58,272 No tiene buen aspecto. 1324 01:07:58,339 --> 01:07:59,808 Est� p�lido. 1325 01:07:59,875 --> 01:08:01,339 Esta bien. 1326 01:08:02,273 --> 01:08:03,474 No puedo esperar. 1327 01:08:03,541 --> 01:08:06,207 Si�ntate. Bertha vendr� con �l hasta aqu�. 1328 01:08:06,274 --> 01:08:08,043 No tendr�s mucho tiempo para hablar, 1329 01:08:08,109 --> 01:08:09,879 y ten cuidado. 1330 01:08:11,476 --> 01:08:14,345 Quisiera besarlo. 1331 01:08:14,412 --> 01:08:16,612 �Est�s loca? 1332 01:08:16,679 --> 01:08:18,179 Ya viene. 1333 01:08:27,850 --> 01:08:30,620 Este es mi hermano, Srta. Wheeler. 1334 01:08:30,687 --> 01:08:33,753 �C�mo est�? 1335 01:08:35,688 --> 01:08:37,620 �Hola, abuelo! 1336 01:08:37,687 --> 01:08:38,721 �C�mo est�s? 1337 01:08:38,788 --> 01:08:40,991 �Qu� agradable verte! 1338 01:08:41,058 --> 01:08:42,689 BUsquemos un sitio. 1339 01:08:42,755 --> 01:08:43,956 Perd�n. 1340 01:08:51,261 --> 01:08:54,528 �Ruby! 1341 01:08:54,594 --> 01:08:55,761 Si, Srta. Allen. 1342 01:08:55,828 --> 01:08:57,760 Ha perdido su derecho de visitas. 1343 01:08:57,827 --> 01:08:59,762 La Srta. Wagner quiere verte ahora mismo 1344 01:08:59,829 --> 01:09:01,263 por el incidente de la capilla. 1345 01:09:01,329 --> 01:09:03,496 Por favor, Srta. Allen. 1346 01:09:03,563 --> 01:09:05,398 �No podr� verla luego? 1347 01:09:05,465 --> 01:09:07,466 Si. �No le va a dejar un minuto? 1348 01:09:07,533 --> 01:09:09,299 Tu sabes las normas. 1349 01:09:09,366 --> 01:09:10,567 Adios, Ruby. 1350 01:09:13,767 --> 01:09:16,769 Dile que estoy feliz. Ll�vatelo. 1351 01:09:16,836 --> 01:09:18,004 Bien. 1352 01:09:25,372 --> 01:09:27,741 �D�nde ha ido? �Va a volver? 1353 01:09:27,808 --> 01:09:29,640 No. Ha infringido una norma. 1354 01:09:29,707 --> 01:09:31,241 Ellas y sus normas. 1355 01:09:31,308 --> 01:09:32,644 Me ha dicho que te diga que es feliz y te saque de aqu�. 1356 01:09:32,711 --> 01:09:34,608 Si, es una buena idea. 1357 01:09:34,675 --> 01:09:35,643 No podr�a. 1358 01:09:35,710 --> 01:09:36,944 La has visto. �No es suficiente? 1359 01:09:37,011 --> 01:09:40,011 No. Tengo que decirle algo. 1360 01:09:41,378 --> 01:09:42,679 �D�nde lleva esa puerta? 1361 01:09:42,746 --> 01:09:44,612 �Te has vuelto loco? No puedes entrar. 1362 01:09:44,679 --> 01:09:46,313 �No puedo? �M�rame! 1363 01:09:46,380 --> 01:09:48,015 Si quieres verla, 1364 01:09:48,083 --> 01:09:49,714 te ense�ar� un lugar. 1365 01:09:49,780 --> 01:09:50,782 �D�nde? 1366 01:09:50,849 --> 01:09:52,017 La vieja Tuttle. 1367 01:09:52,084 --> 01:09:54,285 No hay muchas fotos, 1368 01:09:54,351 --> 01:09:57,019 pero es mi favorita. 1369 01:10:04,689 --> 01:10:06,421 Aqu� va a pasar algo raro. 1370 01:10:06,488 --> 01:10:07,522 �Raro? 1371 01:10:07,589 --> 01:10:09,356 Ese hermano de Bertha- 1372 01:10:09,423 --> 01:10:11,322 me ha resultado extra�o. 1373 01:10:11,390 --> 01:10:14,026 Dijo que no se ve�an desde hace tres a�os. 1374 01:10:14,093 --> 01:10:15,524 �3 a�os? 1375 01:10:15,591 --> 01:10:20,061 Ella dijo que no se ve�an desde ni�os. 1376 01:10:20,128 --> 01:10:23,962 Estoy segura que he visto a Gypsy hablando con �l. 1377 01:10:24,029 --> 01:10:24,997 �Gypsy? 1378 01:10:25,064 --> 01:10:27,362 �A qui�n ha venido a ver? 1379 01:10:27,429 --> 01:10:29,230 Rby Adams. 1380 01:10:29,297 --> 01:10:32,865 �No hab�a implicado un hombre en el caso de Ruby Adams? 1381 01:10:34,332 --> 01:10:36,566 �S�! 1382 01:10:36,632 --> 01:10:39,267 Lo mejor ser� decirselo a la Srta. Wagner. 1383 01:10:39,334 --> 01:10:41,567 Vuelve dentro y no los pierdas de vista. 1384 01:10:41,633 --> 01:10:42,869 �Hola? 1385 01:10:42,936 --> 01:10:45,605 Quisiera hablar con la Srta. Wagner,por favor. 1386 01:10:46,770 --> 01:10:47,871 �De prisa! Es- 1387 01:10:54,874 --> 01:10:56,640 �Sadie? 1388 01:10:56,707 --> 01:10:58,341 Si, se�ora. 1389 01:10:58,408 --> 01:11:00,710 �D�nde han ido Bertha y su hermano? 1390 01:11:00,777 --> 01:11:03,944 Les he oido despedirse. El ha debido irse. 1391 01:11:04,010 --> 01:11:06,413 Ya veo. 1392 01:11:14,115 --> 01:11:15,381 Creo que lo saben. 1393 01:11:16,516 --> 01:11:17,715 Corre a buscar a Gypsy, cari�o. 1394 01:11:17,782 --> 01:11:18,716 �Pero el tiempo no ha terminado! 1395 01:11:18,783 --> 01:11:20,350 Quiero que hagas algo. 1396 01:11:20,417 --> 01:11:22,219 Recuerda cambiar tus cosas con las de Sof�a esta noche. 1397 01:11:22,284 --> 01:11:23,449 �Con Sof�a! 1398 01:11:23,516 --> 01:11:25,252 No me digas nada. D�me un beso. 1399 01:11:25,319 --> 01:11:26,385 Vigilala, Gypsy. 1400 01:11:26,453 --> 01:11:27,688 Claro. 1401 01:11:29,020 --> 01:11:32,954 Si ves a Ediie, dile que buena suerte. 1402 01:11:33,020 --> 01:11:34,555 Claro. 1403 01:11:34,622 --> 01:11:36,023 Vamos. 1404 01:11:55,997 --> 01:11:57,699 �Bertha! 1405 01:11:57,766 --> 01:11:59,831 Te est�n buscando. Ser� mejor dejarlo. 1406 01:11:59,898 --> 01:12:02,100 No. Primero tengo que decirle algo. 1407 01:12:03,801 --> 01:12:05,066 Entra ah�. 1408 01:12:05,133 --> 01:12:07,102 La traeremos aunque tengamos que derribar la casa. 1409 01:12:07,169 --> 01:12:08,137 Ok. 1410 01:12:08,203 --> 01:12:09,368 �Vamos! 1411 01:12:11,170 --> 01:12:14,038 "el se�or es mi pastor; 1412 01:12:14,105 --> 01:12:16,205 no me quiere 1413 01:12:16,271 --> 01:12:20,606 "ca�do entre lso pastos verdes" 1414 01:12:20,672 --> 01:12:24,176 "me gu�a entre las aguas" 1415 01:12:24,243 --> 01:12:27,576 "�l repara mi alma" 1416 01:12:27,643 --> 01:12:31,110 "me gu�a por senderos de justicia 1417 01:12:31,178 --> 01:12:33,478 en su nombre" 1418 01:12:33,545 --> 01:12:38,614 "cuando camino por el valle de la muerte, 1419 01:12:38,680 --> 01:12:41,413 no temer� al mal" 1420 01:12:49,752 --> 01:12:52,219 No quer�a molestarles. 1421 01:12:52,285 --> 01:12:54,721 Es un predicador, �no? 1422 01:12:54,788 --> 01:12:56,986 S�. 1423 01:12:57,053 --> 01:12:59,890 Puede casar a la gente, �no? 1424 01:12:59,956 --> 01:13:02,156 Pues... si. 1425 01:13:02,223 --> 01:13:03,456 �Usted es el Sr. Eddie Hall! 1426 01:13:03,523 --> 01:13:05,259 Le conozco por la foto. 1427 01:13:05,324 --> 01:13:07,758 Ruby y yo- Soy su amiga. 1428 01:13:08,993 --> 01:13:11,626 Ah, �si? Tal vez puedas ayudarme. 1429 01:13:11,692 --> 01:13:14,961 Es el amor de Ruby, papa, ya sabes. 1430 01:13:15,028 --> 01:13:16,395 �C�mo est�? 1431 01:13:16,460 --> 01:13:17,560 �Encantado de conocerle? 1432 01:13:17,627 --> 01:13:20,664 Escucha, Ruby vendr� en un minuto. 1433 01:13:20,731 --> 01:13:21,730 Podrias- 1434 01:13:21,797 --> 01:13:24,131 �Nos casar�a? 1435 01:13:24,198 --> 01:13:26,432 Bien... 1436 01:13:26,499 --> 01:13:29,267 Pienso que deber�a tener su pastor. 1437 01:13:29,332 --> 01:13:30,634 No tengo tiempo. 1438 01:13:30,701 --> 01:13:32,268 Debe haber un pastor en el pueblo. 1439 01:13:32,333 --> 01:13:33,768 Podr�a preguntarle a la responsable. 1440 01:13:33,835 --> 01:13:34,735 Oh, no papa. 1441 01:13:34,802 --> 01:13:36,104 Mira, tengo un problema. 1442 01:13:36,171 --> 01:13:37,269 La polic�a me persigue- 1443 01:13:37,334 --> 01:13:39,303 por algo que nunca quise hacer. 1444 01:13:39,370 --> 01:13:41,505 No me dejan ver mas a Ruby, 1445 01:13:41,572 --> 01:13:43,538 y no quiero verla a traves de- 1446 01:13:45,338 --> 01:13:46,941 Quiero casarme con ella. 1447 01:13:47,008 --> 01:13:49,207 Pero necesitas la licencia. 1448 01:13:49,274 --> 01:13:50,809 Sacamos una. 1449 01:13:50,875 --> 01:13:52,476 Ruby la tiene. La v�. 1450 01:13:52,543 --> 01:13:54,277 S�lo ser� un minuto. 1451 01:13:55,709 --> 01:13:59,577 Por favor, papa. Si lo haces te prometo ser buena. 1452 01:13:59,644 --> 01:14:02,080 Nos har�as muy felices a los dos. 1453 01:14:03,679 --> 01:14:04,780 Lo har�. 1454 01:14:09,681 --> 01:14:10,816 �D�nde est� ella? 1455 01:14:10,883 --> 01:14:11,917 La han puesto en aislamiento. 1456 01:14:11,983 --> 01:14:13,084 �24 horas! 1457 01:14:13,151 --> 01:14:14,083 Oh, y papa va a casarles. 1458 01:14:14,150 --> 01:14:15,084 �Qu�? 1459 01:14:15,151 --> 01:14:16,118 Aqui mismo. 1460 01:14:16,185 --> 01:14:17,118 �Una boda! 1461 01:14:18,153 --> 01:14:19,251 �Qu� es esto? 1462 01:14:19,317 --> 01:14:21,453 Es la campana para que se vayan las visitas. 1463 01:14:21,520 --> 01:14:23,688 Lo siento, hijo. 1464 01:14:26,421 --> 01:14:27,757 Tengo una idea- 1465 01:14:27,824 --> 01:14:30,422 Si usted y el pastor pueden esperar un poco, 1466 01:14:30,489 --> 01:14:31,624 les traer� a Ruby. 1467 01:14:31,691 --> 01:14:32,691 �Qu�? 1468 01:14:32,758 --> 01:14:34,925 �C�mo vas a hacer eso? 1469 01:14:34,991 --> 01:14:36,659 Dejenme. He dicho que puedo hacerlo. 1470 01:14:36,725 --> 01:14:38,028 �D�nde nos escondemos? 1471 01:14:38,094 --> 01:14:39,094 Bien, hm- 1472 01:14:39,161 --> 01:14:40,425 Un momento, chicos. 1473 01:14:40,492 --> 01:14:42,296 No puedo ir contra las normas. 1474 01:14:42,361 --> 01:14:44,362 No puede cambiar de idea, padre. 1475 01:14:44,429 --> 01:14:46,629 Se que no es acorde con sus ideas 1476 01:14:46,696 --> 01:14:48,631 Pero dar� a dos personas- 1477 01:14:48,698 --> 01:14:50,830 a tres de nosotros una oportunidad. 1478 01:14:50,896 --> 01:14:52,465 Nunca he tenido padre. 1479 01:14:52,532 --> 01:14:54,433 Crec� en el geto. 1480 01:14:54,500 --> 01:14:55,866 Tal vez eso me hizo empezar mal. 1481 01:14:55,933 --> 01:14:57,267 �No lo ve? 1482 01:14:57,333 --> 01:14:59,969 Quiero darle una oprtunidad a mi chica. 1483 01:15:00,034 --> 01:15:03,403 �No quiere hacerlo por nosotros? 1484 01:15:03,469 --> 01:15:07,004 Por favor. Si lo hace nunca le olvidar�. 1485 01:15:07,071 --> 01:15:09,240 En toda mi vida. 1486 01:15:09,307 --> 01:15:11,437 �Va a cambiar de opini�n? 1487 01:15:11,504 --> 01:15:13,807 No har� nada malo. 1488 01:15:13,874 --> 01:15:16,440 Apuesto a que crees que Dios ten�a raz�n. 1489 01:15:16,507 --> 01:15:20,177 No ve lo que significa para mi... y ella. 1490 01:15:21,108 --> 01:15:22,809 Si. 1491 01:15:22,876 --> 01:15:26,945 Y creo que veo claro mi destino. 1492 01:15:29,213 --> 01:15:30,547 Lo har�. 1493 01:15:30,614 --> 01:15:31,679 Gracias. 1494 01:15:31,745 --> 01:15:32,780 Te ense�ar� donde escondarte. 1495 01:15:32,847 --> 01:15:34,316 Justo detr�s de esta habitaci�n. 1496 01:15:34,381 --> 01:15:35,649 Voy a buscar a Ruby. 1497 01:15:35,716 --> 01:15:38,217 Y traer� la licencia. S� d�nde est�. 1498 01:15:38,283 --> 01:15:41,319 �Siempre quise ser dama de honor! 1499 01:16:02,291 --> 01:16:04,592 Sadie, �qu� haces aqu� fuera? 1500 01:16:04,658 --> 01:16:07,095 Haciendo un recado a la Sra. Wagner. 1501 01:16:07,162 --> 01:16:08,360 �Has visto a Bertha? 1502 01:16:08,427 --> 01:16:10,428 No. 1503 01:16:10,494 --> 01:16:14,063 Uh, si, Sra. Gawking,la vi hace media hora. 1504 01:16:14,129 --> 01:16:15,165 Me dijo que le dol�a la cabeza 1505 01:16:15,232 --> 01:16:16,364 e iba a echarse. 1506 01:16:16,432 --> 01:16:17,930 No est� en su habitaci�n. 1507 01:16:19,132 --> 01:16:21,066 Quiz� este en la enfermer�a. 1508 01:16:21,132 --> 01:16:22,134 �Deber�a mirar? 1509 01:16:22,201 --> 01:16:23,398 No. Da igual. 1510 01:16:37,773 --> 01:16:39,840 He visto a Betty. Puedo ayudar. 1511 01:16:39,907 --> 01:16:42,441 �T�? Estar�s fuera ma�ana. 1512 01:16:42,507 --> 01:16:44,673 �Quiero ayudar! 1513 01:16:44,740 --> 01:16:46,041 Bien. �Vamos! 1514 01:16:50,245 --> 01:16:52,345 �C�mo vas a sacarla? 1515 01:16:55,044 --> 01:16:57,248 �Llaves! �De d�nde las has sacado? 1516 01:16:57,314 --> 01:16:59,446 Limpiando la oficina de la vieja Gawkin. 1517 01:16:59,512 --> 01:17:01,414 Sus llaves estaban sobre el escritorio. 1518 01:17:01,481 --> 01:17:03,482 Hice un molde de ellas en una pastilla de jab�n. 1519 01:17:03,549 --> 01:17:05,414 Una de ellas ser� del aislamiento. 1520 01:17:05,481 --> 01:17:07,050 �C�mo las has hecho? 1521 01:17:07,117 --> 01:17:09,817 �Recuerdas los fallos en las m�quinas de coser? 1522 01:17:09,884 --> 01:17:11,219 �Oh! 1523 01:17:13,820 --> 01:17:15,286 �Ruby! 1524 01:17:17,554 --> 01:17:18,488 �Ruby! 1525 01:17:18,556 --> 01:17:20,654 �Ruby! �Est�s ah�? 1526 01:17:20,721 --> 01:17:22,156 �Ruby! 1527 01:17:22,223 --> 01:17:23,156 �Qu� quieres? 1528 01:17:23,223 --> 01:17:24,490 Buscamos a Ruby. 1529 01:17:24,558 --> 01:17:26,056 He oido a alguien ir al otro lado de la sala. 1530 01:17:27,157 --> 01:17:28,659 �Ruby! 1531 01:17:30,858 --> 01:17:31,827 �Ruby! �Ruby! 1532 01:17:31,894 --> 01:17:32,994 �Est� aqu�! 1533 01:17:33,060 --> 01:17:35,096 Vigila la sala. 1534 01:17:40,298 --> 01:17:41,162 �Qu� pasa? 1535 01:17:41,229 --> 01:17:43,031 No encuentro la llave. 1536 01:17:49,201 --> 01:17:50,635 �Date prisa! 1537 01:17:50,701 --> 01:17:51,966 �C�llate! 1538 01:17:53,434 --> 01:17:54,836 �La tengo! 1539 01:17:56,269 --> 01:17:57,235 Venga. 1540 01:17:57,302 --> 01:17:58,336 �C�mo- 1541 01:17:58,402 --> 01:18:00,339 Nada de preguntas. 1542 01:18:02,772 --> 01:18:03,739 Eddie espera. �Vamos! 1543 01:18:03,805 --> 01:18:04,839 �D�nde? 1544 01:18:06,839 --> 01:18:08,140 �Quietas! 1545 01:18:10,142 --> 01:18:11,609 Volvamos dentro. 1546 01:18:17,010 --> 01:18:18,378 He olvidado cu�l es la llave. 1547 01:18:18,443 --> 01:18:19,878 �Estamos acabadas! 1548 01:18:29,248 --> 01:18:30,950 �por qu� no miras por d�nde vas? 1549 01:18:31,017 --> 01:18:34,351 �C�mo te atreves a hablarme as�! 1550 01:18:34,417 --> 01:18:36,518 �Hablarte? �Te dar� un pu�etazo en la nariz! 1551 01:18:36,585 --> 01:18:38,184 �Qu�? Te voy a llevar donde 1552 01:18:38,251 --> 01:18:39,652 la Sra. Wagner ahora mismo. 1553 01:18:39,718 --> 01:18:41,521 �Adelante! LL�vame. Tambi�n le dar� en la nariz. 1554 01:18:41,588 --> 01:18:43,020 �Ven conmigo! 1555 01:18:43,086 --> 01:18:45,521 En todos mis a�os en esta instituci�n, nunca he oido 1556 01:18:45,588 --> 01:18:48,088 a una chica hablar as� a una matrona. 1557 01:18:48,155 --> 01:18:50,290 �Vaya idea! 1558 01:18:52,159 --> 01:18:53,857 V�lvamos. 1559 01:18:58,127 --> 01:19:00,227 Ok. 1560 01:19:10,597 --> 01:19:11,631 Vamos. el est� aqu�. 1561 01:19:11,698 --> 01:19:13,566 �No! �Espera! 1562 01:19:13,633 --> 01:19:15,300 Espera aqu�. Le traeremos. 1563 01:19:15,366 --> 01:19:16,367 �Cu�l es la idea? 1564 01:19:16,433 --> 01:19:18,001 Tienen que esatr s�los un momento. 1565 01:19:18,068 --> 01:19:19,700 Oh, si. 1566 01:19:36,942 --> 01:19:38,509 Hola, Ruby. 1567 01:19:38,575 --> 01:19:40,342 Hola, Eddie. 1568 01:19:51,079 --> 01:19:52,847 �Me has hechado de menos? 1569 01:19:52,914 --> 01:19:54,616 Me mor�a sin t�. 1570 01:19:54,683 --> 01:19:55,681 Y pense- 1571 01:19:55,747 --> 01:19:57,383 Ya s� que pensaste, 1572 01:19:57,449 --> 01:19:58,783 y no te culpo. 1573 01:19:58,849 --> 01:20:01,417 Y no intent� hablar contigo. 1574 01:20:01,482 --> 01:20:03,618 Todo lo que quer�a era huir- 1575 01:20:03,685 --> 01:20:05,453 en cuanto pudiera encontrarte. 1576 01:20:05,520 --> 01:20:07,954 Lo se. 1577 01:20:08,020 --> 01:20:10,752 Tengo grandes planes para nosotros. 1578 01:20:10,819 --> 01:20:12,188 Y el ni�o. 1579 01:20:12,255 --> 01:20:14,323 Nuestro ni�o. 1580 01:20:14,389 --> 01:20:17,790 �No te arrepentir�s Eddie? 1581 01:20:17,856 --> 01:20:20,558 Pens� hasta en el d�a que nos cas�bamos. 1582 01:20:23,326 --> 01:20:25,461 Todo saldr� bien. 1583 01:20:25,528 --> 01:20:27,126 Voy a tenerte, 1584 01:20:27,193 --> 01:20:30,896 y vas a tenerme para siempre. 1585 01:20:32,162 --> 01:20:33,829 Suena bien. 1586 01:20:33,896 --> 01:20:35,799 Abraz�ndote as�. 1587 01:20:37,030 --> 01:20:38,298 Te quiero, Eddie. 1588 01:20:43,566 --> 01:20:44,734 Saben qui�n es Eddie. 1589 01:20:44,801 --> 01:20:46,003 Acabo de ver su rese�a 1590 01:20:46,070 --> 01:20:47,168 y su foto en el escritorio de Wagner. 1591 01:20:47,234 --> 01:20:48,535 No puedes quedarte. 1592 01:20:48,601 --> 01:20:49,669 �C�mo podemos sacarle fuera? 1593 01:20:49,736 --> 01:20:50,703 La �nica manera es- 1594 01:20:50,769 --> 01:20:51,670 no salir de aqu� hasta que estemos casados. 1595 01:20:51,737 --> 01:20:52,635 Dile al pastor que estamos preparados. 1596 01:20:52,703 --> 01:20:53,670 No podemos llegar hasta all�. 1597 01:20:53,737 --> 01:20:54,838 �No ves que te tienes que ir? 1598 01:20:54,905 --> 01:20:56,640 Si me quieres, Eddie, vete. 1599 01:20:56,707 --> 01:20:59,139 Si algo te ocurre- 1600 01:20:59,206 --> 01:21:00,274 Lo se. Vamos. 1601 01:21:09,010 --> 01:21:11,144 Hay que encender una vela. 1602 01:21:11,211 --> 01:21:12,346 �C�llate! 1603 01:21:12,412 --> 01:21:16,880 "queridos amigos,nos hemos reunido aqu� 1604 01:21:16,947 --> 01:21:20,815 frente a los ojos de Dios y de todos vosotros 1605 01:21:20,881 --> 01:21:25,350 para unir a este hombre y esta mujer 1606 01:21:25,416 --> 01:21:26,417 en sagrado matrimonio"- 1607 01:21:27,785 --> 01:21:28,783 �Por favor, Eddie! 1608 01:21:28,850 --> 01:21:29,918 �Sigamos! 1609 01:21:29,985 --> 01:21:31,552 "que es un estado"- 1610 01:21:31,618 --> 01:21:33,553 �Puede abreviar un poco y casarnos? 1611 01:21:33,617 --> 01:21:35,053 De prisa, papa. 1612 01:21:35,120 --> 01:21:39,355 quieres a esta mujer como tu leg�tima esposa, 1613 01:21:39,421 --> 01:21:41,589 para quererla, honrarla y respetarla 1614 01:21:41,656 --> 01:21:43,557 para toda la vida? 1615 01:21:43,623 --> 01:21:44,521 Diga "si quiero" 1616 01:21:44,588 --> 01:21:45,690 Si quiero. 1617 01:21:45,757 --> 01:21:48,626 "quieres a este hombre como tu leg�timo esposo 1618 01:21:50,192 --> 01:21:51,159 para quererlo, honrarlo"- 1619 01:21:51,226 --> 01:21:52,194 �Si quiero! 1620 01:21:52,260 --> 01:21:52,994 Caballeros por aqu�. 1621 01:21:53,061 --> 01:21:53,961 �All�! 1622 01:21:54,028 --> 01:21:55,059 �Tiene un anillo? 1623 01:21:55,126 --> 01:21:57,396 No, no tengo. 1624 01:21:58,664 --> 01:22:00,930 Era mi- De mi madre. 1625 01:22:00,997 --> 01:22:02,365 Gracias 1626 01:22:02,431 --> 01:22:04,963 Pongaselo en el dedo. 1627 01:22:06,165 --> 01:22:07,833 Repita despues de m�. 1628 01:22:07,899 --> 01:22:10,367 "con este anillo, yo te desposo" 1629 01:22:10,433 --> 01:22:11,767 "con este anillo, yo te desposo" 1630 01:22:13,335 --> 01:22:15,401 �Adelante! Sujetaremos la puerta. 1631 01:22:15,468 --> 01:22:17,003 �Vamos! 1632 01:22:17,069 --> 01:22:20,903 Yo os declaro marido y mujer. 1633 01:22:20,970 --> 01:22:24,140 En el nombre del Padre, del Hijo 1634 01:22:24,207 --> 01:22:26,406 y del Esp�ritu Santo. 1635 01:22:28,841 --> 01:22:31,975 Que esta uni�n 1636 01:22:32,042 --> 01:22:34,510 no la separe el hombre. 1637 01:22:34,577 --> 01:22:35,478 �Oh! Eddie. 1638 01:22:35,577 --> 01:22:36,575 Es Hall. 1639 01:22:36,641 --> 01:22:37,710 Esp�selo. 1640 01:22:37,777 --> 01:22:39,045 No se mueva. D�se la vuelta. 1641 01:22:39,112 --> 01:22:40,414 Vosotros cubrir ah�. 1642 01:22:41,479 --> 01:22:42,612 �No lo haga!. 1643 01:22:47,547 --> 01:22:49,182 Un momento,cari�o. 1644 01:22:49,249 --> 01:22:51,949 No llorar�s el d�a de tu boda, �no? 1645 01:22:55,651 --> 01:22:56,916 As� que eres Hall, �eh? 1646 01:22:58,785 --> 01:23:00,186 �De donde ha salido usted? 1647 01:23:00,253 --> 01:23:02,886 Y �qui�n le ha dicho que haga esto? 1648 01:23:02,954 --> 01:23:05,922 Son los designios del se�or. 1649 01:23:05,989 --> 01:23:07,820 Tenemos a todos. Vamos, Ruby. 1650 01:23:07,887 --> 01:23:09,256 Me hago cargo de Ruby. 1651 01:23:09,323 --> 01:23:11,492 Al pasillo. 1652 01:23:11,558 --> 01:23:13,392 �Oh, Eddie! 1653 01:23:21,595 --> 01:23:23,495 �Harias algo por m�? 1654 01:23:25,430 --> 01:23:27,528 D�jame ver esa sonrisa. 1655 01:23:34,033 --> 01:23:35,500 Ok. 1656 01:23:40,101 --> 01:23:43,202 �Cu�les son los cargos contra �l? 1657 01:23:43,269 --> 01:23:44,836 Ning�n cargo. 1658 01:23:44,903 --> 01:23:46,904 Puede irse. 1659 01:23:46,972 --> 01:23:48,270 Gracias. 1660 01:23:53,639 --> 01:23:56,741 S� que est� enfadada con Eddie, Sra. Wagner. 1661 01:23:56,808 --> 01:24:00,410 pero no se lo haga m�s dificil. 1662 01:24:00,476 --> 01:24:04,877 Por favor. El no quer�a hacer da�o a nadie. 1663 01:24:04,943 --> 01:24:09,844 El s�lo pensaba en mi y... en el bebe. 1664 01:24:09,911 --> 01:24:12,948 No le importaba lo que le pasase. 1665 01:24:13,015 --> 01:24:15,948 Ese es el tipo de compa�ero que es. 1666 01:24:16,015 --> 01:24:18,984 Realmente no es malo. 1667 01:24:21,017 --> 01:24:22,985 No, no creo que lo sea. 1668 01:24:23,052 --> 01:24:24,186 Ya tenemos al resto. 1669 01:24:24,253 --> 01:24:25,551 �Les ponemos en aislamiento esta noche? 1670 01:24:25,618 --> 01:24:27,453 Todo fue por m�, Sra. Wagner. 1671 01:24:27,520 --> 01:24:29,522 Yo les ped� que lo hicieran. 1672 01:24:29,587 --> 01:24:31,388 En aislamiento no. 1673 01:24:31,455 --> 01:24:33,556 Qu�teles los privilegios durante una semana. 1674 01:24:33,623 --> 01:24:34,756 �S�lo una semana? 1675 01:24:34,824 --> 01:24:36,089 Si. 1676 01:24:43,927 --> 01:24:46,593 Es excepcional, Sra. Wagner. 1677 01:25:06,368 --> 01:25:06,934 Deje las maletas en el suelo y espere. 1678 01:25:07,001 --> 01:25:08,035 Si. 1679 01:25:08,102 --> 01:25:09,069 Si�ntate aqu�, cari�o. 1680 01:25:09,135 --> 01:25:10,371 No te vayas, mama. 1681 01:25:10,438 --> 01:25:12,035 Mama no se va, cari�o. 1682 01:25:12,102 --> 01:25:16,239 Tren procedente de Rochester, Syracuse, Schenectady, 1683 01:25:16,304 --> 01:25:17,906 Albany y Ossining 1684 01:25:17,972 --> 01:25:21,241 And�n 25. 1685 01:25:30,411 --> 01:25:31,578 Hola, papa. 1686 01:25:33,812 --> 01:25:36,613 �Mi chico! 1687 01:25:36,680 --> 01:25:38,381 �Mi chico! 1688 01:25:38,448 --> 01:25:40,949 �Quieres darnos un abrazo? 1689 01:25:42,314 --> 01:25:45,716 Te he hechado mucho de menos, papa. 1690 01:25:49,085 --> 01:25:51,152 Lo has criado realmente bien. 1691 01:25:53,584 --> 01:25:55,854 �Por qu� las maletas? 1692 01:25:55,921 --> 01:25:57,886 Nos vamos a Cincinnati. 1693 01:25:57,953 --> 01:25:59,289 �Cincinnati? 1694 01:25:59,355 --> 01:26:01,690 Al te ha conseguido un trabajo. 1695 01:26:02,790 --> 01:26:04,190 �Si? 1696 01:26:04,256 --> 01:26:05,791 Al es un gran tipo. 1697 01:26:08,026 --> 01:26:11,592 �Qu� bien suena! 1698 01:26:11,659 --> 01:26:14,526 Edward, sonrie a papa. 1699 01:26:14,593 --> 01:26:17,062 �Has visto esa sonrisa? 1700 01:26:17,130 --> 01:26:20,230 Todos a bordo para Cincinnati. 1701 01:26:21,000 --> 01:26:24,103 Best watched using Open Subtitles MKV Player 112519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.