All language subtitles for Hanna.S01E06.WEB-DL.DibaMoviez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ارائه‌اي از تيم ترجمه‌ي ديباموويز 2 00:00:45,671 --> 00:00:47,882 اون کجاست؟ 3 00:00:50,384 --> 00:00:52,386 نمي‌دونم 4 00:00:54,472 --> 00:00:57,808 نمي‌دونم کجاست چون بهم نگفت 5 00:00:57,850 --> 00:01:00,644 از همه‌مون باهوش‌تره 6 00:01:00,686 --> 00:01:03,314 .اينقدر متعجب به نظر نيا شما اينطوريش کردين 7 00:01:25,195 --> 00:01:31,315 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم www.DibaMoviez.Com 8 00:04:36,986 --> 00:04:39,780 مامان. ماماني، ببين 9 00:04:39,822 --> 00:04:42,574 مي‌تونم چيز ديگه‌اي براتون بيارم خانم؟ 10 00:04:44,284 --> 00:04:46,620 نه، فقط همين قهوه کافيه 11 00:05:05,931 --> 00:05:07,766 صبح به خير 12 00:05:07,808 --> 00:05:09,309 صبح به خير 13 00:05:10,853 --> 00:05:12,271 دارم چايي درست مي‌کنم 14 00:05:12,312 --> 00:05:13,814 ديشب بيهوش شدم، مگه نه؟ 15 00:05:13,856 --> 00:05:15,774 .اُه، اشکال نداره ...ما، آه 16 00:05:15,816 --> 00:05:18,402 ما هم رفتيم اون دنيا 17 00:05:18,444 --> 00:05:20,237 هانا کجاست؟ - نمي‌دونم - 18 00:05:20,279 --> 00:05:22,156 فکر کنم رفته قدم بزنه 19 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 باشه 20 00:05:23,615 --> 00:05:26,577 بايد شروع کنيم به جمع کردن 21 00:05:36,795 --> 00:05:38,422 هي، کجا بودي؟ 22 00:05:40,674 --> 00:05:42,092 ببخشيد 23 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 اشکالي نداره. سرت چطوره؟ 24 00:05:43,927 --> 00:05:44,970 خوبه 25 00:05:45,012 --> 00:05:48,265 شانس آوردي 26 00:05:48,307 --> 00:05:52,436 اُه، خدا، ديشب عجب گندي زدم 27 00:05:52,478 --> 00:05:54,063 فکر کنم فرصتم رو از دست دادم 28 00:05:54,104 --> 00:05:55,898 فقط کيسه رو بردار 29 00:05:55,939 --> 00:05:58,609 ...هي، ميشه، آم 30 00:05:58,650 --> 00:06:00,277 ،تو مسير برگشت جلو بشيني؟ 31 00:06:00,319 --> 00:06:01,320 اشکالي نداره؟ 32 00:06:01,361 --> 00:06:03,155 حتماً 33 00:06:03,197 --> 00:06:05,074 تو بهتريني 34 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 يه گوشه رو بگير 35 00:06:50,744 --> 00:06:53,455 ،خيلي خسته‌ام 36 00:06:53,497 --> 00:06:56,083 مي‌تونم همين‌جا بخوابم 37 00:06:57,584 --> 00:07:00,254 تو مي‌توني بالشم باشي 38 00:07:13,392 --> 00:07:14,661 باشه، نه، صبر کن، وايسا، وايسا 39 00:07:14,685 --> 00:07:15,995 مي‌خوام.. تا خونه‌تون باهات ميام 40 00:07:16,019 --> 00:07:17,205 .نه، نه. لازم نيست اشکالي نداره 41 00:07:17,229 --> 00:07:18,564 نه، نه، نه، صبر کن، صبر کن 42 00:07:18,605 --> 00:07:23,360 ببين، مي‌توني، بعداً بهم زنگ بزني؟ 43 00:07:23,402 --> 00:07:24,838 واقعاً فکر مي‌کني بعد از اين 44 00:07:24,862 --> 00:07:26,738 والدينت بذارن بياي بيرون؟ 45 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 واقعاً برام مهم نيست چي ميگن 46 00:07:32,911 --> 00:07:35,247 ...ببين 47 00:07:35,289 --> 00:07:37,791 واقعا بخاطر اتفاقِ ديشب متأسفم 48 00:07:37,833 --> 00:07:39,501 خيلي خجالت مي‌کشم 49 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 اشکالي نداره 50 00:07:40,752 --> 00:07:45,632 فقط وقتي پيشِ تو هستم عقلم کار نمي‌کنه 51 00:07:48,302 --> 00:07:53,182 فکر کنم کليدهامو رو صندلي جلويي جا گذاشتم 52 00:07:53,223 --> 00:07:54,349 اوه 53 00:07:54,391 --> 00:07:55,559 ...آره، خب - ببخشيد - 54 00:07:55,601 --> 00:07:57,686 من.. من اينوري مي‌رم - آره. عالي - 55 00:07:59,062 --> 00:08:00,480 ...اشکال نداره وايسم 56 00:08:00,522 --> 00:08:04,401 مامانت عصباني نميشه؟ - آره. نه، طوري نيست - 57 00:08:13,619 --> 00:08:14,620 کِي دوباره مي‌بينمت؟ 58 00:08:14,661 --> 00:08:16,538 سوفي ازت خوشش مياد 59 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 آره، خب، مشکل اون نظريه اينه که 60 00:08:18,582 --> 00:08:20,667 ،من سوفي رو نمي‌خوام تو رو مي‌خوام 61 00:08:20,709 --> 00:08:22,002 اون دوستمه 62 00:08:22,044 --> 00:08:23,253 برو 63 00:08:23,295 --> 00:08:24,922 هانا، گوش کن 64 00:08:24,963 --> 00:08:26,089 آي! چي گهي مي‌خوري؟ 65 00:08:26,131 --> 00:08:28,091 چه خبره؟ 66 00:08:28,133 --> 00:08:30,677 چي کار کردي؟ - هيچي - 67 00:08:30,719 --> 00:08:32,989 دستش لاي در گير کرد - هانا، نه. نه، نکرد - 68 00:08:33,013 --> 00:08:34,240 اشکالي نداره. چيزي نيست - آسيب ديدي؟ - 69 00:08:34,264 --> 00:08:35,504 فقط دست از سرم بردار، خيله‌خب؟ 70 00:08:40,479 --> 00:08:42,898 ...هانا 71 00:08:42,940 --> 00:08:45,275 چه خبره؟ 72 00:08:52,991 --> 00:08:54,493 گوشيش خاموشه 73 00:08:54,534 --> 00:08:55,494 قرار بود مداوم 74 00:08:55,535 --> 00:08:56,870 تحت نظر داشته باشيش 75 00:08:56,912 --> 00:09:00,666 !قرار بود تک تکِ حرکاتِ کيريش رو بپايي 76 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 مي‌خواي چيزي بگي؟ 77 00:09:18,600 --> 00:09:23,146 ...آدمايي که براشون کار مي‌کني 78 00:09:23,188 --> 00:09:25,482 منم يه زمان براشون کار مي‌کردم 79 00:09:25,524 --> 00:09:29,361 مثل تو بودم، پس مي‌دونم چي مي‌کشي 80 00:09:29,403 --> 00:09:30,862 ببخشيد؟ 81 00:09:30,904 --> 00:09:32,114 آره 82 00:09:32,155 --> 00:09:35,284 آدم رو تو دهنشون مي‌جون 83 00:09:37,035 --> 00:09:39,871 تمام خوبي‌ها رو ازت مي‌مکن بيرون 84 00:09:39,913 --> 00:09:44,251 و يه روز، تُفت مي‌کنن بيرون 85 00:09:44,293 --> 00:09:46,586 مي‌دونم، مي‌دونم 86 00:09:46,628 --> 00:09:50,716 فکر مي‌کني مي‌توني اون روز رو عقب بندازي، ولي نمي‌توني 87 00:09:50,757 --> 00:09:52,342 نمي‌توني 88 00:09:53,802 --> 00:09:56,847 از الان مي‌تونم ترس رو تو چشم‌هات ببينم 89 00:10:21,955 --> 00:10:22,998 دختره کجاست؟ 90 00:10:28,545 --> 00:10:30,172 !اون کجاست؟ 91 00:10:32,591 --> 00:10:34,468 بايد برم 92 00:10:34,509 --> 00:10:36,309 کليدها رو ميذارم - نه. وايسا، وايسا، وايسا - 93 00:10:37,888 --> 00:10:39,806 سوفي، نمي‌خوام قسمتي از اين باشم 94 00:10:39,848 --> 00:10:41,933 ولي يه بخشي ازش هستي - نه، نيستم - 95 00:10:41,975 --> 00:10:44,728 ،هرکسي که هست يا هر کاري کرده 96 00:10:44,770 --> 00:10:47,731 تقصير من نيست، خب؟ 97 00:11:01,453 --> 00:11:03,663 فقط اتفاق افتاد 98 00:11:05,707 --> 00:11:09,711 چه اتفاقي افتاد؟ 99 00:11:09,753 --> 00:11:13,048 تو پارتي ديدمش 100 00:11:13,090 --> 00:11:16,134 نمي‌دونستم رابطه‌ش با تو چيه 101 00:11:20,555 --> 00:11:23,892 منو نگاه کرد، و مشخص بود 102 00:11:23,934 --> 00:11:25,060 چي مشخص بود؟ 103 00:11:25,102 --> 00:11:27,771 که منو مي‌خواسته 104 00:11:27,813 --> 00:11:30,315 مي‌تونستم بوش کنم 105 00:11:33,276 --> 00:11:36,947 باهاش سکس داشتي؟ 106 00:11:40,909 --> 00:11:43,620 !باهاش سکس داشتي؟ 107 00:11:50,669 --> 00:11:53,755 مي‌دونستي من ازش خوشم مياد 108 00:11:53,797 --> 00:11:55,257 گريه نکن، سوفي 109 00:11:55,298 --> 00:11:58,260 نه، نگو چي کار کنم 110 00:12:00,512 --> 00:12:04,099 مي‌خوام از اينجا بري، لطفاً 111 00:12:04,141 --> 00:12:06,601 برو بيرون - ولي نمي‌خوام برم - 112 00:12:06,643 --> 00:12:07,853 برام مهم نيست 113 00:12:07,894 --> 00:12:10,439 ..ميشه فقط مي‌توني بدون بهم زدنِ اينجا بري؟ 114 00:12:11,982 --> 00:12:14,401 سوفي، نمي‌خواستم انجامش بدم - نمي‌خواستي چي کار کني؟ - 115 00:12:14,443 --> 00:12:16,462 مي‌خواستي چي کار نکني؟ نمي‌خواستي باهاش بخوابي؟ 116 00:12:16,486 --> 00:12:18,238 منظورت اينه؟ 117 00:12:18,280 --> 00:12:20,365 تعجبي نداره که خانواده‌ت تو رو نمي‌خوان 118 00:12:20,407 --> 00:12:23,952 چون هيچکس نمي‌خواد يه دروغگوي عوضي تو خونه‌ش باشه 119 00:12:26,371 --> 00:12:28,165 من نمي‌دونم کي هستم - !فقط خفه شو - 120 00:12:28,206 --> 00:12:30,041 برو 121 00:12:30,083 --> 00:12:31,168 زودباش - سوفي - 122 00:12:31,209 --> 00:12:33,295 نمي‌خواستم آزارت بدم 123 00:12:35,422 --> 00:12:37,507 من طبيعي نيستم 124 00:12:37,549 --> 00:12:39,885 اون يعني چي اصلاً؟ 125 00:12:39,926 --> 00:12:43,013 ،نمي‌تونم بدنم رو کنترل کنم 126 00:12:43,054 --> 00:12:46,600 و تمام اين کارا رو انجام ميده 127 00:12:46,641 --> 00:12:49,478 ،و من.. نمي‌دونم چرا 128 00:12:49,519 --> 00:12:52,272 ولي همينطوريم 129 00:12:52,314 --> 00:12:54,858 خيلي رقت‌انگيزه 130 00:12:54,900 --> 00:12:56,985 حتي با استانداردهاي تو 131 00:12:57,027 --> 00:12:59,988 متأسفم 132 00:13:00,030 --> 00:13:02,699 از آشنايي باهات خوشحال شدم 133 00:13:04,409 --> 00:13:07,204 ...سوفي 134 00:13:25,388 --> 00:13:27,516 رومانيا 135 00:13:43,782 --> 00:13:45,825 !لعنت 136 00:14:09,724 --> 00:14:10,826 نه، گوش کن، مامان - ...سوفي - 137 00:14:10,850 --> 00:14:12,328 نه، نه، نه. چيزي که بايد بگي رو مي‌توني بگي 138 00:14:12,352 --> 00:14:13,663 ،راستش، مي‌توني منو تنبيه کني سرم داد بزن 139 00:14:13,687 --> 00:14:15,146 يا هر گُهِ ديگه‌اي که مي‌خواي بخوري 140 00:14:15,188 --> 00:14:16,707 ،حالا دست از سرم بردار ،چون حسش رو ندارم 141 00:14:16,731 --> 00:14:20,402 خيله‌خب؟ - سوفي، اين کليرـه - 142 00:14:20,443 --> 00:14:23,613 .کلير مادرِ هاناست تازه با پرواز از آمريکا اومده 143 00:14:23,655 --> 00:14:25,031 سلام، سوفي 144 00:14:25,073 --> 00:14:27,367 کلير سعي ميکنه هانا رو پيدا کنه 145 00:14:27,409 --> 00:14:29,411 خبري ازش شنيدي؟ 146 00:14:32,038 --> 00:14:35,166 چرا نمياي بشيني، عزيزم؟ 147 00:14:57,564 --> 00:14:59,691 اينجايي 148 00:14:59,733 --> 00:15:01,901 دارم مي‌رم 149 00:15:01,943 --> 00:15:04,154 چرا؟ - مهم نيست - 150 00:15:04,195 --> 00:15:07,240 ولي مادرت اينجاست 151 00:15:07,282 --> 00:15:08,867 کجا؟ 152 00:15:08,908 --> 00:15:11,578 خونه، با مامان و بابا حرف مي‌زنه 153 00:15:15,915 --> 00:15:19,002 ،هانا چند هفته پيش بهم زنگ زد گفت تو دردسر افتاده 154 00:15:19,044 --> 00:15:21,338 ،گفته بود چقدر از شما خوشش مياد 155 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 پس فکر کردم شايد اومده باشه اينجا 156 00:15:23,131 --> 00:15:25,383 داشتيم واسه کلير توضيح ميداديم 157 00:15:25,425 --> 00:15:27,218 که هانا رو نديديم 158 00:15:27,260 --> 00:15:31,973 يعني، تو که هانا رو نديدي، ديدي، سوف؟ 159 00:15:33,683 --> 00:15:35,894 سوفي؟ - نه، نديدم - 160 00:15:35,935 --> 00:15:37,979 مطمئني 161 00:15:38,021 --> 00:15:40,607 نمي‌دوني کجاست؟ - نوچ - 162 00:15:40,649 --> 00:15:43,902 خب، ديشب کجا بودي؟ 163 00:15:43,943 --> 00:15:46,529 آم، دن و آنتوان و من رفتيم 164 00:15:46,571 --> 00:15:48,907 جنگل و يه مقدار علف کشيديم 165 00:15:48,948 --> 00:15:50,533 اُه، خدايا، سوف 166 00:15:50,575 --> 00:15:53,328 هميشه واسه اينجور کارا مي‌ري جنگل؟ 167 00:15:53,370 --> 00:15:55,455 آره 168 00:15:55,497 --> 00:15:58,958 .يه خورده از مادر طبيعت استفاده ببريم مي‌دوني چي ميگم؟ 169 00:15:59,000 --> 00:16:00,293 اوه، سوفي - واقعاً متأسفم - 170 00:16:00,335 --> 00:16:02,337 معمولاً اين شکلي نيست 171 00:16:02,379 --> 00:16:05,632 گوش کن، به اندازه بقيه تقصير خودم هم هست 172 00:16:05,674 --> 00:16:09,511 ،اجازه دادم تو اروپا با پدرش زندگي کنه 173 00:16:09,552 --> 00:16:13,098 که نبايد اين کارو مي‌کردم و شديداً پشيمونم 174 00:16:13,139 --> 00:16:17,894 ،پدر هانا، آم حضور سالمي تو زندگيش نداره 175 00:16:20,188 --> 00:16:22,982 هيس 176 00:16:23,024 --> 00:16:25,944 که براي همين بايد پسش بگيرم 177 00:16:25,985 --> 00:16:29,906 ببين، مي‌دونم نوجوان‌ها هميشه ميخوان از دوست‌هاشون حفاظت کنن 178 00:16:29,948 --> 00:16:31,908 حتماً حس مي‌کني شبيه توـه 179 00:16:31,950 --> 00:16:33,743 خشمي که حس مي‌کني احساس مي‌کنه 180 00:16:33,785 --> 00:16:36,079 درکت مي‌کنه 181 00:16:36,121 --> 00:16:38,790 ولي شبيه تو نيست، سوفي 182 00:16:38,832 --> 00:16:43,920 اون يه زنِ جوانِ که عميقاً مشکل داره 183 00:16:43,962 --> 00:16:47,173 که واسه همين ازت مي‌خوام کمکم کني تا بهش کمک کنم 184 00:16:47,215 --> 00:16:49,843 مي‌فهمي؟ 185 00:16:51,511 --> 00:16:53,680 تلفن داري؟ - بله - 186 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 بدش من - گوشيِ منه - 187 00:16:55,890 --> 00:16:57,493 چيزاي من توشه - فقط بدش من - 188 00:16:57,517 --> 00:17:01,312 و به هيچکس نگو، مي‌شنوي؟ 189 00:17:14,159 --> 00:17:17,162 .اون شبيه تو نيست، سوفي اون دخترِ خوبي نيست 190 00:17:17,203 --> 00:17:19,247 مريضه 191 00:17:19,289 --> 00:17:21,708 مي‌فهمي؟ 192 00:17:24,210 --> 00:17:26,212 ...آم 193 00:17:31,926 --> 00:17:34,888 نمي‌تونم کمکت کنم 194 00:17:34,929 --> 00:17:36,681 سوفي؟ 195 00:17:36,723 --> 00:17:39,100 حاضرم هر کاري واسه هانا بکنم 196 00:17:39,142 --> 00:17:41,770 درست همونطور که مادرت هر کاري حاضره برات بکنه 197 00:17:41,811 --> 00:17:43,772 هيچکس آدم رو مثل مادر دوست نداره 198 00:17:43,813 --> 00:17:45,523 هيچکس 199 00:17:45,565 --> 00:17:48,651 ،واسه همين ازت مي‌خوام 200 00:17:48,693 --> 00:17:50,570 به عنوان مادري که اشتباهاتي کرده 201 00:17:50,612 --> 00:17:52,781 ،ولي بچه‌ش رو دوست داره 202 00:17:52,822 --> 00:17:57,744 ،تا لطفاً کمکم کني نجاتش بدم چون تنهايي نمي‌تونم اين کارو بکنم 203 00:17:57,786 --> 00:17:59,746 ،و فقط مي‌خوام ببينمش 204 00:17:59,788 --> 00:18:03,583 دختر کوچولوم، که هيچوقت کاري نکرده تا به کسي صدمه‌اي بزنه 205 00:18:03,625 --> 00:18:05,585 سوفي 206 00:18:05,627 --> 00:18:07,212 مي‌دوني که کار درست همينه 207 00:18:07,253 --> 00:18:08,838 هانا بايد پيش خانواده‌ش باشه 208 00:18:08,880 --> 00:18:11,216 بکشيد بيرون - چي؟ - 209 00:18:11,257 --> 00:18:12,526 کافيه. برو تو اتاقت. الان، مي‌شنوي؟ 210 00:18:12,550 --> 00:18:15,011 !بکشيد بيرون !همه‌تون رو گاييدم 211 00:18:15,053 --> 00:18:17,364 با من اينجوري حرف مي‌زني؟ - ميخواي چي کار کني؟ بزنيم؟ - 212 00:18:17,388 --> 00:18:18,908 !سوفي، بس کن - چه وضعيه؟ - 213 00:18:18,932 --> 00:18:20,767 ،منو بزن. بزن چون حداقل، حداقل 214 00:18:20,809 --> 00:18:21,994 !يه چيزي ميشه - !از سر راهم برو کنار - 215 00:18:22,018 --> 00:18:23,436 خيلي بدبختي 216 00:18:23,478 --> 00:18:25,480 !برو بيرون. بيرون - دارم مي‌رم - 217 00:18:39,661 --> 00:18:41,496 ،کلير، گوش بده فکر کنم بهتر باشه بري 218 00:18:41,538 --> 00:18:43,289 ،اگه سوفي چيزي بگه خبرت مي‌کنيم 219 00:18:43,331 --> 00:18:45,226 .متأسفم، وقت ندارم بايد برگردم 220 00:18:45,250 --> 00:18:46,376 فقط برو، لطفاً 221 00:18:46,417 --> 00:18:47,836 مامان؟ تو خوبي؟ 222 00:18:47,877 --> 00:18:49,597 من خوبم. تام، لطفاً؟ - آره، آره، آره - 223 00:18:49,629 --> 00:18:52,173 راستش، مامانت واقعاً ناراحته 224 00:18:52,215 --> 00:18:54,092 واقعاً به خاطر هانا ناراحته 225 00:18:54,133 --> 00:18:56,177 پس اگه چيزي هست که بدوني 226 00:18:56,219 --> 00:18:57,846 ،که کمک کنه مامانت حسِ بهتري داشته باشه 227 00:18:57,887 --> 00:19:00,098 الان وقتشه که بگي - ببخشيد - 228 00:19:00,139 --> 00:19:02,433 از پسرم فاصله بگير 229 00:19:02,475 --> 00:19:05,562 چي مي‌دوني؟ 230 00:19:14,313 --> 00:19:17,563 اون (زن) خطرناکه. لطفاً چيزي بهش نگو. هانا 231 00:19:30,904 --> 00:19:33,564 چيزي نگفتم. کجايي؟ ميشه حرف بزنيم؟ 232 00:19:42,375 --> 00:19:43,565 ايستگاهِ قطارم 233 00:19:43,641 --> 00:19:47,604 تو، طبقه پائين، الان 234 00:20:09,505 --> 00:20:12,605 دارم ميام ببينمت 235 00:20:16,516 --> 00:20:19,606 .يه گل‌فروشي اون سمتِ ايستگاه هست همديگه رو اونجا مي‌بينيم 236 00:20:41,607 --> 00:20:44,607 پشتش يه کافه داره 237 00:20:53,608 --> 00:20:55,608 من اونجا کنار پنجره منتظرم 238 00:21:03,346 --> 00:21:06,307 سلام، هانا 239 00:21:06,349 --> 00:21:10,019 هيچ کارِ احمقانه‌اي نکن 240 00:21:10,061 --> 00:21:12,438 من تنهام، مسلح نيستم 241 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 اگه بخواي مي‌توني فرار کني 242 00:21:14,232 --> 00:21:18,111 ولي جايي واسه رفتن نداري 243 00:21:18,152 --> 00:21:22,281 و بعد سوفي و خانواده‌ش رو در خطر بزرگي قرار ميدي 244 00:21:22,323 --> 00:21:25,618 که دلش نمي‌خواد توش باشه 245 00:21:28,287 --> 00:21:30,915 چه اتفاقي براي اريک افتاد؟ 246 00:21:30,957 --> 00:21:33,001 اريک مُرده 247 00:21:42,969 --> 00:21:45,179 تو کُشتيش؟ 248 00:21:46,389 --> 00:21:49,142 شخصاً من نبودم، نه 249 00:21:50,351 --> 00:21:52,812 مي‌دوني اريک کيه؟ 250 00:21:52,854 --> 00:21:54,689 پدرم نيست 251 00:21:54,731 --> 00:21:57,358 نه، نيست 252 00:21:59,569 --> 00:22:02,530 پس کي هست؟ - نمي‌دونم - 253 00:22:02,572 --> 00:22:07,035 ،اريک و من با هم کار مي‌کرديم خيلي وقت پيش، رو يه پروژه 254 00:22:08,911 --> 00:22:12,582 و تو قسمتي از اون پروژه بودي 255 00:22:12,623 --> 00:22:14,625 مي‌فهمي؟ 256 00:22:18,254 --> 00:22:20,882 چرا نمي‌شيني؟ 257 00:22:31,768 --> 00:22:34,145 مي‌خوام يه معامله‌اي بهت پيشنهاد بدم 258 00:22:34,187 --> 00:22:37,607 ،با من مياي و همه چيزو بهت ميگم 259 00:22:37,648 --> 00:22:40,443 کي هستم، اريک کيه 260 00:22:40,485 --> 00:22:43,279 تو کي هستي 261 00:22:43,321 --> 00:22:45,823 مي‌دوني که نمي‌توني اينجا بموني 262 00:22:45,865 --> 00:22:49,410 ...يعني 263 00:22:49,452 --> 00:22:52,705 ،سوفي رو ديدي دوست‌هاش رو ديدي 264 00:22:52,747 --> 00:22:55,124 تو شبيه اونا نيستي 265 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 بايد تا حالا متوجه شده باشي 266 00:22:57,543 --> 00:23:00,379 واسه اونا يه خطري 267 00:23:00,421 --> 00:23:03,299 تو به مردم صدمه مي‌زني، هانا 268 00:23:03,341 --> 00:23:06,844 واسه همين بايد مراقبت باشم 269 00:23:09,889 --> 00:23:12,850 تو خاصي 270 00:23:12,892 --> 00:23:17,438 بيا و با ما خاص باش 271 00:23:17,480 --> 00:23:20,900 اونوقت سوفي و خانواده‌ش در خطر نيستن؟ 272 00:23:20,942 --> 00:23:23,111 اوهوم 273 00:23:23,152 --> 00:23:24,946 حالا مي‌ريم و ازشون خداحافظي مي‌کنيم 274 00:23:24,987 --> 00:23:28,407 ،خوب و معمولي همونطور که يه مادر و دختر بايد باشن 275 00:23:30,284 --> 00:23:33,246 ،بعدش مي‌برمت پيش آدمايي که تو رو ساختن 276 00:23:33,287 --> 00:23:35,665 و همه‌چيز رو مي‌فهمي 277 00:23:38,417 --> 00:23:40,837 معامله‌مون ميشه؟ 278 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 باشه 279 00:23:59,647 --> 00:24:01,607 کلير الان زنگ زد 280 00:24:01,649 --> 00:24:05,444 خوب پيش رفته 281 00:24:05,486 --> 00:24:09,740 مي‌خوان بيان و خداحافظي کنن 282 00:24:11,784 --> 00:24:14,370 گوش کن، کارِ درستي کردي 283 00:24:14,412 --> 00:24:16,998 حق انتخابِ زيادي نداشتم، داشتم؟ 284 00:24:17,039 --> 00:24:20,626 ببين، مي‌دونم همه چيز غير منصفانه به نظر مياد 285 00:24:20,668 --> 00:24:25,339 ولي حرفي که مادرِ هانا زد درسته 286 00:24:25,381 --> 00:24:27,842 تو مهم‌ترين چيز تو زندگيمي 287 00:24:27,884 --> 00:24:29,844 خب؟ 288 00:24:29,886 --> 00:24:32,930 من آدمِ افتضاحيم 289 00:24:32,972 --> 00:24:34,473 نه، نيستي 290 00:24:36,559 --> 00:24:40,771 نه، هستم. هستم 291 00:24:40,813 --> 00:24:43,733 خيلي خودخواهم 292 00:24:43,774 --> 00:24:45,693 و دروغ ميگم 293 00:24:45,735 --> 00:24:48,529 بايد ازم متنفر باشي - ما ازت متنفر نيستيم - 294 00:24:50,781 --> 00:24:52,366 چرا نه؟ 295 00:24:54,035 --> 00:24:57,663 حتي اگه سعي هم کنيم نمي‌تونيم ازت متنفر باشيم 296 00:24:57,705 --> 00:24:59,624 و باور کن، سعي کرديم 297 00:25:01,292 --> 00:25:04,086 نه، خنده دار نيست 298 00:25:08,216 --> 00:25:10,092 بايد يه مقدار استراحت کني 299 00:25:11,844 --> 00:25:14,639 هانا چي ميشه؟ 300 00:25:14,680 --> 00:25:17,516 هانا طوريش نميشه 301 00:25:17,558 --> 00:25:19,810 الان پيش خانواده‌ش‌ـه 302 00:25:33,532 --> 00:25:35,534 يه دقيقه بهم وقت ميدي؟ 303 00:25:42,124 --> 00:25:44,210 هي. چطوري؟ 304 00:25:44,252 --> 00:25:45,836 خوب 305 00:25:45,878 --> 00:25:47,713 گوش کن يه زني الان اومده بود 306 00:25:47,755 --> 00:25:49,298 آمريکايي 307 00:25:49,340 --> 00:25:51,008 مي‌خواست بدونه کجايي 308 00:25:51,050 --> 00:25:52,635 اُه، آره؟ 309 00:25:52,677 --> 00:25:54,470 اين مال کِي بوده؟ - حدود يه ساعت پيش - 310 00:25:54,512 --> 00:25:56,973 فکر کردم دلت بخواد بدوني 311 00:25:57,014 --> 00:25:59,308 و بهش گفتي که من نيستم؟ 312 00:25:59,350 --> 00:26:01,078 ،فقط گفتم نمي‌دونم کجايي 313 00:26:01,102 --> 00:26:03,396 که حقيقت هم هست، راستش 314 00:26:03,437 --> 00:26:05,481 باشه، مرسي 315 00:26:05,523 --> 00:26:09,235 گوش کن، متأسفم، بايد برم 316 00:26:09,277 --> 00:26:11,028 مطمئناً همينطوره 317 00:26:21,163 --> 00:26:23,624 تشکيلات دفاعي - سوير رو برام بگير - 318 00:26:23,666 --> 00:26:26,585 قربان 319 00:26:26,627 --> 00:26:28,212 ويلگره 320 00:26:32,967 --> 00:26:34,218 کجايي؟ 321 00:26:34,260 --> 00:26:35,904 چه غلطي مي‌کني که يه نفر رو مي‌فرستي 322 00:26:35,928 --> 00:26:37,930 به آپارتمانِ دوست‌پسرم؟ - ناپديد شدي - 323 00:26:37,972 --> 00:26:40,099 اصولِ توافقمون رو شکستي 324 00:26:40,141 --> 00:26:41,434 لعنت به توافقت 325 00:26:41,475 --> 00:26:45,813 .اون زندگيِ منه زندگيِ تخميِ خصوصي من 326 00:26:45,855 --> 00:26:48,190 دختره پيش منه 327 00:26:51,027 --> 00:26:52,695 چي ميخواي؟ 328 00:26:52,737 --> 00:26:55,740 مي‌خوام همه چيز مثل قبل سر جاش باشه 329 00:26:55,781 --> 00:26:58,492 .نه ارزشيابي‌هاي ذهني نه گزارش درمورد سلامتِ روانيم 330 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 ،مي‌خوام روي اين عمليات قدرتِ کامل داشته باشم 331 00:27:00,953 --> 00:27:02,705 و مي‌خوام بدونم واسه چي اينجايي 332 00:27:02,747 --> 00:27:04,957 ،مي‌خوام با هرکي که پشت سرته حرف بزنم 333 00:27:04,999 --> 00:27:08,627 و بفهمم دقيقاً چه خبره 334 00:27:08,669 --> 00:27:11,797 خيله‌خب 335 00:27:11,839 --> 00:27:14,091 اون کجاست؟ 336 00:27:15,760 --> 00:27:17,845 ،بايد تو اون جنگل نگهش ميداشتي 337 00:27:17,887 --> 00:27:20,973 دوستِ من 338 00:27:21,015 --> 00:27:23,476 ديگه بهتر از اون نمي‌تونست بشه 339 00:27:26,520 --> 00:27:28,814 ،و واسه اينکه شفاف سازي کنم 340 00:27:28,856 --> 00:27:31,650 من هيچيم مثل تو نيست 341 00:27:34,487 --> 00:27:38,240 من اشتباه نمي‌کنم 342 00:27:38,282 --> 00:27:41,827 کارم رو انجام ميدم و ،دست و صورتم رو مي‌شورم 343 00:27:41,869 --> 00:27:44,163 ،مي‌رم خونه پيش زنم و توي باغِ قشنگم 344 00:27:44,205 --> 00:27:46,040 با بچه‌هام بازي مي‌کنم 345 00:27:46,082 --> 00:27:49,627 ،و تمام مزخرفاتِ کاري رو 346 00:27:49,668 --> 00:27:51,837 ميذارمش تو يه جعبه بمونه 347 00:27:51,879 --> 00:27:54,840 و کليدِ قفلش رو مي‌چرخونم 348 00:27:57,802 --> 00:28:00,721 سراغ تو هم ميان 349 00:28:00,763 --> 00:28:05,267 جعبه‌ي کوچولوت رو مي‌گيرن و منفجرش مي‌کنن 350 00:28:05,309 --> 00:28:09,146 .همه‌ش رو دارن هميشه اينطوريه 351 00:28:23,702 --> 00:28:27,248 مشکل چيه؟ - فقط بيا تو - 352 00:28:27,289 --> 00:28:28,916 خب اينا رو توي اون وَنِ کمپي پيدا کردم 353 00:28:28,958 --> 00:28:31,335 چيه؟ - يه جا تو رومانياست - 354 00:28:31,377 --> 00:28:33,170 در مرز اُکراين 355 00:28:33,212 --> 00:28:35,965 و کلِ اون ناحيه رو نقشه سياه شده 356 00:28:36,006 --> 00:28:38,175 اريک هلر کيه؟ 357 00:28:39,802 --> 00:28:41,887 يوانا پترسکي کيه؟ - نمي‌دونم - 358 00:28:41,929 --> 00:28:43,097 تو بهم بگو 359 00:28:44,390 --> 00:28:47,101 يعني چي؟ 360 00:28:51,564 --> 00:28:53,190 باشه، بايد برم 361 00:29:02,116 --> 00:29:04,743 ...ببخشيد، فقط خونه دن بودم، من 362 00:29:06,829 --> 00:29:09,665 سلام - سلام - 363 00:29:09,707 --> 00:29:12,251 کلير و هانا دارن برمي‌گردن خونه‌شون به شيکاگو 364 00:29:12,293 --> 00:29:13,711 ،مي‌خواستيم بيايم و خداحافظي کنيم 365 00:29:13,752 --> 00:29:15,588 و بهتون بگيم که همه چيز رو به راهه 366 00:29:15,629 --> 00:29:17,882 يه آدرس براتون مي‌فرستيم تا بتونيد در ارتباط باشيد 367 00:29:17,923 --> 00:29:20,634 مگه نه، هانا؟ 368 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 بله - از همه ممنون - 369 00:29:23,053 --> 00:29:26,223 ...راستش، ميشه فقط يه ثانيه هانا رو قرض بگيرم، فقط 370 00:29:26,265 --> 00:29:28,225 ...فقط مي‌خواستم يه چيزي بهش بدم، انگار 371 00:29:28,267 --> 00:29:30,144 ...وقتِ زيادي نداريم، پس 372 00:29:30,186 --> 00:29:31,437 دو دقيقه طول مي‌کشه 373 00:29:32,480 --> 00:29:34,773 بيا، بريم 374 00:29:34,815 --> 00:29:36,984 دو دقيقه 375 00:29:47,119 --> 00:29:48,913 باشه - کجا پيداش کردي؟ - 376 00:29:48,954 --> 00:29:50,498 دن توي ون پيداش کرد 377 00:29:50,539 --> 00:29:54,835 نوشته مادرت يوانا پترسکي‌ـه 378 00:29:54,877 --> 00:29:56,754 حقيقت داره؟ 379 00:29:56,795 --> 00:29:59,089 ،هانا، من دوستتم 380 00:29:59,131 --> 00:30:01,717 و بايد بهم بگي اون زنِ پائين 381 00:30:01,759 --> 00:30:03,177 مادرت هست يا نه 382 00:30:05,763 --> 00:30:08,682 بله. هست 383 00:30:08,724 --> 00:30:10,976 پس اين چيه؟ - هيچي - 384 00:30:11,018 --> 00:30:15,564 .هانا، اون هيچي نيست دارم سعي مي‌کنم کمکت کنم 385 00:30:15,606 --> 00:30:16,774 خب؟ 386 00:30:16,815 --> 00:30:19,360 نگرانتم 387 00:30:19,401 --> 00:30:21,362 اصلاً چرا بهم اهميت ميدي؟ 388 00:30:23,405 --> 00:30:24,907 ...ببين 389 00:30:24,949 --> 00:30:28,202 مي‌خواي چي کار کنم؟ 390 00:30:28,244 --> 00:30:31,747 بذارم باهاش بري يا نه؟ 391 00:30:31,789 --> 00:30:34,041 نمي‌دونم 392 00:30:36,168 --> 00:30:38,045 هانا، منو ببين 393 00:30:38,087 --> 00:30:40,089 بايد بريم، عزيز دلم 394 00:30:40,130 --> 00:30:42,216 واسه هواپيما ديرمون ميشه 395 00:30:42,258 --> 00:30:44,051 اومدم 396 00:30:47,763 --> 00:30:49,557 سوفي چي بهت داد؟ 397 00:30:49,598 --> 00:30:53,143 اون رازِ کوچيک بين خودمونه، کلير 398 00:32:14,183 --> 00:32:16,060 ممنون - از اقامت لذت ببريد - 399 00:32:16,101 --> 00:32:17,561 عصر به خير. چطور مي‌تونم کمکتون کنم؟ 400 00:32:17,603 --> 00:32:19,730 يه اتاق واسه خودم و دخترم لازم دارم 401 00:32:19,772 --> 00:32:23,400 آره، بذارين ببينم کجاها خالي داريم 402 00:32:34,078 --> 00:32:35,663 بشين 403 00:32:38,832 --> 00:32:42,461 اگه بخواي مي‌توني تلويزيون ببيني 404 00:32:58,894 --> 00:33:00,688 چقدر طول مي‌کشه تا بيان؟ 405 00:33:00,729 --> 00:33:03,774 بعداً. حالا استراحت کن 406 00:33:03,816 --> 00:33:05,859 يه خورده ديگه غذا مي‌خوريم 407 00:33:55,951 --> 00:34:00,122 خب، چراغ سبز گرفتين - دريافت شد - 408 00:34:04,126 --> 00:34:06,587 هي 409 00:34:09,256 --> 00:34:11,341 چيزِ شخصي‌اي نيست 410 00:34:30,527 --> 00:34:31,695 !از سر راه برو کنار 411 00:34:36,533 --> 00:34:38,202 !لعنت 412 00:34:46,084 --> 00:34:48,629 سوير کجاست؟ 413 00:34:48,670 --> 00:34:51,799 کجا رفت؟ 414 00:36:08,292 --> 00:36:10,711 واقعاً هيچکس مثل من نيست؟ 415 00:36:12,880 --> 00:36:15,299 تو منحصر به فردي 416 00:36:15,340 --> 00:36:17,843 واسه همين مي‌خوايم مراقبت باشيم 417 00:36:21,388 --> 00:36:25,225 منحصر به فردي فقط معني تنهايي ميده 418 00:38:13,226 --> 00:38:15,226 به کمکت احتياج دارم 419 00:38:29,597 --> 00:38:30,227 ميدوني کجاست؟ 420 00:38:35,808 --> 00:38:36,828 فقط رانندگي کن 421 00:38:46,616 --> 00:38:47,826 !تاکسي 422 00:38:51,517 --> 00:38:52,527 پول لازم دارم 423 00:38:55,488 --> 00:38:56,928 پسش ميدم 424 00:38:59,929 --> 00:39:00,929 (نگهش دار (پسش نميخوام 425 00:39:04,330 --> 00:39:05,930 مرسي 426 00:39:09,681 --> 00:39:11,931 بچه‌هام رو تهديد کردن 427 00:39:13,612 --> 00:39:15,932 راهِ ديگه‌اي نداشتم 428 00:39:16,893 --> 00:39:17,933 متأسفم 429 00:39:22,024 --> 00:39:23,934 خوش‌شانسي 430 00:39:24,795 --> 00:39:26,235 که چيزايي که داري رو داري 431 00:39:42,756 --> 00:39:44,508 مسونيتِ ديپلماتيک آمريکايي 432 00:39:44,549 --> 00:39:46,593 .آه، بله، قربان انتهاي اون راهروـه 433 00:39:46,635 --> 00:39:47,928 ممنون 434 00:40:28,760 --> 00:40:31,429 ،همه‌ش رو ميتوني بخوري برو تو کارش 435 00:40:34,432 --> 00:40:36,101 و بعدش چي ميشه؟ 436 00:40:36,143 --> 00:40:38,436 و بعد ميان و مي‌برنت 437 00:40:38,478 --> 00:40:39,980 بهت رسيدگي مي‌کنن 438 00:40:40,021 --> 00:40:42,232 همونطور که گفتيم 439 00:40:42,274 --> 00:40:43,817 مي‌خوان منو کجا ببرن؟ 440 00:40:43,859 --> 00:40:46,778 وقتي رسيدن اينجا مي‌تونيم درمورد تمام اينا حرف بزنيم 441 00:40:46,820 --> 00:40:49,698 گفتي ازم حفاظت مي‌کني 442 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 مي‌کنم 443 00:40:55,871 --> 00:40:57,789 حالا برو و يه چيزي واسه خوردن بيار 444 00:41:15,682 --> 00:41:17,601 بريم 445 00:41:22,814 --> 00:41:24,024 اينجوري 446 00:41:26,818 --> 00:41:28,069 ممنون 447 00:41:34,951 --> 00:41:37,120 هانا 448 00:41:40,540 --> 00:41:41,958 هانا 449 00:42:02,604 --> 00:42:03,855 خوبي؟ 450 00:42:08,777 --> 00:42:10,612 فقط همين رو مي‌خواي؟ 451 00:42:10,654 --> 00:42:13,531 گرسنه نيستم 452 00:42:13,573 --> 00:42:14,866 همم 453 00:42:19,621 --> 00:42:20,956 پدرم چطور مُرد؟ 454 00:42:20,997 --> 00:42:23,458 اريک پدرت نيست 455 00:42:23,500 --> 00:42:26,419 ولي چطور مُرد؟ 456 00:42:28,463 --> 00:42:30,048 بهش شليک شد 457 00:42:30,090 --> 00:42:31,716 تو فرودگاه 458 00:42:31,758 --> 00:42:34,177 بهش تير زدن و کُشتنش؟ 459 00:42:34,219 --> 00:42:35,887 بله 460 00:42:38,515 --> 00:42:39,766 چرا؟ 461 00:42:48,358 --> 00:42:51,987 مي‌تونم کمکتون کنم، قربان؟ - شک دارم - 462 00:42:52,028 --> 00:42:54,322 محض اينکه فرار کنه مي‌خوام يه نفر رو پشت‌بوم باشه 463 00:42:54,364 --> 00:42:57,492 بقيه اينجا منو پوشش بدين 464 00:43:03,373 --> 00:43:05,583 مي‌رين پائين؟ - آره - 465 00:43:38,825 --> 00:43:40,535 اينجايي 466 00:43:40,577 --> 00:43:44,205 فکر کردم گمت کردم 467 00:43:45,707 --> 00:43:48,585 شما دو تا با هم صبحونه‌ي خوبي داشتين؟ 468 00:43:52,176 --> 00:43:55,076 مامان، ميشه با تاکسي بريم موزه؟ 469 00:43:55,077 --> 00:43:58,677 مگه قطار چشه؟ - من تاکسي دوست دارم - 470 00:43:59,198 --> 00:44:00,678 منم همينطور 471 00:44:06,644 --> 00:44:10,190 ماشين کجا پارک شده؟ لابي؟ - بله - 472 00:44:12,401 --> 00:44:14,691 تاکسي رو از کجا بگيريم مامان؟ 473 00:44:14,778 --> 00:44:16,613 دخترتون) وقتي تو اين سن بود اين شکلي بود؟) 474 00:44:17,697 --> 00:44:19,949 نه دقيقاً، مگه نه، عزيزم؟ 475 00:44:32,796 --> 00:44:36,925 راستش، ميخوام استخر رو به هانا نشون بدم 476 00:44:36,966 --> 00:44:38,218 پائين مي‌بينيمت 477 00:44:42,680 --> 00:44:44,766 ماشين رو آماده نگه دار 478 00:44:46,601 --> 00:44:48,978 تو زير زمين يه خروجي هست 479 00:44:55,276 --> 00:44:56,653 هلر اينجاست 480 00:44:56,694 --> 00:44:58,863 دختره پيششه. مسلح 481 00:44:58,905 --> 00:45:00,549 آخرين بار در طبقه چهارم ديدمش - خيله‌خب - 482 00:45:00,573 --> 00:45:01,991 يه موقعيت اورژانسي داريم 483 00:45:02,033 --> 00:45:06,454 .زير زمين رو پوشش بدين مي‌خوام نيروها تو تمام طبقات باشن 484 00:45:20,468 --> 00:45:22,846 قربان، در طبقه دوم از پله‌ها خارج شدن 485 00:45:22,887 --> 00:45:25,557 اونا تو طبقه‌ي دو هستن. بريم 486 00:45:36,818 --> 00:45:38,361 ،واقعيت اينه که 487 00:45:38,403 --> 00:45:42,073 دنيا الان بيشتر از 100 يا حتي 488 00:45:42,115 --> 00:45:45,493 پنجاه سال قبل جاي مضطرب‌تري‌ـه 489 00:45:49,747 --> 00:45:51,332 برو بشين 490 00:45:51,374 --> 00:45:53,877 ولي جاي خطرناک‌تري نيست 491 00:45:53,918 --> 00:45:55,920 و تفاوت بين اين دو تا چيزه 492 00:45:55,962 --> 00:45:57,380 که امروز مي‌خوام روش تمرکز کنم 493 00:45:57,422 --> 00:46:00,508 احساس اضطراب 494 00:46:00,550 --> 00:46:03,720 در مقابل واقعيتِ خطر 495 00:46:20,570 --> 00:46:22,322 پس کي مي‌تونه يه چيزي برام مثال بزنه 496 00:46:22,363 --> 00:46:25,700 که باعث ميشه در زندگي روزمره احساس اضطراب کنه؟ بله 497 00:46:25,742 --> 00:46:27,368 مريض شدن مامانم 498 00:46:27,410 --> 00:46:30,121 خيلي خوبه، ممنون 499 00:46:30,163 --> 00:46:32,040 ديگه چي؟ 500 00:46:32,081 --> 00:46:34,334 کسي نيست؟ 501 00:46:34,375 --> 00:46:36,503 تو چطور؟ 502 00:46:42,634 --> 00:46:44,344 من از کُشته شدن مي‌ترسم 503 00:46:44,385 --> 00:46:47,096 خوبه. خوبه 504 00:46:59,234 --> 00:47:02,946 حالا، لطفاً، ميشه هرچي سريع‌تر ساختمون رو ترک کنيم 505 00:47:02,987 --> 00:47:05,281 اين آزمايشي نيست 506 00:47:05,323 --> 00:47:08,785 همه چيز رو روي صندلي‌هاتون رها کنيد 507 00:47:13,414 --> 00:47:15,792 همه برن طبقه همکف، لطفاً 508 00:47:32,934 --> 00:47:34,602 اين سمت، لطفاً 509 00:47:35,853 --> 00:47:38,606 !همونجا وايسا 510 00:47:53,538 --> 00:47:55,164 همگي، آروم باشيد 511 00:48:03,089 --> 00:48:05,550 خوبي؟ 512 00:48:05,592 --> 00:48:07,927 ادامه بده 513 00:49:49,928 --> 00:50:02,928 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم www.DibaMoviez.Com 514 00:50:03,929 --> 00:50:11,929 ترجمه از رضا کارگران 515 00:50:12,930 --> 00:50:20,930 کانال تلگرام تيم ترجمه‌ي ديباموويز https://t.me/DibaSub 42008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.