Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,647 --> 00:03:05,007
1999.
Kargil.
2
00:03:05,184 --> 00:03:08,383
An unheard name that
suddenly came to the limelight...
3
00:03:08,788 --> 00:03:11,052
A name where the
fights in the mountains...
4
00:03:11,124 --> 00:03:13,024
...turned green camouflage red.
5
00:03:19,065 --> 00:03:22,057
To win back these
mountains from the enemy...
6
00:03:22,135 --> 00:03:24,069
...near the national
highway number one...
7
00:03:24,137 --> 00:03:25,468
...the Indian army is
making arduous efforts.
8
00:03:26,739 --> 00:03:28,070
After a difficult
battle of two months...
9
00:03:28,141 --> 00:03:30,473
...only six mountains are left.
10
00:03:36,482 --> 00:03:39,076
Let's meet some of these
soldiers who are trying...
11
00:03:39,152 --> 00:03:40,619
...to win back these mountains.
12
00:03:42,689 --> 00:03:44,623
Akash Sarin. IBN 7.
13
00:03:45,124 --> 00:03:49,754
Balkar Singh, aren't
you afraid of bullets?
14
00:03:51,497 --> 00:03:52,555
I am.
15
00:03:54,200 --> 00:03:57,169
But not for me, for
the sake of our people.
16
00:04:00,139 --> 00:04:05,099
Because when the
bullet hits the target...
17
00:04:05,178 --> 00:04:10,172
...it pierces our hearts and passes
through the hearts of our dear ones.
18
00:04:11,451 --> 00:04:13,078
What do you think about the war?
19
00:04:14,454 --> 00:04:18,083
The real war used to take
place between Kings and Emperors.
20
00:04:18,858 --> 00:04:21,088
Some of the soldiers
came forward and fought.
21
00:04:24,797 --> 00:04:27,664
Balkar Singh tell me,
when will this war end?
22
00:04:30,670 --> 00:04:34,128
The day when our
leaders and ministers...
23
00:04:34,207 --> 00:04:36,141
...who give us orders to fight...
24
00:04:36,209 --> 00:04:41,806
...when thy go along
with us and fight.
25
00:04:42,148 --> 00:04:43,740
The day the war will get over.
26
00:04:46,686 --> 00:04:48,119
Do you get a chance to
talk to your family?
27
00:04:50,757 --> 00:04:52,122
Each one to his own destiny.
28
00:04:52,859 --> 00:04:54,121
Do you write letters?
29
00:04:57,563 --> 00:05:00,555
Yes, I write letters.
We do write letters.
30
00:05:01,567 --> 00:05:02,556
What do you write?
31
00:05:04,404 --> 00:05:06,133
Are you a reporter or a spy?
32
00:05:10,276 --> 00:05:12,141
Here, you keep it.
33
00:05:15,748 --> 00:05:18,842
But if something
happens to me, don't post it.
34
00:05:19,185 --> 00:05:20,174
Why?
35
00:05:20,520 --> 00:05:22,545
Because this letter has
my dreams written in it.
36
00:05:24,757 --> 00:05:26,748
Which I will never
be able to fulfill.
37
00:05:31,764 --> 00:05:34,392
Writing a letter is
tradition which we follow.
38
00:05:35,468 --> 00:05:37,402
Actually even I
have written a letter.
39
00:05:40,206 --> 00:05:41,195
You can keep it.
40
00:05:42,208 --> 00:05:43,436
It'll be of use in your research.
41
00:05:44,410 --> 00:05:45,536
I don't need it.
42
00:05:46,245 --> 00:05:48,213
Because if something happens to me...
43
00:05:48,281 --> 00:05:49,612
...the Army will call my brother.
44
00:05:49,882 --> 00:05:51,543
And he will fly me back.
45
00:05:51,818 --> 00:05:52,876
Brother?
46
00:05:54,821 --> 00:05:57,289
Squadron leader, Vikram Shergill.
- Yes, Air Force.
47
00:05:57,357 --> 00:05:58,415
And yes...
48
00:05:58,491 --> 00:06:01,221
If you see him,
tell him I will be back
49
00:06:01,294 --> 00:06:03,694
...to kick his ass.
50
00:06:05,898 --> 00:06:10,198
Sir! Excuse me, Sir!
51
00:06:10,636 --> 00:06:11,796
Sir...
52
00:06:15,908 --> 00:06:19,207
Sir, are you going back?
- Yes.
53
00:06:20,279 --> 00:06:24,375
Can you post this for me in Kargil?
- Yes. Sure.
54
00:06:25,251 --> 00:06:27,219
Who is it for?
- Leave application, sir.
55
00:06:27,754 --> 00:06:29,381
I'll post it.
- Thank you, sir.
56
00:06:29,455 --> 00:06:30,444
You're welcome.
57
00:06:35,928 --> 00:06:38,328
But before I could post the letter.
58
00:06:38,865 --> 00:06:40,924
I got the news that Sahil
Naqvi sacrificed his life.
59
00:06:42,735 --> 00:06:44,259
Along with the
remaining three mountains...
60
00:06:44,337 --> 00:06:46,737
...three people were
left just for namesake...
61
00:06:48,408 --> 00:06:52,777
Balkar Singh, Dhananjay Shergill,
Sahil Naqvi.
62
00:06:53,446 --> 00:06:54,504
And many more like them.
63
00:07:05,792 --> 00:07:07,657
This is not a story
of three soldiers.
64
00:07:07,960 --> 00:07:09,257
This story is about our country.
65
00:07:10,029 --> 00:07:15,695
"Loneliness."
66
00:07:15,768 --> 00:07:17,759
Will you put me to sleep?
Change the channel!
67
00:07:21,574 --> 00:07:25,340
"Uncle moon has slept and
uncle sun has waked up."
68
00:07:25,411 --> 00:07:27,538
Hey! Turn right from ahead.
69
00:07:27,880 --> 00:07:29,905
"Hold the needles of the watch,
they are running."
70
00:07:29,982 --> 00:07:34,442
"One story has ended and the...
71
00:07:34,854 --> 00:07:37,288
...other has begun, uncle."
72
00:07:37,990 --> 00:07:43,986
"Uncle, the sun has risen."
73
00:07:46,065 --> 00:07:50,525
Hey! Stop! Take this,
enjoy yourself.
74
00:08:01,347 --> 00:08:02,336
This is fine.
75
00:08:05,685 --> 00:08:06,777
Hi, baby!
76
00:08:07,420 --> 00:08:08,409
It's for you.
77
00:08:08,688 --> 00:08:09,677
Thank you.
78
00:08:11,691 --> 00:08:14,626
Nice pants.
- Oh! Just bought them today.
79
00:08:14,694 --> 00:08:17,595
Come in. C'mon in.
80
00:08:17,663 --> 00:08:18,687
I hope your parents
aren't there inside?
81
00:08:25,104 --> 00:08:26,696
This leather pant is boiling.
82
00:08:27,373 --> 00:08:29,841
Come, close baby!
83
00:08:30,776 --> 00:08:31,902
Uh... Can I use your toilet please?
84
00:08:33,379 --> 00:08:36,348
Stop!
- Why? - Safety baby!
85
00:08:36,749 --> 00:08:38,046
I thought you would have it!
86
00:08:38,117 --> 00:08:40,347
What! Why would I have it! Fool!
87
00:08:41,120 --> 00:08:42,712
Ok! Two minutes!
- What?!
88
00:08:47,693 --> 00:08:49,593
What a relief!
- Come fast, sweetheart!
89
00:08:49,662 --> 00:08:50,651
Coming baby!
90
00:08:58,437 --> 00:09:00,064
Give me the keys of the bike.
I'll be back in a jiffy!
91
00:09:00,139 --> 00:09:03,404
Sam, it's risky.
What if my Dad sees you?
92
00:09:03,809 --> 00:09:06,073
I've been waiting for a month.
Don't make me wait any more.
93
00:09:06,445 --> 00:09:08,936
Either way I have never seen your
father and neither has he seen me.
94
00:09:09,015 --> 00:09:10,073
And even if he sees me...
95
00:09:10,149 --> 00:09:11,741
...just tell him that a
friend had borrowed his bike.
96
00:09:12,018 --> 00:09:13,679
Sammy! These are Dad's shorts!
97
00:09:13,753 --> 00:09:14,742
They are clean, right?
98
00:09:15,421 --> 00:09:16,410
Give me the keys.
99
00:09:19,992 --> 00:09:21,653
Baby! I'll be back!
100
00:09:34,106 --> 00:09:35,971
What's up, Nawab Saab (sir)?
Where are you?
101
00:09:36,442 --> 00:09:38,034
Saand, I am in deep trouble.
102
00:09:38,110 --> 00:09:39,099
Tell me, what happened?
103
00:09:39,445 --> 00:09:41,106
Saand, I was wearing
those leather pants...
104
00:09:41,447 --> 00:09:43,108
Nawab Saab, you have worn
it but do not remove it.
105
00:09:43,449 --> 00:09:45,110
Once you remove it, you
won't be able to wear it again.
106
00:09:45,451 --> 00:09:46,748
It shirks with sweat and heat
107
00:09:47,720 --> 00:09:49,711
Saand, I've made that mistake.
108
00:09:49,789 --> 00:09:50,915
Oh Nawab Saab, you are screwed!
109
00:09:50,990 --> 00:09:52,981
I had told you not to wear leather
pants in the summers of Delhi.
110
00:09:53,059 --> 00:09:54,117
Nawab Saab, what have you done?
111
00:09:54,460 --> 00:09:55,518
Now give me a solution.
112
00:09:56,128 --> 00:09:57,925
Ok, Nawab Saab, is
there any cream around?
113
00:09:57,997 --> 00:10:02,832
Cream? Yes. Some hair remove.
114
00:10:02,902 --> 00:10:07,566
Don't think... apply it immediately!
Cream is a lubricant.
115
00:10:07,640 --> 00:10:08,868
Oh... Oh my God! where is it?
116
00:10:12,211 --> 00:10:13,610
Nawab Saab, your Shivani... safety.
117
00:10:14,046 --> 00:10:17,015
Baby, I've a surprise for you.
118
00:10:17,083 --> 00:10:18,414
Oh shit!
119
00:10:21,821 --> 00:10:23,482
Saand, it has formed some strange...
120
00:10:23,556 --> 00:10:25,456
...paste and even my
hair is falling off.
121
00:10:27,593 --> 00:10:28,651
Nawab Saab, you have
applied hair removal cream...
122
00:10:28,728 --> 00:10:29,786
...and on top of it
added powder to that!
123
00:10:30,129 --> 00:10:31,153
You were the one who
told me to do that.
124
00:10:31,497 --> 00:10:32,725
Hey, Nawab Saab, not fair.
125
00:10:32,798 --> 00:10:35,028
you can't blame me
for everything, ok?
126
00:10:35,101 --> 00:10:36,125
Go, I'm not talking to you. Go!
127
00:10:36,869 --> 00:10:38,461
Oh, Saand, oh, Saand,
listen, listen, listen...
128
00:10:39,238 --> 00:10:40,967
You idiot! You too will suffer!
129
00:10:42,241 --> 00:10:45,972
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
130
00:10:46,045 --> 00:10:48,013
Hey uncle, you found my bike
to jump across to kill yourself?
131
00:10:49,949 --> 00:10:54,716
Oh! Your bike! Anyway, son,
I'm going up to staff quarters.
132
00:10:54,787 --> 00:10:55,845
Can I hitch a ride?
133
00:10:55,921 --> 00:10:57,513
Come on sit!
- Thank you.
134
00:10:58,190 --> 00:10:59,487
Come on sit!
- Yes.
135
00:11:03,095 --> 00:11:06,064
Son, take a right from ahead...
which way are you going?
136
00:11:06,132 --> 00:11:07,121
I am also going that way.
137
00:11:09,902 --> 00:11:12,200
Go slow, son. Looks
like you are in a hurry!
138
00:11:12,271 --> 00:11:15,206
Uncle, one doesn't get such a
chance often. - What chance?
139
00:11:15,274 --> 00:11:17,970
The girl is alone at home.
I am going to give her company.
140
00:11:18,844 --> 00:11:20,675
You never did
ding-dong during your heydays?
141
00:11:21,213 --> 00:11:25,809
Ding-dong? And son, what
about the girl's father?
142
00:11:25,885 --> 00:11:27,079
He's not there.
- What?
143
00:11:27,553 --> 00:11:29,544
That fool has left early in the
morning to give tuition to someone...
144
00:11:29,622 --> 00:11:31,886
...leaving his
daughter alone at home.
145
00:11:35,294 --> 00:11:38,229
Son, just stop
after these two houses.
146
00:11:38,297 --> 00:11:39,821
Enough, enough, enough, enough.
147
00:11:41,567 --> 00:11:42,898
Uncle!
- I've reached!
148
00:11:42,968 --> 00:11:43,957
Do you live some where around here?
149
00:11:45,137 --> 00:11:48,106
Forget about me. Tell me
about you, you want to go here?
150
00:11:48,174 --> 00:11:49,903
Oh yes uncle! How do you know?
151
00:11:50,176 --> 00:11:53,771
Son, that is because the bike
that you are riding is mine.
152
00:11:55,915 --> 00:11:59,544
And the shorts that you are
wearing also belong to me.
153
00:12:00,720 --> 00:12:03,587
And the wonderful
thing is that the house...
154
00:12:03,656 --> 00:12:05,055
...where you want to go is also mine.
155
00:12:06,592 --> 00:12:08,651
Father has come back after
giving his tuition, son.
156
00:12:08,728 --> 00:12:10,593
What took you so long, Sam?
157
00:12:10,663 --> 00:12:11,652
Baby.
158
00:12:16,602 --> 00:12:18,263
Saand, idiot! You are
going to get thrashed!
159
00:12:18,337 --> 00:12:20,271
You've seen my condition!
What have you made me do?
160
00:12:21,207 --> 00:12:22,799
Nawab Saab, it's all because of you!
161
00:12:22,875 --> 00:12:24,604
Because of me! And do
you know, there is a...
162
00:12:24,677 --> 00:12:26,076
...party at Shivani's house today?
163
00:12:26,145 --> 00:12:27,203
I've lost that opportunity too!
164
00:12:27,279 --> 00:12:28,541
Party! What are you saying?
165
00:12:29,281 --> 00:12:31,306
Party! Nawab Saab, I've an idea!
166
00:12:31,383 --> 00:12:33,613
How can we go? Only
girls and strippers allowed.
167
00:12:33,686 --> 00:12:36,154
Hey girls, the strippers are here!
168
00:12:36,222 --> 00:12:37,587
Wow.
169
00:12:38,023 --> 00:12:40,116
It's interesting! Wow.
170
00:12:53,239 --> 00:12:56,675
"Now we're gonna teach you
never gonna let you go."
171
00:12:56,742 --> 00:12:59,973
"Now we're gonna teach you
never gonna let you go."
172
00:13:10,322 --> 00:13:14,315
"Heart obtained such a gem..."
173
00:13:14,393 --> 00:13:16,987
"Hey, girls. Let's have some fun."
174
00:13:17,062 --> 00:13:20,657
"Heart obtained such a gem...
175
00:13:20,733 --> 00:13:23,327
...I feel I'm flying high."
176
00:13:23,402 --> 00:13:25,233
"These..."
177
00:13:30,676 --> 00:13:33,008
"These mischievous guys."
178
00:13:34,146 --> 00:13:36,341
"These mischievous guys."
179
00:13:38,017 --> 00:13:44,786
"Heart obtained such a gem
I feel I'm flying high."
180
00:13:44,857 --> 00:13:51,092
"Heart obtained such a gem
I feel I'm flying high."
181
00:13:51,363 --> 00:13:53,354
"These mischievous guys!"
182
00:13:54,733 --> 00:13:56,894
"These mischievous guys!"
183
00:14:05,144 --> 00:14:08,045
"In your hearts, in your lips...
184
00:14:08,314 --> 00:14:12,045
...in your hair, we want
to touch you everywhere."
185
00:14:12,318 --> 00:14:15,048
"Hey, handsome guy!"
186
00:14:15,454 --> 00:14:18,252
"Hey, handsome guy!"
187
00:14:19,124 --> 00:14:21,786
"Hey, handsome guy!"
188
00:14:22,261 --> 00:14:25,719
"Don't lock your eyes,
it may kill you."
189
00:14:25,798 --> 00:14:29,199
"You might land you into trouble."
190
00:14:29,268 --> 00:14:32,726
"Tell me how do you find this slap?"
191
00:14:32,805 --> 00:14:36,263
"...I feel I'm flying high."
192
00:14:37,877 --> 00:14:39,276
"These mischievous guys!"
193
00:15:00,165 --> 00:15:03,362
"Fall in love..."
194
00:15:03,435 --> 00:15:06,768
"Make me..."
195
00:15:07,039 --> 00:15:10,304
"Fall in love with me."
196
00:15:10,376 --> 00:15:16,906
"Make me yours."
197
00:15:17,316 --> 00:15:18,977
"Take away the knife..."
198
00:15:19,051 --> 00:15:20,450
"Take away the knife..."
199
00:15:20,786 --> 00:15:23,448
"Take away the knife..."
200
00:15:23,789 --> 00:15:29,386
"Let's welcome this golden moment."
201
00:15:29,461 --> 00:15:30,450
"Let's welcome..."
202
00:15:31,130 --> 00:15:34,395
"Let's welcome this golden moment."
203
00:15:34,466 --> 00:15:38,334
"I feel I'm flying high."
204
00:15:40,806 --> 00:15:41,795
"Guys!"
205
00:15:44,476 --> 00:15:46,467
"These mischievous guys!"
206
00:15:47,913 --> 00:15:50,143
"These mischievous guys!"
207
00:15:51,817 --> 00:15:55,150
"Heart obtained such a gem...
208
00:15:55,220 --> 00:15:58,155
...I feel I'm flying high."
209
00:15:58,223 --> 00:16:00,384
"These mischievous guys!"
210
00:16:00,459 --> 00:16:02,017
"These mischievous guys!"
211
00:16:02,094 --> 00:16:05,427
"These mischievous guys!"
212
00:16:05,497 --> 00:16:08,933
"Come into my life, o beloved."
213
00:16:09,001 --> 00:16:11,902
"You're not less
than a roadside Romeo."
214
00:16:12,371 --> 00:16:15,431
"Your beauty is really amazing."
215
00:16:15,507 --> 00:16:19,034
"Just get lost,
don't try to flatter me."
216
00:16:19,111 --> 00:16:20,510
"You've created uproar in my heart."
217
00:16:20,579 --> 00:16:22,376
"Mind it, I'm the lioness."
218
00:16:22,448 --> 00:16:24,245
"My heart says I love you."
219
00:16:24,316 --> 00:16:27,444
"You're a museum piece."
220
00:16:27,519 --> 00:16:31,046
"Give me one chance
to show my talent."
221
00:16:31,323 --> 00:16:34,315
"This victory will be a fun."
222
00:16:34,393 --> 00:16:37,055
"How will you survive today?"
223
00:16:37,129 --> 00:16:38,528
"How will you survive today?"
224
00:16:38,864 --> 00:16:41,833
How will you survive?
225
00:16:42,468 --> 00:16:44,459
"These mischievous guys."
226
00:16:44,536 --> 00:16:45,525
Stop it!
227
00:16:47,206 --> 00:16:48,195
I know him.
228
00:16:48,540 --> 00:16:51,270
He is not a stripper.
- Who cares!
229
00:16:53,545 --> 00:16:55,012
I think he should leave.
230
00:16:56,582 --> 00:17:00,211
Hey, Nawab Saab, where are you
going? Say sorry to the CHICK.
231
00:17:01,954 --> 00:17:03,819
I am mean sorry! To the ladies!
232
00:17:06,959 --> 00:17:08,017
Sorry.
233
00:17:11,463 --> 00:17:12,896
Institute of film making announces...
234
00:17:12,965 --> 00:17:15,263
...the graduation
of the present batch
235
00:17:15,934 --> 00:17:18,869
It is said that a new
generation brings in a new vision.
236
00:17:19,938 --> 00:17:22,031
You'll form the new age of Cinema.
237
00:17:22,908 --> 00:17:27,902
But some students who have
scored less marks will...
238
00:17:27,980 --> 00:17:32,917
...have to submit a graduate
film to get their degrees.
239
00:17:33,485 --> 00:17:39,583
For others, I congratulate
you as you stand graduates.
240
00:17:41,927 --> 00:17:42,916
I've passed!
241
00:17:44,963 --> 00:17:45,987
I've passed!
242
00:17:48,934 --> 00:17:50,060
Nawab Saab.
243
00:17:50,135 --> 00:17:51,193
Congratulations!
244
00:17:52,538 --> 00:17:56,338
Mr. Sameer Suri and Mr. Ali Shah.
245
00:17:57,276 --> 00:17:58,903
I'd like to see you in my office.
246
00:17:59,211 --> 00:18:01,008
Sir, have we come first?
247
00:18:01,513 --> 00:18:03,071
Yes, but from the back.
248
00:18:04,616 --> 00:18:07,983
Do you know in this whole batch.
Only your grades are least?
249
00:18:08,253 --> 00:18:09,481
Only us?
- Yes.
250
00:18:10,189 --> 00:18:12,487
You've not attended
a single lecture.
251
00:18:12,558 --> 00:18:14,617
And have failed the
practical as well.
252
00:18:14,693 --> 00:18:16,627
No sir we have
attended two practical.
253
00:18:16,695 --> 00:18:17,957
The ones in which we cheated
254
00:18:18,030 --> 00:18:20,089
And we come to college everyday.
- Really?
255
00:18:20,566 --> 00:18:21,624
Meet him.
256
00:18:25,304 --> 00:18:26,430
Who is he?
257
00:18:31,009 --> 00:18:32,067
Uncle!
258
00:18:32,578 --> 00:18:34,546
He's Piya's dad.
Hello, uncle. How are you?
259
00:18:34,613 --> 00:18:36,945
Not uncle, son. Your professor.
260
00:18:37,983 --> 00:18:39,041
When did this happen?
261
00:18:39,118 --> 00:18:40,107
Since the last term.
262
00:18:41,386 --> 00:18:43,217
Piya told me he tutors.
263
00:18:43,288 --> 00:18:45,984
Sir, you can imagine the
caliber of these two...
264
00:18:46,058 --> 00:18:49,516
...who don't even know
who their professor is.
265
00:18:49,595 --> 00:18:51,563
Correct, uncle.
- Yes, correct.
266
00:18:53,065 --> 00:18:55,226
You'll have to
submit a graduation film.
267
00:18:55,701 --> 00:18:58,329
Or else I will not give
you a graduation certificate.
268
00:18:58,604 --> 00:19:01,596
Without which you can not
apply for your American visa.
269
00:19:02,007 --> 00:19:03,338
But, sir
- Enough.
270
00:19:04,543 --> 00:19:06,636
If you want to go to America,
get me the film.
271
00:19:15,154 --> 00:19:16,314
Why are you two so happy?
272
00:19:16,688 --> 00:19:18,019
You have not even graduated.
273
00:19:18,590 --> 00:19:20,421
But we can not tell our family that.
274
00:19:20,692 --> 00:19:24,093
Think about it, the only heir to
the Royal family of Indore fails!
275
00:19:24,763 --> 00:19:26,697
And your dad would
congratulate you right?
276
00:19:27,065 --> 00:19:28,999
Why do you always get
into problems together?
277
00:19:30,135 --> 00:19:31,193
Because since
childhood we had pledged...
278
00:19:31,270 --> 00:19:32,328
...to live and die together.
279
00:19:39,411 --> 00:19:41,379
Ali, have you thought of
the topic for the film,?
280
00:19:46,084 --> 00:19:47,381
Don't think too much, Nawab Saab.
281
00:19:47,452 --> 00:19:49,147
We're making a porn movie.
- What?
282
00:19:49,221 --> 00:19:50,654
'A night in the forest.'
283
00:19:50,722 --> 00:19:52,451
And do you know who
will be our forest queen?
284
00:19:53,792 --> 00:19:55,054
Piya.
- Shut up!
285
00:20:03,135 --> 00:20:04,466
We thought under the
pretext of post-graduation
286
00:20:04,536 --> 00:20:06,470
We will enjoy a vacation
for 2 years in America.
287
00:20:07,372 --> 00:20:09,704
But now we will have
to make a film. Or else.
288
00:20:09,775 --> 00:20:11,709
Or else, vacation cancelled.
289
00:20:12,744 --> 00:20:15,713
We joined the course thinking
that everything would be easy
290
00:20:15,781 --> 00:20:17,214
But Nawab Saab, this
has become a pain.
291
00:20:19,117 --> 00:20:21,483
Saand, what do you think
should be the topic of our film?
292
00:20:22,454 --> 00:20:25,218
Religion, politics, socio-economics.
293
00:20:25,290 --> 00:20:27,224
Easy, Nawab Saab. Easy.
294
00:20:27,292 --> 00:20:28,759
We can not even spell
most of these words.
295
00:20:28,827 --> 00:20:30,658
What was that? Socio. Shoo-shoo.
296
00:20:32,231 --> 00:20:34,699
Why don't you make a film on
joining the Indian Defense Forces?
297
00:20:34,766 --> 00:20:37,291
Indian Defense?
298
00:20:37,369 --> 00:20:39,564
This is all what a cadet of
the military academy can suggest.
299
00:20:39,638 --> 00:20:40,627
Shut up!
300
00:20:41,707 --> 00:20:43,072
And why are you doing it?
301
00:20:43,408 --> 00:20:45,239
Who joins the
defense force these days?
302
00:20:45,310 --> 00:20:46,436
I will.
303
00:20:46,511 --> 00:20:47,500
You'll die if you join.
304
00:20:47,779 --> 00:20:49,178
Looks like You are
looking for a one-day job?
305
00:20:49,248 --> 00:20:50,510
You get shot straight in the head.
306
00:20:53,619 --> 00:20:54,643
It's of no use.
307
00:20:55,120 --> 00:20:57,111
In news channels, they
show it in the subtitles...
308
00:20:57,189 --> 00:20:59,714
...one soldier dead in cross firing.'
309
00:21:00,158 --> 00:21:02,285
Absolutely, You don't
even get paid well enough.
310
00:21:02,661 --> 00:21:03,787
I just want that.
311
00:21:03,862 --> 00:21:05,124
Amit is absolutely right.
312
00:21:05,197 --> 00:21:07,188
You're risking your life,
And, what if you die?
313
00:21:07,699 --> 00:21:10,361
Right. And on top of
that a grieving family!
314
00:21:11,703 --> 00:21:14,103
Nawab Saab, I've found a topic.
315
00:21:14,539 --> 00:21:15,528
The topic of our film.
316
00:21:16,808 --> 00:21:19,777
'Why one shouldn't
join the defense forces? '
317
00:21:23,181 --> 00:21:24,273
Amazing, Saand.
318
00:21:24,750 --> 00:21:26,809
'Why not to join
the defense forces.'
319
00:21:27,185 --> 00:21:28,174
Good one.
320
00:21:29,354 --> 00:21:31,117
Why do you guys
always think negatively?
321
00:21:32,157 --> 00:21:35,718
Riya, whatever you've heard in
the last one minute is right.
322
00:21:36,194 --> 00:21:38,162
We gave you 3 reasons but Karan...
323
00:21:38,230 --> 00:21:39,822
...couldn't... even give one.
324
00:21:40,165 --> 00:21:41,496
Maybe, I just don't have a reason.
325
00:21:43,201 --> 00:21:46,136
But I have an emotion
that I cannot explain.
326
00:21:47,406 --> 00:21:49,237
Oh! Quiet! You find your emotion.
327
00:21:49,308 --> 00:21:51,139
Meanwhile Nawab Saab
and I will make our film.
328
00:21:54,546 --> 00:21:56,776
You know, you two
could meet my cousin.
329
00:21:56,848 --> 00:21:58,179
He's a war journalist.
330
00:21:58,250 --> 00:21:59,376
Maybe he could be of some help.
331
00:21:59,451 --> 00:22:02,147
Viola, there, our
film is made, Nawab Saab.
332
00:22:04,790 --> 00:22:05,779
Good morning sir.
- Good morning.
333
00:22:08,460 --> 00:22:09,518
How is the chick at the reception,
Nawab Saab? - Stop it Sam!
334
00:22:09,594 --> 00:22:10,720
Are you Sameer?
- Yes, sir.
335
00:22:11,596 --> 00:22:14,156
Hi. Akash Sarin. Piya's cousin.
336
00:22:14,499 --> 00:22:16,126
Ali.
- Sit down, sit down.
337
00:22:16,868 --> 00:22:18,768
So tell me. What can I do for you?
338
00:22:18,837 --> 00:22:20,202
Akash, just like you...
339
00:22:20,272 --> 00:22:22,866
...we two graduated from the
institution... Err, I mean...
340
00:22:23,208 --> 00:22:24,675
I mean...
- We've completed it, sir.
341
00:22:24,743 --> 00:22:26,540
We've completed it, sir.
Yes, Riya has told me about it.
342
00:22:30,882 --> 00:22:32,213
For the graduation
project we've decided to make...
343
00:22:32,284 --> 00:22:36,516
...a film on 'Why not to join
the Indian defense forces? '
344
00:22:36,955 --> 00:22:38,889
'Why not to join the
Indian defense forces? ' Yes.
345
00:22:39,558 --> 00:22:40,718
I see. Interesting.
346
00:22:40,792 --> 00:22:44,284
And Sir, we want you to share
your war experiences with us.
347
00:22:44,563 --> 00:22:45,894
In a small interview sir.
348
00:22:45,964 --> 00:22:48,455
Our film will be made, sir
- here write
349
00:22:51,970 --> 00:22:55,462
Well, you know I've a
better idea than this interview.
350
00:22:56,942 --> 00:22:59,433
Do you boys like adventure?
351
00:23:02,314 --> 00:23:03,303
Any time, Sir!
352
00:23:03,915 --> 00:23:05,314
Good. Come with me.
353
00:23:13,291 --> 00:23:14,383
Excuse me.
354
00:23:16,928 --> 00:23:19,260
Here, take these 3
letters to their addresses...
355
00:23:19,331 --> 00:23:20,923
...and record your experience.
356
00:23:21,266 --> 00:23:22,597
You'll get your film.
357
00:23:28,540 --> 00:23:31,668
Sir, what's special
about these letters?
358
00:23:31,943 --> 00:23:33,808
These are the last letters.
359
00:23:35,280 --> 00:23:36,269
Last letters?
360
00:23:37,949 --> 00:23:40,611
There is a tradition in
the Indian defense forces...
361
00:23:41,953 --> 00:23:45,286
Every solider writes a
letter before leaving for war...
362
00:23:45,357 --> 00:23:46,688
...which he keeps in his pocket.
363
00:23:49,628 --> 00:23:51,289
If that soldier is
martyred the defense...
364
00:23:51,363 --> 00:23:53,763
...force posts that
letter to his family.
365
00:23:56,635 --> 00:23:59,866
That letter contains a few
last emotions of that soldier...
366
00:24:02,607 --> 00:24:06,236
You two want to know why one
shouldn't join the army, right?
367
00:24:06,978 --> 00:24:09,378
Meet these families...
You'll know it.
368
00:24:09,881 --> 00:24:12,714
But sir, how did you
get these letters?
369
00:24:13,852 --> 00:24:15,319
It's my 3 years old
research material.
370
00:24:15,387 --> 00:24:16,649
Now it would be useful for you.
371
00:24:16,988 --> 00:24:18,853
All the best.
- Thank you.
372
00:24:18,924 --> 00:24:20,391
Good luck.
- Thank you. Bye.
373
00:25:00,098 --> 00:25:01,292
Listen you guys.
374
00:25:01,433 --> 00:25:03,333
You both are doing something
by your self for the first time.
375
00:25:03,935 --> 00:25:05,835
Sometimes a little step
towards something takes...
376
00:25:05,904 --> 00:25:08,031
...you to a lifelong path.
377
00:25:08,773 --> 00:25:10,365
I hope this is it for you guys.
378
00:25:10,442 --> 00:25:11,431
Let's go.
379
00:25:13,111 --> 00:25:14,373
Day one. Track of turn.
380
00:25:15,514 --> 00:25:17,744
We are out to look for
an answer to our question.
381
00:25:18,416 --> 00:25:21,385
Whether one should
join Indian Army or not.
382
00:26:03,895 --> 00:26:11,028
"Olla Signor.
- What's up, my bro?"
383
00:26:11,703 --> 00:26:19,439
"Two friends have
left on a journey."
384
00:26:20,579 --> 00:26:24,515
"The distance and
paths are nothing...
385
00:26:24,583 --> 00:26:28,781
...when we are together."
386
00:26:29,854 --> 00:26:37,124
"Olla Signor.
- What's up, my bro?"
387
00:26:37,829 --> 00:26:45,531
"Two friends have
left on a journey."
388
00:26:46,638 --> 00:26:50,130
"The distance and
paths are nothing...
389
00:26:50,475 --> 00:26:54,138
...when we are together."
390
00:26:54,479 --> 00:26:55,673
"We'll have fun on the go."
391
00:27:27,846 --> 00:27:29,905
"The muddy roads...
392
00:27:29,981 --> 00:27:31,778
...are welcoming us with open arms."
393
00:27:31,850 --> 00:27:34,842
"And making some gestures."
394
00:27:34,919 --> 00:27:37,911
"You didn't understand...
395
00:27:37,989 --> 00:27:39,923
...small thing.
- What, pal?"
396
00:27:39,991 --> 00:27:43,859
"The road says, keep moving on."
397
00:27:56,041 --> 00:28:00,000
"We'll reach for the
sky as we're special."
398
00:28:00,078 --> 00:28:04,515
"We've the license
to rock and roll."
399
00:28:05,884 --> 00:28:12,551
"Listen." Hey...
signore! What's up, my bro?"
400
00:28:13,224 --> 00:28:21,222
"Two friends have
left on a journey."
401
00:28:22,167 --> 00:28:25,898
"The distance and
paths are nothing...
402
00:28:26,171 --> 00:28:31,632
...when we are together.
We'll have fun on the go."
403
00:29:07,612 --> 00:29:08,601
Hey!
404
00:29:10,215 --> 00:29:11,648
Does anyone know
Kuljeet Kaur's house?
405
00:29:13,752 --> 00:29:15,811
I know where you can
find Kuljeet Kaur.
406
00:29:16,621 --> 00:29:17,747
Yourself?
407
00:29:17,822 --> 00:29:19,289
Saand praji (elder
brother) -Nawab saab.
408
00:29:19,691 --> 00:29:21,818
Easy, easy. Watch the potholes.
409
00:29:23,895 --> 00:29:26,295
Gyani ji (learned grand father)
says our country will go very far.
410
00:29:26,865 --> 00:29:29,299
But with such roads a
person remains there only.
411
00:29:29,834 --> 00:29:31,301
How can the country move
forwards on these kind of roads.
412
00:29:31,636 --> 00:29:32,796
Stop, stop!
413
00:29:32,871 --> 00:29:33,963
Stop, stop!
414
00:29:40,879 --> 00:29:42,210
There. That's Kuljeet Kaur.
415
00:29:42,881 --> 00:29:43,973
Hey... Kuljeet!
416
00:29:58,663 --> 00:29:59,721
Saand, camera.
417
00:30:13,378 --> 00:30:16,006
Fool, you call your
mother by her name.
418
00:30:16,414 --> 00:30:17,676
Have you any shame?
419
00:30:17,749 --> 00:30:18,943
Mom... Shut up!
420
00:30:20,251 --> 00:30:21,616
Where did you find
these sun glasses?
421
00:30:22,420 --> 00:30:24,820
They are his, mom.
They were looking for you.
422
00:30:27,425 --> 00:30:28,949
Greetings.
- Greetings.
423
00:30:29,694 --> 00:30:30,683
Greetings.
424
00:30:30,962 --> 00:30:33,658
We're students. We've come
here from Delhi to make a film.
425
00:30:34,199 --> 00:30:35,257
We've brought this letter for you.
426
00:30:36,701 --> 00:30:37,827
Can we record it?
427
00:30:38,770 --> 00:30:39,759
Sure.
428
00:31:16,875 --> 00:31:17,967
Thank you.
429
00:31:19,444 --> 00:31:21,207
But the army could've posted it too.
430
00:31:21,980 --> 00:31:24,414
Our acquaintances found some
letters in the records recently.
431
00:31:24,482 --> 00:31:25,676
So we brought it.
432
00:31:26,184 --> 00:31:27,708
We wanted to talk about
some other things as well.
433
00:31:27,986 --> 00:31:30,284
Can we meet you later?
- Yes.
434
00:31:32,323 --> 00:31:33,381
Where are you staying?
435
00:31:33,758 --> 00:31:35,055
We'll find a hotel nearby.
436
00:31:37,996 --> 00:31:39,861
On one hand you do
such a huge favor on me.
437
00:31:40,899 --> 00:31:43,094
On the other hand you don't
even want to accept my gratitude.
438
00:31:45,270 --> 00:31:49,832
Jassi tell them, guests in our
Punjab don't stay at hotels.
439
00:31:50,775 --> 00:31:51,764
Come home.
440
00:31:53,378 --> 00:31:54,743
Come. Come.
441
00:32:06,991 --> 00:32:08,322
This is the fifth one. No more.
442
00:32:14,265 --> 00:32:18,361
Gyani ji says, son, while
eating you shouldn't count.
443
00:32:22,540 --> 00:32:25,270
Sons, here, have a
glass of buttermilk.
444
00:32:26,945 --> 00:32:28,207
Everything will get digested.
445
00:32:28,947 --> 00:32:30,346
Young man, you have some too.
446
00:32:31,549 --> 00:32:34,347
Sons, when I was of your age.
447
00:32:34,419 --> 00:32:37,752
I used to eat 10 such parathas
(Indian bread) just like that.
448
00:32:38,556 --> 00:32:39,784
Isn't it, Lajo?
449
00:32:40,191 --> 00:32:43,160
Oh forget it, you.
- Oh why should I forget it.
450
00:32:44,128 --> 00:32:46,926
"Our Punjab oye."
451
00:32:47,332 --> 00:32:49,800
"Our Punjab oye."
452
00:32:50,168 --> 00:32:54,901
"On top of that corn
bread and mustard goulash."
453
00:32:55,506 --> 00:33:00,409
"When I sit in the field
I look like a royalty."
454
00:33:00,845 --> 00:33:02,972
"Our Punjab oye."
455
00:33:03,381 --> 00:33:05,781
"Our Punjab oye."
456
00:33:06,117 --> 00:33:07,175
Grand Father.
457
00:33:10,989 --> 00:33:11,978
Father.
458
00:33:13,858 --> 00:33:14,847
Father.
459
00:33:22,300 --> 00:33:24,962
You're so old still you
want to dance like that.
460
00:33:25,036 --> 00:33:26,401
At least think of your age.
461
00:33:26,871 --> 00:33:29,533
Lajo, I'm a martyr's father.
462
00:33:31,009 --> 00:33:33,068
I won't be defeated
by age or disease.
463
00:33:35,113 --> 00:33:36,546
Jassi, go to sleep, son.
464
00:33:36,614 --> 00:33:37,876
So soon?
465
00:33:37,949 --> 00:33:39,416
If I give you one,
you won't ask for more. Go.
466
00:33:40,885 --> 00:33:42,853
Go to sleep, son.
467
00:33:50,128 --> 00:33:52,961
If you don't mind, can
we take some pictures?
468
00:33:55,600 --> 00:33:56,862
Yes. Why not?
469
00:33:58,970 --> 00:34:00,904
Dear, I was
thinking that this year...
470
00:34:00,972 --> 00:34:04,499
...if we make a shed for
the cows it will be good.
471
00:34:04,575 --> 00:34:06,133
The poor child is trying.
472
00:34:08,613 --> 00:34:10,911
Father, as soon as the
installment of the tractor is paid...
473
00:34:10,982 --> 00:34:12,142
...l'll collect money for the shed.
474
00:34:13,951 --> 00:34:15,885
Jassi will be going to
higher school next year.
475
00:34:16,921 --> 00:34:20,288
I'm saving the
pension money for that.
476
00:34:21,959 --> 00:34:22,948
No problem, dear.
477
00:34:23,261 --> 00:34:25,320
You always do the right thing.
478
00:34:27,432 --> 00:34:28,899
You're the son of this family.
479
00:34:37,608 --> 00:34:39,906
This grand father will give me
a real bad stomach upset, pal.
480
00:34:40,311 --> 00:34:41,903
Stomach is already upset, pal.
481
00:34:44,515 --> 00:34:49,145
There will be a toilet here, right?
- Definitely not.
482
00:34:50,321 --> 00:34:53,313
I'm certain we've to go to
the fields in the morning.
483
00:34:57,962 --> 00:34:58,951
Cheers.
- Cheers.
484
00:35:06,671 --> 00:35:07,933
You both are not asleep yet.
485
00:35:11,309 --> 00:35:12,640
If you need anything...
486
00:35:12,977 --> 00:35:14,001
No. We're fine.
487
00:35:17,715 --> 00:35:20,946
I've a request if you don't mind.
488
00:35:23,221 --> 00:35:25,519
Nobody at home is really educated.
489
00:35:26,357 --> 00:35:31,522
And I don't want Jassi to read it.
490
00:35:34,699 --> 00:35:38,465
If you could read
this letter for me...
491
00:35:39,403 --> 00:35:40,495
Of course, Why not?
492
00:35:49,213 --> 00:35:50,237
My dear Kuljeet...
493
00:35:51,015 --> 00:35:52,004
I'm fine.
494
00:35:52,583 --> 00:35:55,017
I hope you all are fine too.
495
00:35:57,388 --> 00:35:58,685
The weather is pleasant.
496
00:35:59,357 --> 00:36:01,951
Everyone is awaiting the
glistening summer sunlight.
497
00:36:03,694 --> 00:36:05,992
The nights are too cold here.
498
00:36:06,631 --> 00:36:09,498
But we manage to go through
the nights with a born fire
499
00:36:11,169 --> 00:36:12,363
The post is peaceful at the moment.
500
00:36:13,437 --> 00:36:15,997
But even rare firing and
bombing keeps us alert.
501
00:36:17,708 --> 00:36:21,041
Kuljeet, when I
return home this time...
502
00:36:21,112 --> 00:36:23,580
...l'll take you and Jassi on a trip.
503
00:36:26,417 --> 00:36:30,046
You know, a few
days back I was posted...
504
00:36:30,121 --> 00:36:32,248
...on a hill top near a river.
505
00:36:33,524 --> 00:36:36,618
There along with my comrades
I've learnt a way of fishing.
506
00:36:38,296 --> 00:36:41,060
Catching fish with your bare hands
has a different charm all together.
507
00:36:42,667 --> 00:36:48,264
Folding your pants and getting
knee-deep into icy cold water.
508
00:36:49,173 --> 00:36:51,004
In a few moments
everything goes numb.
509
00:36:52,343 --> 00:36:55,642
Then we put our hands
into the freezing waters.
510
00:36:57,715 --> 00:36:59,080
You can't feel a thing
except the slithering of...
511
00:36:59,150 --> 00:37:01,084
...a fish passing from
in between your hands...
512
00:37:01,152 --> 00:37:03,086
...and with that
your hands start to...
513
00:37:03,154 --> 00:37:05,281
...shake automatically,
instantly you grab the fish.
514
00:37:06,457 --> 00:37:08,482
I'll surely want to teach
this technique to Jassi.
515
00:37:13,197 --> 00:37:15,062
I want to see you all real soon.
516
00:37:15,666 --> 00:37:18,260
I keep hearing Jassi's laughter.
517
00:37:18,703 --> 00:37:22,503
Tell father we'll get him
operated as soon as I'm back.
518
00:37:22,773 --> 00:37:24,468
That was already done last year.
519
00:37:39,724 --> 00:37:42,090
Didn't he write anything else?
520
00:37:43,694 --> 00:37:50,122
Yes.
- Kuljeet, I love you very much.
521
00:37:50,735 --> 00:37:52,100
I miss you a lot.
522
00:37:57,475 --> 00:38:01,104
That's why I want to
reach you before this letter.
523
00:38:04,315 --> 00:38:06,681
And I'll reach there for you.
524
00:38:07,752 --> 00:38:09,117
You take care of everyone.
525
00:38:10,154 --> 00:38:11,143
Take care of yourself too.
526
00:38:11,889 --> 00:38:15,450
Your Balkar Singh. AC 159838.
527
00:38:47,491 --> 00:38:48,719
Sand praji, get up.
528
00:38:49,527 --> 00:38:51,154
Nawab Saab, get up... fast.
529
00:38:51,429 --> 00:38:53,659
Get up. The Villagers
are here to meet you.
530
00:38:55,599 --> 00:38:56,588
Get up fast.
531
00:38:59,603 --> 00:39:00,627
Villagers?
532
00:39:01,572 --> 00:39:03,164
It looks like the
whole village is here.
533
00:39:06,210 --> 00:39:07,336
Get up!
534
00:39:16,387 --> 00:39:17,445
He is still sleeping.
535
00:39:18,956 --> 00:39:20,446
Yes, friend! Just go and check out...
536
00:39:20,524 --> 00:39:22,617
They are not from the TV channel.
537
00:39:22,693 --> 00:39:24,456
They are not from the TV channel.
Listen to us too.
538
00:39:24,528 --> 00:39:27,190
Hear us, brother. Let us meet them.
- I can't let you meet them.
539
00:39:28,232 --> 00:39:29,824
Uncle, please let us meet them.
540
00:39:29,900 --> 00:39:31,367
Let us meet them.
The TV crew is there.
541
00:39:31,902 --> 00:39:34,302
Listen to us. They
didn't let us meet you.
542
00:39:34,839 --> 00:39:37,330
I said they're not TV crew.
543
00:39:37,408 --> 00:39:39,376
Son, are you a TV crew?
544
00:39:39,944 --> 00:39:42,310
I'm just a cameraman.
He's the director.
545
00:39:42,980 --> 00:39:45,881
Oh the director! Director's here!
546
00:39:46,584 --> 00:39:50,782
Oh... son, so you're the
TV crew. Come with me.
547
00:39:50,855 --> 00:39:52,914
Sit here. Sit.
- Come on.
548
00:39:54,258 --> 00:39:56,249
Sit. You too sit here
next to the director.
549
00:39:56,594 --> 00:39:59,358
Sit. Sit.
- Focus the camera here.
550
00:39:59,430 --> 00:40:00,556
Come on, click a snap.
551
00:40:00,631 --> 00:40:02,929
Is it live? Live? Here.
552
00:40:03,000 --> 00:40:05,594
Son, there is serious
water problem in our town.
553
00:40:06,003 --> 00:40:09,268
Wife, turn on the TV quickly.
I'm on TV.
554
00:40:09,607 --> 00:40:10,835
Everyone is watching, Everyone.
555
00:40:11,675 --> 00:40:12,801
It's live.
556
00:40:13,577 --> 00:40:17,479
Greetings. Is
everything fine in Canada?
557
00:40:17,848 --> 00:40:21,375
Bansi, you've not sent my CD player.
558
00:40:21,986 --> 00:40:24,250
Send a bottle of Black Label too.
559
00:40:26,023 --> 00:40:28,253
And video games for Chhotu.
560
00:40:28,559 --> 00:40:29,958
Brother, shoot me too.
561
00:40:30,027 --> 00:40:35,465
Sir, tell your
government to ban his liquor.
562
00:40:36,000 --> 00:40:37,490
Heard, father?
563
00:40:38,335 --> 00:40:42,271
He drinks liquor during
happiness and in sorrow.
564
00:40:45,709 --> 00:40:46,698
Now you say.
565
00:40:47,511 --> 00:40:49,979
Aunt, we just came to
know about Balkar Singh.
566
00:40:59,056 --> 00:41:01,889
Wife, I'll call later.
567
00:41:05,463 --> 00:41:07,294
Ask me about Balkar Singh, sir.
568
00:41:08,699 --> 00:41:10,428
He was a friend of friends.
569
00:41:10,501 --> 00:41:12,662
He single-handedly taught
a lesson to the enemies.
570
00:41:12,736 --> 00:41:14,704
Balkar Singh is the
pride of our town.
571
00:41:14,972 --> 00:41:19,671
No one in this town is as
brave as our Balkar Singh, son.
572
00:41:36,927 --> 00:41:39,361
Ok, sir. Greetings.
573
00:41:42,533 --> 00:41:43,557
Bye.
574
00:41:43,868 --> 00:41:48,328
Do come home.
We'll talk a lot about Balkar.
575
00:41:49,373 --> 00:41:50,533
Come, brothers.
576
00:41:50,608 --> 00:41:51,597
Greetings.
577
00:41:56,380 --> 00:41:57,711
Greetings.
- Greetings.
578
00:42:06,557 --> 00:42:07,615
Bye, child.
579
00:42:16,500 --> 00:42:18,434
Son Jassi, the tractor is stuck.
580
00:42:18,702 --> 00:42:19,964
I'll just get it out, mom.
581
00:42:22,406 --> 00:42:23,805
Jassi, can we come too?
582
00:42:24,141 --> 00:42:25,608
To get the tractor out?
583
00:42:26,777 --> 00:42:29,473
Yes. This
bare-dude likes dare, dude.
584
00:42:29,813 --> 00:42:30,802
Ok, come.
585
00:42:32,416 --> 00:42:33,405
Hey Saand!
586
00:42:40,958 --> 00:42:42,482
Bring it here!
587
00:42:42,560 --> 00:42:44,027
Saand praji!
- Yes.
588
00:42:44,094 --> 00:42:46,358
'S' is for Superman, right?
- Oh shut up.
589
00:42:46,630 --> 00:42:47,892
'S' for Saand (bull)!
590
00:42:49,033 --> 00:42:50,694
Apply some more strength,
try harder! See this
591
00:43:02,046 --> 00:43:06,506
Very good Saand. 'S' for Supermen?
No 'S' for Saand.
592
00:43:15,526 --> 00:43:16,652
Oh! Forget it!
593
00:43:42,019 --> 00:43:43,418
Now push!
594
00:43:44,622 --> 00:43:46,089
Come on Jassi!
595
00:43:46,890 --> 00:43:49,688
Push!
- It is out! Come on, push!
596
00:43:52,763 --> 00:43:53,889
Apply more strength!
597
00:43:53,964 --> 00:43:55,431
Push harder!
598
00:44:03,574 --> 00:44:05,508
Jassi, couldn't
you tell us earlier...
599
00:44:05,576 --> 00:44:07,840
...We have to raise the
plough of the tractor?
600
00:44:08,512 --> 00:44:09,570
I was testing.
- What?
601
00:44:09,647 --> 00:44:11,979
How strong is the bull!
602
00:44:13,117 --> 00:44:14,106
Naughty you!
603
00:44:46,150 --> 00:44:47,549
Hey Jassi, you are an expert.
604
00:44:48,752 --> 00:44:50,219
Very good Saand, Saand.
605
00:44:50,287 --> 00:44:52,551
Saand, pull!
- I am pulling!
606
00:44:54,224 --> 00:44:55,555
Let it loose! Let it loose!
607
00:44:55,626 --> 00:44:56,752
Why don't you do it?
- No!
608
00:44:57,294 --> 00:44:58,556
Take it closer!
609
00:44:58,629 --> 00:44:59,891
Should I? Here you are!
610
00:44:59,963 --> 00:45:01,157
Come on! Saand! C'mon!
611
00:45:01,231 --> 00:45:02,493
Come on.
612
00:45:02,633 --> 00:45:03,964
Cut it, cut it.
613
00:45:08,572 --> 00:45:09,561
Take it closer!
614
00:45:11,642 --> 00:45:12,631
Got you!
615
00:45:12,910 --> 00:45:14,036
Rascal, you're cheating!
616
00:45:14,111 --> 00:45:15,635
First you ask me to take it
closer and then you cut my kite!
617
00:45:15,713 --> 00:45:16,771
I won't play with you!
618
00:45:16,847 --> 00:45:17,905
You can't defeat me!
619
00:45:17,981 --> 00:45:19,710
Wait! I'll get the kite back.
620
00:45:30,794 --> 00:45:33,661
Nawab saab, stop! That's Pakistan!
621
00:45:45,275 --> 00:45:46,606
Can a border look like this too?
622
00:46:03,227 --> 00:46:05,161
Saand, check it out,
this is Pakistan buddy!
623
00:46:08,165 --> 00:46:09,154
Saand, hurry, come fast!
624
00:46:14,905 --> 00:46:18,841
What are you saying? It's
unbelievable! Looks the same!
625
00:46:22,713 --> 00:46:26,046
Jassi look, our fields and
theirs are exactly the same!
626
00:46:26,650 --> 00:46:27,844
It's not the same,
praji (elder brother).
627
00:46:30,187 --> 00:46:32,655
You see this barb
wire separating them...
628
00:46:32,723 --> 00:46:34,987
...Gyani ji (learned grand father)
says... this makes us very different.
629
00:46:40,664 --> 00:46:42,723
Jassi, will you take
a photograph of ours?
630
00:46:42,800 --> 00:46:43,789
Pass me the camera!
631
00:46:51,074 --> 00:46:52,871
Jassi, let me take one of yours.
632
00:46:52,943 --> 00:46:54,205
No, I'm fine.
633
00:46:59,283 --> 00:47:00,614
Hey Jassi! Ever been across?
634
00:47:02,152 --> 00:47:06,145
No. Papa had gone
and never came back.
635
00:47:07,958 --> 00:47:11,758
But you shouldn't feel bad
because he was doing his job.
636
00:47:12,229 --> 00:47:13,218
And they were doing theirs.
637
00:47:14,164 --> 00:47:15,222
That's what Gyani ji says.
638
00:47:17,835 --> 00:47:18,961
Come on, once more!
639
00:47:22,239 --> 00:47:25,766
Hey Jassi! Wait!
640
00:47:44,795 --> 00:47:46,057
Greetings, Mr. Gurjan Singh!
641
00:47:46,396 --> 00:47:48,261
Greetings, aunt.
- Greetings!
642
00:47:48,999 --> 00:47:51,661
Greetings, contractor.
- Is everything fine?
643
00:47:52,803 --> 00:47:56,796
God is kind. How are you?
- I'm fine.
644
00:47:56,874 --> 00:47:57,863
Greetings, contractor.
645
00:47:58,475 --> 00:47:59,737
Greetings, Kuljeet.
646
00:48:04,948 --> 00:48:06,745
Two installments of the
tractor have not been paid.
647
00:48:07,751 --> 00:48:09,275
I did whatever I could.
648
00:48:09,953 --> 00:48:12,751
I have to answer to my superiors.
- Contractor sir... - Dad!
649
00:48:15,425 --> 00:48:18,087
Contractor sir, you won't have
to answer to anyone. - Good.
650
00:48:19,229 --> 00:48:20,218
I'll take your leave.
651
00:48:23,901 --> 00:48:28,838
Dear, I think the cows can spend
another monsoon without a shed.
652
00:48:29,373 --> 00:48:30,704
Don't worry about it.
653
00:48:31,308 --> 00:48:32,297
Listen!
654
00:48:36,313 --> 00:48:38,178
I have a silver anklet.
655
00:48:39,049 --> 00:48:41,176
It is of no use to me at this age.
656
00:48:42,853 --> 00:48:46,254
I think we should sell it...
- Mom!
657
00:48:56,867 --> 00:48:59,199
Dad, don't you trust me?
658
00:49:00,804 --> 00:49:01,793
My child!
659
00:49:05,142 --> 00:49:07,804
I'll pay the
installment with the money...
660
00:49:07,878 --> 00:49:10,403
...I had saved for Jassi's schooling.
661
00:49:12,883 --> 00:49:14,817
Neither will the cows
get wet in monsoon nor...
662
00:49:14,885 --> 00:49:16,876
...the silver bracelet be sold.
663
00:49:19,823 --> 00:49:24,760
We'd rather better our today
than be hopeful for a tomorrow.
664
00:49:25,963 --> 00:49:31,765
Daughter, we never missed
Balkar while you're with us.
665
00:49:33,036 --> 00:49:34,025
God bless you.
666
00:49:35,973 --> 00:49:39,101
God bless you with
all the happiness.
667
00:50:07,204 --> 00:50:09,934
Saand praji, papa and mom had
met for the first time right here.
668
00:50:10,407 --> 00:50:11,999
Papa used to come
everyday to look at her.
669
00:50:12,876 --> 00:50:14,207
And one day he spoke to her.
670
00:50:38,502 --> 00:50:40,367
Have a look, dad!
671
00:50:40,437 --> 00:50:45,966
"I had asked for this wish."
672
00:50:52,115 --> 00:50:58,054
"If I attain you,
it will be heaven."
673
00:51:03,927 --> 00:51:08,921
"I had asked for this wish."
674
00:51:09,533 --> 00:51:14,937
"If I attain you,
it will be heaven."
675
00:51:15,539 --> 00:51:21,068
"If I attain you,
it will be heaven."
676
00:51:24,414 --> 00:51:30,011
"I have fallen in love
for the first time."
677
00:51:30,087 --> 00:51:35,423
"Come into my heart as my beloved."
678
00:51:35,492 --> 00:51:40,486
"I had asked for this wish."
679
00:51:41,298 --> 00:51:46,964
"If I attain you,
it will be heaven."
680
00:51:50,640 --> 00:51:52,107
Through out the day
boys are looking at her.
681
00:51:52,442 --> 00:51:53,500
With how many of them
will her brother fight?
682
00:51:53,577 --> 00:51:57,035
The girl has young enough now.
Think of her wedding!
683
00:51:57,114 --> 00:52:00,447
I was thinking...
- I am young too! In two ways!
684
00:52:04,988 --> 00:52:07,980
Hey.
- Greetings aunt! - Father.
685
00:52:08,058 --> 00:52:11,994
Long live my son! Long live!
Where's Kuljeet?
686
00:52:13,063 --> 00:52:16,123
I am sorry, son.
I didn't recognize you!
687
00:52:17,067 --> 00:52:19,001
Everyone knew me in the village...
688
00:52:19,069 --> 00:52:21,003
...now they since I went to taran
taran no one seems to recognize me.
689
00:52:22,005 --> 00:52:26,408
Never mind! I've come to
marry your daughter, Kuljeet.
690
00:52:27,677 --> 00:52:30,077
Who are you? You just
barge into the house.
691
00:52:30,547 --> 00:52:32,606
Hey, hey! I am not unknown.
You know me.
692
00:52:32,682 --> 00:52:34,411
I don't come to the Gurudwara
(Punjabi temple) to see you!
693
00:52:34,484 --> 00:52:37,419
Our story is even
older than the Gurudwara!
694
00:52:37,487 --> 00:52:41,082
Hey you!
- Just shut up! Sit down.
695
00:52:44,361 --> 00:52:47,353
Look into your heart dear!
You'll find me only!
696
00:52:48,765 --> 00:52:52,360
Dad, the boy has gone mad! Anyway...
697
00:52:53,370 --> 00:52:54,962
I have already
selected my life partner.
698
00:52:56,373 --> 00:53:02,972
Hey you! Another boy!
Tell her, she'll marry me only!
699
00:53:03,113 --> 00:53:07,573
Shut up and get lost!
Oh! Kuljeet dear. wait
700
00:53:17,394 --> 00:53:19,055
I went to Taran Taaran and...
701
00:53:19,129 --> 00:53:21,461
...the people back in
village have all forgotten me!
702
00:53:24,134 --> 00:53:25,123
Balkar.
703
00:53:28,538 --> 00:53:30,403
Kuljeet, do you recognize him?
704
00:53:40,417 --> 00:53:42,282
See this.
705
00:53:45,155 --> 00:53:50,616
Do you remember I wore the
uniform in Gurudwara. Let's talk.
706
00:53:51,494 --> 00:53:52,483
Shall I take it as confirmed, uncle?
707
00:54:06,176 --> 00:54:07,165
Tell me.
708
00:54:08,778 --> 00:54:10,040
Am I not handsome?
709
00:54:15,785 --> 00:54:21,314
"Our love is accepted by God."
710
00:54:21,658 --> 00:54:27,187
"Hence God has sent
us to this world."
711
00:54:33,336 --> 00:54:38,330
"Ask your father, how is the boy?"
712
00:54:39,142 --> 00:54:44,273
"My father laughingly
said the boy is very good."
713
00:54:44,347 --> 00:54:49,478
"My heart aches for you."
714
00:54:50,220 --> 00:54:55,556
"If I attain you,
it will be heaven."
715
00:54:56,359 --> 00:55:01,763
"If I attain you,
it will be heaven."
716
00:55:05,235 --> 00:55:10,434
"I have fallen in love
for the first time."
717
00:55:10,840 --> 00:55:15,174
"Come into my heart as my beloved."
718
00:55:48,878 --> 00:55:52,871
Listen! I'll sacrifice
many lives for you...
719
00:55:52,949 --> 00:55:55,816
...but this life is for my country.
720
00:55:56,553 --> 00:55:57,542
Do you accept?
721
00:55:58,621 --> 00:55:59,679
If you do then eat it.
722
00:56:02,759 --> 00:56:03,748
Feed me too.
723
00:56:11,634 --> 00:56:17,300
"If we get married soon."
724
00:56:17,374 --> 00:56:22,641
"I want two boys next year."
725
00:56:28,985 --> 00:56:34,321
"I am with you in your wishes."
726
00:56:34,791 --> 00:56:40,252
"I will obey your orders."
727
00:56:40,330 --> 00:56:45,529
"Now I am finally able
to attain my wishes."
728
00:56:45,935 --> 00:56:51,532
"If I attain you,
it will be heaven."
729
00:56:52,342 --> 00:56:57,473
"If I attain you,
it will be heaven."
730
00:57:00,950 --> 00:57:06,217
"I have fallen in love
for the first time."
731
00:57:06,823 --> 00:57:12,227
"Come into my heart as my beloved."
732
00:57:28,511 --> 00:57:31,309
What happened? You've
started throwing tantrums...
733
00:57:31,381 --> 00:57:33,906
...as soon as we are married!
734
00:57:43,526 --> 00:57:44,515
Don't go!
735
00:57:45,929 --> 00:57:47,396
I have to go.
736
00:57:56,606 --> 00:57:57,868
What shall I name our child?
737
00:57:59,342 --> 00:58:05,679
Jassi! If it's a girl, Jasmeet.
If it's a boy, Jaswindar.
738
00:58:07,817 --> 00:58:09,751
We'll call them both Jassi lovingly.
739
00:58:12,555 --> 00:58:15,353
At least now give me a smile.
C'mon, hurry!
740
00:58:29,706 --> 00:58:30,695
May God take care of you!
741
00:58:35,712 --> 00:58:39,978
'One day father went off like this;
and only his memories returned.'
742
00:58:40,049 --> 00:58:41,448
Today is the second
day of our journey.
743
00:58:41,985 --> 00:58:43,976
The answer to the question is true.
744
00:58:44,454 --> 00:58:45,978
One should not join the
Indian army. That's the truth.
745
00:58:46,523 --> 00:58:48,582
The truth is a soldier
gets killed in a war.
746
00:58:48,658 --> 00:58:51,991
And leaves behind a wife to
face all the troubles, all alone
747
00:58:53,463 --> 00:58:54,862
Everyone wants to
sacrifice something or the other.
748
00:58:55,532 --> 00:58:56,521
But only for a while.
749
00:58:57,534 --> 00:58:58,933
Because problems will never end.
750
00:58:59,536 --> 00:59:00,525
Problems will recur.
751
00:59:01,004 --> 00:59:02,665
Bigger and stronger!
752
00:59:03,740 --> 00:59:05,401
Balkar Singh was not just a soldier.
753
00:59:06,476 --> 00:59:09,411
He was also a son, a
husband and a father.
754
00:59:10,013 --> 00:59:11,002
Cut!
755
00:59:16,486 --> 00:59:21,355
It's true Nawab saab, who will want
to join the army for such a life?
756
00:59:33,503 --> 00:59:34,492
Jassi!
757
00:59:35,438 --> 00:59:36,564
What are you doing?
758
00:59:36,639 --> 00:59:38,834
Saand praji, give me a hand.
759
00:59:51,988 --> 00:59:52,977
Wait.
760
01:00:19,015 --> 01:00:21,074
Saand praji, pick me up!
761
01:00:31,094 --> 01:00:32,083
What are you doing?
762
01:00:33,096 --> 01:00:35,758
Papa's uniform was incomplete.
I am completing it.
763
01:00:47,910 --> 01:00:49,901
I'll also join the
army like my papa.
764
01:00:52,582 --> 01:00:54,846
Then who will take
care of your mother?
765
01:00:55,251 --> 01:00:57,981
Mom takes care of everyone and
will take care of herself too.
766
01:00:58,921 --> 01:01:01,515
I'll take care of my country...
767
01:01:01,591 --> 01:01:03,991
...this is what papa used
to say. And I believe that!
768
01:01:09,532 --> 01:01:10,521
Jassi!
769
01:01:11,534 --> 01:01:12,523
Go to sleep.
770
01:01:13,002 --> 01:01:16,597
You rest too. You have to
set out early tomorrow morning.
771
01:01:47,036 --> 01:01:52,167
The path you had taken, now your
son is walking on the same path.
772
01:01:56,579 --> 01:01:57,705
He wants to join the army.
773
01:02:05,922 --> 01:02:07,583
I miss you a lot!
774
01:02:13,663 --> 01:02:14,652
But it's ok.
775
01:02:18,668 --> 01:02:21,603
I am just proud to be your widow.
776
01:02:32,281 --> 01:02:34,806
I would sacrifice a
million lives for you.
777
01:02:53,703 --> 01:02:55,637
Some snacks for the road.
778
01:02:56,706 --> 01:02:57,900
No thanks.
779
01:02:57,974 --> 01:03:00,636
Elders say, never refuse food.
780
01:03:02,712 --> 01:03:03,906
Very good!
781
01:03:04,981 --> 01:03:05,970
Thank you, all of you.
782
01:03:06,916 --> 01:03:09,248
Goodbye!
- Goodbye!
783
01:03:09,318 --> 01:03:10,580
Say goodbye to Jassi.
784
01:03:11,387 --> 01:03:12,786
All right. Goodbye.
785
01:03:28,404 --> 01:03:29,996
Saand praji, Nawab, stop!
786
01:03:30,940 --> 01:03:32,874
Saand praji, Nawab, stop!
787
01:03:33,676 --> 01:03:34,734
Stop!
788
01:03:34,811 --> 01:03:36,608
Saand! Nawab! Stop.
- Jassi?
789
01:03:37,640 --> 01:03:38,844
Didn't you go to school?
790
01:03:38,908 --> 01:03:41,449
l know when to go to
school and when not to.
791
01:03:44,589 --> 01:03:45,591
This is for both of you.
792
01:03:47,529 --> 01:03:48,531
Thank you.
793
01:03:48,931 --> 01:03:51,472
Saand praji, this is for you.
794
01:04:07,240 --> 01:04:08,510
And this is for you.
795
01:04:15,593 --> 01:04:16,596
Take care.
796
01:04:25,751 --> 01:04:26,888
Saand praji!
797
01:04:26,953 --> 01:04:28,156
Jassi, what are you doing?
798
01:04:28,223 --> 01:04:31,299
Saand praji, when
your film is completed..
799
01:04:31,363 --> 01:04:33,302
..fly this kite and cut it off.
800
01:04:33,367 --> 01:04:37,782
lt will reach me and l'll
understand that your film is ready.
801
01:04:37,845 --> 01:04:39,717
Sure! Bye!
802
01:04:47,266 --> 01:04:48,604
Wish you a safe journey!
803
01:04:54,316 --> 01:04:55,787
Which is our next destination?
804
01:04:56,053 --> 01:04:58,226
Now we have left Punjab and
are headed towards Manali.
805
01:04:59,427 --> 01:05:00,697
Hey Saand!
- What?
806
01:05:01,164 --> 01:05:03,705
Let's gargle or else
we'll have a sore throat.
807
01:05:03,772 --> 01:05:05,109
Okay, let's go.
808
01:05:12,057 --> 01:05:14,899
Chhotu, two plates of
tandoori chicken! Hurry up!
809
01:05:25,755 --> 01:05:27,159
Hey Chhotu! Wait! Come here!
810
01:05:27,760 --> 01:05:30,134
Did you wipe this plate
with your underpants? - No!
811
01:05:30,198 --> 01:05:31,201
You're lying! Come here.
812
01:05:31,969 --> 01:05:33,842
Stop it, Saand! Don't be disgusting!
813
01:05:33,908 --> 01:05:35,078
Seriously! Smell this!
- Take it away!
814
01:05:35,143 --> 01:05:37,015
Smell this! It's the same smell man!
815
01:05:37,081 --> 01:05:38,084
Forget it!
816
01:05:38,350 --> 01:05:39,721
Do one thing. Get another plate.
817
01:05:41,525 --> 01:05:42,728
Go on!
- Ok.
818
01:05:45,801 --> 01:05:49,312
lt was the same! - It's okay buddy.
What else do you expect here?
819
01:05:53,820 --> 01:05:56,361
Punjabi!
820
01:06:05,848 --> 01:06:08,055
Yes!
821
01:06:08,120 --> 01:06:09,390
ls it okay now?
822
01:06:09,456 --> 01:06:10,993
Couldn't you do this before?
823
01:06:11,060 --> 01:06:12,062
Serve me the chatni (lndian sauce)!
824
01:06:24,491 --> 01:06:26,530
Nawab Saab, it's divine!
Let's start!
825
01:06:28,700 --> 01:06:30,205
Do you mind not
staring while l'm eating?
826
01:06:30,638 --> 01:06:34,182
Call me if you need anything else.
827
01:06:34,915 --> 01:06:35,917
Listen!
828
01:06:36,484 --> 01:06:39,895
When you bring the rest of the food,
clean the plates like this only.
829
01:06:40,260 --> 01:06:41,262
All right.
830
01:06:41,663 --> 01:06:43,201
Punjabi!
831
01:06:47,110 --> 01:06:48,380
Hey Chhotu!
832
01:06:48,446 --> 01:06:50,218
Get the bill!
833
01:06:50,952 --> 01:06:51,954
Have some fennel seeds!
834
01:06:56,363 --> 01:06:57,365
Here, pay the bill!
835
01:06:57,700 --> 01:06:59,272
All right, give me the money.
836
01:06:59,972 --> 01:07:02,380
Do you know this wallet
had got wet in the fields?
837
01:07:02,679 --> 01:07:04,050
l dried it with so much difficulty.
838
01:07:10,663 --> 01:07:11,665
Didn't you dry the cash?
839
01:07:13,737 --> 01:07:15,677
l had kept the wallet outside.
840
01:07:16,244 --> 01:07:19,354
Chhotu, take the money from them.
- Right away!
841
01:07:23,760 --> 01:07:25,565
Welcome to spice! Damn it!
842
01:07:34,652 --> 01:07:36,525
Let it go! Let it go .. don't think.
843
01:07:37,058 --> 01:07:41,439
Dear wife, l've brought a
new Nokia. It also has games!
844
01:07:41,802 --> 01:07:45,814
''We are free. But we are not alone.''
845
01:07:45,878 --> 01:07:50,092
''Everyone is jealous of us here.''
846
01:07:50,155 --> 01:07:53,833
''We just study.''
847
01:07:53,897 --> 01:07:58,043
''We fought with the problems.
There are several like them.''
848
01:07:58,708 --> 01:08:02,587
''Our present is jolly.''
849
01:08:02,650 --> 01:08:07,432
''We rule our future.''
850
01:08:07,929 --> 01:08:09,066
''Hey, what do you say my friend?''
851
01:08:09,599 --> 01:08:10,668
Tell her to send money.
- Where is my phone?
852
01:08:10,735 --> 01:08:11,738
Piya, will you do a favor?
853
01:08:15,346 --> 01:08:16,616
Nawab, green notes.
854
01:08:17,451 --> 01:08:18,453
Come on!
- Take this.
855
01:08:27,173 --> 01:08:28,578
Day four.. It's a beautiful day!
856
01:08:28,643 --> 01:08:31,853
''A liar gets bit by the crow.''
857
01:08:38,900 --> 01:08:40,137
The second corner.
858
01:08:40,404 --> 01:08:42,143
The next letter to
an Airforce officer.
859
01:08:43,945 --> 01:08:45,149
A letter for Mr. Vikram.
860
01:08:45,615 --> 01:08:47,788
Have a seat. l'll give it to him.
- Okay.
861
01:09:00,984 --> 01:09:02,857
What a personality
the guys got buddy!
862
01:09:04,426 --> 01:09:05,428
Yes.
863
01:09:28,714 --> 01:09:31,255
Squadron leader Vikram Shergill!
- Sameer Suri Sir..
864
01:09:32,458 --> 01:09:34,463
Ali! Nice to meet you, sir.
865
01:09:34,529 --> 01:09:37,404
No, the pleasure is all mine.
Let's have some drinks.
866
01:09:37,469 --> 01:09:38,874
No sir.
- Narayan!
867
01:09:38,939 --> 01:09:40,276
Take their luggage into the house.
868
01:09:43,916 --> 01:09:47,026
Narayan! One more chilled beer!
869
01:09:48,093 --> 01:09:49,932
Remember, you'll always
get chilled beer over here.
870
01:09:50,832 --> 01:09:53,540
Not just beer, you'll
always get a drink here .
871
01:09:54,675 --> 01:09:57,751
You were you talking
about a movie, weren't you?
872
01:09:58,016 --> 01:09:59,085
Yes sir.
873
01:09:59,151 --> 01:10:01,057
We've set out to
deliver three letters.
874
01:10:01,123 --> 01:10:02,761
And we're also
filming this experience.
875
01:10:03,395 --> 01:10:05,770
That's good adventure and
that's good at your age.
876
01:10:07,137 --> 01:10:08,340
l was in the flying academy.
877
01:10:09,008 --> 01:10:10,345
l still remember those days.
878
01:10:11,146 --> 01:10:12,416
Touch down of the sorties to..
879
01:10:12,483 --> 01:10:15,927
..impress the
daughter's of senior officers.
880
01:10:15,990 --> 01:10:18,999
Must be hot! The chicks..
881
01:10:19,064 --> 01:10:20,066
You bet!
882
01:10:21,770 --> 01:10:23,375
And DJ was in the military academy.
883
01:10:23,942 --> 01:10:26,417
He joined the army as
soon as he passed out.
884
01:10:27,618 --> 01:10:29,925
Narayan! Get the letter!
885
01:10:33,464 --> 01:10:35,470
Come on, bottoms up! Come on.
886
01:10:38,810 --> 01:10:39,812
Take this away.
887
01:10:46,527 --> 01:10:49,671
Sir, can l film this?
888
01:10:52,875 --> 01:10:53,877
All right.
889
01:10:58,522 --> 01:11:01,732
Dude, how are you?
890
01:11:02,331 --> 01:11:03,735
l know it's a stupid
question to ask about your health.
891
01:11:04,268 --> 01:11:05,472
Who has the guts to harm you?
892
01:11:06,306 --> 01:11:08,145
How stupid! Can
anyone even touch me?
893
01:11:10,684 --> 01:11:13,627
Can anyone even touch you?
See! Except me.
894
01:11:15,862 --> 01:11:18,570
The regiment is on
high alert. The war is on.
895
01:11:18,635 --> 01:11:19,638
War, dude. War!
896
01:11:20,573 --> 01:11:21,743
Nobody wants a war.
897
01:11:22,812 --> 01:11:25,587
But you know what an
honor it is for a soldier..
898
01:11:25,652 --> 01:11:27,859
..to be able do
something for his country.
899
01:11:30,161 --> 01:11:31,163
l know.
900
01:11:33,035 --> 01:11:34,539
lt's gotten very cold up here.
901
01:11:35,307 --> 01:11:36,844
The army has given us new shoes..
902
01:11:37,612 --> 01:11:39,084
..but no bullet-proof jackets.
903
01:11:40,619 --> 01:11:41,723
And you air-force officers..
904
01:11:44,193 --> 01:11:47,169
We have jets, so we don't
need bullet-proof jackets.
905
01:11:47,234 --> 01:11:48,237
That's what he must have written.
906
01:11:48,638 --> 01:11:49,774
Yes, listen.
907
01:11:49,840 --> 01:11:52,583
You have jets right,
you don't need bullet-proof jackets.
908
01:11:53,014 --> 01:11:55,822
Now he will compare the army
and the air-force. Listen.
909
01:11:56,823 --> 01:12:00,267
Accept it for once; soldiers
are braver than air-force pilots.
910
01:12:00,933 --> 01:12:02,605
We face the enemy directly.
911
01:12:03,405 --> 01:12:06,615
And you do your fireworks
from above and get away.
912
01:12:06,947 --> 01:12:08,886
Who is braver? He or me?
913
01:12:08,951 --> 01:12:09,954
You Sir! You!
914
01:12:12,091 --> 01:12:16,840
Do you think you can wear my
t-shirt and become braver than me?
915
01:12:16,903 --> 01:12:18,140
Who is braver?
916
01:12:18,206 --> 01:12:19,208
You Sir!
917
01:12:19,809 --> 01:12:21,314
We have to decide n find out.
918
01:12:21,379 --> 01:12:22,649
Let's find out with an
arm-wrestling match.
919
01:12:23,283 --> 01:12:26,727
Accept it.. You will not be able
to win. Who will win? He or me?
920
01:12:26,793 --> 01:12:27,929
You will sir!
- You will!
921
01:12:28,195 --> 01:12:29,465
Who will win? He or me?
922
01:12:29,532 --> 01:12:31,739
You will sir!
- You will, of course!
923
01:12:31,804 --> 01:12:33,074
Ready for an arm-wrestling match?
924
01:12:33,139 --> 01:12:34,141
Come on!
925
01:13:03,811 --> 01:13:06,820
l miss you.
926
01:13:08,822 --> 01:13:13,404
Seldom. But l do.
927
01:13:15,504 --> 01:13:20,787
This time either the
Ietter will reach you or l will.
928
01:13:22,989 --> 01:13:27,804
lf l get there we will surely
have an arm wrestling match.
929
01:13:29,470 --> 01:13:35,055
And if l don't.. You win!
930
01:13:38,256 --> 01:13:39,259
Love DJ.
931
01:13:50,084 --> 01:13:55,469
DJ. Captain Dhananjay Shergill,
1$th grenadiers.
932
01:13:56,131 --> 01:13:57,134
My younger brother.
933
01:14:04,952 --> 01:14:07,527
Stay for some days.
l would like that.
934
01:14:24,263 --> 01:14:31,553
1, 2, 3, 4! 1, 2, 3, 4! 1, 2, 3, 4!
935
01:14:31,613 --> 01:14:38,635
1, 2, 3, 4! 1, 2, 3, 4! 1, 2, 3, 4!
936
01:14:38,696 --> 01:14:39,698
1,2..
937
01:14:40,167 --> 01:14:41,236
Nawab Saab!
938
01:14:42,437 --> 01:14:45,580
1, 2, 3, 4! 1, 2, 3, 4!
939
01:14:45,646 --> 01:14:48,722
Check it out, looks like the squadron
Ieader is preparing his own army.
940
01:14:49,254 --> 01:14:50,390
1 ,2,3,4!
941
01:14:50,456 --> 01:14:54,736
1 ,2,3,4!
942
01:14:55,335 --> 01:14:56,404
1, 2!
943
01:14:56,469 --> 01:14:57,472
Good morning, sir.
944
01:14:58,809 --> 01:15:00,013
Come on, join in!
945
01:15:00,346 --> 01:15:02,486
No, no sir. We're fine here.
946
01:15:03,486 --> 01:15:05,491
Narayan, coffee!
- Yes sir.
947
01:15:06,360 --> 01:15:07,630
1, 2, 3, 4!
948
01:15:08,699 --> 01:15:09,768
Good training, sir.
949
01:15:12,374 --> 01:15:13,376
But why all this?
950
01:15:13,710 --> 01:15:15,583
l want to make them
strong and tough like me.
951
01:15:15,848 --> 01:15:18,791
Sir, can l ask you a
personal question?
952
01:15:20,659 --> 01:15:21,662
How personal question?
953
01:15:24,534 --> 01:15:26,474
Sir, how did this happen?
954
01:15:27,208 --> 01:15:29,549
Ha ,ls that a personal question?
955
01:15:31,818 --> 01:15:32,820
Aerial combat!
956
01:15:33,823 --> 01:15:34,825
Flight engaged!
957
01:15:35,761 --> 01:15:36,831
Gunfire from both sides!
958
01:15:38,768 --> 01:15:40,105
l shot down two planes!
959
01:15:40,773 --> 01:15:41,842
One shot hit my engine.
960
01:15:42,510 --> 01:15:43,847
l was flying my plane on one engine.
961
01:15:44,715 --> 01:15:46,119
l didn't realise when it stopped.
962
01:15:46,920 --> 01:15:48,859
l could only see the enemy!
963
01:15:49,526 --> 01:15:51,866
Bang! Crashed!
964
01:15:53,936 --> 01:15:56,343
l woke up in an air-force hospital.
965
01:15:57,945 --> 01:16:00,420
The doctors told, we have
a special vehicle for you!
966
01:16:00,885 --> 01:16:01,887
Here!
967
01:16:04,894 --> 01:16:06,164
l have no regrets.
968
01:16:08,370 --> 01:16:10,175
My whole family has
served the country.
969
01:16:11,443 --> 01:16:14,252
From my great grand fathers to DJ.
970
01:16:14,717 --> 01:16:16,188
Don't you hate the enemy?
971
01:16:16,856 --> 01:16:20,467
Hate? That's a very big word?
972
01:16:21,800 --> 01:16:24,943
We are taught to serve,
protect and defend the country.
973
01:16:26,412 --> 01:16:27,481
That's our job.
974
01:16:28,616 --> 01:16:31,491
The Enemy is doing
their job, we do ours.
975
01:16:32,358 --> 01:16:35,702
We shouldn't feel bad as
father was doing his job there..
976
01:16:36,634 --> 01:16:37,637
..and they were doing theirs.
977
01:16:38,038 --> 01:16:40,646
lmagine, one day you
set out for college.
978
01:16:41,846 --> 01:16:42,916
You look at each other n with a..
979
01:16:42,982 --> 01:16:44,386
gesture are walking
towards each other. Bang!
980
01:16:45,456 --> 01:16:46,659
A bus smashes you away!
981
01:16:47,994 --> 01:16:48,996
What's the use?
982
01:16:49,798 --> 01:16:51,737
You lose your life for nothing.
983
01:16:54,409 --> 01:16:55,412
This is better.
984
01:16:55,946 --> 01:16:59,357
Sir, you think, to be a
soldier is a way of life.
985
01:17:00,490 --> 01:17:02,697
And it is better if you
are killed in a battle field.
986
01:17:03,095 --> 01:17:09,516
No. If you do something for
your country, that is better.
987
01:17:23,008 --> 01:17:24,011
Pick this up soil.
988
01:17:26,684 --> 01:17:27,686
Pick this.
989
01:17:32,830 --> 01:17:33,832
Feel it!
990
01:17:38,844 --> 01:17:40,114
We are all made of this soil.
991
01:17:41,518 --> 01:17:42,520
This is our mother.
992
01:17:43,523 --> 01:17:44,525
Our identity.
993
01:17:45,660 --> 01:17:46,864
There's no difference between..
994
01:17:46,929 --> 01:17:49,136
..a soldier and a common
man if they love this soil.
995
01:17:50,606 --> 01:17:52,478
And to love our
motherland doesn't mean..
996
01:17:52,543 --> 01:17:54,148
..we should die in a battle.
997
01:17:55,550 --> 01:17:58,158
But to do anything for the
progress of our country.
998
01:17:59,693 --> 01:18:02,167
And not everyone gets that chance.
999
01:18:03,234 --> 01:18:04,839
l'm not fighting a battle here.
1000
01:18:05,640 --> 01:18:07,446
Neither am l preparing
these children for battle.
1001
01:18:08,112 --> 01:18:11,188
l'm doing only what
l can do right now.
1002
01:18:13,124 --> 01:18:14,126
For our motherland..
1003
01:18:18,269 --> 01:18:20,877
You don't need medals on your
shoulder to serve your country.
1004
01:18:21,677 --> 01:18:22,747
Cut it!
1005
01:18:22,813 --> 01:18:24,017
How was my acting?
1006
01:18:24,950 --> 01:18:26,220
Enough of this lecture.
1007
01:18:26,755 --> 01:18:29,564
Come live my life with me and
then you can decide for your selves.
1008
01:18:29,629 --> 01:18:33,240
Whether your childishness
is better or my obsession.
1009
01:18:40,119 --> 01:18:42,259
l want one double on the
rocks and beer for the boys.
1010
01:18:42,324 --> 01:18:45,267
Sir, l will also have rum today.
1011
01:18:45,932 --> 01:18:48,273
Oh yeah! The kid is growing up.
1012
01:18:51,144 --> 01:18:54,689
Make it three doubles..
- If he can drink it, so can l.
1013
01:18:55,889 --> 01:18:56,892
Okay!
1014
01:18:58,228 --> 01:18:59,297
Hi honey!
1015
01:19:03,239 --> 01:19:05,312
Throw all your dirty
thoughts out of your mind!
1016
01:19:07,181 --> 01:19:08,318
She's my girlfriend.
1017
01:19:13,730 --> 01:19:14,733
Hi!
1018
01:19:20,747 --> 01:19:22,151
How have you been?
- Very good!
1019
01:19:23,285 --> 01:19:25,358
Sammy! hi
1020
01:19:25,691 --> 01:19:26,760
Ali!
1021
01:19:26,828 --> 01:19:27,830
Hi!
1022
01:19:28,163 --> 01:19:29,232
l missed you, honey!
1023
01:19:31,370 --> 01:19:32,372
So, where are you guys from?
1024
01:19:32,774 --> 01:19:36,185
Actually we are from Indore.
Basically we are students.
1025
01:19:36,248 --> 01:19:38,188
We are here to make a
film for our graduation.
1026
01:19:38,253 --> 01:19:40,393
l am Sammy.
- Vikram Shergill.
1027
01:19:40,726 --> 01:19:42,063
Can l dance with the lady?
- Sure.
1028
01:19:43,197 --> 01:19:44,200
Saloni.
1029
01:19:49,012 --> 01:19:51,687
Looks like tonight
l'm getting lucky.
1030
01:19:56,094 --> 01:19:57,096
Why are you looking like that?
1031
01:19:59,035 --> 01:20:01,108
Above the knees,
everything works just fine.
1032
01:20:57,569 --> 01:21:00,244
You want to touch?
Then dance with me.
1033
01:21:03,650 --> 01:21:05,589
You see, l know everything.
1034
01:21:06,456 --> 01:21:09,332
Rock-n-roll
Bhangra, Mambo, ev'erything.
1035
01:21:18,417 --> 01:21:21,025
Call all the friends you have.
1036
01:21:21,290 --> 01:21:24,099
And yes. Tell them to come together.
1037
01:21:25,033 --> 01:21:27,508
lf they come one by one,
they'll get beaten up to pulp.
1038
01:22:11,406 --> 01:22:12,408
Sir.
1039
01:22:13,144 --> 01:22:14,146
Stop!
1040
01:22:16,284 --> 01:22:17,286
Back off!
1041
01:25:09,482 --> 01:25:11,622
Squadron leader, Vikram Shergill.
1042
01:25:13,224 --> 01:25:14,226
Sir.
1043
01:25:15,430 --> 01:25:17,035
l've to confess to you.
1044
01:25:20,508 --> 01:25:22,247
Don't say anything
about his girlfriend.
1045
01:25:22,647 --> 01:25:24,652
Nawab Saab.
1046
01:25:25,051 --> 01:25:27,659
Confession lightens up the heart.
1047
01:25:29,596 --> 01:25:32,672
Sir, l can't do what you can.
1048
01:25:47,236 --> 01:25:48,239
Best shot!
1049
01:25:50,042 --> 01:25:53,051
Best shot!
1050
01:27:21,386 --> 01:27:22,523
Damn, these legs.
1051
01:27:23,458 --> 01:27:27,738
Can't face action. If l had these,
l would've been up there.
1052
01:27:29,873 --> 01:27:33,284
Sameer, l can't do..
1053
01:27:33,347 --> 01:27:37,493
..what you can.
1054
01:27:55,933 --> 01:27:58,340
Ok. So tell me is your
childishness better..
1055
01:27:58,405 --> 01:27:59,474
..or my obsession?
1056
01:27:59,942 --> 01:28:02,015
Sir, how was DJ as a person?
1057
01:28:03,951 --> 01:28:05,423
He was stronger than me.
1058
01:28:05,488 --> 01:28:08,029
C'mon. C'mon. C'mon.
1059
01:28:14,509 --> 01:28:17,317
C'mon. Shergill. C'mon. C'mon.
1060
01:28:22,060 --> 01:28:23,732
Shergill, nobody can defeat you.
1061
01:28:23,998 --> 01:28:25,535
You've already decided
without even competing.
1062
01:28:39,700 --> 01:28:41,639
Everyone is a king in
their own territory.
1063
01:28:42,039 --> 01:28:43,443
Lieutenant Dhananjay Shergill.
1064
01:28:43,910 --> 01:28:46,451
Captain. Captain Dhananjay Shergill
1065
01:28:47,051 --> 01:28:48,053
Sorry, captain.
1066
01:28:48,721 --> 01:28:49,723
So, shall we?
1067
01:28:56,539 --> 01:28:57,675
Brother, you'll lose again.
1068
01:28:57,741 --> 01:28:58,811
C'mon, Vikram.
1069
01:28:58,878 --> 01:29:00,015
Boasting can't make anyone brave.
1070
01:29:00,548 --> 01:29:02,153
This is an army-man's hand.
1071
01:29:02,219 --> 01:29:03,556
And this is air-force pilot's hand.
1072
01:29:04,023 --> 01:29:05,159
C'mon, Vikram.
1073
01:29:05,827 --> 01:29:06,829
C'mon, Vikram.
1074
01:29:07,631 --> 01:29:08,633
C'mon, Vikram.
1075
01:29:15,183 --> 01:29:16,185
C'mon, Vikram.
1076
01:29:16,585 --> 01:29:17,654
C'mon, Vikram.
1077
01:29:24,603 --> 01:29:26,075
Congratulations on your promotion.
1078
01:29:26,141 --> 01:29:27,210
Thank you, brother.
1079
01:29:27,276 --> 01:29:28,480
Are you flying with us?
1080
01:29:28,747 --> 01:29:30,218
You mean you're flying us down.
1081
01:29:31,954 --> 01:29:33,526
Which ever way you look at it,
it doesn't make any difference?
1082
01:29:55,007 --> 01:29:59,957
''Rock yourself.. Chat
a little about love.''
1083
01:30:04,830 --> 01:30:09,579
''Rock yourself.. Chat
a little about love.''
1084
01:30:09,842 --> 01:30:14,323
''Take this daring, you
may get settled in life.''
1085
01:30:14,652 --> 01:30:17,728
''Girls fall for this attitude.''
1086
01:30:19,730 --> 01:30:24,345
''They call me love guru,
so let's dance.''
1087
01:30:24,675 --> 01:30:29,357
''l am a passionate lover.
Taste my love.''
1088
01:30:29,753 --> 01:30:34,235
''l am a passionate lover.
Taste my love.''
1089
01:30:34,832 --> 01:30:36,671
''l am a passionate lover.''
1090
01:30:36,970 --> 01:30:41,384
''Taste my love.''
1091
01:30:41,915 --> 01:30:44,390
''l am a passionate lover.
Taste my love.''
1092
01:30:54,878 --> 01:30:59,293
''Entrust your youth to me.''
1093
01:30:59,957 --> 01:31:04,036
''Exchange your heart with mine.''
1094
01:31:04,100 --> 01:31:08,915
''Come on, let's party, party baby.
Let's hit the floor.''
1095
01:31:08,978 --> 01:31:13,459
''Come on, let's party, party baby.
Let's hit the floor.''
1096
01:31:14,056 --> 01:31:18,202
''So many crazy like them..''
1097
01:31:19,201 --> 01:31:24,016
''..are moving around me.
With God's grace, do your best.''
1098
01:31:24,079 --> 01:31:33,107
''l am a passionate lover.
Taste my love.''
1099
01:31:34,437 --> 01:31:36,242
''l am a passionate lover..''
1100
01:31:36,574 --> 01:31:41,189
''..taste my love.''
1101
01:31:41,453 --> 01:31:43,994
''l am a passionate lover.
Taste my love.''
1102
01:31:54,349 --> 01:31:58,964
''You've right over my life.''
1103
01:31:59,361 --> 01:32:03,440
''This is my promise to you.''
1104
01:32:03,503 --> 01:32:08,185
''Come on, let's party, party baby.
Let's hit the floor.''
1105
01:32:08,247 --> 01:32:13,263
''Come on, let's party, party baby.
Let's hit the floor.''
1106
01:32:13,527 --> 01:32:17,338
''My heart has bowled over you.''
1107
01:32:18,538 --> 01:32:23,420
''Since l fell in love with you,
so, let's dace, baby.''
1108
01:32:23,683 --> 01:32:28,632
''l am passionate lover..
just taste my love.''
1109
01:32:28,695 --> 01:32:32,641
''l am passionate lover..''
1110
01:32:34,040 --> 01:32:39,525
''l am passionate lover..
just taste my love.''
1111
01:32:39,587 --> 01:32:43,398
''l am passionate lover..
just taste my love.''
1112
01:32:43,729 --> 01:32:48,611
''l am passionate lover..
just taste my love.''
1113
01:32:48,675 --> 01:32:53,490
''l am passionate lover..
just taste my love.''
1114
01:33:27,831 --> 01:33:33,649
''My country is the most
beautiful amongst all the nations.''
1115
01:33:38,723 --> 01:33:43,538
''My country is the most
beautiful amongst all the nations.''
1116
01:33:43,601 --> 01:33:47,547
''lf anybody tries to
create enmity or hurt us..
1117
01:33:47,610 --> 01:33:50,821
..just give him one tight slap.''
1118
01:33:51,218 --> 01:33:55,832
''My India is the best!''
1119
01:33:56,296 --> 01:34:00,844
''lt's the pride of the world.''
1120
01:34:00,907 --> 01:34:05,856
''My India is the best!''
1121
01:34:06,252 --> 01:34:10,867
''lt's the pride of the world.''
1122
01:34:10,930 --> 01:34:15,880
''My India is the best!''
1123
01:34:16,208 --> 01:34:20,890
''lt's the pride of the world.''
1124
01:34:30,946 --> 01:34:31,949
Excuse me, sir.
1125
01:34:33,316 --> 01:34:34,318
Yes, officer.
1126
01:34:34,718 --> 01:34:37,727
Can l embrace my brother
before entering the battlefield?
1127
01:34:47,281 --> 01:34:48,350
So u see, brother?
1128
01:34:48,417 --> 01:34:50,356
Today army will again face the
action before the air-force.
1129
01:34:51,290 --> 01:34:53,631
Now tell me, who is more courageous?
1130
01:34:54,430 --> 01:34:55,634
Both enter the battlefield anyway.
1131
01:34:56,969 --> 01:34:59,712
But it takes more
courage to drop the army
1132
01:34:59,776 --> 01:35:01,781
into the battlefield and
then to bring them back..
1133
01:35:02,449 --> 01:35:05,057
Because sometimes we have
to bring them back dead.
1134
01:35:05,790 --> 01:35:06,792
You're right, brother.
1135
01:35:07,327 --> 01:35:08,731
lt's not about the
army or the air-force..
1136
01:35:08,797 --> 01:35:10,669
..but it's really about our nation.
1137
01:35:11,002 --> 01:35:12,004
Our country.
1138
01:35:13,875 --> 01:35:15,680
And l want you to bring me back.
1139
01:35:16,415 --> 01:35:17,417
Dead or alive.
1140
01:35:21,359 --> 01:35:22,429
That's your job, sir.
1141
01:35:29,445 --> 01:35:30,849
Make it straight for once, atleast.
1142
01:36:14,949 --> 01:36:16,554
lnder left me all alone.
1143
01:36:25,507 --> 01:36:26,577
Shergill.
1144
01:36:31,521 --> 01:36:32,925
Will you fly the next batch too?
1145
01:36:33,459 --> 01:36:34,595
That's my job, sir.
1146
01:36:35,463 --> 01:36:36,600
l'm very sorry about your brother.
1147
01:36:37,267 --> 01:36:38,337
l'm really sorry.
1148
01:36:38,404 --> 01:36:40,477
Don't be. l'm not.
1149
01:36:41,611 --> 01:36:45,357
l'm not sorry about my brother.
l'm proud of him.
1150
01:36:46,556 --> 01:36:47,558
Even today.
1151
01:36:49,028 --> 01:36:52,438
And with this pride l can
spend my entire life happily.
1152
01:36:54,641 --> 01:36:56,313
Nothing is greater than pride.
Pride above all else
1153
01:36:58,717 --> 01:37:03,198
He surpassed me in the
fight for martyrdom.
1154
01:37:07,604 --> 01:37:11,483
Now you tell me, who is stronger?
1155
01:37:12,616 --> 01:37:13,685
He or l?
1156
01:37:18,630 --> 01:37:19,632
You, sir you.
1157
01:37:22,304 --> 01:37:24,377
Of course, l am. Me.
1158
01:37:26,180 --> 01:37:28,588
Sir, but you
certainly miss your brother?
1159
01:37:31,125 --> 01:37:33,733
You're returning tomorrow?
- Yes.
1160
01:37:35,469 --> 01:37:38,745
Remember.. you'll always
get chilled beer here.
1161
01:38:06,874 --> 01:38:10,151
Nawab Saab, this squadron
Ieader Vikram Shergill..
1162
01:38:10,215 --> 01:38:11,819
. is really a strange person..
1163
01:38:14,157 --> 01:38:16,832
His brother is dead.
He lost his legs.
1164
01:38:17,899 --> 01:38:20,507
He lives alone, but
still says he's happy.
1165
01:38:27,522 --> 01:38:29,261
Yes. He's happy.
1166
01:38:30,796 --> 01:38:31,798
Living with pride.
1167
01:38:32,265 --> 01:38:33,268
What kind of pride, pal?
1168
01:38:33,803 --> 01:38:34,872
ls this pride greater than life?
1169
01:38:36,743 --> 01:38:39,686
Do you think a small word can
just negate the feeling of pain?
1170
01:38:48,838 --> 01:38:51,914
Day 6. We've covered
our second destination.
1171
01:38:52,847 --> 01:38:54,920
Saw Vikram Shergill's
self decorated world.
1172
01:38:56,254 --> 01:38:58,929
Squadron leader is in pain,
but refuses to acknowledge it.
1173
01:39:00,330 --> 01:39:02,202
The same question
and the same answer.
1174
01:39:02,937 --> 01:39:03,939
lt's true.
1175
01:39:04,540 --> 01:39:06,212
One shouldn't join
the defense forces.
1176
01:39:06,679 --> 01:39:08,952
One shouldn't join
the defense forces.
1177
01:39:09,485 --> 01:39:10,622
ls anyone there?
1178
01:39:10,888 --> 01:39:11,958
Will anyone come?
1179
01:39:12,291 --> 01:39:13,293
They've come.
- What?
1180
01:39:18,372 --> 01:39:19,374
They've come, Saand.
1181
01:39:40,490 --> 01:39:42,495
Lift..
- Please. Please.
1182
01:39:47,372 --> 01:39:48,374
What happened?
1183
01:39:48,642 --> 01:39:49,711
Your vehicle broke down.
1184
01:39:49,778 --> 01:39:51,583
We're out of petrol.
- Petrol. - Yes.
1185
01:39:53,385 --> 01:39:54,455
No problem.
1186
01:39:54,522 --> 01:39:56,662
Do one thing. Load it in the
back of the vehicle. Come.
1187
01:39:56,727 --> 01:39:58,064
C'mon. Say thank you at least!
1188
01:39:59,466 --> 01:40:00,469
Where are you going?
1189
01:40:01,071 --> 01:40:02,073
To the airways.
1190
01:40:02,741 --> 01:40:04,078
We've to go to the headquarters.
1191
01:40:04,946 --> 01:40:06,083
Sir, forget him.
1192
01:40:06,483 --> 01:40:07,820
Tell me about your self what
are you carrying along behind?
1193
01:40:08,153 --> 01:40:11,364
Guns, ammunitions, rocket-launchers,
Bofors, explosives , ha?
1194
01:40:13,099 --> 01:40:14,101
They're Soldiers, sir.
1195
01:40:14,769 --> 01:40:15,838
Soldiers!
1196
01:40:15,905 --> 01:40:16,908
Good morning.
1197
01:40:24,057 --> 01:40:25,127
Got a jolt, right sir?
1198
01:40:30,004 --> 01:40:31,006
lt's all right..
1199
01:40:32,143 --> 01:40:33,614
Here, soldiers don't die.
1200
01:40:34,748 --> 01:40:37,824
They either return
as victors or martyrs.
1201
01:40:39,092 --> 01:40:40,831
'Saffron, white and green#
1202
01:40:41,965 --> 01:40:43,169
'this is my life-cycle#
1203
01:40:44,771 --> 01:40:46,476
'Deeds, truth and motherland!'
1204
01:40:47,577 --> 01:40:48,982
'lt's what's brought me up#
1205
01:40:50,584 --> 01:40:51,854
'l was born patriotic#
1206
01:40:52,924 --> 01:40:54,194
'l l'll walk patriotic#
1207
01:40:55,262 --> 01:40:58,941
'l will live patriotic ,
and l will die patriotic#
1208
01:41:00,140 --> 01:41:01,745
'Saffron, white and green#
1209
01:41:02,612 --> 01:41:03,949
' this is my life-cycle#
1210
01:41:04,817 --> 01:41:05,819
Respected sir.
1211
01:41:06,756 --> 01:41:09,230
'l'm writing this letter
to apply for a leave#
1212
01:41:10,231 --> 01:41:13,641
'Sir, my regiment is waiting at
the base for the last 1 month#
1213
01:41:14,640 --> 01:41:16,579
'lf l could just get a 2 day leave,
l would be able to complete
1214
01:41:16,644 --> 01:41:18,249
.. ' a very important job back home.
1215
01:41:19,317 --> 01:41:22,528
' Kind Sir, with great
hope and expectation.
1216
01:41:23,126 --> 01:41:24,931
' l'm requesting you
to grant me this leave.
1217
01:41:25,265 --> 01:41:27,271
'l've already given my
Ieave application to my unit#
1218
01:41:28,138 --> 01:41:29,609
'This is my first and last request#
1219
01:41:30,076 --> 01:41:31,748
'After which l will
never bother you again#
1220
01:41:32,882 --> 01:41:33,951
'Thanking you#
1221
01:41:34,018 --> 01:41:35,288
'Lieutenant Sahil Naqvi#
1222
01:41:35,354 --> 01:41:36,826
'12 Jet Light Infantry#
1223
01:41:37,693 --> 01:41:39,298
Who is this lieutenant Sahil Naqvi?
1224
01:41:39,965 --> 01:41:41,971
6th April. 1999.
1225
01:41:42,704 --> 01:41:43,974
This is 3 years old.
1226
01:41:44,375 --> 01:41:45,779
At that time l wasn't the
colonel of this regiment.
1227
01:41:53,730 --> 01:41:55,669
Get me lieutenant
Sahil Naqvi's file.
1228
01:41:56,069 --> 01:41:57,874
12 Jet light.
- Yes, sir.
1229
01:42:01,081 --> 01:42:04,157
Sir, don't you think it was important
for him to have this leave?
1230
01:42:04,421 --> 01:42:06,026
Nothing is more
important than the country.
1231
01:42:06,293 --> 01:42:09,369
And for a soldier no other
reason is greater than war.
1232
01:42:09,967 --> 01:42:10,970
ls war a reason?
1233
01:42:11,371 --> 01:42:12,374
Pardon me, sir.
1234
01:42:12,908 --> 01:42:15,650
But If he had been granted that
Ieave, he would've been alive today.
1235
01:42:15,981 --> 01:42:17,185
Then someone else
would have been martyred.
1236
01:42:17,785 --> 01:42:21,062
lf every request gets granted,
then who is going fight the war?
1237
01:42:21,327 --> 01:42:22,330
Common man?
1238
01:42:38,500 --> 01:42:39,837
Why wasn't this posted?
1239
01:42:40,838 --> 01:42:42,042
Send it to his home.
- Yes Sir.
1240
01:42:42,108 --> 01:42:43,111
Excuse me, sir.
1241
01:42:43,445 --> 01:42:46,188
lf you don't mind, can
we deliver this letter?
1242
01:42:46,785 --> 01:42:49,125
We don't make exemptions
in the rules of the army.
1243
01:42:49,993 --> 01:42:51,130
Not even for martyrs?
1244
01:43:05,496 --> 01:43:07,369
Nawab Saab, why
would you care buddy?
1245
01:43:07,968 --> 01:43:09,773
lt's their job. Let them do it.
1246
01:43:10,508 --> 01:43:13,517
We're here to make the film,
pal. It's the last shot.
1247
01:43:13,581 --> 01:43:14,918
Let's complete it
and return home, buddy.
1248
01:43:14,984 --> 01:43:15,986
Sammy.
1249
01:43:16,454 --> 01:43:17,792
l'm going to complete
an unfulfilled dream.
1250
01:43:19,529 --> 01:43:20,531
And this is greater than our film.
1251
01:43:55,009 --> 01:43:56,012
Hello.
1252
01:43:56,547 --> 01:43:57,616
Yes?
1253
01:43:57,682 --> 01:44:00,223
Mrs. Naqvi?
- Yes. Tell me.
1254
01:44:01,023 --> 01:44:03,498
Ma'am, we've come to
deliver this envelope to you.
1255
01:44:12,451 --> 01:44:13,453
Oh!
1256
01:44:14,053 --> 01:44:15,123
This is written by Sahil.
1257
01:44:16,660 --> 01:44:17,663
How wonderful!
1258
01:44:18,598 --> 01:44:21,206
Mrs. Naqvi.
- One moment, Mrs. Deoji.
1259
01:44:22,674 --> 01:44:24,413
Please come. Please come, son.
1260
01:44:25,681 --> 01:44:26,683
Join us.
1261
01:44:42,185 --> 01:44:43,254
What will you have, son?
1262
01:44:45,125 --> 01:44:47,398
Tea or Coffee?
- Coffee.
1263
01:44:49,134 --> 01:44:50,739
Dondu, give them 2 coffees.
1264
01:44:51,072 --> 01:44:52,074
l'll be back.
1265
01:44:59,826 --> 01:45:02,233
Try one of these Mrs. Deoji
- Yes.
1266
01:45:03,301 --> 01:45:04,303
Ali, let's go.
1267
01:45:05,171 --> 01:45:06,173
What?
1268
01:45:06,641 --> 01:45:08,781
You've given the card,
right? Fulfilled your dream?
1269
01:45:09,582 --> 01:45:10,584
lt's lying there in one corner.
1270
01:45:12,388 --> 01:45:13,390
Come on.
1271
01:45:15,796 --> 01:45:17,802
What happened, son? You're going?
1272
01:45:18,870 --> 01:45:22,113
l've not even asked you yet,
where you got this card from.
1273
01:45:23,881 --> 01:45:25,218
lt seems you don't have
any free time for that.
1274
01:45:29,159 --> 01:45:32,235
We came here thinking that
this card would mean a lot to you.
1275
01:45:32,836 --> 01:45:33,838
But, where do you have the time..
1276
01:45:34,506 --> 01:45:36,846
..you're busy with tea,
coffee and Mrs. Deoji.
1277
01:45:37,445 --> 01:45:39,184
Sammy.
- Mrs. Naqvi, do you know..
1278
01:45:39,250 --> 01:45:42,593
..your son's last letter
was not written to you..
1279
01:45:43,459 --> 01:45:44,863
..but was to his officer in
- charge?
1280
01:45:45,464 --> 01:45:46,466
For a leave.
1281
01:45:49,540 --> 01:45:52,215
He wanted to return
home using the excuse..
1282
01:45:52,280 --> 01:45:54,487
..of having some
urgent work at home..
1283
01:45:55,822 --> 01:45:57,293
He wanted to run away from war.
1284
01:45:58,695 --> 01:46:00,434
Then what was the
need to join the army?
1285
01:46:01,435 --> 01:46:03,374
lt is your fault. You
should've stopped him.
1286
01:46:07,247 --> 01:46:08,249
This is not true.
1287
01:46:12,460 --> 01:46:14,199
l want to show you both something.
1288
01:46:18,407 --> 01:46:19,611
'Hi, mom! Hi dad!'
1289
01:46:21,013 --> 01:46:23,353
'Wish you both a very
happy wedding anniversary#
1290
01:46:23,418 --> 01:46:26,494
'l can't burst
firecrackers for you, but hear this#
1291
01:46:27,360 --> 01:46:28,363
'War, dad! War!'
1292
01:46:28,898 --> 01:46:30,904
'After a long wait, finally
the regiment has got its chance#
1293
01:46:31,437 --> 01:46:33,777
'l'm Sitting.. waiting in the
trench for my counter-attack team!'
1294
01:46:33,842 --> 01:46:36,317
'Mom, Dad l wanted to come for
your.# anniversary celebrations..
1295
01:46:36,381 --> 01:46:37,585
'.. and surprise you '
1296
01:46:39,321 --> 01:46:41,327
'But sorry, l won't
be able to make it#
1297
01:46:41,660 --> 01:46:43,332
'l had asked for a 2 day
Ieave but was rejected#
1298
01:46:44,066 --> 01:46:45,738
'But, even they are
not in the wrong#
1299
01:46:46,071 --> 01:46:49,549
'lf every request would be granted
then would common man fight the war?'
1300
01:46:53,420 --> 01:46:55,426
'Singh! Singh!'
1301
01:46:55,492 --> 01:46:57,632
'Enough! Enough! l've to
go now. Singh is injured!'
1302
01:46:57,697 --> 01:46:58,767
'Report to base command!'
1303
01:46:58,834 --> 01:47:03,114
'Sir! It is risky!' - 'l've got
to go. l can't leave him alone#
1304
01:47:03,177 --> 01:47:04,581
'We have to get him back.
- Sir#
1305
01:47:04,646 --> 01:47:05,883
'Report to base
Command now! l'm going#
1306
01:47:06,383 --> 01:47:09,392
'Base command, Tiger 23 reporting!
Tiger 23 reporting, base command!'
1307
01:47:09,457 --> 01:47:10,460
'Sir! Sir! '
- 'C'mon, let's go#
1308
01:47:10,962 --> 01:47:12,399
'Sir, why are you taking
this risk for my sake?'
1309
01:47:12,464 --> 01:47:14,337
'Keep you mouth shut,!
Come on, let's go#
1310
01:47:16,140 --> 01:47:17,344
'C'mon! Come. '
1311
01:47:34,048 --> 01:47:35,050
'Let's go!
1312
01:47:36,654 --> 01:47:37,758
'Sir!'
1313
01:47:38,125 --> 01:47:40,833
'Nftqyi!'
. 'Sir!'
1314
01:47:43,136 --> 01:47:44,138
'Sir!'
1315
01:47:50,787 --> 01:47:51,789
'Keep you mouth shut,!'
1316
01:47:57,635 --> 01:47:59,508
'We have reached# - 'Chaudhari
get some water! Get some water'!'
1317
01:48:03,515 --> 01:48:04,517
'Sir!
1318
01:48:13,605 --> 01:48:14,608
'Mom! Dad!'
1319
01:48:15,945 --> 01:48:17,549
'When you would hear to this tape.#
1320
01:48:17,615 --> 01:48:20,891
'..l will be watching
you from the skies above#
1321
01:48:24,164 --> 01:48:25,568
'Don't shed any tears for me#
1322
01:48:26,836 --> 01:48:28,575
'And If l would get another life.#
1323
01:48:28,640 --> 01:48:36,265
'..l would join the army once
again and serve my country#
1324
01:48:38,730 --> 01:48:40,870
'Dad, please forgive me#
1325
01:48:44,343 --> 01:48:47,286
'Mom, l love you#
1326
01:48:48,619 --> 01:48:50,625
'Tiger 23 reporting,
base command!.#
1327
01:48:50,691 --> 01:48:52,764
'..lndian Army has
achieved victory at point .5127#
1328
01:48:52,830 --> 01:48:54,167
'Lt. Sahil Naqvi has been martyred#
1329
01:49:13,811 --> 01:49:18,760
One year after Sahil was gone,
Singh brought this tape to me.
1330
01:49:21,228 --> 01:49:24,706
Can, someone who gave
up his life saving..
1331
01:49:24,769 --> 01:49:27,645
..his companion's
life , be a coward?
1332
01:49:32,454 --> 01:49:34,259
l have accepted the truth.
1333
01:49:36,931 --> 01:49:38,336
But not his father.
1334
01:49:42,009 --> 01:49:43,748
He is angry with his own son.
1335
01:49:47,822 --> 01:49:52,437
lt's been three years,
l am still trying..
1336
01:49:54,906 --> 01:49:57,113
l want to bring back my routine.
1337
01:49:59,516 --> 01:50:03,730
Maybe that is why these tea
parties.. and Mrs. Deoji..
1338
01:50:16,957 --> 01:50:18,361
My son was not a coward.
1339
01:50:20,364 --> 01:50:21,367
He was very brave.
1340
01:50:24,574 --> 01:50:26,179
And l am proud of him.
1341
01:50:35,533 --> 01:50:42,958
''lt's the same heart..
1342
01:50:43,017 --> 01:50:49,571
lt's the same world.''
1343
01:50:50,033 --> 01:50:56,186
''Then why this world..
1344
01:50:57,384 --> 01:51:04,005
..appears changed?''
1345
01:51:06,070 --> 01:51:13,159
''Why do l avoid
meeting eyes with myself?''
1346
01:51:13,421 --> 01:51:23,119
''Who came and whispered
in ears to come down..''
1347
01:51:52,777 --> 01:51:55,988
l am just proud to
live as your widow.
1348
01:52:04,805 --> 01:52:07,078
You know, a few
days back l was posted
1349
01:52:07,144 --> 01:52:08,347
..on a hill top near a river.
1350
01:52:09,483 --> 01:52:12,759
There along with my comrades
l've learnt a way of fishing.
1351
01:52:13,292 --> 01:52:16,368
Catching fish with your bare hands
has a different charm all together.
1352
01:52:16,833 --> 01:52:18,638
Folding your pants.
1353
01:52:26,187 --> 01:52:29,398
And getting knee-deep
into icy cold water.
1354
01:52:33,606 --> 01:52:35,277
ln a few moments
everything goes numb.
1355
01:52:39,485 --> 01:52:42,829
Then we put our hands
into the freezing waters.
1356
01:52:45,499 --> 01:52:48,174
You can't feel a thing
except the slithering of..
1357
01:52:48,238 --> 01:52:51,181
..a fish passing from
in between your hands
1358
01:52:51,245 --> 01:52:54,188
..and with that your hands
start to shake automatically..
1359
01:52:54,252 --> 01:52:55,522
..instantly you grab the fish.
1360
01:53:24,522 --> 01:53:25,859
The film has been completed.
1361
01:53:27,463 --> 01:53:28,934
But somewhere, it
still seems incomplete.
1362
01:53:30,938 --> 01:53:34,817
Somewhere, there
still is a missing link.
1363
01:53:37,018 --> 01:53:38,221
An emotion..
1364
01:53:50,783 --> 01:53:52,321
Nawab Saab, l was wrong, buddy.
1365
01:54:13,970 --> 01:54:18,517
Nawab Saab, pride is
not just a small word.
1366
01:54:20,117 --> 01:54:21,387
lt is a reason to live.
1367
01:54:23,860 --> 01:54:25,531
That binds families together.
1368
01:54:27,802 --> 01:54:31,748
That helps them live, even
after they've lost everything.
1369
01:54:33,147 --> 01:54:34,551
That's what they live for.
1370
01:54:38,760 --> 01:54:40,030
There's nothing greater than pride.
1371
01:54:41,432 --> 01:54:44,643
Pride, above all else!
1372
01:54:46,177 --> 01:54:47,381
You're right, Sammy.
1373
01:54:48,850 --> 01:54:50,455
We just think about ourselves.
1374
01:54:51,522 --> 01:54:54,733
But these soldiers, they
think about the whole nation.
1375
01:54:56,200 --> 01:54:58,473
Sitting in one corner,
we cannot decide..
1376
01:54:58,539 --> 01:55:01,615
..What a soldier must be
feeling sitting at the border.
1377
01:55:02,548 --> 01:55:05,758
He sits waiting in the cold nights
so that we can sleep peacefully.
1378
01:55:08,228 --> 01:55:09,833
One soldier is
better than ten like us.
1379
01:55:12,906 --> 01:55:16,785
The sacrifice that a
soldier makes is too great.
1380
01:55:18,185 --> 01:55:20,660
And that of their
families is even greater!
1381
01:55:22,260 --> 01:55:24,200
To live without your
Ioved ones is not easy.
1382
01:55:25,668 --> 01:55:27,540
Just think about it Sammy..
tomorrow..
1383
01:55:27,606 --> 01:55:30,080
..l'm not there and
you are here ,all alone?
1384
01:55:40,568 --> 01:55:44,581
lt's true Nawab. l have not
done anything in my life..
1385
01:55:44,645 --> 01:55:48,256
..of Which l could
feel proud about myself.
1386
01:55:50,325 --> 01:55:51,529
Never ever!
1387
01:55:55,670 --> 01:55:56,940
What are you waiting for?
1388
01:55:58,677 --> 01:55:59,679
Let's do it.
1389
01:56:02,954 --> 01:56:05,094
'Dr. Naqvi hated his own son#
1390
01:56:06,296 --> 01:56:08,971
'And it became our motto
to remove this hatred#
1391
01:56:11,707 --> 01:56:13,847
'They say that ..To remove hatred.#
1392
01:56:14,380 --> 01:56:15,985
'lt is necessary to
bring memories back first#
1393
01:56:59,083 --> 01:57:01,759
Sahil! Sahil! Sahil!
1394
01:57:01,823 --> 01:57:04,431
Sahil! Sahil! Sahil!
1395
01:57:04,762 --> 01:57:06,032
Sahil! Sahil! Sahil!
1396
01:57:06,834 --> 01:57:09,710
Sahil! Sahil! Sahil!
1397
01:57:26,280 --> 01:57:29,891
Dad, c'mon, Dad, go ahead!
1398
01:57:29,955 --> 01:57:33,231
Dad, quickly, run! C'mon!
C'mon, Dad. Fast. - l'm ready!
1399
01:57:33,296 --> 01:57:36,840
Run, Dad, run! Faster Dad!
Quickly! -l'm not a Ferrari!
1400
01:57:37,171 --> 01:57:40,515
Catch! Catch it Dad! -Oh no!
1401
01:57:40,846 --> 01:57:43,989
Sahil! Sahil! Sahil!
- Dad!
1402
01:57:48,531 --> 01:57:49,534
Catch it Dad!
1403
01:57:54,878 --> 01:57:55,947
C'mon, Dad!
1404
01:58:06,372 --> 01:58:08,512
l got it!
- Yes!
1405
01:58:08,578 --> 01:58:11,586
l got it, son!
- Yes!
1406
01:58:12,185 --> 01:58:13,455
l got it!
1407
01:58:14,991 --> 01:58:17,532
l got it!
- Yeah Dad!
1408
01:58:17,598 --> 01:58:19,070
l got it!
- Superb!
1409
01:58:19,135 --> 01:58:20,874
l got it, son!
1410
01:58:22,409 --> 01:58:24,616
Superb!
- Sahil!
1411
01:58:26,619 --> 01:58:30,030
l've transferred all my
property in your name.
1412
01:58:30,093 --> 01:58:31,095
Good idea, dad!
1413
01:58:31,697 --> 01:58:34,640
Then why do you
still want to kill me?
1414
01:58:39,372 --> 01:58:40,642
Congratulations, doctor!
1415
01:58:41,353 --> 01:58:44,697
Bloody shit! You too are
hand-in-glove with him, right?
1416
01:58:46,164 --> 01:58:50,043
Father and son have done it
yet again! - He's the best!
1417
01:58:51,442 --> 01:58:54,719
So tell me, Where have you been
posted this time? - Drass sector.
1418
01:58:55,051 --> 01:58:57,659
Hmmm.. It is a very sensitive area.
1419
01:58:58,125 --> 01:58:59,127
So l've heard.
1420
01:59:22,046 --> 01:59:23,048
Dad.
1421
01:59:29,998 --> 01:59:32,271
You said you have a
month long holiday.
1422
01:59:34,007 --> 01:59:37,886
Even last year, you
received an urgent telegram and..
1423
01:59:39,019 --> 01:59:40,891
Dad, you too have to
attend emergency calls, right.
1424
01:59:42,026 --> 01:59:44,366
Yours are unreasonable.
1425
01:59:45,567 --> 01:59:49,781
Sometimes l wonder.. in a
family where everyone is a doctor..
1426
01:59:50,579 --> 01:59:52,786
..what was the need
for you to join the army
1427
01:59:53,586 --> 01:59:54,855
What is so special
about that uniform..
1428
01:59:54,922 --> 01:59:57,062
..that isn't there
in this white coat?
1429
01:59:58,063 --> 01:59:59,267
Maybe they both are just the same.
1430
02:00:01,136 --> 02:00:03,476
Because both uniforms
are made to save lives.
1431
02:00:04,611 --> 02:00:06,015
You save your patients.
1432
02:00:07,884 --> 02:00:08,887
And l protect my country.
1433
02:00:15,235 --> 02:00:21,254
Sahil, you can go if you want to.
1434
02:00:23,655 --> 02:00:27,199
But you have to come back for me.
1435
02:00:29,268 --> 02:00:31,007
For me, you have to come back!
- Dad!
1436
02:00:34,012 --> 02:00:40,098
Dad, l promise l will come back.
1437
02:00:44,102 --> 02:00:48,917
You lied to me! l hate you!
1438
02:00:51,720 --> 02:00:52,923
l hate you!
1439
02:00:58,535 --> 02:01:00,408
These are from our Kashmir holiday.
1440
02:01:00,474 --> 02:01:03,952
After that the
insurgence began. And then..
1441
02:01:08,759 --> 02:01:10,431
This is Sahil's favorite tune.
1442
02:01:15,106 --> 02:01:17,982
He used to ask me to
dance with him all the time.
1443
02:01:20,051 --> 02:01:24,063
And his papa used to
watch us from that corner.
1444
02:01:31,812 --> 02:01:33,484
Come on, let's dance.
1445
02:01:34,753 --> 02:01:35,755
No, son.
1446
02:01:36,222 --> 02:01:38,362
Come on.
- No.
1447
02:01:38,762 --> 02:01:39,764
Come on!
1448
02:02:22,796 --> 02:02:24,602
What do you think of yourselves?
1449
02:02:26,605 --> 02:02:27,875
You are not Sahil!
1450
02:02:29,880 --> 02:02:30,882
Get out!
1451
02:02:32,820 --> 02:02:33,889
l said get out!
1452
02:02:41,238 --> 02:02:42,910
What is your problem, doctor?
1453
02:02:44,312 --> 02:02:46,318
Have you given a thought as to
why these kids are doing this?
1454
02:02:46,985 --> 02:02:48,457
They are no one of ours.
1455
02:02:48,522 --> 02:02:51,330
lf they are no one of ours
then why are they even here?
1456
02:02:53,266 --> 02:02:55,271
Why don't you all leave me alone?
1457
02:02:57,542 --> 02:02:59,682
Nobody is trying to change you.
1458
02:03:00,483 --> 02:03:03,426
They are just trying to bring
some joy back into your life.
1459
02:03:04,693 --> 02:03:07,636
Some joy that you cannot even see.
1460
02:03:07,700 --> 02:03:09,372
l don't want anybody's favor.
1461
02:03:10,038 --> 02:03:11,308
This is my life!
1462
02:03:12,644 --> 02:03:15,252
And l'll live it the way l want to!
1463
02:03:16,520 --> 02:03:21,803
Your life! It is so
easy for you to say that.
1464
02:03:23,737 --> 02:03:27,749
Did you ever think about the
woman who lives in this house?
1465
02:03:28,080 --> 02:03:29,484
The woman who is your wife.
1466
02:03:31,087 --> 02:03:36,370
Have you realized that you've
heard my voice after 3 months?
1467
02:03:37,970 --> 02:03:41,581
Have you ever thought about your
son? How sad and hurt must he be?
1468
02:03:41,644 --> 02:03:44,453
No l haven't! And l don't
want to think about him!
1469
02:03:44,986 --> 02:03:46,323
He is dead!
1470
02:03:49,596 --> 02:03:54,078
Such hatred! Such
anger and bitterness!
1471
02:03:55,811 --> 02:03:57,081
For your own son?
1472
02:03:59,085 --> 02:04:02,831
Just because he left you alone?
1473
02:04:06,434 --> 02:04:10,447
Why don't you think that he
has saved someone else's father..
1474
02:04:10,511 --> 02:04:13,453
..from the pain of being
separated from his son?
1475
02:04:16,457 --> 02:04:18,129
Selfish!
- And you?
1476
02:04:58,222 --> 02:05:00,629
Sahil! Sahil! Sahil!
1477
02:05:02,231 --> 02:05:03,702
Move! C'mon! C'mon!
1478
02:05:10,917 --> 02:05:13,190
Sahil! Sahil! Sahil!
1479
02:05:13,256 --> 02:05:15,864
Sahil! Sahil! Sahil!
1480
02:05:17,131 --> 02:05:18,134
Touchdown!
1481
02:05:18,601 --> 02:05:19,938
Oh!
- Oh..
1482
02:05:29,259 --> 02:05:31,634
Nawab saab, Sahil's
team can not lose.
1483
02:05:32,968 --> 02:05:36,111
We won't lose. This
is our last chance.
1484
02:05:37,378 --> 02:05:38,849
Saand, you go straight.
1485
02:05:39,316 --> 02:05:40,854
Saangi, you attack from the right.
1486
02:05:41,387 --> 02:05:43,327
Namgyal, you cover me.
l am going to throw the ball.
1487
02:05:43,392 --> 02:05:45,331
And girls this is..
- Pass me the ball.
1488
02:06:00,097 --> 02:06:01,100
Move.
1489
02:06:09,718 --> 02:06:10,721
Run!
1490
02:06:12,058 --> 02:06:13,194
Go ahead!
1491
02:06:13,261 --> 02:06:14,698
Sahil! Sahil! Sahil!
1492
02:06:14,831 --> 02:06:16,135
Hey, c'mon, cover your man..
1493
02:06:17,069 --> 02:06:18,741
Cover your man!
1494
02:06:19,809 --> 02:06:22,016
Don't leave your man alone.
1495
02:06:23,351 --> 02:06:25,758
Don't leave your man alone.
1496
02:06:27,160 --> 02:06:30,971
Don't leave your man alone.
1497
02:06:31,503 --> 02:06:32,773
Nab him!
1498
02:06:32,839 --> 02:06:33,841
Don't leave your man alone.
1499
02:06:36,348 --> 02:06:38,253
Don't leave your man alone.
1500
02:06:42,194 --> 02:06:43,999
Run!
1501
02:06:51,549 --> 02:06:53,822
Run!
1502
02:06:59,434 --> 02:07:00,436
Don't leave your man alone.
1503
02:07:04,845 --> 02:07:07,386
Sahil! Sahil! Sahil!
1504
02:07:08,187 --> 02:07:10,528
Saaaahil!
1505
02:07:19,447 --> 02:07:22,557
Saaaahil!
1506
02:07:29,903 --> 02:07:35,922
Saaaahil! catch it!
1507
02:08:26,768 --> 02:08:28,975
l caught it, Dad! l caught it!
1508
02:08:36,591 --> 02:08:39,066
Sahil! Sahil! Sahil!
1509
02:08:39,130 --> 02:08:41,537
Sahil! Sahil! Sahil!
1510
02:08:41,602 --> 02:08:44,210
Sahil! Sahil! Sahil!
1511
02:08:44,276 --> 02:08:46,750
Sahil! Sahil! Sahil!
1512
02:08:47,081 --> 02:08:49,456
Sahil! Sahil! Sahil!
1513
02:08:49,521 --> 02:08:52,096
Sahil! Sahil! Sahil!
1514
02:08:52,160 --> 02:08:54,701
Sahil! Sahil! Sahil!
1515
02:08:54,767 --> 02:08:57,241
Sahil! Sahil! Sahil!
1516
02:08:57,306 --> 02:08:59,780
Sahil! Sahil! Sahil!
1517
02:09:00,111 --> 02:09:02,652
Sahil! Sahil! Sahil!
1518
02:09:12,808 --> 02:09:15,082
Sahil! Sahil! Sahil!
1519
02:09:20,224 --> 02:09:23,702
Sahil! Sahil! Sahil!
1520
02:10:16,956 --> 02:10:23,310
l am sorry. l am sorry.
1521
02:10:29,384 --> 02:10:36,005
l.. l miss you a lot.
1522
02:10:38,672 --> 02:10:39,809
l miss you a lot.
1523
02:10:51,368 --> 02:10:52,504
You were not wrong Sahil.
1524
02:10:54,042 --> 02:10:55,379
Today l did the same
thing on the playground..
1525
02:10:55,444 --> 02:10:58,387
..that you did in the battle field
1526
02:11:01,058 --> 02:11:02,462
You had said that if
you were born again..
1527
02:11:02,527 --> 02:11:09,416
.. you would again choose to join
the army and serve your country.
1528
02:11:14,488 --> 02:11:15,959
Just do me one favor, Sahil.
1529
02:11:21,170 --> 02:11:24,381
Choose me as your father again.
1530
02:12:00,895 --> 02:12:02,132
Our son was a hero.
1531
02:12:40,987 --> 02:12:42,224
Hey! Tell me when to let it go!
1532
02:12:42,291 --> 02:12:44,297
Not now, wait. Go back a little.
A little more.
1533
02:12:47,035 --> 02:12:48,640
Now release it.
- Ok?
1534
02:12:52,647 --> 02:12:56,994
When you complete your movie,
cut this kite.
1535
02:12:57,058 --> 02:13:00,937
This will reach to me and l'll
know that your movie has completed.
1536
02:13:01,802 --> 02:13:03,006
That's for you, Jassi.
1537
02:13:18,874 --> 02:13:21,951
Piya was right Sometimes
a little step towards..
1538
02:13:22,016 --> 02:13:23,721
..something takes
you to a lifelong path.
1539
02:13:24,755 --> 02:13:25,824
We found our path.
1540
02:13:27,127 --> 02:13:29,067
Two common people
became two patriots!
1541
02:13:30,735 --> 02:13:33,142
Both of us didn't go to the US.
1542
02:13:33,209 --> 02:13:36,084
We tried Army exams twice,
but failed.
1543
02:13:36,816 --> 02:13:40,762
We didn't even join
the family business.
1544
02:13:41,360 --> 02:13:43,968
We wanted to do something for
our country in full earnestness.
1545
02:13:44,969 --> 02:13:49,450
We opened a school, not to teach
anything, but to share an emotion.
1546
02:13:50,113 --> 02:13:51,383
ln which we had full faith.
1547
02:13:52,453 --> 02:13:53,924
Pride is above all else.
1548
02:13:54,790 --> 02:13:56,060
Good morning!
- Good morning sir!
1549
02:13:56,127 --> 02:13:57,799
Good morning!
- Good morning.
1550
02:14:03,177 --> 02:14:08,494
Saand, it feels good buddy!
When students tell us.
1551
02:14:09,325 --> 02:14:11,364
Sir, we want to prove.
1552
02:14:53,459 --> 02:14:57,941
Mr. Sameer.. Mr. Ali!
- Yes, officer.
1553
02:15:00,242 --> 02:15:01,880
Maybe both of you
haven't recognized me.
1554
02:15:15,577 --> 02:15:18,052
Now do you recognize me,
Saand praji! Nawab Saab!
1555
02:15:19,419 --> 02:15:20,589
Hey Jassi!
1556
02:15:24,130 --> 02:15:25,132
Here, Take this.
1557
02:15:29,442 --> 02:15:33,154
lnvitation to the IMA parade? IMA?
1558
02:15:34,755 --> 02:15:36,092
Lt. Jaswindar Singh.
1559
02:15:37,728 --> 02:15:39,100
How is your mother?
1560
02:15:39,165 --> 02:15:42,375
Mom is fine. She
takes care of herself.
1561
02:15:42,439 --> 02:15:44,312
And l, take care of my nation.
1562
02:15:52,195 --> 02:15:56,074
Saand praji! You are just the same!
1563
02:15:56,605 --> 02:16:01,621
Did you marry or still a celibate.
114284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.