All language subtitles for Help.I.Shrunk.the.Family.2014.WEB-DL.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,000 --> 00:02:59,836 Hei, siapa itu? 2 00:02:59,870 --> 00:03:01,305 Monster! 3 00:03:01,337 --> 00:03:03,340 Monster! 4 00:03:03,372 --> 00:03:05,108 Ayo, kita tangkap! 5 00:03:06,310 --> 00:03:07,844 Monster! 6 00:03:10,913 --> 00:03:13,149 Tidak, Fly. 7 00:03:13,182 --> 00:03:14,984 Kau bukan monster. 8 00:03:15,018 --> 00:03:16,787 Maaf. 9 00:03:31,367 --> 00:03:33,837 Nella Della, ayahmu sudah pulang? 10 00:03:33,871 --> 00:03:35,506 Menurutmu bagaimana? 11 00:03:35,538 --> 00:03:36,439 Belum. 12 00:03:36,473 --> 00:03:38,943 Beliau masih mengajar. 13 00:03:39,877 --> 00:03:41,212 Hai, Emilia. 14 00:03:41,245 --> 00:03:43,980 Halo, tetangga yang manis. 15 00:03:52,889 --> 00:03:53,790 Hei. 16 00:03:53,824 --> 00:03:55,193 Hei, Fly! 17 00:04:01,798 --> 00:04:02,766 Hei. 18 00:04:04,000 --> 00:04:04,901 Ada apa? 19 00:04:04,935 --> 00:04:06,870 Bisa bantu aku? 20 00:04:14,577 --> 00:04:15,912 Tak apa. 21 00:04:15,946 --> 00:04:18,282 Tolong siapkan mejanya. 22 00:04:18,314 --> 00:04:20,084 Kau dari mana tadi? 23 00:04:20,117 --> 00:04:21,951 Aku berbelanja. 24 00:04:21,985 --> 00:04:24,088 Sepanjang sore? 25 00:04:25,088 --> 00:04:27,024 Kau mau makan atau tidak? 26 00:04:27,057 --> 00:04:28,158 Tapi kata Ayah-- 27 00:04:28,192 --> 00:04:29,826 Kata Ayah, kau harus menurut padaku! 28 00:04:29,860 --> 00:04:31,429 Siapkan mejanya. 29 00:04:45,375 --> 00:04:47,845 Kira-kira Ayah di mana, ya? 30 00:04:52,382 --> 00:04:54,852 Arthur. / Ini bencana. 31 00:04:54,884 --> 00:04:57,855 Penerbitku tidak akan menerbitkan karyaku lagi! 32 00:04:57,887 --> 00:05:01,457 Bukuku yang ke-147 tidak laku banyak. 33 00:05:01,490 --> 00:05:03,293 Buku yang ke-146 laku? 34 00:05:03,326 --> 00:05:04,829 Tidak juga, 35 00:05:04,862 --> 00:05:07,364 tapi penerbit menerbitkan juga buku yang laris, kan? 36 00:05:07,396 --> 00:05:08,464 Iya. 37 00:05:08,497 --> 00:05:11,334 Bagaimana aku akan makan sekarang? 38 00:05:14,471 --> 00:05:16,973 Anjing kecil yang baik. 39 00:05:18,108 --> 00:05:20,244 Oh, ya. 40 00:05:20,276 --> 00:05:22,378 Meskipun begitu, kulihat kau masih menulis. 41 00:05:22,411 --> 00:05:23,546 Boleh kulihat? 42 00:05:23,579 --> 00:05:24,848 Oh, tunggu. Blom, jangan! 43 00:05:24,882 --> 00:05:26,182 Hei, Blom, jangan! 44 00:05:26,216 --> 00:05:28,252 "Emmy, wanita paling cantik. 45 00:05:28,285 --> 00:05:29,854 Bagaimana aku bisa mendapatkan kepercayaan dirimu?" 46 00:05:29,887 --> 00:05:30,553 Jangan. 47 00:05:30,586 --> 00:05:32,021 "Di mana aku mencari kunci... 48 00:05:32,055 --> 00:05:34,591 ... yang membuka hatimu?" 49 00:05:36,125 --> 00:05:38,161 Kenapa tidak kau ajak dia minum kopi? 50 00:05:38,194 --> 00:05:39,163 Aku? 51 00:05:39,196 --> 00:05:40,364 Ya, tentu. 52 00:05:43,901 --> 00:05:45,242 Hei. 53 00:05:56,045 --> 00:05:57,380 Halo. 54 00:06:00,550 --> 00:06:02,019 Apa yang Ayah bicarakan... 55 00:06:02,052 --> 00:06:03,187 ... dengan penyair aneh di sana? 56 00:06:03,220 --> 00:06:04,922 Penyair aneh apa? 57 00:06:04,954 --> 00:06:07,925 Arthur Hollidee adalah teman Ayah, Nella Della. 58 00:06:07,958 --> 00:06:11,061 Dan teman saling meluangkan waktu satu sama lain. 59 00:06:11,093 --> 00:06:13,129 Tidak, perhatikan. 60 00:06:13,163 --> 00:06:17,067 Garpu di kiri, dan pisau di kanan, Johannes. 61 00:06:20,002 --> 00:06:22,005 Kurasa aku akan jadi pengasuh balita ini... 62 00:06:22,038 --> 00:06:23,673 ... sepanjang hari besok. 63 00:06:23,706 --> 00:06:25,442 Selama tidak mengharapkanku... 64 00:06:25,475 --> 00:06:27,645 ... membantunya mengerjakan tugas mengarang. 65 00:06:29,613 --> 00:06:31,949 Jadi kita tinggal di rumah liburan Natal tahun ini, 66 00:06:31,981 --> 00:06:33,016 tidak melakukan apa pun. 67 00:06:33,050 --> 00:06:34,184 Tidak melakukan apa pun? 68 00:06:34,216 --> 00:06:36,353 Ayah ada banyak kerjaan, Nella Della. 69 00:06:36,386 --> 00:06:39,357 Johannes, waktunya mengerjakan tugas mengarangmu, oke? 70 00:07:01,511 --> 00:07:03,547 Sudah 1 jam kau mengerjakan ini... 71 00:07:03,579 --> 00:07:06,283 ... dan bagian pengantar masih belum selesai. 72 00:07:07,985 --> 00:07:10,220 Aku hanya tak tahu apa yang harus ditulis. 73 00:07:10,252 --> 00:07:12,322 Sebuah pengantar harus membuat pembaca tertarik. 74 00:07:12,355 --> 00:07:14,123 Kau harus membuat pembaca ingin terus membaca... 75 00:07:14,156 --> 00:07:15,625 ... akhir dari karangan. 76 00:07:15,658 --> 00:07:18,228 Kenapa mitologi Yunani, Nak? 77 00:07:19,428 --> 00:07:22,966 Karena Ayah menyuruhku? 78 00:07:23,000 --> 00:07:26,069 Oh, Johannes. 79 00:07:30,007 --> 00:07:33,209 Karena aku suka mitologi Yunani? 80 00:07:33,242 --> 00:07:34,545 Suka? 81 00:07:34,577 --> 00:07:36,079 Hanya suka? 82 00:07:36,113 --> 00:07:37,447 Ayolah, Johannes, 83 00:07:37,480 --> 00:07:39,082 kau harus benar-benar memercayainya. 84 00:07:39,115 --> 00:07:40,717 Jika kau tidak memercayainya, siapa yang akan percaya? 85 00:07:40,750 --> 00:07:42,452 Ini sama persis dengan penelitian Ayah... 86 00:07:42,485 --> 00:07:44,187 ... di Yunani dan Romawi Kuno. 87 00:07:44,221 --> 00:07:47,257 Seolah-olah ada yang percaya akan hal itu. 88 00:07:48,458 --> 00:07:50,394 Johannes, 89 00:07:50,427 --> 00:07:56,100 aku bukan budakmu. 90 00:08:25,327 --> 00:08:26,462 Ada apa? 91 00:08:26,495 --> 00:08:28,298 Dia peri, di dalam lemari. 92 00:08:28,331 --> 00:08:29,399 Tidak mungkin. 93 00:08:29,432 --> 00:08:31,235 Lihat! / Tidak. 94 00:08:35,404 --> 00:08:38,274 Tidak ada apa-apa di sana, mungkin tikus. 95 00:08:38,307 --> 00:08:39,809 Kenapa kalian tidak pernah percaya padaku? 96 00:08:39,842 --> 00:08:41,745 Karena kau anak yang aneh, itu sebabnya. 97 00:08:41,778 --> 00:08:42,812 Nella Della. 98 00:08:42,846 --> 00:08:44,313 Sungguh, Ayah, sumpah! 99 00:08:44,346 --> 00:08:45,381 Aku melihat-- 100 00:08:45,414 --> 00:08:48,218 Johannes, berimajinasi sangat bagus, tapi peri itu tidak ada. 101 00:08:48,250 --> 00:08:50,220 Tapi Ibu pernah mengatakannya, pada malam hari... 102 00:08:50,253 --> 00:08:53,490 ... saat semua orang tertidur, hal aneh terjadi. 103 00:08:53,523 --> 00:08:55,326 Diam! 104 00:09:01,230 --> 00:09:03,100 Mungkin itu hanya tikus. 105 00:09:03,133 --> 00:09:06,503 Mungkin. 106 00:09:06,535 --> 00:09:09,272 Ayo, segera tidur. 107 00:09:09,306 --> 00:09:11,542 Sikat gigimu dulu. 108 00:09:30,826 --> 00:09:33,129 Johannes? 109 00:09:34,630 --> 00:09:37,101 Kau ingat yang pernah kukatakan? 110 00:09:39,168 --> 00:09:42,371 Aku memintamu tidak membicarakan tentang Ibu. 111 00:09:42,404 --> 00:09:45,809 Johannes, aku hanya tidak ingin kau jadi sedih. 112 00:09:46,876 --> 00:09:48,445 Paham? 113 00:09:55,818 --> 00:09:57,288 Fly. 114 00:11:19,903 --> 00:11:21,348 Fly? 115 00:12:54,563 --> 00:12:57,967 Tenang, aku takkan melukaimu. 116 00:12:58,868 --> 00:13:00,413 Tak apa-apa. 117 00:13:22,859 --> 00:13:25,629 Namaku Johannes. 118 00:13:25,662 --> 00:13:28,031 Yo-hannes? 119 00:13:29,899 --> 00:13:31,735 Nama yang lucu! 120 00:13:35,572 --> 00:13:38,008 Namamu siapa? 121 00:13:38,041 --> 00:13:39,509 Namaku Wiplala. 122 00:13:39,542 --> 00:13:41,077 Wiplala? 123 00:13:41,110 --> 00:13:42,913 Dan bukan peri. 124 00:13:42,946 --> 00:13:45,481 Oke, maaf. 125 00:13:48,518 --> 00:13:51,521 Bagaimana kau sampai di sini? 126 00:13:51,553 --> 00:13:52,889 Aku merangkak, 127 00:13:52,922 --> 00:13:55,658 merangkak dan merangkak melalui terowongan yang sangat panjang, 128 00:13:55,692 --> 00:13:57,994 lalu aku melihat cahaya dan berakhir di sini. 129 00:13:58,027 --> 00:13:59,796 Tapi kemudian ketika mencoba menyelinap ke luar, 130 00:13:59,828 --> 00:14:01,998 aku diserang dengan ganas oleh monster berbulu itu. 131 00:14:04,466 --> 00:14:06,470 Monster? 132 00:14:07,803 --> 00:14:09,773 Tapi itu kucing kami, Fly. 133 00:14:09,806 --> 00:14:10,941 Dia takkan menyakitimu. 134 00:14:10,974 --> 00:14:13,143 Aku tahu, aku menyihirnya. 135 00:14:14,711 --> 00:14:15,846 Kau apakan? 136 00:14:15,879 --> 00:14:18,548 Menyihirnya. 137 00:14:20,716 --> 00:14:22,852 Itu yang dilakukan para Wiplala. 138 00:14:22,885 --> 00:14:24,454 Oh. 139 00:14:28,057 --> 00:14:31,528 Baik, sekarang kau bisa mengembalikannya. 140 00:14:35,063 --> 00:14:36,432 Apa? 141 00:14:36,466 --> 00:14:39,370 Aku ingin kucingku kembali. 142 00:14:40,937 --> 00:14:43,407 Oh, tentu. 143 00:14:43,440 --> 00:14:45,843 Oke. 144 00:15:12,769 --> 00:15:16,907 Apakah sudah kebureitahu bahwa terkadang aku bisa dan terkadang tidak bisa? 145 00:15:16,940 --> 00:15:18,141 Tidak. 146 00:15:18,173 --> 00:15:19,643 Maaf. 147 00:15:48,871 --> 00:15:50,639 Apa kau nyaman? 148 00:15:50,673 --> 00:15:51,908 Ya. 149 00:15:51,941 --> 00:15:53,509 Sangat nyaman. 150 00:15:53,543 --> 00:15:56,879 Kau pembuat kasur terbaik yang kukenal. 151 00:16:06,288 --> 00:16:07,957 Selamat malam. 152 00:16:07,990 --> 00:16:09,992 Selamat malam. 153 00:16:20,602 --> 00:16:22,638 Ayah harus berangkat ke sekolah. 154 00:16:23,673 --> 00:16:25,075 Ayah? / Ya? 155 00:16:25,107 --> 00:16:26,942 Sekolah? 156 00:16:28,010 --> 00:16:37,221 Ya. 157 00:16:41,224 --> 00:16:42,826 Ayah tidak melupakan sesuatu? 158 00:16:42,859 --> 00:16:43,960 Apa? 159 00:16:43,993 --> 00:16:46,963 "Semoga harimu menyenangkan, Nella Della." 160 00:16:46,995 --> 00:16:48,230 Ya. 161 00:16:48,264 --> 00:16:50,132 Semoga harimu menyenangkan, Nella Della. 162 00:16:51,900 --> 00:16:55,972 Ayah juga. 163 00:17:00,243 --> 00:17:02,279 Bangun, pecundang! 164 00:17:04,080 --> 00:17:06,783 Ayah baru saja berangkat kerja, jadi aku juga mau pergi. 165 00:17:06,815 --> 00:17:08,251 Jadi... 166 00:17:09,918 --> 00:17:11,120 Pergi? 167 00:17:11,154 --> 00:17:12,756 Ya, aku janji bertemu Lise dan Punk. 168 00:17:12,789 --> 00:17:15,125 Mereka pergi bermain ski dan kita seperti biasa harus diam di rumah. 169 00:17:15,138 --> 00:17:16,860 Bagus sekali. 170 00:17:26,235 --> 00:17:28,071 Wiplala? 171 00:17:33,976 --> 00:17:41,317 Wiplala. 172 00:17:55,364 --> 00:17:57,766 Bahan yang sangat lengket ini apa? 173 00:18:33,302 --> 00:18:34,337 Sudah siap? 174 00:19:35,997 --> 00:19:36,899 Senyum. 175 00:19:38,801 --> 00:19:39,936 Tos? 176 00:19:50,146 --> 00:19:52,215 Johannes? 177 00:20:00,956 --> 00:20:02,091 Kau dari mana? 178 00:20:02,124 --> 00:20:03,892 Di dalam kota. 179 00:20:03,926 --> 00:20:07,697 Kebanyakan orang normal pergi berlibur besok. 180 00:20:08,898 --> 00:20:12,068 Apa menu makan malamnya? 181 00:20:14,337 --> 00:20:17,407 Ya ampun, Ayah bilang akan membuat makan malam hari ini! 182 00:20:58,547 --> 00:21:01,150 Ini pizza terlezat di dunia. 183 00:21:02,150 --> 00:21:03,820 Kami berpikir begitu. 184 00:21:03,852 --> 00:21:07,023 Ayahku dan kakakku dan... 185 00:21:08,090 --> 00:21:10,025 Ibumu? 186 00:21:11,893 --> 00:21:14,296 Menurut ibuku juga begitu. 187 00:21:16,599 --> 00:21:18,968 Cobalah, rasanya lezat! 188 00:21:24,005 --> 00:21:25,542 Baunya enak. 189 00:21:25,574 --> 00:21:27,043 Baunya enak? 190 00:21:27,075 --> 00:21:28,510 Tidak mungkin aku memakannya. 191 00:21:33,949 --> 00:21:35,150 Wow. 192 00:21:35,184 --> 00:21:38,288 Bahan yang lengket. 193 00:21:43,024 --> 00:21:45,227 Halo. 194 00:21:45,261 --> 00:21:48,097 Anak pintar. 195 00:21:48,129 --> 00:21:49,532 Kau bisa melakukannya. 196 00:21:49,564 --> 00:21:51,333 Fly! 197 00:21:51,367 --> 00:21:52,969 Fly! 198 00:21:53,002 --> 00:21:54,470 Apakah Fly menghilang? 199 00:21:54,503 --> 00:21:56,472 Ya, sejak kemarin. 200 00:21:56,504 --> 00:21:58,408 Aku juga belum melihatnya. 201 00:21:58,440 --> 00:22:01,110 Fly, kemarilah! 202 00:22:01,142 --> 00:22:02,245 Fly! 203 00:22:02,277 --> 00:22:03,512 Selamat pagi. / Fly! 204 00:22:03,545 --> 00:22:04,546 Sampai nanti, Sayang. 205 00:22:04,580 --> 00:22:05,948 Sampai nanti, Ayah. 206 00:22:05,982 --> 00:22:07,016 Sampai nanti, tetangga. 207 00:22:07,049 --> 00:22:07,851 Fly! 208 00:22:07,883 --> 00:22:09,952 Fly, ayolah! 209 00:22:09,985 --> 00:22:10,954 Fly! 210 00:22:10,986 --> 00:22:12,154 Fly! 211 00:22:12,187 --> 00:22:14,389 Fly! 212 00:22:14,422 --> 00:22:16,058 Fly, ayolah! 213 00:22:16,091 --> 00:22:17,493 Fly! 214 00:22:17,525 --> 00:22:19,562 Fly! 215 00:22:23,999 --> 00:22:26,935 Wiplala, waktunya bangun. 216 00:22:26,968 --> 00:22:29,972 Sarapan pagi di kasur selama liburan Natal. 217 00:22:30,005 --> 00:22:31,407 Liburan Natal? 218 00:22:31,439 --> 00:22:32,908 Ya, liburan Natal. 219 00:22:32,941 --> 00:22:34,576 Ayahku masih bekerja, 220 00:22:34,610 --> 00:22:38,081 tapi Nella Della dan aku di rumah. 221 00:22:38,113 --> 00:22:39,949 Fly! 222 00:22:41,417 --> 00:22:43,119 Fly, ayolah! 223 00:22:43,151 --> 00:22:44,386 Fly! 224 00:22:44,419 --> 00:22:45,587 Fly! 225 00:22:45,620 --> 00:22:49,057 Kau seharusnya mengembalikan Fly. 226 00:22:49,091 --> 00:22:51,060 Fry? 227 00:22:54,562 --> 00:22:56,032 Batalkan sihirnya. 228 00:22:56,064 --> 00:22:58,033 Bukankah sudah kuberitahu bahwa terkadang aku bisa... 229 00:22:58,066 --> 00:23:00,038 ... dan terkadang tidak bisa? 230 00:23:22,591 --> 00:23:24,460 Kau bisa melakukannya. 231 00:23:27,330 --> 00:23:30,133 Ini, berlatih padanya. 232 00:23:31,233 --> 00:23:33,235 Batalkan sihirnya. 233 00:23:33,268 --> 00:23:35,504 Itu sedikit bermasalah. 234 00:23:35,537 --> 00:23:37,105 Kau harus percaya pada diri sendiri. 235 00:23:37,139 --> 00:23:39,609 Ayo, batalkan sihirnya! 236 00:23:41,577 --> 00:23:44,080 Cobalah, ayo! 237 00:23:56,292 --> 00:23:58,227 Sudah kubilang. 238 00:23:59,361 --> 00:24:02,364 Johannes, kemarilah. 239 00:24:05,101 --> 00:24:08,071 Jika kita tidak segera maka takkan ada pohon Natal yang tersisa. 240 00:24:10,305 --> 00:24:12,408 Fly? 241 00:24:13,376 --> 00:24:15,110 Fly? 242 00:24:18,347 --> 00:24:20,350 Apa yang terjadi pada Fly yang malang? 243 00:24:20,382 --> 00:24:21,683 Tidak ada. 244 00:24:21,716 --> 00:24:23,285 Tidak ada? 245 00:24:23,319 --> 00:24:25,488 Bagaimana mungkin? 246 00:24:25,521 --> 00:24:27,190 Kau sekarang marah padaku? 247 00:24:27,223 --> 00:24:28,959 Hai. 248 00:24:32,360 --> 00:24:34,229 Itu salahku. 249 00:24:38,300 --> 00:24:40,470 Maaf. 250 00:24:40,503 --> 00:24:43,106 Peri. 251 00:24:43,139 --> 00:24:45,073 Yang benar adalah Wiplala. 252 00:24:45,107 --> 00:24:47,277 Wiplala bisa "betwinkle". 253 00:24:48,643 --> 00:24:51,080 Semacam sihir. 254 00:24:53,515 --> 00:24:55,250 Oke. 255 00:24:58,620 --> 00:25:00,122 Gunakan sihirmu untuk mengembalikan dia. 256 00:25:00,156 --> 00:25:03,158 Istilah yang tepat adalah betwinkle... 257 00:25:03,191 --> 00:25:04,726 ... dan sudah kusebutkan bahwa terkadang-- 258 00:25:04,760 --> 00:25:07,063 Ternyata dia hanya bisa menyihir, 259 00:25:07,095 --> 00:25:08,564 tapi tidak, 260 00:25:09,564 --> 00:25:11,133 tidak bisa kebalikannya. 261 00:25:11,167 --> 00:25:12,468 Oh. 262 00:25:13,636 --> 00:25:20,010 Ini laba-laba. 263 00:25:33,789 --> 00:25:36,726 Cepatlah, pecundang. 264 00:25:37,793 --> 00:25:39,529 Kenapa dia selalu begitu-- 265 00:25:39,562 --> 00:25:40,696 Apa, bodoh? 266 00:25:40,728 --> 00:25:42,097 Dari tempat asalku kami menyebutnya... 267 00:25:42,130 --> 00:25:44,066 ... pemarah. 268 00:25:46,101 --> 00:25:47,269 Nikmati pohonmu, sayang. 269 00:25:47,302 --> 00:25:49,272 Ya, terima kasih. 270 00:25:49,304 --> 00:25:50,706 Boleh kubantu? 271 00:25:50,738 --> 00:25:52,408 Kenapa ini kecil sekali? 272 00:25:52,440 --> 00:25:55,710 Karena 20 Euro tidak bisa beli yang besar, itu sebabnya. 273 00:25:55,744 --> 00:25:57,080 Haruskah aku menyihir-- 274 00:25:57,112 --> 00:25:57,813 Tidak. 275 00:25:57,847 --> 00:26:00,183 Kau jangan menyihir apa pun. 276 00:26:09,358 --> 00:26:11,293 Jalan terus. 277 00:26:13,129 --> 00:26:16,765 Ah, Nella Della, Johannes. 278 00:26:16,799 --> 00:26:18,134 Aku sudah tak kuat lagi. 279 00:26:18,167 --> 00:26:20,336 Ayolah, kau hampir sampai! 280 00:26:23,572 --> 00:26:24,607 Ayo! 281 00:26:24,639 --> 00:26:25,640 Cepat! 282 00:26:29,512 --> 00:26:31,246 Apakah itu peri? 283 00:26:31,280 --> 00:26:33,116 Aku bukan peri. 284 00:26:33,149 --> 00:26:36,418 Jadi itu benar, mereka ada. 285 00:26:37,919 --> 00:26:39,322 Jangan, Wiplala! 286 00:26:55,870 --> 00:26:57,674 Kembalikan dia. 287 00:26:58,774 --> 00:27:01,811 Terkadang aku bisa membatalkan sihirnya-- / Lakukan sekarang. 288 00:27:01,843 --> 00:27:03,745 Dan terkadang aku tidak bisa. / Lakukan sekarang! 289 00:27:05,347 --> 00:27:06,883 Tidak, Nella Della, jangan! 290 00:27:06,916 --> 00:27:08,851 Wiplala! 291 00:27:58,434 --> 00:28:00,637 Maaf. 292 00:28:14,816 --> 00:28:18,320 Ayo, Nella Della, kita hias pohonnya. 293 00:28:18,353 --> 00:28:20,288 Di mana Ayah? 294 00:28:20,322 --> 00:28:22,725 Kita beritahu semuanya ketika Ayah pulang. 295 00:28:22,757 --> 00:28:25,627 Tidak mungkin, Ayah tidak percaya pada peri. 296 00:28:25,660 --> 00:28:27,395 Tapi aku bukan peri, aku-- 297 00:28:27,428 --> 00:28:29,465 Wiplala, ya, kami sudah tahu itu, terimakasih. 298 00:28:29,497 --> 00:28:31,601 Wiplala adalah rahasia kita. 299 00:28:31,633 --> 00:28:34,770 Jika kau memberitahukannya maka ada hal lain yang akan kukatakan pada Ayah. 300 00:28:34,802 --> 00:28:35,905 Oh ya? 301 00:28:35,937 --> 00:28:37,305 Ya. 302 00:28:37,339 --> 00:28:38,808 Contohnya, kau tak pernah mengurusku. 303 00:28:38,841 --> 00:28:41,244 Ya, benar sekali. 304 00:28:53,988 --> 00:28:56,226 Arthur. 305 00:28:58,459 --> 00:29:01,029 Kau tahu tentang ini, Blom? 306 00:29:01,062 --> 00:29:03,331 Tidak. 307 00:29:03,364 --> 00:29:07,435 Maksudku gesturnya bagus, tapi tepat di depan pintu kita. 308 00:29:09,470 --> 00:29:11,339 Ini Arthur Hollidee, penyair terkenal. 309 00:29:11,372 --> 00:29:12,540 Kau tahu hasil karyanya, kan? 310 00:29:12,573 --> 00:29:14,576 Tentu. 311 00:29:14,610 --> 00:29:15,977 Siapa yang tidak tahu? 312 00:29:16,011 --> 00:29:19,382 Itu bahkan tidak mirip dia. 313 00:29:19,415 --> 00:29:21,751 Di kehidupan nyata dia begitu... 314 00:29:21,783 --> 00:29:23,886 ... kuat. 315 00:29:26,854 --> 00:29:28,456 Aku pengagum hasil karya Arthur, 316 00:29:28,489 --> 00:29:31,760 tapi mungkin ini terlalu berlebihan. 317 00:29:33,462 --> 00:29:35,732 Bagaimana itu bisa sampai ke sini? 318 00:29:48,543 --> 00:29:49,711 Arthur. 319 00:29:49,745 --> 00:29:52,915 Halo, saat ini aku tak bisa menjawab teleponmu. 320 00:29:52,947 --> 00:29:55,517 Tapi silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut... 321 00:29:55,551 --> 00:29:58,387 ... dan aku akan menghubungimu kembali secepatnya. 322 00:29:58,419 --> 00:29:59,854 Terimakasih. 323 00:29:59,888 --> 00:30:01,691 Arthur, aku sedang memandangi patung yang mirip dirimu, 324 00:30:01,724 --> 00:30:04,460 tapi kenapa patungnya berada tepat di depan pintuku? 325 00:30:04,493 --> 00:30:05,660 Kau tahu sesuatu tentang ini? 326 00:30:08,796 --> 00:30:11,800 Arthur, tolong telepon balik aku kalau sempat. 327 00:30:13,901 --> 00:30:17,439 Ayah punya kejutan, ini dari tempat kerja. 328 00:30:17,473 --> 00:30:19,041 Hadiah Natal. 329 00:30:19,073 --> 00:30:22,010 Bukan, ini lebih baik dari itu. 330 00:30:27,149 --> 00:30:28,851 Apakah kita sudah sampai, Ayah? 331 00:30:28,883 --> 00:30:29,784 Belum. 332 00:30:29,818 --> 00:30:31,052 Apakah jauh? 333 00:30:31,085 --> 00:30:34,056 Lebih dekat jalan kaki lewat sini, ayo. 334 00:30:35,957 --> 00:30:38,694 Tolong beritahu aku kalau kau sudah mengurung peri itu. 335 00:30:38,726 --> 00:30:39,794 Aku bukan peri. 336 00:30:39,828 --> 00:30:41,797 Kau bilang apa? 337 00:30:41,830 --> 00:30:44,766 Kubilang aku bukan peri. 338 00:30:45,833 --> 00:30:49,938 Hanya keberuntungan kita, puisi membatu, kucing yang membatu. 339 00:30:50,973 --> 00:30:52,942 Puisi itu cukup keren. 340 00:30:52,975 --> 00:30:55,445 Tapi aku ingin Fly kembali. 341 00:30:56,411 --> 00:30:58,514 Tetap bersama-sama, nak. 342 00:31:04,686 --> 00:31:06,922 Ini dia, restoran sungguhan. 343 00:31:06,955 --> 00:31:09,457 Apakah ini tidak terlalu mewah? 344 00:31:09,491 --> 00:31:10,860 Ayah punya cek. 345 00:31:10,892 --> 00:31:12,694 Bolehkah kami beli makanan cepat saji? 346 00:31:12,727 --> 00:31:17,399 Ya, atau bahkan sushi. 347 00:31:23,572 --> 00:31:25,507 Apakah ini tempat tinggal sang raja? 348 00:31:39,822 --> 00:31:42,158 Bagaimana? 349 00:31:42,190 --> 00:31:44,092 Sudah kalian putuskan mau pesan apa? 350 00:31:45,793 --> 00:31:48,964 Aku ingin pesan kentang goreng. / Maaf? 351 00:31:48,996 --> 00:31:50,765 Hot dogs, kumohon. 352 00:31:50,799 --> 00:31:51,700 Aku juga. 353 00:31:51,734 --> 00:31:53,368 Maaf kami tidak menyediakan kentang goreng... 354 00:31:53,402 --> 00:31:55,638 ... atau hot dogs di restoran ini. 355 00:31:55,771 --> 00:31:57,139 Dan sushi? 356 00:31:57,171 --> 00:32:00,442 Tidak, mereka tidak pesan itu. 357 00:32:00,476 --> 00:32:02,878 Bolehkah aku menyarankan menu kejutan yang kami tawarkan. 358 00:32:02,910 --> 00:32:04,212 Oh, tentu. 359 00:32:04,245 --> 00:32:07,882 Dan menu apa itu? 360 00:32:07,916 --> 00:32:09,819 Ini dia, menu spesial hari ini. 361 00:32:09,851 --> 00:32:11,620 Sebuah pilihan yang bagus sekali. 362 00:32:11,652 --> 00:32:12,787 Nikmati makanan kalian. 363 00:32:12,821 --> 00:32:14,889 Bagus sekali. 364 00:32:14,922 --> 00:32:16,691 Tiram. 365 00:32:17,926 --> 00:32:20,196 Silakan dinikmati. 366 00:32:24,131 --> 00:32:26,668 Ayolah, anak-anak, jangan bersikap kekanak-kanakan. 367 00:32:26,702 --> 00:32:28,504 Aku sedang berusaha. 368 00:32:28,536 --> 00:32:30,005 Oke. 369 00:32:42,650 --> 00:32:43,918 Enak, bukan? 370 00:32:46,655 --> 00:32:49,158 Johannes? 371 00:32:53,861 --> 00:32:56,031 Nah begitu. 372 00:33:06,241 --> 00:33:08,511 Aku bilang apa tadi? 373 00:33:31,632 --> 00:33:34,837 Ibu, Ayah, mereka makan hot dogs! Aku juga mau itu! 374 00:33:38,273 --> 00:33:40,109 Permisi. 375 00:33:44,312 --> 00:33:47,283 Hah? / Dilarang membawa makanan dari luar. 376 00:33:47,315 --> 00:33:48,983 Tapi aku bahkan tak yakin bagaimana ini-- 377 00:33:49,016 --> 00:33:51,787 Tuan, aku harus memintamu untuk pergi dari sini sekarang. 378 00:33:51,821 --> 00:33:53,822 Tapi ini pasti ada sedikit kesalahan. 379 00:33:53,854 --> 00:33:55,157 Aku tidak tahu-- 380 00:34:03,198 --> 00:34:04,567 Lepaskan kami! 381 00:34:06,133 --> 00:34:07,669 Halo! 382 00:34:07,702 --> 00:34:09,905 Kami tidak melakukan kesalahan, ayolah! 383 00:34:09,937 --> 00:34:12,707 Kami orang yang jujur, lepaskan kami! 384 00:34:12,740 --> 00:34:13,943 Kumohon lepaskan kami. 385 00:34:13,976 --> 00:34:15,110 Ayah? 386 00:34:15,142 --> 00:34:16,845 Apa? 387 00:34:25,921 --> 00:34:28,189 Aku bisa menjelaskan semuanya. 388 00:34:32,727 --> 00:34:36,264 Ayah, ini Wiplala. 389 00:34:40,836 --> 00:34:42,705 Halo. 390 00:34:45,941 --> 00:34:49,145 Ya, begitulah aku menyihir tiramnya. 391 00:34:50,912 --> 00:34:52,915 Ini tak bisa dipercaya. 392 00:34:52,948 --> 00:34:55,684 Ya, aku cukup hebat dalam makanan, aku akui. 393 00:34:55,716 --> 00:34:58,253 Bagaimana bisa peri yang bertenggung jawab karena mengacaukan-- 394 00:34:58,285 --> 00:35:01,156 Ayah, dia bukan... dia bukan peri, 395 00:35:01,189 --> 00:35:02,925 Lalu Orang kerdil... 396 00:35:02,957 --> 00:35:04,959 ... merusak reputasiku? 397 00:35:04,992 --> 00:35:08,296 Aku tak pernah bisa lagi menampakkan wajahku di restoran itu. 398 00:35:08,329 --> 00:35:10,832 Terus kenapa? Mereka bahkan tak punya kentang goreng. 399 00:35:10,865 --> 00:35:13,034 Ayah akan punya catatan kriminal, dan akan dipecat dari pekerjaan, 400 00:35:13,068 --> 00:35:14,870 dan bagaimana jika Ayah kehilangan hak asuh kalian? 401 00:35:14,903 --> 00:35:18,240 Ayah, berhentilah bicara berlebihan. 402 00:35:19,675 --> 00:35:22,778 Dan ini semua salahmu. 403 00:35:22,811 --> 00:35:25,147 Ayah! / Hati-hati, dia bisa sihir, Ayah! 404 00:35:25,180 --> 00:35:28,017 Hei, itu namanya "betwinkle", oke? 405 00:35:28,050 --> 00:35:30,885 Pelanggan yang membawa makanan sendiri tidak diperbolehkan-- 406 00:35:30,919 --> 00:35:32,687 Betwinkle, sihir, apa pun namanya, 407 00:35:32,720 --> 00:35:33,988 keluarkan kami dari sini! 408 00:36:04,852 --> 00:36:06,688 Oh tidak. 409 00:36:06,722 --> 00:36:07,823 Di sini-- 410 00:36:12,861 --> 00:36:14,096 Tidak ada orang. 411 00:36:14,128 --> 00:36:15,897 Apa? 412 00:36:15,930 --> 00:36:17,298 Pintunya terkunci, kan? 413 00:36:17,332 --> 00:36:19,301 Ya, aku sendiri yang menguncinya. 414 00:36:19,334 --> 00:36:20,836 Lalu ke mana mereka? 415 00:36:20,869 --> 00:36:23,939 Masalahnya yaitu tidak mungkin menangkap orang yang tidak ada. 416 00:36:26,240 --> 00:36:27,141 Ayo. 417 00:36:27,175 --> 00:36:28,310 Tidak, tunggu dulu. 418 00:36:28,343 --> 00:36:30,345 Mungkin mereka bersembunyi di suatu tempat. 419 00:36:30,378 --> 00:36:32,981 Oh ya, di sana. 420 00:36:33,014 --> 00:36:35,450 Di belakang selotip! 421 00:37:14,956 --> 00:37:20,463 Oke, keluarlah! 422 00:37:33,874 --> 00:37:37,012 Hei, tunggu Ayah. 423 00:37:37,044 --> 00:37:39,514 Tolong Ayah! 424 00:37:53,894 --> 00:37:55,030 Maaf. 425 00:37:56,898 --> 00:37:59,300 Kita semua berhasil keluar dengan selamat. 426 00:37:59,334 --> 00:38:02,838 Bagus, Wiplalala, la, la. 427 00:38:02,870 --> 00:38:04,338 Terimakasih, kuucapkan sebanyak itu. 428 00:38:04,372 --> 00:38:07,209 Baiklah, sekarang batalkan sihir pada kami. 429 00:38:07,242 --> 00:38:08,910 Jangan, Ayah! 430 00:38:08,943 --> 00:38:09,977 Jangan, kenapa? 431 00:38:10,010 --> 00:38:12,280 Ayah ingin besar kembali, ayo. Batalkan sihirnya. 432 00:38:12,314 --> 00:38:13,549 Jangan! 433 00:38:13,582 --> 00:38:15,350 Tapi kenapa? 434 00:38:15,383 --> 00:38:16,852 Batalkan sihirnya! 435 00:38:16,885 --> 00:38:19,555 Batalkan sihirnya, ayo. 436 00:38:22,590 --> 00:38:24,325 Kurasa tidak ada salahnya mencoba. 437 00:38:24,358 --> 00:38:26,427 Mencoba? 438 00:38:26,461 --> 00:38:28,530 Dia hanya bisa menyihir satu arah, Ayah. 439 00:38:28,562 --> 00:38:29,997 Menyihir satu arah? 440 00:38:30,030 --> 00:38:31,166 Ayolah. 441 00:38:31,198 --> 00:38:33,467 Patung Arthur Hollidee. 442 00:38:33,501 --> 00:38:35,204 Ya? 443 00:38:35,236 --> 00:38:39,608 Ibu bukan patung. 444 00:38:39,640 --> 00:38:41,209 Itu adalah... 445 00:38:44,912 --> 00:38:47,983 Arthur Hollidee. 446 00:38:48,015 --> 00:38:49,851 Teman Ayah. 447 00:39:14,242 --> 00:39:15,276 Awas! 448 00:39:19,180 --> 00:39:21,082 Dengar, Wiplala, 449 00:39:21,115 --> 00:39:23,251 Aku lapar, kedinginan, 450 00:39:23,285 --> 00:39:24,887 dan aku ingin pulang, 451 00:39:24,919 --> 00:39:26,354 dan ukuran tubuhku normal kembali. 452 00:39:29,657 --> 00:39:32,526 Apakah ada Wiplala lain lagi yang kaukenal? 453 00:39:32,559 --> 00:39:33,661 Ya. 454 00:39:33,695 --> 00:39:36,198 Dan, apa kau tahu apakah mereka bisa... 455 00:39:36,231 --> 00:39:38,566 ... membatalkan sihir pada orang? 456 00:39:38,599 --> 00:39:40,935 Ya. 457 00:39:40,968 --> 00:39:43,572 Jika mereka berpapasan dengan kita. 458 00:39:43,604 --> 00:39:45,474 Lalu dapatkah mereka mungkin-- 459 00:39:45,506 --> 00:39:47,341 Kita akan pergi ke negeri Wiplala... 460 00:39:47,374 --> 00:39:50,378 ... di mana Wiplala lain bisa membatalkan sihir pada kami. 461 00:39:50,412 --> 00:39:53,282 Tidak mungkin. 462 00:39:54,215 --> 00:39:57,019 Semuanya serba sangat kecil di sana. 463 00:39:57,052 --> 00:39:59,153 Ya, tapi kami juga kecil. 464 00:39:59,186 --> 00:40:01,055 Kami seukuran denganmu. 465 00:40:01,088 --> 00:40:02,291 Ya. 466 00:40:03,992 --> 00:40:06,495 Bagaimana kalau kita coba mencari Wiplala yang lain? 467 00:40:08,062 --> 00:40:10,131 Wiplala, kau membawa kita dalam masalah... 468 00:40:10,164 --> 00:40:12,634 ... dan sekarang kau harus membereskannya. 469 00:40:13,535 --> 00:40:15,604 Katakan padaku, 470 00:40:15,637 --> 00:40:18,006 di mana negeri Wiplala? 471 00:40:19,039 --> 00:40:20,675 Wiplala! 472 00:40:20,709 --> 00:40:23,145 Di ujung terowongan yang sangat panjang, 473 00:40:23,178 --> 00:40:25,280 yang dimulai dari-- 474 00:40:25,312 --> 00:40:27,615 Lemari di dapur kami. 475 00:40:28,450 --> 00:40:29,584 Ya. 476 00:40:29,617 --> 00:40:31,053 Sudah cukup, ayo berangkat. 477 00:40:31,086 --> 00:40:32,988 Ayo pulang, cepat. 478 00:40:50,238 --> 00:40:52,441 Hei, kalian, tolong pelan sedikit. 479 00:40:52,474 --> 00:40:55,276 Ayo, Ayah, sudah tidak jauh lagi. 480 00:40:55,309 --> 00:40:57,044 Kita sudah hampir sampai, Ayah. 481 00:40:57,077 --> 00:40:59,021 Benar, kan? 482 00:41:10,492 --> 00:41:12,929 Aku lelah. 483 00:41:18,599 --> 00:41:23,102 Tampaknya semakin kecil dirimu, semakin dingin yang terasa. 484 00:42:05,512 --> 00:42:07,281 Kerupuk udang! 485 00:42:07,314 --> 00:42:10,052 Biskuit! / Makanan! 486 00:42:10,084 --> 00:42:11,753 Tenang, semuanya. 487 00:42:11,785 --> 00:42:14,789 Tapi, Ayah, kami belum makan dan kami sangat lapar! 488 00:42:14,823 --> 00:42:17,091 Kita tidak boleh mencuri, itu salah. 489 00:42:17,124 --> 00:42:18,793 Salah. 490 00:42:18,827 --> 00:42:21,430 Kau bilang kerupuk udang? 491 00:42:58,765 --> 00:43:00,202 Wiplala? 492 00:43:01,568 --> 00:43:03,112 Kenapa kau masih terbangun? 493 00:43:14,582 --> 00:43:17,719 Kalian sekarang jadi kecil adalah salahku. 494 00:43:18,919 --> 00:43:20,889 Aku agak menyukainya. 495 00:43:20,921 --> 00:43:23,591 Ini keren. 496 00:43:23,624 --> 00:43:26,727 Hei, besok kita pulang ke rumah. 497 00:43:26,760 --> 00:43:29,430 Kau akan merangkak ke dalam terowongan dan membawa Wiplala lain... 498 00:43:29,463 --> 00:43:31,766 ... untuk membuat kami besar kembali. 499 00:43:37,171 --> 00:43:41,876 Kau tidak ingin pulang? 500 00:43:46,213 --> 00:43:48,416 Apakah kau kabur dari rumah? 501 00:43:50,651 --> 00:43:52,486 Itu adalah malam tes besar... 502 00:43:52,519 --> 00:43:55,189 ... di mana kau harus menunjukkan... 503 00:43:55,222 --> 00:43:57,592 ... bahwa kau bisa sihir. 504 00:44:00,727 --> 00:44:02,764 Tapi kadang aku bisa, 505 00:44:02,796 --> 00:44:04,632 Dan kadang kau tidak bisa. 506 00:44:04,666 --> 00:44:07,372 Apa aku sudah mengatakannya? / Ya, lebih dari sekali. 507 00:44:13,874 --> 00:44:17,278 Aku benar-benar tidak bisa kembali ke negeri Wiplala. 508 00:44:20,715 --> 00:44:26,155 Aku jujur. 509 00:45:10,398 --> 00:45:11,765 Nenek, Nenek! 510 00:45:11,798 --> 00:45:15,836 Lihatlah, banyak remah-remah di mana-mana. 511 00:45:17,972 --> 00:45:19,240 Ada tikus, 512 00:45:19,273 --> 00:45:21,275 ♪ Nenek punya tikus ♪ 513 00:45:21,309 --> 00:45:23,812 ♪ Ooh ooh ♪ 514 00:45:23,845 --> 00:45:25,447 Ming, hentikan dan bermain di luar! 515 00:45:26,680 --> 00:45:27,849 Pergilah ke luar, sayang. 516 00:45:27,881 --> 00:45:30,885 Oke. 517 00:45:46,800 --> 00:45:47,936 Selamat pagi. 518 00:45:47,968 --> 00:45:51,505 Kami menyela siaran kami untuk memberi kabar. 519 00:45:53,508 --> 00:45:54,709 Haruskah aku terlibat? 520 00:45:54,742 --> 00:45:55,810 Jangan, wiplala. 521 00:45:55,843 --> 00:45:56,911 Aku sudah bilang apa? 522 00:45:56,943 --> 00:45:58,846 Jangan lagi menyihir manusia. 523 00:45:59,914 --> 00:46:01,783 Ini memang patung penyair... 524 00:46:01,816 --> 00:46:04,352 ... Arthur Hollidee, dan patung itu menyebabkan... 525 00:46:04,385 --> 00:46:07,289 ... masalah lalu lintas yang mustahil. 526 00:46:08,856 --> 00:46:11,825 Tidak ada yang tahu dari mana datangnya. 527 00:46:11,858 --> 00:46:14,662 Nenek, di mana baterainya? 528 00:46:14,695 --> 00:46:16,664 Di laci, sayang. 529 00:46:16,698 --> 00:46:19,000 Di laci tidak ada, sudah kuperiksa. 530 00:46:19,032 --> 00:46:22,403 Bisakah Anda memberitahu bagaimana benda ini berada di sini? 531 00:46:22,436 --> 00:46:25,372 Tiba-tiba saja patung itu ada di sana, 532 00:46:25,405 --> 00:46:27,808 tiba-tiba seperti itu! 533 00:46:27,841 --> 00:46:30,811 Tentu saja, aku mengenal penyair itu dengan cukup baik. 534 00:46:30,845 --> 00:46:33,782 Dia biasa duduk di bangku itu di sana. 535 00:46:36,950 --> 00:46:39,720 Dan ke mana tepatnya Arthur Hollidee pergi? 536 00:46:39,753 --> 00:46:41,622 Itu tetap menjadi misteri yang belum terpecahkan, 537 00:46:41,655 --> 00:46:42,823 Tapi satu hal yang pasti, 538 00:46:42,856 --> 00:46:44,793 patungnya ada di sini. 539 00:46:44,825 --> 00:46:47,861 Artis yang namanya tidak dikenal diminta untuk maju. 540 00:46:47,894 --> 00:46:49,797 Artis yang namanya tidak dikenal? 541 00:46:51,532 --> 00:46:54,669 Jika tidak, kota akan memaksa untuk memindahkan patung tersebut. 542 00:46:54,702 --> 00:46:56,805 Tidak. 543 00:46:56,838 --> 00:46:58,606 Aku harus pulang ke rumah. 544 00:46:58,639 --> 00:47:00,876 Arthur butuh bantuanku! 545 00:47:04,979 --> 00:47:06,681 Jangan, Ayah! 546 00:47:08,515 --> 00:47:10,918 Hei! 547 00:47:10,952 --> 00:47:12,887 Apa yang Ayah lakukan? 548 00:47:22,697 --> 00:47:23,965 Ayah! 549 00:47:30,937 --> 00:47:32,707 Hati-hati! 550 00:48:05,807 --> 00:48:06,774 Tolong! 551 00:48:08,575 --> 00:48:10,811 Tolong! 552 00:48:15,483 --> 00:48:17,986 Bagaimana bisa? Ya Tuhan. 553 00:48:21,055 --> 00:48:22,657 Oh, Ming! 554 00:48:22,689 --> 00:48:26,059 Sudah Nenek bilang jangan main dengan mobil di dalam toko! 555 00:48:26,093 --> 00:48:28,163 Tolong! 556 00:48:30,698 --> 00:48:32,634 Tolong! 557 00:48:32,666 --> 00:48:34,802 Johannes, apa yang akan kau-- 558 00:48:34,836 --> 00:48:36,437 Tunggu, Ayah! 559 00:48:40,907 --> 00:48:41,809 Ayah! 560 00:48:41,843 --> 00:48:42,911 Ayah baik-baik saja? 561 00:48:42,943 --> 00:48:44,678 Ayah! 562 00:48:45,680 --> 00:48:46,815 Ke sana! 563 00:48:46,847 --> 00:48:48,783 Ayo kita gelindingkan Ayah. 564 00:48:55,957 --> 00:48:56,791 Dorong! 565 00:48:56,823 --> 00:48:59,461 Ayo, Ayah, ayo! 566 00:49:08,869 --> 00:49:11,072 Jangan mengambil risiko seperti itu lagi, Ayah! 567 00:49:11,104 --> 00:49:12,539 Ingin nasihat? 568 00:49:12,573 --> 00:49:13,975 Orang kecil perlu lebih berhati-hati daripada-- 569 00:49:14,008 --> 00:49:14,876 Sungguh? 570 00:49:14,908 --> 00:49:15,910 Ya? 571 00:49:15,943 --> 00:49:18,580 Terima kasih banyak! 572 00:49:22,517 --> 00:49:24,252 Racun tikus, jangan sentuh. 573 00:49:24,285 --> 00:49:25,887 Sangat berbahaya di sini, 574 00:49:25,919 --> 00:49:26,887 kita harus pergi. 575 00:49:31,057 --> 00:49:32,526 Aah, Ming! 576 00:49:32,559 --> 00:49:34,228 Nenek sudah menyuruhmu untuk bermain mobil di luar! 577 00:49:34,262 --> 00:49:36,698 Maaf. 578 00:49:44,539 --> 00:49:46,006 Yo! 579 00:49:46,039 --> 00:49:47,175 Hei! 580 00:49:47,207 --> 00:49:48,276 Hah? 581 00:49:48,309 --> 00:49:49,276 Ciluk ba! 582 00:49:49,309 --> 00:49:50,177 Ciluk ba! 583 00:50:03,990 --> 00:50:04,925 Berhenti, Ming! 584 00:50:04,959 --> 00:50:05,960 Hentikan! 585 00:50:05,992 --> 00:50:07,794 Tidak, tapi aku mau pergi, Nenek. 586 00:50:37,325 --> 00:50:39,827 Jika membeli yang ini akan kuberi ini secara gratis. 587 00:50:39,860 --> 00:50:40,827 Nenek, aku kehilangan mobilku! 588 00:50:40,861 --> 00:50:41,863 Mobilku, Nenek! 589 00:50:41,896 --> 00:50:43,031 Oh, tolong diamlah, Ming. 590 00:50:43,064 --> 00:50:44,732 Tapi, Nenek, ada pria kecil yang mengambil mobilku! 591 00:50:44,765 --> 00:50:46,100 Maaf, terkadang dia sangat merepotkan. 592 00:50:46,133 --> 00:50:47,235 Diam. 593 00:50:47,267 --> 00:50:49,803 Aku akan kembali. 594 00:50:49,836 --> 00:50:52,773 Oh Ming, ayolah, Nenek akan memberimu hadiah. 595 00:50:59,613 --> 00:51:01,615 Aduh, Nenek memegang tanganku! 596 00:51:01,648 --> 00:51:02,816 Lepaskan aku! 597 00:51:02,849 --> 00:51:05,086 Ada seorang pria kecil dan dia kabur dan aku akan menangkapnya! 598 00:51:05,119 --> 00:51:06,720 Tapi Nenek tidak percaya padaku, ya? 599 00:51:06,753 --> 00:51:07,956 Aku tidak mau hadiah, Nenek! 600 00:51:07,988 --> 00:51:09,590 Biarkan saja, Nenek akan memberimu hadiah! 601 00:51:15,695 --> 00:51:18,865 Ayo, Sayang, kita akan menemukan mainanmu nanti. 602 00:51:18,898 --> 00:51:20,867 Jadilah anak yang baik dan bermainlah di luar. 603 00:51:20,901 --> 00:51:22,837 Ada yang bisa kubantu? 604 00:51:23,738 --> 00:51:25,807 Ya, aku mau kerupuk udang. 605 00:51:25,840 --> 00:51:28,943 Sekarang apa, Wiplala? 606 00:51:42,189 --> 00:51:44,091 Aah, Ming! 607 00:51:46,394 --> 00:51:49,997 Kita akan pulang, Wiplala! 608 00:52:07,280 --> 00:52:09,249 Itu tadi Menajubkan! 609 00:52:09,282 --> 00:52:10,651 Terima kasih, Nella Della, 610 00:52:10,684 --> 00:52:13,253 tapi ini semua ide adikmu. 611 00:52:13,287 --> 00:52:15,857 Bagus, adik kecil. 612 00:52:15,890 --> 00:52:17,925 Dia manusia kecil terpandai yang kukenal. 613 00:52:17,957 --> 00:52:19,961 Tentu saja, dia adikku. 614 00:52:26,233 --> 00:52:27,968 Awas! 615 00:53:24,959 --> 00:53:28,730 Awas! 616 00:53:32,966 --> 00:53:35,102 Ayah, ayo pergi! 617 00:53:35,135 --> 00:53:37,904 Yang ingin jadi penyihir itu tidak bisa menyetir! 618 00:53:37,937 --> 00:53:39,474 Berikan itu padaku! 619 00:53:39,506 --> 00:53:41,008 Tidak, Ayah, lepaskan! 620 00:53:41,041 --> 00:53:42,309 Ayolah! 621 00:54:17,443 --> 00:54:19,312 Hati-hati. 622 00:54:33,193 --> 00:54:36,930 Wiplala, kau ke arah yang salah! 623 00:54:41,267 --> 00:54:42,836 Wiplala! 624 00:54:45,372 --> 00:54:47,341 Awas! 625 00:54:56,450 --> 00:54:58,586 Ya, pasti. 626 00:54:58,619 --> 00:55:00,554 Kita benar-benar harus bertemu... 627 00:55:00,587 --> 00:55:02,290 ... cepat atau lambat, ya. 628 00:55:03,224 --> 00:55:05,026 Oh tidak! 629 00:55:11,365 --> 00:55:12,867 Ya, aku sangat setuju denganmu. 630 00:55:12,899 --> 00:55:14,001 Kupikir kita harus membicarakannya. 631 00:55:14,033 --> 00:55:15,035 Bello, diamlah! 632 00:55:15,068 --> 00:55:17,271 Tidak, aku bicara dengan anjing. 633 00:55:17,303 --> 00:55:19,039 Oh tidak! 634 00:55:26,213 --> 00:55:27,348 Bello. 635 00:55:29,015 --> 00:55:30,351 Lepaskan. 636 00:55:30,383 --> 00:55:32,954 Lepaskan, lepaskan! 637 00:55:38,024 --> 00:55:40,595 Tolong lepaskan kami! 638 00:55:56,443 --> 00:55:59,080 Apa yang kaulakukan dengan ini? 639 00:56:10,057 --> 00:56:12,360 Tidak, mobil ini bukan milikmu. 640 00:56:12,392 --> 00:56:13,628 Di sana! 641 00:56:13,660 --> 00:56:14,963 Tolong! 642 00:56:16,463 --> 00:56:18,064 Tolong! 643 00:56:18,097 --> 00:56:18,899 Tidak. 644 00:56:18,932 --> 00:56:20,367 Bello, jangan! 645 00:56:20,401 --> 00:56:22,036 Tidak. 646 00:56:28,374 --> 00:56:29,976 Ayo pergi! 647 00:56:31,678 --> 00:56:33,981 Ayo, Ayah! 648 00:56:37,952 --> 00:56:39,486 Lenganku! 649 00:56:42,356 --> 00:56:43,957 Itu tidak terlihat bagus sama sekali, 650 00:56:43,990 --> 00:56:45,659 kita harus membawanya ke rumah sakit! 651 00:56:45,693 --> 00:56:47,095 Baik! 652 00:56:53,434 --> 00:56:56,204 Apa tepatnya rumah sakit itu? 653 00:57:05,412 --> 00:57:08,115 Perlahan. 654 00:57:08,148 --> 00:57:09,983 Bagus. 655 00:57:36,744 --> 00:57:38,178 Semua akan baik saja, Ayah. 656 00:57:38,211 --> 00:57:39,312 Sakit sekali. 657 00:57:40,414 --> 00:57:42,515 Babs? / Ya, Dr. Vink? 658 00:57:42,548 --> 00:57:45,686 Pastikan Lotje makan sesuatu hari ini, kami mulai khawatir. 659 00:57:45,718 --> 00:57:47,387 Lotje? 660 00:57:47,421 --> 00:57:49,623 Ya, gadis kecil yang menginap di kamar 203. 661 00:57:49,655 --> 00:57:51,191 Ya, dokter 662 00:57:51,224 --> 00:57:53,093 Kita harus ke nomor kamar 203. 663 00:57:53,126 --> 00:57:54,728 Kamar 203, kenapa begitu? 664 00:57:54,762 --> 00:57:56,197 Ada seorang gadis kecil di ruangan itu. 665 00:57:56,229 --> 00:57:58,365 Dia bisa membantu kita, Ayah! 666 00:57:59,499 --> 00:58:02,168 Orang dewasa tidak mengerti ini, Ayah. 667 00:58:04,070 --> 00:58:05,739 Oke, ikuti troli itu. 668 00:58:05,773 --> 00:58:07,675 Oh tidak. 669 00:58:12,111 --> 00:58:13,646 Ya, Ibu. 670 00:58:13,680 --> 00:58:15,716 Ayo, cepat! 671 00:58:15,749 --> 00:58:16,617 Hei. 672 00:58:16,649 --> 00:58:24,057 Hai! 673 00:58:32,733 --> 00:58:34,201 Menurut grafiknya semuanya baik saja. 674 00:58:34,133 --> 00:58:38,773 Oh bagus! 675 00:58:52,619 --> 00:58:53,653 Hei, Babs. 676 00:58:53,686 --> 00:58:55,255 Hei! 677 00:58:56,256 --> 00:58:58,091 Ya, Bu. 678 00:58:59,693 --> 00:59:01,428 Ya, Bu. 679 00:59:04,497 --> 00:59:05,800 Ya, Bu. 680 00:59:07,700 --> 00:59:09,369 Makan siangku di sini. 681 00:59:09,403 --> 00:59:11,105 Sampai nanti, Bu. 682 00:59:12,271 --> 00:59:15,108 Kau harus pastikan piring ini kosong, oke? 683 00:59:15,776 --> 00:59:19,080 Instruksi dari Dr. Vink. 684 00:59:19,113 --> 00:59:26,053 Ya. 685 00:59:41,668 --> 00:59:43,303 Hah? 686 00:59:47,673 --> 00:59:49,709 Kami datang dengan damai. 687 00:59:53,613 --> 00:59:54,881 Wiplala! 688 00:59:54,914 --> 00:59:56,783 Kami tidak akan menyakitimu! 689 00:59:56,816 --> 00:59:58,718 Kami berjanji. 690 00:59:58,751 --> 01:00:00,820 Kami benar-benar ingin menanyakan sesuatu padamu. 691 01:00:00,854 --> 01:00:02,723 Empat boneka kecil. 692 01:00:02,756 --> 01:00:05,292 Empat boneka hidup kecil? 693 01:00:05,325 --> 01:00:07,828 Kami bukan boneka kecil, kami orang normal. 694 01:00:07,861 --> 01:00:11,332 Ya, atau setidaknya kami dulu orang normal, 695 01:00:11,365 --> 01:00:13,567 sampai orang tertentu! 696 01:00:13,599 --> 01:00:15,135 Dia bisa melakukan sihir. 697 01:00:15,169 --> 01:00:16,437 Betwinkle. 698 01:00:16,470 --> 01:00:20,407 Dan apa kalian harus tetap sekecil ini selama sisa hidup kalian? 699 01:00:20,439 --> 01:00:21,675 Kuharap tidak. 700 01:00:21,707 --> 01:00:22,642 Kuharap tidak. 701 01:00:26,812 --> 01:00:29,383 Lenganku. 702 01:00:29,416 --> 01:00:30,618 Kami dalam perjalanan pulang, 703 01:00:30,651 --> 01:00:36,490 tapi kami harus mengobati lengannya dulu. 704 01:00:40,561 --> 01:00:43,497 Aku senang kau memintaku ke sini, Lotje. 705 01:00:44,865 --> 01:00:47,801 Dan aku bisa lihat kau menghabiskan semua makananmu. 706 01:00:47,834 --> 01:00:49,403 Sangat bagus. 707 01:00:49,436 --> 01:00:51,671 Aku merasa cukup sehat, dokter. 708 01:00:53,273 --> 01:00:55,543 Dan apa yang ingin kau tanyakan padaku? 709 01:00:55,575 --> 01:00:57,311 Ya. 710 01:00:57,343 --> 01:01:00,881 Aku ingin memberitahumu sesuatu, tapi kau tidak bisa melakukan apa pun... 711 01:01:00,914 --> 01:01:03,751 ... atau memberitahu siapa pun tentang hal itu. 712 01:01:03,783 --> 01:01:05,785 Itulah dokter. 713 01:01:06,919 --> 01:01:08,622 Apa itu? 714 01:01:08,655 --> 01:01:10,591 Apakah ada masalah di rumah, atau? 715 01:01:10,624 --> 01:01:12,426 Kau janji? 716 01:01:12,459 --> 01:01:14,662 Iya, aku janji. 717 01:01:29,476 --> 01:01:31,579 Halo dokter! 718 01:01:33,579 --> 01:01:35,382 Lenganku! 719 01:01:37,351 --> 01:01:37,985 Hei tunggu! 720 01:01:38,017 --> 01:01:38,885 Tapi tolong! 721 01:01:38,919 --> 01:01:40,854 Tapi dokter, kau sudah janji! 722 01:01:40,887 --> 01:01:42,256 Dr. Vink? 723 01:01:42,289 --> 01:01:44,624 Ya, aku ingin kaca pembesar. 724 01:01:44,657 --> 01:01:46,259 Sebuah kaca pembesar? 725 01:01:46,293 --> 01:01:48,428 Ya, dan buatkan janji untuk x-ray. 726 01:01:48,461 --> 01:01:50,000 Jangan ada alasan. 727 01:02:02,876 --> 01:02:03,744 Hah. 728 01:02:08,015 --> 01:02:11,852 Ini adalah fraktur kompleks terkecil yang pernah kulihat. 729 01:02:14,387 --> 01:02:16,423 Sekarang apa, dokter? 730 01:02:25,332 --> 01:02:26,667 Selamat malam. 731 01:02:26,700 --> 01:02:29,736 Pihak berwenang Amsterdam masih belum mengetahui... 732 01:02:29,769 --> 01:02:34,608 ... tentang asal-usul patung penyair, Arthur Hollidee. 733 01:02:34,640 --> 01:02:36,510 Hilangnya penyair dan kemunculan mendadak-- 734 01:02:36,543 --> 01:02:39,647 Baiklah, semuanya, makan dengan baik, lalu tidur, 735 01:02:39,680 --> 01:02:41,181 dan besok saat matahari terbit-- 736 01:02:41,782 --> 01:02:43,617 Di kota kita yang indah. 737 01:02:43,649 --> 01:02:46,820 Sementara itu, semua penjualan karya penyair telah melejit, 738 01:02:46,852 --> 01:02:49,523 patung yang ditempatkan secara acak telah berubah menjadi... 739 01:02:49,555 --> 01:02:52,925 ... semacam tempat suci bagi penyair. 740 01:02:52,959 --> 01:02:54,528 Orang-orang keluar berbondong-bondong... 741 01:02:54,561 --> 01:02:56,697 ... untuk menunjukkan apresiasi sejati mereka. 742 01:02:56,729 --> 01:02:58,932 Di mana aku mencari kunci... 743 01:02:58,965 --> 01:03:01,834 ... yang membuka kunci hatimu? 744 01:03:01,867 --> 01:03:05,405 Aku mengenali sepenuhnya dengan hasil karyanya. 745 01:03:06,472 --> 01:03:08,608 Ini ditulis tentang diriku. 746 01:03:08,642 --> 01:03:10,744 Saat penggemar sejati tidak bisa dihibur, 747 01:03:10,776 --> 01:03:12,780 kekacauan lalu lintas yang disebabkan oleh peristiwa ini... 748 01:03:12,812 --> 01:03:14,515 ... membuat khawatir dewan kota. 749 01:03:14,548 --> 01:03:16,984 Inilah Tn. Verslaggever, pejabat kota. 750 01:03:17,017 --> 01:03:18,719 Ya, itu benar. 751 01:03:18,751 --> 01:03:19,919 Halo 752 01:03:19,952 --> 01:03:22,822 Seperti yang kau ketahui, sejak artis tak terkenal itu... 753 01:03:22,856 --> 01:03:25,459 ... telah gagal untuk datang, 754 01:03:26,360 --> 01:03:29,028 kita terpaksa akan menghancurkan patung tersebut. 755 01:03:32,365 --> 01:03:35,601 Dan besok, di sinilah tempatnya- 756 01:03:35,635 --> 01:03:36,669 Arthur! 757 01:03:36,702 --> 01:03:39,340 Aku telah membaca 147 bukumu... 758 01:03:39,372 --> 01:03:41,407 ... dan semuanya jelas bagiku sekarang! 759 01:03:41,441 --> 01:03:42,976 Tolong kembalilah! 760 01:03:43,008 --> 01:03:44,445 Itu mikrofonku! 761 01:03:44,477 --> 01:03:46,546 Aku mengerti segalanya. 762 01:03:46,579 --> 01:03:47,814 Oh, Arthur! 763 01:03:47,847 --> 01:03:50,817 Kembalilah pada kami, kumohon! 764 01:03:54,019 --> 01:03:55,788 Emilia yang malang. 765 01:03:55,822 --> 01:03:57,724 Apa? Arthur yang malang maksudmu. 766 01:03:57,758 --> 01:03:59,026 Dia akan dihancurkan! 767 01:03:59,059 --> 01:04:01,528 Dan apa lagi yang bisa kita lakukan? 768 01:04:04,898 --> 01:04:07,066 Ayah, ayo ke sana! 769 01:04:07,099 --> 01:04:08,601 Wiplala bisa mencoba membatalkan-- 770 01:04:08,635 --> 01:04:10,037 Jangan penyihir palsu itu. 771 01:04:10,070 --> 01:04:11,604 Dia sudah cukup menimbulkan masalah! 772 01:04:11,637 --> 01:04:13,005 Tapi, Ayah, kita harus memberinya kesempatan. 773 01:04:13,039 --> 01:04:14,908 Tidak, jangan sekarang, Johannes! 774 01:04:14,941 --> 01:04:17,111 Besok pagi kita akan ke sana. 775 01:04:17,144 --> 01:04:19,146 Terlalu berbahaya di malam hari. 776 01:04:19,178 --> 01:04:20,481 Tapi kita akan terlambat. 777 01:04:20,514 --> 01:04:22,115 Ayah bilang... ah! 778 01:04:51,111 --> 01:04:52,780 Maaf 779 01:04:52,812 --> 01:04:54,448 Tidak. 780 01:04:55,481 --> 01:04:56,983 Maaf. 781 01:04:59,084 --> 01:05:00,787 Tidak. 782 01:05:02,088 --> 01:05:03,791 Hah? 783 01:05:05,892 --> 01:05:09,629 Apa sekarang kau juga memikirkan Arthur Hollidee? 784 01:05:11,164 --> 01:05:12,765 Ya. 785 01:05:12,798 --> 01:05:15,635 Kita harus membantu dia sebelum terlambat. 786 01:05:15,669 --> 01:05:16,970 Baik. 787 01:05:21,006 --> 01:05:24,177 Aku pergi ke sana, dan kau ikut denganku. 788 01:05:26,213 --> 01:05:27,648 Bagaimana dengan mereka? 789 01:05:27,680 --> 01:05:28,916 Tidak, hanya kau dan aku. 790 01:05:28,948 --> 01:05:30,851 Kau tidak ingin mencari Wiplala lain, 791 01:05:30,883 --> 01:05:34,887 jadi kau harus membatalkan sihir pada Arthur, kau harus! 792 01:05:34,921 --> 01:05:36,857 Ya. 793 01:05:36,890 --> 01:05:40,594 Tapi bagaimana, bagaimana? 794 01:05:44,798 --> 01:05:47,501 Kau suka makan pizza? 795 01:06:15,628 --> 01:06:16,829 Cepat. 796 01:06:16,863 --> 01:06:18,832 Mah begitu. 797 01:06:23,836 --> 01:06:25,072 Cepat. 798 01:06:25,104 --> 01:06:26,639 Bagaimana jika dia sudah ada di sana? 799 01:06:26,673 --> 01:06:28,976 Aku tidak bisa lebih cepat! 800 01:06:29,008 --> 01:06:30,209 Oke. 801 01:06:30,242 --> 01:06:31,844 Tangan menempel di dinding... 802 01:06:31,878 --> 01:06:34,780 ... dan kemudian terus berjalan. 803 01:06:34,814 --> 01:06:36,750 Satu dua, 804 01:06:36,782 --> 01:06:40,887 satu, dua, satu, dua. 805 01:06:55,267 --> 01:06:57,303 Ini pesananmu cantik. 806 01:06:57,336 --> 01:06:59,273 Maaf? 807 01:06:59,305 --> 01:07:02,208 Pizza margherita untuk wanita cantik di belakang meja kasir. 808 01:07:02,242 --> 01:07:03,810 Aku tidak memesan apa pun. 809 01:07:03,843 --> 01:07:05,812 Ini tanda terimanya. 810 01:07:05,845 --> 01:07:07,914 Bisakah kau membacanya? Bisakah kau membacanya? 811 01:07:07,948 --> 01:07:09,082 Apakah ini semacam lelucon? 812 01:07:09,115 --> 01:07:11,117 Apa maksudmu? / Tidak. 813 01:07:11,151 --> 01:07:13,854 Kau bayar pizzanya, sederhana saja. / Aku tak mau bayar. 814 01:07:13,887 --> 01:07:15,088 Kau harus bayar. 815 01:07:15,120 --> 01:07:18,291 Aku takkan pergi sampai kau membayarnya. / Tapi aku tidak pesan. 816 01:07:18,325 --> 01:07:20,159 Ya, kau pesan. / Tidak. 817 01:07:20,193 --> 01:07:22,795 Kau pesan! / Tidak, kubilang! 818 01:07:22,829 --> 01:07:24,298 Bawa saja pizza itu bersamamu, oke? 819 01:07:28,267 --> 01:07:31,905 Hei, apa kau memesan pizza? 820 01:07:31,937 --> 01:07:33,640 Lotje! 821 01:07:35,307 --> 01:07:36,943 Terserah. 822 01:07:36,977 --> 01:07:39,280 Ini sama sekali tidak lucu, oke? 823 01:07:43,849 --> 01:07:45,785 Nella Della. 824 01:07:45,818 --> 01:07:47,887 Nella Della. 825 01:07:51,957 --> 01:07:53,827 Mereka hilang. 826 01:07:56,930 --> 01:07:57,864 Ayah! 827 01:07:57,896 --> 01:07:58,931 Ayah! 828 01:07:58,965 --> 01:07:59,999 Apa? 829 01:08:00,032 --> 01:08:01,033 Johannes hilang! 830 01:08:01,067 --> 01:08:02,670 Johannes? 831 01:08:04,403 --> 01:08:06,906 Kurasa mereka memesan pizza ke rumah sakit. 832 01:08:06,939 --> 01:08:08,709 Apa? 833 01:08:08,741 --> 01:08:10,843 Kubilang tidak, ini sangat gelap! 834 01:08:10,876 --> 01:08:12,044 Dan kami sangat kecil. 835 01:08:14,147 --> 01:08:15,948 Tetap bersama. 836 01:08:15,982 --> 01:08:18,285 Selalu tetap bersama. 837 01:08:18,317 --> 01:08:24,090 Aku tidak mengerti. 838 01:08:29,963 --> 01:08:30,863 Hei! 839 01:08:30,897 --> 01:08:33,300 Hei, hei! 840 01:08:33,332 --> 01:08:34,867 Lotje! 841 01:08:42,408 --> 01:08:44,978 Halo? 842 01:08:48,982 --> 01:08:52,019 Mereka bilang tidak memesan apa pun. 843 01:08:52,052 --> 01:08:53,653 Ya baiklah. 844 01:08:53,687 --> 01:08:54,755 Berhenti! 845 01:08:54,787 --> 01:08:55,688 Pak, pak! 846 01:08:55,722 --> 01:08:58,024 Tuan pengantar pizza! 847 01:08:58,058 --> 01:09:00,894 Apa kau yang memesan pizza? 848 01:09:01,995 --> 01:09:03,997 Ada di sini. 849 01:09:06,131 --> 01:09:07,733 Ini. 850 01:09:07,767 --> 01:09:09,003 Ya. 851 01:09:10,903 --> 01:09:12,138 Sial. 852 01:09:12,171 --> 01:09:13,240 Sial? 853 01:09:13,272 --> 01:09:15,307 Pizza margherita maksudmu. 854 01:09:15,340 --> 01:09:17,977 11 Euro. 855 01:09:18,010 --> 01:09:19,946 Johannes! 856 01:09:19,978 --> 01:09:21,749 Johannes. 857 01:09:22,781 --> 01:09:23,883 Tapi ini bukan yang kupesan. 858 01:09:23,916 --> 01:09:25,084 Itu yang kaupesan! 859 01:09:25,117 --> 01:09:26,385 Periksa tanda terimanya. 860 01:09:26,419 --> 01:09:28,388 Satu pizza, margherita. 861 01:09:28,420 --> 01:09:29,856 Johannes. 862 01:09:29,888 --> 01:09:31,791 Periksa tanda terimanya. 863 01:09:35,228 --> 01:09:37,764 Apa yang sedang kaulakukan? 864 01:09:37,796 --> 01:09:38,964 Cepat, lompat saja. 865 01:09:38,997 --> 01:09:40,933 Ayah akan menangkapmu. 866 01:09:43,902 --> 01:09:45,071 Ayolah! 867 01:09:45,104 --> 01:09:47,274 Bayar, aku tak punya waktu semalaman. / Tunggu! 868 01:09:47,307 --> 01:09:48,742 Tunggu sebentar. 869 01:09:48,774 --> 01:09:49,910 Tolong, Johannes. 870 01:09:49,942 --> 01:09:51,244 Kita bertiga harus tetap bersama... 871 01:09:51,277 --> 01:09:53,080 ... tak peduli apa pun yang terjadi. 872 01:09:55,881 --> 01:09:57,951 Ayah berjanji pada ibumu. 873 01:10:02,222 --> 01:10:03,724 Aku pergi dari sini. 874 01:10:51,204 --> 01:10:52,906 Oh, anakku. 875 01:10:52,938 --> 01:10:54,941 Ayah takkan membiarkanmu pergi lagi. 876 01:10:54,973 --> 01:10:57,177 Ayah sangat takut. 877 01:10:57,210 --> 01:10:59,813 Takut akan kehilanganmu juga. 878 01:11:05,351 --> 01:11:07,920 Apa yang kau lakukan di sini? 879 01:11:08,987 --> 01:11:10,790 Ini tengah malam. 880 01:11:10,823 --> 01:11:13,058 Lotje. 881 01:11:13,091 --> 01:11:14,961 Lotje! 882 01:11:18,598 --> 01:11:20,901 Itu sama sekali tidak lucu, Lotje. 883 01:11:20,933 --> 01:11:22,936 Ayo tidur. 884 01:11:27,106 --> 01:11:28,474 Ayah! 885 01:11:28,508 --> 01:11:30,811 Semuanya jadi salah! 886 01:11:30,844 --> 01:11:32,313 Kami ingin, 887 01:11:33,345 --> 01:11:35,915 dia tidak bisa melakukan ini sendirian. 888 01:11:49,996 --> 01:11:51,298 Johannes. 889 01:11:51,330 --> 01:11:53,566 Johannes, tenanglah. 890 01:11:53,599 --> 01:11:55,568 Tapi itu semua salahku, Ayah. 891 01:11:55,602 --> 01:11:58,037 Apa rencanamu? 892 01:11:58,071 --> 01:12:00,506 Kami memesan pizza, Yah. 893 01:12:02,274 --> 01:12:04,544 Dari toko pizzeria di jalan dekat rumah. 894 01:12:04,576 --> 01:12:05,978 Untuk apa? 895 01:12:06,012 --> 01:12:08,381 Itu cara tercepat untuk pulang. 896 01:12:10,349 --> 01:12:12,318 Itu pintar. 897 01:12:12,352 --> 01:12:14,287 Wiplala dan aku... 898 01:12:14,320 --> 01:12:17,256 ... ingin pulang secepat mungkin... 899 01:12:17,290 --> 01:12:20,027 ... untuk menyelamatkan Arthur Hollidee. 900 01:12:21,960 --> 01:12:24,296 Hanya dia satu-satunya yang bisa melakukannya. 901 01:12:24,330 --> 01:12:25,966 Baiklah, 902 01:12:25,999 --> 01:12:27,901 Dia membuat masalah itu sejauh ini. 903 01:12:27,933 --> 01:12:29,001 Tidak. 904 01:12:29,035 --> 01:12:30,537 Dia membuat masalah. 905 01:12:32,304 --> 01:12:37,076 Dia bisa melakukannya, tapi tidak jika semua orang terus mengatakan kalau dia tidak bisa. 906 01:12:37,110 --> 01:12:39,379 Memang benar, hanya mengatakan apa yang dilakukan seseorang salah... 907 01:12:39,389 --> 01:12:41,481 ... akan menyakiti kepercayaan diri mereka. 908 01:12:43,683 --> 01:12:46,620 Itulah yang Ayah lakukan terhadapku. 909 01:12:50,956 --> 01:12:53,026 Omong kosong. 910 01:12:55,995 --> 01:12:57,597 Benarkah? 911 01:12:57,630 --> 01:13:00,100 Itu yang Ayah lakukan. 912 01:13:02,367 --> 01:13:06,072 Johannes? 913 01:13:35,300 --> 01:13:37,937 Kita akan tetap pada rencananya dan kembali ke rumah. 914 01:13:37,970 --> 01:13:41,340 Jika kita mengikuti langkahnya, kau akan melihat Wiplala menunggu kita. 915 01:13:41,374 --> 01:13:44,144 Dia adalah orang kecil yang sangat pintar. 916 01:13:45,711 --> 01:13:47,680 Dan jika dia tidak di rumah maka- 917 01:13:47,714 --> 01:13:50,082 Kita akan keluar dan mencarinya. 918 01:13:53,052 --> 01:13:54,588 Tapi, Ayah, 919 01:13:56,255 --> 01:14:03,931 kita tidak akan pernah bisa pulang. 920 01:14:08,134 --> 01:14:10,113 Kita tidak akan pernah bisa tepat waktu. 921 01:14:27,786 --> 01:14:29,555 Lari! 922 01:14:49,776 --> 01:14:51,144 Taksi! 923 01:15:10,763 --> 01:15:13,466 Keren! 924 01:15:18,704 --> 01:15:20,014 Itu mengagumkan! 925 01:15:34,420 --> 01:15:36,256 Luar biasa, Wiplala! 926 01:15:36,289 --> 01:15:39,059 Kita akan berhasil pulang! 927 01:15:48,433 --> 01:15:50,702 Lihat, Monumen of the Dam. 928 01:16:14,227 --> 01:16:15,795 Baiklah, tidak, tidak, Wiplala! 929 01:16:15,827 --> 01:16:17,229 Jangan ada lagi pemberhentian! 930 01:16:17,263 --> 01:16:18,631 Kita masih harus terbang pulang, 931 01:16:18,664 --> 01:16:20,099 masuk ke dalam lemari, 932 01:16:20,133 --> 01:16:21,867 merangkak ke negeri Wiplala dan menemukan Wiplala lain... 933 01:16:21,901 --> 01:16:24,871 ... untuk membatalkan sihir pada Arthur Hollidee! 934 01:16:42,655 --> 01:16:44,858 Ini bukan tempat kita tinggal. 935 01:16:45,857 --> 01:16:48,094 Atlas. 936 01:16:51,930 --> 01:16:54,366 Tempat di Bendungan. 937 01:16:57,769 --> 01:17:02,341 Hei. 938 01:17:06,679 --> 01:17:08,882 Ada apa, Wiplala? 939 01:17:10,649 --> 01:17:12,751 Apakah ada tempat seperti negeri Wiplala? 940 01:17:12,785 --> 01:17:14,121 Tidak. 941 01:17:17,189 --> 01:17:21,660 Ya, ada. 942 01:17:25,964 --> 01:17:27,833 Di negeriku... 943 01:17:27,866 --> 01:17:31,670 ... tidak ada siapa pun. 944 01:17:31,704 --> 01:17:33,505 Apa? 945 01:17:33,539 --> 01:17:36,276 Aku tidak tahan lagi. 946 01:17:36,308 --> 01:17:38,244 Aku salah menyihir dalam ujian besar... 947 01:17:38,277 --> 01:17:41,781 ... dan semua Wiplala mengolok-olokku, 948 01:17:41,813 --> 01:17:44,216 dan aku marah. 949 01:17:56,696 --> 01:17:58,932 Kau mengubah mereka semua menjadi batu? 950 01:18:00,799 --> 01:18:03,235 Kau tidak bisa membatalkan sihirnya? 951 01:18:05,504 --> 01:18:07,874 Aku akan tinggal di sini. 952 01:18:07,906 --> 01:18:10,442 Aku tidak akan pernah lagi menyihir. 953 01:18:10,476 --> 01:18:11,643 Tunggu, 954 01:18:11,677 --> 01:18:13,947 kita tidak bisa terus seukuran ini selamanya, Wiplala! 955 01:18:13,979 --> 01:18:15,619 Hei, kembalilah ke sini! 956 01:18:24,423 --> 01:18:26,492 Penggemar Arthur Hollidee yang terkasih, 957 01:18:26,524 --> 01:18:27,994 terima kasih pada kalian dan dukungannya, 958 01:18:28,027 --> 01:18:30,730 Hollidee sekarang lebih populer dari sebelumnya. 959 01:18:30,763 --> 01:18:33,800 Seluruh koleksi buku puisi... 960 01:18:33,832 --> 01:18:35,802 ... telah menduduki daftar best seller... 961 01:18:35,835 --> 01:18:37,570 ... di seluruh negeri! 962 01:18:38,737 --> 01:18:39,871 Harus tetap di sini. 963 01:18:39,905 --> 01:18:41,273 Arthur harus tetap di sini. 964 01:18:41,307 --> 01:18:42,809 Arthur harus tetap di sini. 965 01:18:42,841 --> 01:18:45,945 Arthur harus tetap di sini, Arthur harus tetap di sini. 966 01:18:45,978 --> 01:18:48,982 Arthur harus tetap di sini, Arthur harus tetap di sini. 967 01:18:49,014 --> 01:18:51,883 Kau membuat teman baikku dan kucing jadi batu, 968 01:18:51,916 --> 01:18:52,785 lalu mengecilkan kami, 969 01:18:52,817 --> 01:18:54,954 dan kau tidak tahu bagaimana cara membatalkannya? 970 01:18:54,987 --> 01:18:56,789 Sekarang kita berada di puncak gedung tertinggi di Amsterdam? 971 01:18:56,821 --> 01:18:58,924 Oh, jangan berlebihan, ini bukan yang tertinggi, Ayah. 972 01:18:58,957 --> 01:19:01,059 Bukan? Aku tidak bisa membesar-besarkan? 973 01:19:01,093 --> 01:19:03,296 Sahabatku Arthur Hollidee akan segera dihancurkan... 974 01:19:03,329 --> 01:19:04,731 ... berkeping-keping, tapi oh, tidak! 975 01:19:04,763 --> 01:19:06,565 Wiplala kita hanya fantastis! 976 01:19:06,598 --> 01:19:08,934 Ayah, tolong jangan lakukan itu 977 01:19:09,802 --> 01:19:10,870 Ayah, berhenti! 978 01:19:44,969 --> 01:19:46,705 Menyingkir! 979 01:19:46,738 --> 01:19:48,808 Pergi dari sini! 980 01:19:48,840 --> 01:19:50,509 Merpati bodoh! 981 01:19:50,543 --> 01:19:53,013 Geser ke arah sana. 982 01:20:15,500 --> 01:20:20,339 Bola astronomi ini sangat berat. 983 01:20:22,540 --> 01:20:24,910 Hei. 984 01:20:24,943 --> 01:20:26,678 Manusia. 985 01:20:26,711 --> 01:20:29,014 Kau Atlas, bukan? 986 01:20:29,048 --> 01:20:31,783 Benar, temanku 987 01:20:31,817 --> 01:20:35,054 Aku bertanya-tanya apakah kau bisa berbuat baik untuk... 988 01:20:47,832 --> 01:20:49,501 Oh ya! 989 01:20:49,535 --> 01:20:50,503 Di sana! 990 01:20:50,536 --> 01:20:51,904 Oh ya, ya. 991 01:20:51,937 --> 01:20:54,741 Ya, aah. 992 01:20:54,773 --> 01:20:56,976 Ya, ya. 993 01:20:58,844 --> 01:21:02,381 Aku mengalami gatal di sana selama 200 tahun terakhir. 994 01:21:02,415 --> 01:21:04,951 Kau tahu apa yang kuanggap lucu? 995 01:21:04,983 --> 01:21:07,853 Aku melihat kalian semua berjalan-jalan di sana... 996 01:21:07,887 --> 01:21:12,157 ... dan kupikir, wow, mereka sangat kecil, 997 01:21:12,191 --> 01:21:15,961 tapi sekarang aku melihatmu dari dekat. 998 01:21:15,995 --> 01:21:17,830 Biasanya kita jauh lebih tinggi. 999 01:21:21,634 --> 01:21:24,670 Bung, itu lucu. 1000 01:21:24,702 --> 01:21:27,906 Bagaimanapun, bola ini sangat berat, 1001 01:21:27,939 --> 01:21:30,610 tapi seseorang harus melakukannya. 1002 01:21:30,643 --> 01:21:33,079 Bagaimana Anda mengaturnya, aku bingung? 1003 01:21:38,550 --> 01:21:42,053 Bisakah kau mengulanginya lagi? 1004 01:21:46,024 --> 01:21:49,696 Jangan berpikir, tapi lakukan. 1005 01:21:52,731 --> 01:21:54,800 Aku tidak percaya omong kosong ini. 1006 01:21:54,834 --> 01:21:56,469 Aku tidak kecil, 1007 01:21:56,501 --> 01:21:59,972 dan patung ini tidak hidup. 1008 01:22:01,773 --> 01:22:03,776 Aku pulang ke rumah. 1009 01:22:03,808 --> 01:22:04,811 Sekarang! 1010 01:22:04,844 --> 01:22:07,013 Hei, Ayah, tetap di sini! 1011 01:22:09,247 --> 01:22:11,817 Jangan berpikir, tapi lakukan. 1012 01:22:17,555 --> 01:22:19,724 Ayah! / Oh, Ayah! 1013 01:22:19,758 --> 01:22:20,893 Pegang Ayah, tolong! 1014 01:22:22,527 --> 01:22:24,963 Ayah, tunggu! 1015 01:22:27,500 --> 01:22:28,735 Tolong! 1016 01:22:29,768 --> 01:22:30,470 Hei! 1017 01:22:30,503 --> 01:22:32,138 Wiplala, tolong! 1018 01:22:44,884 --> 01:22:48,721 Oh, apa itu? 1019 01:22:52,957 --> 01:22:55,228 Ya Tuhan. 1020 01:22:58,531 --> 01:22:59,665 Kau lihat-- 1021 01:22:59,697 --> 01:23:01,867 Kita kembali normal! 1022 01:23:01,901 --> 01:23:02,802 Aku kembali normal. 1023 01:23:04,803 --> 01:23:07,173 Wiplala, aku tahu kau bisa melakukannya. 1024 01:23:08,973 --> 01:23:16,882 Wiplala? 1025 01:23:32,964 --> 01:23:35,066 Jangan berpikir, tapi lakukan. 1026 01:23:48,280 --> 01:23:49,314 Lihat! 1027 01:23:49,348 --> 01:23:50,850 Raja! 1028 01:23:55,588 --> 01:23:57,822 Ya! 1029 01:23:57,856 --> 01:23:59,058 Raja! 1030 01:23:59,090 --> 01:24:00,927 Haruskah kita melambai? 1031 01:24:26,085 --> 01:24:28,754 Jangan terlalu cepat, nak! 1032 01:24:28,786 --> 01:24:29,821 Lepaskan aku! 1033 01:24:29,854 --> 01:24:30,889 Lepaskan aku! 1034 01:24:30,923 --> 01:24:32,992 Kumohon! 1035 01:24:39,263 --> 01:24:40,332 Tunggu! 1036 01:24:40,366 --> 01:24:42,068 Berhenti! 1037 01:24:42,968 --> 01:24:44,804 Itu Arthur Hollidee! 1038 01:24:44,836 --> 01:24:47,005 Dia bukan patung! 1039 01:24:48,874 --> 01:24:49,875 Anak konyol. 1040 01:24:49,907 --> 01:24:51,943 Percayalah padanya! 1041 01:24:51,977 --> 01:24:54,013 Ini beneran, itu Arthur Hollidee! 1042 01:25:17,936 --> 01:25:19,371 Oh, ya ampun, apa itu? 1043 01:25:19,405 --> 01:25:21,706 Anak ini berdiri di depan buldoser... 1044 01:25:21,740 --> 01:25:23,242 ... dengan apa yang tampaknya... 1045 01:25:23,274 --> 01:25:25,844 ... seperti semacam peri. 1046 01:25:51,269 --> 01:25:56,308 Oh! 1047 01:26:01,013 --> 01:26:01,981 Arthur? 1048 01:26:02,013 --> 01:26:04,983 Ciuman bisa menghidupkannya kembali, kurasa. 1049 01:26:05,017 --> 01:26:07,787 Hanya dalam dongeng saja. 1050 01:26:07,820 --> 01:26:13,358 Kau bisa mencobanya, bukan? 1051 01:26:41,452 --> 01:26:43,923 Oh, Arthur 1052 01:26:43,955 --> 01:26:47,959 Aku sangat merindukanmu. 1053 01:26:47,992 --> 01:26:49,327 Aku? 1054 01:26:49,361 --> 01:26:52,465 Ya, kau, Arthur. 1055 01:26:52,497 --> 01:26:56,068 Penulis puisi-puisi indah itu. 1056 01:26:57,335 --> 01:27:00,238 Terima kasih, kau baik sekali. 1057 01:27:12,918 --> 01:27:14,152 Bagus, bukan? 1058 01:27:14,186 --> 01:27:15,888 Ya! 1059 01:27:17,356 --> 01:27:20,358 Sudahkah kukatakan pada kalian bahwa, 1060 01:27:20,392 --> 01:27:22,095 bahwa, 1061 01:27:25,897 --> 01:27:29,901 bahwa kalian adalah anak-anak terbaik di seluruh dunia. 1062 01:28:13,946 --> 01:28:15,948 Wow. 1063 01:28:40,638 --> 01:28:43,014 Satu, dua, ke atas! 1064 01:28:54,452 --> 01:28:58,990 Selamat malam, semuanya. 1065 01:30:31,649 --> 01:30:34,152 Aku tahu bagaimana caranya sekarang, 1066 01:30:34,186 --> 01:30:35,187 betwinkle (menyihir). 1067 01:30:37,688 --> 01:30:40,927 Jika kau bisa kembali, kau harus kembali. 1068 01:30:42,361 --> 01:30:45,597 Terima kasih. Tanpamu, aku tak dapat melakukannya. 1069 01:30:45,630 --> 01:30:47,967 Itu tidak benar. 1070 01:30:48,000 --> 01:30:50,503 Kau harus percaya pada diri sendiri. 1071 01:30:52,437 --> 01:30:54,540 Kau juga. 1072 01:31:11,089 --> 01:31:13,693 Selamat tinggal, Nella Della. 1073 01:31:16,728 --> 01:31:19,532 Selamat tinggal, Ayah 1074 01:31:21,165 --> 01:31:23,969 Selamat tinggal, Nak. 1075 01:31:57,501 --> 01:32:00,472 Dia ingin pergi. 1076 01:32:00,505 --> 01:32:02,174 Pulang. 1077 01:32:03,442 --> 01:32:06,078 Ya, tentu saja. 1078 01:32:06,111 --> 01:32:08,113 Kita semua menginginkan itu. 1079 01:32:13,718 --> 01:32:16,421 Oh, ini sangat indah! 1080 01:32:16,455 --> 01:32:18,189 Dia sudah pulang ke rumah. 1081 01:32:39,811 --> 01:32:41,447 Hei! 1082 01:32:43,615 --> 01:32:47,753 Tiga, dua, satu, ya! 1083 01:33:12,000 --> 01:33:16,000 Diterjemahkan Oleh : 1084 01:33:17,000 --> 01:33:24,000 BlackSpiders IDFL™ SubsCrew 1085 01:33:25,000 --> 01:33:31,000 Kunjungi kami di http://idfl.me 1086 01:33:32,000 --> 01:33:39,000 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More 69735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.