All language subtitles for Hanna.S01E04.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,216 (sirens wailing, tires squealing) 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,135 (sirens wailing) 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,310 Come on, let's go. 4 00:00:26,277 --> 00:00:28,147 Stay close to the wall. 5 00:00:29,947 --> 00:00:31,947 (Hanna sighs) 6 00:00:35,870 --> 00:00:37,870 This way. 7 00:00:39,957 --> 00:00:42,417 Say nothing about your father, okay? 8 00:00:42,460 --> 00:00:44,590 Where is he? I need to see him. 9 00:00:44,587 --> 00:00:47,667 Hey, you're going to be okay. 10 00:00:47,715 --> 00:00:50,005 -(helicopter whirring) -Come on. 11 00:00:53,971 --> 00:00:56,221 Come on in. 12 00:00:58,058 --> 00:01:00,438 Hello? 13 00:01:00,478 --> 00:01:02,188 You're late. 14 00:01:02,229 --> 00:01:05,399 I'm sorry. Hey, Armin. 15 00:01:05,441 --> 00:01:07,401 Who is that? 16 00:01:07,443 --> 00:01:09,703 This is Hanna. 17 00:01:13,073 --> 00:01:15,083 (indistinct chatter) 18 00:01:19,705 --> 00:01:22,205 -(speaking German) -We're looking for two men. 19 00:01:22,249 --> 00:01:24,129 (speaking German) ...Erik Heller. 20 00:01:24,168 --> 00:01:26,548 (speaking German) 21 00:01:26,587 --> 00:01:28,797 (glass breaking) 22 00:01:42,394 --> 00:01:44,404 (elevator bell dings) 23 00:01:47,399 --> 00:01:49,149 (electronic lock chimes) 24 00:01:52,071 --> 00:01:53,611 (door closes) 25 00:01:53,656 --> 00:01:56,076 JACOBS: She can't have just disappeared. 26 00:01:56,116 --> 00:01:57,696 Where the hell is she?! 27 00:01:57,743 --> 00:02:01,003 -Have you seen this? -Erik Heller, who murdered two policemen 28 00:02:01,038 --> 00:02:03,368 two weeks ago in Luckow 29 00:02:03,415 --> 00:02:05,575 is thought to have shot and killed Lucas Taylor 30 00:02:05,626 --> 00:02:08,166 -outside a bar in the middle of Charlottenburg district. -This operation is supposed 31 00:02:08,212 --> 00:02:10,592 to be off the fucking radar! 32 00:02:12,675 --> 00:02:15,005 (phone ringing) 33 00:02:15,052 --> 00:02:16,762 Who is this? 34 00:02:16,804 --> 00:02:19,474 MARISSA: I have Erik Heller. 35 00:02:19,515 --> 00:02:21,675 Where? 36 00:02:21,725 --> 00:02:24,015 MARISSA: Come to Prenzlauer Berg, Helmholtzplatz. 37 00:02:24,061 --> 00:02:25,941 There's a cafe called Baumen. 38 00:02:25,980 --> 00:02:28,480 Be there in one hour. 39 00:02:28,524 --> 00:02:31,694 -Come on, you fucking ape. -He is believed to be armed 40 00:02:31,735 --> 00:02:33,855 -(door opens, closes) -and the public is advised not to approach him. 41 00:02:33,904 --> 00:02:35,954 (church bell tolling) 42 00:02:40,995 --> 00:02:42,825 (brakes squeak) 43 00:02:50,588 --> 00:02:52,588 (utensils, dishware clinking) 44 00:02:55,175 --> 00:02:57,505 (door bells tinkle) 45 00:03:03,934 --> 00:03:06,274 (speaking German) 46 00:03:06,312 --> 00:03:08,192 (clicking) 47 00:03:08,230 --> 00:03:10,360 (whirring) 48 00:03:16,196 --> 00:03:18,446 (whirring stops, spoon clinks) 49 00:03:22,995 --> 00:03:24,995 (phone buzzing) 50 00:03:28,417 --> 00:03:29,787 Mm-hmm. 51 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 MARISSA: Okay, I can see you. 52 00:03:31,587 --> 00:03:33,297 (indistinct chatter) 53 00:03:33,339 --> 00:03:36,299 MARISSA: Get back in the car. I'll join you. 54 00:03:36,342 --> 00:03:38,592 Marissa, what the hell is this? 55 00:03:38,636 --> 00:03:40,346 MARISSA: Just do it. 56 00:03:44,141 --> 00:03:46,141 (coins jingle) 57 00:03:46,185 --> 00:03:49,305 (door bells tinkle) 58 00:03:49,355 --> 00:03:51,435 (indistinct chatter, laughter) 59 00:03:57,571 --> 00:03:59,571 (tone sounds) 60 00:04:00,866 --> 00:04:02,486 Okay, I'm at the car. 61 00:04:02,534 --> 00:04:04,164 MARISSA: Get Costigan to start the engine. 62 00:04:04,203 --> 00:04:06,213 Jesus Christ. 63 00:04:07,998 --> 00:04:09,708 Start the engine. Whoa! 64 00:04:09,750 --> 00:04:11,420 Marissa? 65 00:04:11,460 --> 00:04:15,800 JACOBS (over phone): Marissa? Marissa, answer me. 66 00:04:15,839 --> 00:04:17,929 Marissa? 67 00:04:17,967 --> 00:04:20,047 Jesus Christ! Marissa? 68 00:04:20,094 --> 00:04:22,474 Marissa?! 69 00:04:22,513 --> 00:04:24,813 Marissa, please answer... 70 00:04:26,350 --> 00:04:28,730 JACOBS: Marissa? 71 00:04:28,769 --> 00:04:31,059 Marissa? Mar... 72 00:04:31,105 --> 00:04:33,645 Hello, Michael. It's been a long time. 73 00:04:33,691 --> 00:04:35,691 No, no, no. You won't make it. 74 00:04:40,906 --> 00:04:43,736 What do you want? 75 00:04:43,784 --> 00:04:46,254 -Just want to talk. -About what? 76 00:04:46,286 --> 00:04:50,916 Want you to tell me everything you know about Marissa Wiegler. 77 00:04:57,214 --> 00:05:00,014 -(boy whines) -Hey! You have to eat! 78 00:05:00,050 --> 00:05:02,510 -OLDER BOY: Come on. -Stop playing! Put that thing away and eat! 79 00:05:02,553 --> 00:05:05,143 (laughing and speaking German) 80 00:05:06,974 --> 00:05:08,814 Eat up, you want to be strong, right? 81 00:05:08,851 --> 00:05:10,441 Hanna, you want some Turkish coffee? 82 00:05:10,477 --> 00:05:12,517 (music plays, woman speaks German on TV) 83 00:05:15,190 --> 00:05:17,480 Here, I fixed you some anyway. 84 00:05:17,526 --> 00:05:19,486 It's real sweet already, 85 00:05:19,528 --> 00:05:22,488 but if you want to add extra sugar... 86 00:05:22,531 --> 00:05:25,531 you can. 87 00:05:25,576 --> 00:05:27,536 You all right? 88 00:05:27,578 --> 00:05:29,498 The smoke. 89 00:05:29,538 --> 00:05:32,168 I couldn't hear, and I couldn't see. 90 00:05:32,207 --> 00:05:34,537 Well, you got frightened, that's all. 91 00:05:35,836 --> 00:05:38,206 Never happened to you before? 92 00:05:38,255 --> 00:05:40,465 No. 93 00:05:47,556 --> 00:05:50,976 Erik Heller, a native Berliner who murdered his girlfriend 94 00:05:51,018 --> 00:05:55,058 Johanna Petrescu in 2003 and disappeared. 95 00:05:55,105 --> 00:05:56,975 -(Dieter speaks German) -Heller is also suspected 96 00:05:57,024 --> 00:05:58,734 -(speaking German) - of having killed two policemen near Luckow. 97 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 Is that true? 98 00:06:04,907 --> 00:06:06,487 -(door opens) -Hi. 99 00:06:06,533 --> 00:06:08,623 (door closes) 100 00:06:08,660 --> 00:06:11,160 (speaking German) 101 00:06:12,956 --> 00:06:15,036 (family speaking German) 102 00:06:16,668 --> 00:06:19,048 (speaking German) 103 00:06:19,088 --> 00:06:20,958 Who is she? 104 00:06:21,006 --> 00:06:22,466 This is Hanna. 105 00:06:22,508 --> 00:06:24,798 A friend of mine asked me to look after her 106 00:06:24,843 --> 00:06:27,353 just for a day or two. I hope that's all right. 107 00:06:27,387 --> 00:06:29,847 What friend? 108 00:06:29,890 --> 00:06:32,020 You don't know him. 109 00:06:34,394 --> 00:06:36,194 I've seen the news. 110 00:06:41,318 --> 00:06:43,488 (both speaking German) 111 00:06:47,032 --> 00:06:49,032 (water dripping) 112 00:06:53,664 --> 00:06:57,084 -(footsteps approaching) -ERIK: Rudi? 113 00:06:57,126 --> 00:06:59,166 Yeah? 114 00:07:00,379 --> 00:07:02,339 (whispering) 115 00:07:02,381 --> 00:07:04,301 (Rudi speaks German) 116 00:07:04,341 --> 00:07:06,341 (footsteps retreating) 117 00:07:07,344 --> 00:07:09,304 (door closes) 118 00:07:12,850 --> 00:07:15,230 No, thank you. 119 00:07:16,436 --> 00:07:18,436 Gone clean? 120 00:07:31,034 --> 00:07:33,044 You look good. 121 00:07:35,164 --> 00:07:38,254 Some women... 122 00:07:38,292 --> 00:07:40,252 look better in their middle years. 123 00:07:40,294 --> 00:07:42,344 Hmm. 124 00:07:43,463 --> 00:07:45,553 What do you want? 125 00:07:45,591 --> 00:07:48,261 You're official now. 126 00:07:48,302 --> 00:07:51,812 Deputy director of CIA European networks. 127 00:07:51,847 --> 00:07:53,517 Nice Paris life. 128 00:07:53,557 --> 00:07:56,517 How do you know that? 129 00:07:56,560 --> 00:07:58,980 Friend Jacobs. 130 00:07:59,021 --> 00:08:00,941 Hmm, told me all about it. 131 00:08:00,981 --> 00:08:03,071 Hmm. 132 00:08:04,902 --> 00:08:07,402 Remember when you found me in that bar in Kopenick? 133 00:08:08,655 --> 00:08:11,985 You were this badass CIA officer. 134 00:08:12,034 --> 00:08:15,454 I was just a drunk ex-soldier with no prospects. 135 00:08:15,495 --> 00:08:17,495 (laughs) 136 00:08:18,916 --> 00:08:22,666 Here we are... 137 00:08:22,711 --> 00:08:24,711 all these years later. 138 00:08:34,014 --> 00:08:37,184 Recognize this? 139 00:08:37,226 --> 00:08:40,766 I'm guessing it's not your work phone. 140 00:08:40,812 --> 00:08:43,232 I found it in a safe in your hotel room. 141 00:08:43,273 --> 00:08:46,493 But they're just people from a case that I was on in Paris. 142 00:08:46,526 --> 00:08:49,236 (laughs) 143 00:08:49,279 --> 00:08:50,909 I don't think so. 144 00:08:50,948 --> 00:08:52,948 No, his name is Olivier Moreau, 145 00:08:52,991 --> 00:08:55,871 his son Benoit, and they live in an apartment 146 00:08:55,911 --> 00:08:58,621 in the 8th arrondissement. 147 00:08:59,873 --> 00:09:01,923 Your apartment. 148 00:09:01,959 --> 00:09:04,539 He's a sweet kid. 149 00:09:08,590 --> 00:09:10,840 Look at him. 150 00:09:12,719 --> 00:09:15,509 Have you become a mother to him? 151 00:09:15,555 --> 00:09:20,635 No. I guess that's complicated, given your past. 152 00:09:20,686 --> 00:09:22,936 Don't touch them. 153 00:09:22,980 --> 00:09:25,320 Please. They're innocent. 154 00:09:25,357 --> 00:09:27,607 They don't know anything about this. 155 00:09:27,651 --> 00:09:29,611 Innocent. 156 00:09:29,653 --> 00:09:32,703 Innocent like Johanna Petrescu? 157 00:09:32,739 --> 00:09:35,279 Innocent like that? 158 00:09:35,325 --> 00:09:37,365 And look what happened to her. 159 00:09:40,080 --> 00:09:42,250 What do you want from me? 160 00:09:51,425 --> 00:09:54,755 I have an international warrant on my head. 161 00:09:54,803 --> 00:09:58,223 If I walk out of here, the whole city will be after me. 162 00:09:58,265 --> 00:10:01,135 And wherever I go in the world, they'll try and find me, so... 163 00:10:05,022 --> 00:10:07,152 Now we work together again. 164 00:10:07,190 --> 00:10:09,990 You do exactly what I say-- 165 00:10:10,027 --> 00:10:12,567 find me a way out of the city, 166 00:10:12,612 --> 00:10:15,162 make sure no one follows us-- 167 00:10:15,198 --> 00:10:17,988 I'll let you go. 168 00:10:18,035 --> 00:10:20,365 You get to live your nice life again. 169 00:10:20,412 --> 00:10:23,042 Hanna and I, we get to live ours. 170 00:10:24,499 --> 00:10:26,499 Okay. 171 00:10:28,754 --> 00:10:31,264 Rudi? 172 00:10:31,298 --> 00:10:33,088 (groaning) 173 00:10:34,676 --> 00:10:36,676 Oh. 174 00:10:38,764 --> 00:10:40,934 JACOBS: Listen. 175 00:10:40,974 --> 00:10:43,064 Listen. 176 00:10:43,101 --> 00:10:45,151 I... her... 177 00:10:45,187 --> 00:10:47,227 Just so you know I'm serious. 178 00:10:47,272 --> 00:10:50,232 -No. I was just... -(Marissa whimpers quietly) 179 00:10:53,653 --> 00:10:55,663 (water dripping) 180 00:10:56,782 --> 00:10:58,872 (breath quivering) 181 00:11:02,245 --> 00:11:04,955 Okay, before we start the fight, some rules. 182 00:11:04,998 --> 00:11:06,458 No biting. 183 00:11:06,500 --> 00:11:07,540 No pinching. 184 00:11:07,584 --> 00:11:09,424 (speaking German) 185 00:11:09,461 --> 00:11:10,961 (laughter) 186 00:11:12,381 --> 00:11:14,051 Let Hanna join in! 187 00:11:14,091 --> 00:11:16,551 Yeah, Hanna, come on. I could do with some help. 188 00:11:16,593 --> 00:11:20,063 (laughter) 189 00:11:20,097 --> 00:11:22,427 (groaning) 190 00:11:22,474 --> 00:11:24,484 (distant laughter) 191 00:11:28,188 --> 00:11:31,148 (distant groaning, laughing) 192 00:11:31,191 --> 00:11:34,191 Can I help? 193 00:11:34,236 --> 00:11:36,356 Sure. 194 00:11:40,951 --> 00:11:42,951 (children giggling, music playing) 195 00:11:47,666 --> 00:11:50,036 Fennel seeds and parsley. 196 00:11:50,085 --> 00:11:52,995 You know your herbs. 197 00:11:53,046 --> 00:11:55,216 How do you know my father? 198 00:11:55,257 --> 00:11:58,297 I don't. Dieter was in the army with him before we met. 199 00:11:58,343 --> 00:12:00,183 (phone ringing) 200 00:12:00,220 --> 00:12:02,760 Dieter has a good job now, honest. 201 00:12:02,806 --> 00:12:05,726 -He's going to stay that way. -(footsteps approaching) 202 00:12:05,767 --> 00:12:07,687 My father is honest. 203 00:12:07,727 --> 00:12:09,937 DIETER: Hello. 204 00:12:09,980 --> 00:12:13,020 Yes, I hear you. I'll be there. 205 00:12:13,066 --> 00:12:15,146 What is it? 206 00:12:15,193 --> 00:12:17,743 I have to go out in a while. 207 00:12:17,779 --> 00:12:19,569 When? 208 00:12:19,614 --> 00:12:21,664 I'll be back soon. 209 00:12:27,622 --> 00:12:29,582 Mmm. 210 00:12:29,624 --> 00:12:33,134 Hanna, I'm gonna set up your bed in the living room, okay? 211 00:12:33,170 --> 00:12:35,380 I'll go after we've eaten. 212 00:12:35,422 --> 00:12:38,632 Hanna, if you use water, 213 00:12:38,675 --> 00:12:40,715 it's going to be easier. 214 00:12:55,358 --> 00:12:57,818 You okay? You have everything you need? 215 00:12:57,861 --> 00:12:59,571 Where are you going? 216 00:12:59,613 --> 00:13:02,663 Just work. You sleep, okay? 217 00:13:02,699 --> 00:13:04,829 I want to see my father. 218 00:13:06,661 --> 00:13:09,501 Soon. He's just getting everything set up. 219 00:13:09,539 --> 00:13:12,379 I'll be back later. 220 00:13:14,169 --> 00:13:16,089 (doors close) 221 00:13:16,129 --> 00:13:18,129 What were you thinking? 222 00:13:18,173 --> 00:13:20,343 She needs to stay one night. That's all. 223 00:13:20,383 --> 00:13:22,393 Have you seen what he's done? 224 00:13:22,427 --> 00:13:24,927 You promised me. No contact with any of those people. 225 00:13:24,971 --> 00:13:29,231 Sima, my darling. Listen. I export cauliflowers to Britain. 226 00:13:29,267 --> 00:13:30,807 That's what I do now. 227 00:13:30,852 --> 00:13:32,852 Please trust me on this. 228 00:13:35,982 --> 00:13:37,362 I love you. 229 00:13:38,068 --> 00:13:39,648 I love you, too. 230 00:13:41,154 --> 00:13:42,954 (speaks German) 231 00:13:42,989 --> 00:13:44,199 (door opens) 232 00:13:44,241 --> 00:13:46,031 -(sighs) -(door closes) 233 00:14:10,267 --> 00:14:12,267 (grunts) 234 00:14:27,284 --> 00:14:28,874 (alarm chirps) 235 00:14:41,298 --> 00:14:43,298 (alarm beeping, horn honking) 236 00:15:08,450 --> 00:15:10,870 (beeping, honking continue) 237 00:15:24,924 --> 00:15:26,304 (keys jangle) 238 00:15:26,343 --> 00:15:28,473 (engine starts) 239 00:15:28,511 --> 00:15:30,261 (gearshift clicks) 240 00:15:30,305 --> 00:15:32,715 (beeping, honking continue) 241 00:15:49,532 --> 00:15:52,372 (indistinct chatter) 242 00:15:52,410 --> 00:15:55,330 (siren wailing) 243 00:15:55,372 --> 00:15:58,502 (indistinct chatter) 244 00:16:14,974 --> 00:16:16,984 (keys jangle, engine shuts off) 245 00:16:20,397 --> 00:16:22,607 -(door shuts) -(truck beeping) 246 00:16:24,984 --> 00:16:26,994 Hey. Everything going to plan? 247 00:16:29,989 --> 00:16:32,949 Do they all speak German? 248 00:16:32,992 --> 00:16:36,042 When the truck gets on the ferry, you stay silent. 249 00:16:36,079 --> 00:16:38,959 Not a word until you get to England, you hear? 250 00:16:45,296 --> 00:16:47,666 (indistinct chatter) 251 00:16:47,716 --> 00:16:49,086 (door opens) 252 00:16:49,134 --> 00:16:52,264 (truck beeping) 253 00:17:11,698 --> 00:17:15,028 (clacking, creaking) 254 00:17:21,958 --> 00:17:24,708 -(gates clack) -(brakes squeak) 255 00:17:27,005 --> 00:17:29,415 (engine shuts off) 256 00:17:34,053 --> 00:17:36,263 (chain rattles) 257 00:17:36,306 --> 00:17:38,306 (squeaking) 258 00:17:53,114 --> 00:17:54,534 (grunts) 259 00:17:57,368 --> 00:18:00,078 (grunts) 260 00:18:02,999 --> 00:18:05,789 Where is Erik? I need to speak with him. 261 00:18:05,835 --> 00:18:08,045 You can't. 262 00:18:08,087 --> 00:18:09,297 Why? 263 00:18:09,339 --> 00:18:11,339 Because... 264 00:18:11,382 --> 00:18:13,512 You go in there. 265 00:18:13,551 --> 00:18:15,641 You'll be involved. 266 00:18:15,678 --> 00:18:18,348 And your family. 267 00:18:18,389 --> 00:18:22,059 Here. He wants me to give you this. 268 00:18:22,101 --> 00:18:23,391 What's that? 269 00:18:24,896 --> 00:18:26,606 He says if something goes wrong at our end 270 00:18:26,648 --> 00:18:29,108 you're to send it to the Berlin newspapers. 271 00:18:34,572 --> 00:18:38,662 Keep your phone on and we'll be in touch. 272 00:18:38,701 --> 00:18:41,961 Take care of yourselves. 273 00:18:41,996 --> 00:18:44,416 Yes, Daddy. 274 00:18:46,376 --> 00:18:48,796 (footsteps approaching) 275 00:18:57,095 --> 00:19:00,095 (Marissa speaking indistinctly in distance) 276 00:19:04,310 --> 00:19:06,730 (water dripping) 277 00:19:08,231 --> 00:19:09,981 MARISSA: They'll do everything you ask. 278 00:19:10,024 --> 00:19:12,284 I just have to make contact. 279 00:19:12,318 --> 00:19:14,778 ERIK: Let's hope you're right. 280 00:19:14,821 --> 00:19:17,121 When dawn comes, you make the call. 281 00:19:17,156 --> 00:19:21,156 We arrange everything, just as I asked. 282 00:19:21,202 --> 00:19:23,622 MARISSA: How much have you told Hanna? 283 00:19:25,206 --> 00:19:28,036 ERIK: I told her what she needs to know. 284 00:19:29,252 --> 00:19:31,632 MARISSA: Does she know who you are? 285 00:19:31,671 --> 00:19:33,671 ERIK: No. 286 00:19:34,674 --> 00:19:37,684 She doesn't need to. 287 00:19:37,719 --> 00:19:41,639 MARISSA: What about the truth? 288 00:19:41,681 --> 00:19:44,431 Doesn't she deserve to know that? 289 00:19:44,475 --> 00:19:46,385 (gasps softly) 290 00:19:51,232 --> 00:19:54,032 Rudi? 291 00:19:54,068 --> 00:19:55,528 Are you there? 292 00:19:56,779 --> 00:19:57,859 What is it? 293 00:19:59,282 --> 00:20:01,122 I heard something. 294 00:20:08,708 --> 00:20:11,458 (panting) 295 00:20:19,802 --> 00:20:20,892 -(fabric rips) -(groans, hisses) 296 00:20:20,929 --> 00:20:24,219 (panting) 297 00:20:44,327 --> 00:20:46,747 (man shouting indistinctly in distance) 298 00:20:50,249 --> 00:20:52,669 (soft whirring) 299 00:20:55,004 --> 00:20:56,974 (grunts) 300 00:20:57,006 --> 00:20:59,756 (siren wailing) 301 00:20:59,801 --> 00:21:02,221 ("Claude's Girl" by Marika Hackman playing) 302 00:21:06,349 --> 00:21:09,019 ♪ Turn off my mind ♪ 303 00:21:09,060 --> 00:21:11,810 ♪ I beg you ♪ 304 00:21:11,854 --> 00:21:17,324 ♪ It's buzzing like the devil's bow ♪ 305 00:21:17,360 --> 00:21:20,070 ♪ Pulling a soft virgin ♪ 306 00:21:20,113 --> 00:21:22,243 -♪ String ♪ -(women shouting) 307 00:21:22,281 --> 00:21:24,241 ♪ A terrible shriek ♪ 308 00:21:24,283 --> 00:21:27,413 ♪ From below ♪ 309 00:21:27,453 --> 00:21:31,293 ♪ A pure heart been bound by nickel ♪ 310 00:21:31,332 --> 00:21:33,462 ♪ But not bent ♪ 311 00:21:33,501 --> 00:21:37,091 ♪ Beneath the coil ♪ 312 00:21:37,130 --> 00:21:40,470 ♪ If you play her right ♪ 313 00:21:40,508 --> 00:21:42,138 ♪ She'll sing through the night ♪ 314 00:21:42,176 --> 00:21:44,256 ♪ With the whispering wheat ♪ 315 00:21:44,303 --> 00:21:48,313 ♪ In the fields ♪ 316 00:21:48,349 --> 00:21:51,979 ♪ Ooh... ♪ 317 00:22:00,528 --> 00:22:02,948 (choir singing in Latin) 318 00:22:13,958 --> 00:22:16,338 (singing continues) 319 00:22:37,065 --> 00:22:39,435 (singing continues) 320 00:23:01,964 --> 00:23:04,384 (clock ticking) 321 00:23:20,483 --> 00:23:22,113 I was hungry. 322 00:23:26,447 --> 00:23:29,117 I won't tell if you won't. 323 00:23:31,160 --> 00:23:32,950 Let's remove the evidence. 324 00:23:42,338 --> 00:23:44,088 Bed now. Yeah? 325 00:23:46,968 --> 00:23:49,348 And we'll keep our little secret together. 326 00:23:52,932 --> 00:23:55,312 Good night. 327 00:23:55,351 --> 00:23:57,731 (footsteps receding) 328 00:24:00,690 --> 00:24:02,690 (water dripping) 329 00:24:08,990 --> 00:24:11,580 Now you make the phone call. 330 00:24:14,328 --> 00:24:16,038 You know what to say. 331 00:24:16,080 --> 00:24:18,420 (line ringing) 332 00:24:18,457 --> 00:24:19,997 -(phone beeps) -Yeah. 333 00:24:20,042 --> 00:24:22,252 -Carl. -Marissa? 334 00:24:22,295 --> 00:24:24,335 -Meet me at Bundeslief Cafe. -What... 335 00:24:24,380 --> 00:24:26,010 One hour. Come alone. 336 00:24:26,048 --> 00:24:28,838 (phone line clicks) 337 00:24:28,885 --> 00:24:30,715 (phone beeps) 338 00:24:31,721 --> 00:24:34,101 (soft chatter) 339 00:24:49,739 --> 00:24:52,989 -Hey. -Hey. 340 00:24:53,993 --> 00:24:56,043 Where have you been? 341 00:24:56,078 --> 00:24:58,868 German police want to talk to you. 342 00:24:58,915 --> 00:25:01,325 I have Erik Heller. 343 00:25:01,375 --> 00:25:04,335 I'm holding him in a secure location. 344 00:25:04,378 --> 00:25:07,258 (quietly): Jesus, Marissa. Why haven't you brought him in? 345 00:25:07,298 --> 00:25:11,468 I'm sorry I couldn't tell you this before. 346 00:25:11,510 --> 00:25:14,390 Heller is in possession of highly sensitive information. 347 00:25:14,430 --> 00:25:16,890 Relates to U.S. national security. 348 00:25:16,933 --> 00:25:18,853 You understand. 349 00:25:18,893 --> 00:25:21,353 I can't risk bringing him in to the CIA 350 00:25:21,395 --> 00:25:23,855 and the German authorities getting their hands on him. 351 00:25:23,898 --> 00:25:26,858 So, what are we talking about? 352 00:25:26,901 --> 00:25:30,821 I need you to authorize a rendition flight tonight. 353 00:25:30,863 --> 00:25:32,703 You're taking him out without jurisdiction? 354 00:25:32,740 --> 00:25:36,700 The Interpol warrant needs to be lifted at 1800 hours. 355 00:25:36,744 --> 00:25:39,044 Aircraft ready at Finow Airport. 356 00:25:39,080 --> 00:25:41,040 One civil aviation pilot. 357 00:25:41,082 --> 00:25:43,042 No American or German military 358 00:25:43,084 --> 00:25:44,794 or intelligence presence at the airfield. 359 00:25:44,835 --> 00:25:47,205 You know I don't have authority for that. 360 00:25:47,255 --> 00:25:49,545 -I... -Carl, 361 00:25:49,590 --> 00:25:50,970 I need this. 362 00:25:51,008 --> 00:25:53,718 Please. 363 00:25:56,722 --> 00:25:59,142 Sure. 364 00:26:01,227 --> 00:26:04,187 I'll call later for confirmation. 365 00:26:04,230 --> 00:26:06,190 Here. 366 00:26:06,232 --> 00:26:08,572 You can finish my coffee. 367 00:26:15,574 --> 00:26:17,414 (espresso machine whirring) 368 00:26:39,640 --> 00:26:41,680 ERIK: You lie well. 369 00:26:41,726 --> 00:26:44,476 You're surprised about that? 370 00:26:44,520 --> 00:26:46,190 -No. -(door closes) 371 00:26:46,230 --> 00:26:48,070 Let's go. 372 00:26:56,073 --> 00:26:58,953 Hurry up, dummy! 373 00:26:58,993 --> 00:27:01,163 You want a yoghurt for school? 374 00:27:01,203 --> 00:27:02,623 -No, thank you. -Okay. 375 00:27:02,663 --> 00:27:04,623 Okay, go get your bag, then. 376 00:27:16,385 --> 00:27:18,845 (speaking German) 377 00:27:18,888 --> 00:27:20,098 Bijan. 378 00:27:20,139 --> 00:27:22,639 (others speaking German) 379 00:27:22,683 --> 00:27:24,603 Bijan. 380 00:27:24,643 --> 00:27:26,603 (both speak German) 381 00:27:28,814 --> 00:27:30,404 (door closes) 382 00:27:30,441 --> 00:27:32,361 DIETER: (sighs) Sleep okay? 383 00:27:32,401 --> 00:27:35,451 -Mm-hmm. -Told you you'd be okay. 384 00:27:35,488 --> 00:27:38,118 You'll be leaving later today. 385 00:27:48,334 --> 00:27:50,674 What's this? 386 00:27:50,711 --> 00:27:54,221 That's Bijan's. The first time he's done it in weeks, 387 00:27:54,256 --> 00:27:57,006 -and he leaves it on the floor. -(door opens) 388 00:27:57,051 --> 00:27:58,891 (door closes) 389 00:28:11,565 --> 00:28:13,105 (huffs) 390 00:28:22,701 --> 00:28:24,121 (door creaks) 391 00:29:11,292 --> 00:29:14,462 (sniffling softly) 392 00:29:19,758 --> 00:29:21,178 (crying) 393 00:29:28,809 --> 00:29:31,229 (crying quietly) 394 00:29:41,697 --> 00:29:42,817 (beeps) 395 00:29:44,074 --> 00:29:45,914 What the hell? 396 00:29:47,119 --> 00:29:48,159 (clicks, beeps) 397 00:29:49,580 --> 00:29:51,790 MAN (over speaker): You're late. 398 00:29:54,376 --> 00:29:56,836 (lock clacks, buzzes) 399 00:30:01,217 --> 00:30:03,797 (electronic whirring) 400 00:30:05,888 --> 00:30:07,848 (shaver continues whirring) 401 00:30:09,892 --> 00:30:12,732 -(clicks off shaver) -Who the hell are you? 402 00:30:12,770 --> 00:30:14,440 Where are my staff? 403 00:30:14,480 --> 00:30:16,520 Where the hall's McArthur? 404 00:30:16,565 --> 00:30:19,065 My name is Jerome Sawyer. 405 00:30:19,109 --> 00:30:22,279 The deputy director sent me to clear up. 406 00:30:22,321 --> 00:30:25,201 We need to talk. 407 00:30:25,241 --> 00:30:27,241 (water dripping) 408 00:30:32,414 --> 00:30:34,834 Where is Johanna buried? 409 00:30:36,210 --> 00:30:38,460 Or didn't you even give her a funeral? 410 00:30:38,504 --> 00:30:42,594 Yeah. I made sure the Romanian police buried her. 411 00:30:43,968 --> 00:30:45,928 In a local graveyard. 412 00:30:45,970 --> 00:30:48,810 Her mother and sister wanted it that way. 413 00:30:51,016 --> 00:30:53,686 And you told them I killed her. 414 00:30:56,272 --> 00:30:58,112 I had to. 415 00:30:59,525 --> 00:31:01,355 You broke protocol, Erik. 416 00:31:01,402 --> 00:31:03,362 You had a contract with Utrax. 417 00:31:03,404 --> 00:31:05,364 You knew what you were getting into. 418 00:31:05,406 --> 00:31:07,116 She changed her mind. 419 00:31:07,157 --> 00:31:10,907 She was the mother of a child, and she changed her mind. 420 00:31:10,953 --> 00:31:12,543 Too late. 421 00:31:12,580 --> 00:31:15,920 How can it be too late? It was her child. 422 00:31:15,958 --> 00:31:18,458 (exhales): But-but she signed it away. 423 00:31:21,630 --> 00:31:23,670 It's that simple, huh? 424 00:31:26,927 --> 00:31:29,757 Just a signature on a piece of paper. 425 00:31:32,641 --> 00:31:35,311 And there I was thinking your new French lover 426 00:31:35,352 --> 00:31:37,352 might have changed you. 427 00:31:42,651 --> 00:31:45,071 Do you know what I think? 428 00:31:46,530 --> 00:31:48,780 I think you feel guilty. 429 00:31:48,824 --> 00:31:50,414 (exhales) 430 00:31:50,451 --> 00:31:54,711 When she came to you begging to have that kid back... 431 00:31:54,747 --> 00:31:58,207 you let your heart get in the way of your responsibility. 432 00:31:58,250 --> 00:32:00,670 (pounding) 433 00:32:01,879 --> 00:32:03,709 Excuse me. 434 00:32:07,968 --> 00:32:09,508 (door opens) 435 00:32:14,475 --> 00:32:16,345 I told you to keep away from here. 436 00:32:16,393 --> 00:32:19,023 And I told you I want my baby back. 437 00:32:20,314 --> 00:32:22,524 You can't. You signed an agreement. 438 00:32:22,566 --> 00:32:24,316 I don't care. She's mine. 439 00:32:24,360 --> 00:32:26,400 Listen to me. It's not safe for you here. 440 00:32:26,445 --> 00:32:28,275 -You can be seen. -And you tell your bosses 441 00:32:28,322 --> 00:32:30,622 that I want her back, or I'll go to the place. 442 00:32:30,658 --> 00:32:33,368 -I swear to God I will! -Listen to me. Come with me. 443 00:32:42,753 --> 00:32:44,593 Just trust me. 444 00:32:58,102 --> 00:32:59,652 Listen to me. 445 00:32:59,687 --> 00:33:01,897 You have no idea who you're dealing with. 446 00:33:01,939 --> 00:33:03,359 So forget the child you had. 447 00:33:03,399 --> 00:33:05,279 Just go back to the life you have, 448 00:33:05,317 --> 00:33:07,857 find a man, have another child, just forget this ever happened. 449 00:33:07,903 --> 00:33:10,033 I don't need another child. I have one already, 450 00:33:10,072 --> 00:33:11,952 and she's stuck in that fucking place, 451 00:33:11,990 --> 00:33:14,740 and I don't even know where it is. 452 00:33:14,785 --> 00:33:18,655 When I gave birth, before they took her away... 453 00:33:18,706 --> 00:33:20,996 I saw her face. 454 00:33:22,000 --> 00:33:23,960 I heard her cry. 455 00:33:24,002 --> 00:33:26,962 That's my baby. She's mine. 456 00:33:27,005 --> 00:33:29,625 I even called her a name. 457 00:33:31,635 --> 00:33:33,595 I called her Hanna. 458 00:33:33,637 --> 00:33:35,637 Help me. Please. 459 00:33:39,476 --> 00:33:41,186 I can't. 460 00:33:41,228 --> 00:33:42,938 You're a good man, Daniel. 461 00:33:42,980 --> 00:33:44,820 You're not like the others. 462 00:33:46,275 --> 00:33:48,565 You don't know anything about me. 463 00:33:48,610 --> 00:33:50,950 You don't even know my real name. 464 00:33:50,988 --> 00:33:52,488 So tell it to me. 465 00:33:52,531 --> 00:33:54,991 (shudders) Tell me who you are. 466 00:33:57,286 --> 00:33:59,246 MARISSA: You promised her something 467 00:33:59,288 --> 00:34:02,328 that you could not possibly deliver. 468 00:34:02,374 --> 00:34:06,504 And in so doing, you caused her death. 469 00:34:06,545 --> 00:34:08,545 It was totally reckless. 470 00:34:12,009 --> 00:34:15,469 It's a selfish little muscle, the heart. 471 00:34:16,930 --> 00:34:19,770 And then what did you expect me to do? 472 00:34:19,808 --> 00:34:21,728 Just let you go? 473 00:34:21,769 --> 00:34:23,849 You knew that I had no choice. 474 00:34:23,896 --> 00:34:26,516 -You always have a choice. -(scoffs, chuckles) 475 00:34:27,983 --> 00:34:30,653 I did my job, because you failed to do yours. 476 00:34:33,989 --> 00:34:36,779 You and me. 477 00:34:36,825 --> 00:34:40,445 We killed Johanna Petrescu together. 478 00:34:53,842 --> 00:34:55,432 (phone chimes) 479 00:34:55,469 --> 00:34:56,849 (sighs) 480 00:35:39,054 --> 00:35:41,104 (ringtone playing) 481 00:35:45,727 --> 00:35:47,147 Hello? 482 00:35:49,147 --> 00:35:50,817 Hiya. Who is this? 483 00:35:52,609 --> 00:35:56,409 Oh, if this is one of those fucking cold calls from India 484 00:35:56,446 --> 00:36:00,906 or wherever, can you just piss off? 485 00:36:06,290 --> 00:36:08,290 (sighing over line) 486 00:36:08,333 --> 00:36:10,213 Hanna? 487 00:36:10,252 --> 00:36:12,842 I-Is that you? 488 00:36:12,880 --> 00:36:14,170 (phone beeps) 489 00:36:18,385 --> 00:36:21,465 SAWYER: Something came up when I was doing background checks. 490 00:36:21,513 --> 00:36:25,433 You ever heard of this thing called Utrax? 491 00:36:25,475 --> 00:36:27,095 What? 492 00:36:27,144 --> 00:36:29,404 It's a simple question. 493 00:36:29,438 --> 00:36:31,018 Have you ever heard of it? 494 00:36:31,064 --> 00:36:32,524 No, sir. 495 00:36:32,566 --> 00:36:35,146 -You're not part of it? -No, I am not. 496 00:36:35,193 --> 00:36:36,863 What the hell is this? Are you accusing me? 497 00:36:36,904 --> 00:36:39,034 -Sit down. -I have followed orders, sir. 498 00:36:39,072 --> 00:36:41,742 I have done nothing wrong. 499 00:36:41,783 --> 00:36:44,663 Sit... down. 500 00:36:51,168 --> 00:36:53,208 So... 501 00:36:53,253 --> 00:36:57,303 Marissa Wiegler asks to meet you in a cafe. 502 00:36:57,341 --> 00:37:00,511 Off the grid. No backup. No wire on you. 503 00:37:00,552 --> 00:37:02,722 Nothing to trace her. 504 00:37:02,763 --> 00:37:05,183 She wants you to organize a rendition flight 505 00:37:05,223 --> 00:37:07,483 out of Berlin to an unknown location. 506 00:37:07,517 --> 00:37:10,937 For reasons of "national security." 507 00:37:10,979 --> 00:37:14,189 But there are no reasons of national security, Carl. 508 00:37:14,232 --> 00:37:17,032 I'm not lying. 509 00:37:18,320 --> 00:37:21,030 Let me ask you again. 510 00:37:21,073 --> 00:37:24,533 Was there nothing strange about that meeting? 511 00:37:24,576 --> 00:37:26,536 Okay, there was something. 512 00:37:26,578 --> 00:37:27,788 What? 513 00:37:27,829 --> 00:37:29,539 She had a coffee. 514 00:37:31,416 --> 00:37:33,376 Why is that strange? 515 00:37:33,418 --> 00:37:35,338 She hasn't drunk coffee for years. 516 00:37:35,379 --> 00:37:38,799 She gave it up. Said it made her anxious. 517 00:37:38,840 --> 00:37:40,760 So maybe Wiegler was telling you 518 00:37:40,801 --> 00:37:43,141 -she was anxious. -Maybe. 519 00:37:44,554 --> 00:37:47,024 I'll tell you something. 520 00:37:47,057 --> 00:37:50,477 I don't think Marissa Wiegler has Erik Heller at all. 521 00:37:52,270 --> 00:37:55,650 I think Erik Heller has her. 522 00:37:58,026 --> 00:38:00,026 So what do we do? 523 00:38:01,989 --> 00:38:03,819 We give him his plane. 524 00:38:03,865 --> 00:38:05,865 Just as he asked. 525 00:38:07,786 --> 00:38:10,706 (water dripping) 526 00:38:15,585 --> 00:38:20,125 Call Dieter. Tell him to get the girl ready. 527 00:38:20,173 --> 00:38:21,513 Okay. 528 00:38:32,310 --> 00:38:35,440 In one hour, you'll make a phone call. 529 00:38:36,982 --> 00:38:39,572 Make sure everything is being done as we asked. 530 00:38:47,075 --> 00:38:48,865 What? 531 00:38:55,876 --> 00:38:58,046 What happened to Utrax? 532 00:38:58,086 --> 00:38:59,836 The facility. 533 00:39:01,381 --> 00:39:04,381 We closed it down after you escaped. 534 00:39:06,261 --> 00:39:07,851 Why? 535 00:39:07,888 --> 00:39:09,468 Orders. 536 00:39:09,514 --> 00:39:11,854 Which I obeyed. 537 00:39:14,895 --> 00:39:17,395 What happened to the others? 538 00:39:17,439 --> 00:39:19,069 Others? 539 00:39:19,107 --> 00:39:20,607 The other children. 540 00:39:22,778 --> 00:39:24,318 You really want to know that? 541 00:39:30,368 --> 00:39:31,948 Lethal injection. 542 00:39:31,995 --> 00:39:34,705 Painless. 543 00:39:36,458 --> 00:39:39,878 And then we burned their bodies in the incinerators. 544 00:39:39,920 --> 00:39:44,170 Utrax was a very risky operation. 545 00:39:44,216 --> 00:39:47,086 100% authorized at the highest level. 546 00:39:47,135 --> 00:39:49,135 100% deniable. 547 00:39:49,179 --> 00:39:53,929 You cracked it wide open. 548 00:39:53,975 --> 00:39:57,395 You risked people's careers, so it had to be dealt with. 549 00:39:57,437 --> 00:39:59,147 The orders were clear. 550 00:39:59,189 --> 00:40:01,779 Nothing must remain. 551 00:40:01,817 --> 00:40:05,737 I scorched the earth because of you. 552 00:40:18,500 --> 00:40:20,380 So Hanna's the only one left. 553 00:40:20,418 --> 00:40:23,548 Mm. And that's why I came after you. 554 00:40:25,966 --> 00:40:27,836 Because I promised people that it had been dealt with. 555 00:40:27,884 --> 00:40:31,354 Powerful people. 556 00:40:31,388 --> 00:40:34,348 People who must not know that she's alive. 557 00:40:34,391 --> 00:40:37,851 Who must never know. 558 00:40:42,566 --> 00:40:44,566 (footsteps retreating) 559 00:40:48,363 --> 00:40:50,373 (breaths shuddering) 560 00:40:53,118 --> 00:40:55,078 (knocking on door) 561 00:40:55,120 --> 00:40:57,080 DIETER: Time to go. 562 00:40:57,122 --> 00:40:58,712 Go where? 563 00:40:58,748 --> 00:41:01,418 To meet your father. 564 00:41:01,459 --> 00:41:03,709 You're leaving tonight on a plane. 565 00:41:04,713 --> 00:41:06,883 Come on, Hanna. 566 00:41:06,923 --> 00:41:08,883 (speaks German) 567 00:41:08,925 --> 00:41:11,425 SIMA: Hanna. 568 00:41:14,556 --> 00:41:19,016 SIMA: Hey, I made some food for you, for the journey. 569 00:41:25,942 --> 00:41:28,112 Some Kuku Sabzi and bread. 570 00:41:28,153 --> 00:41:30,493 Thank you. 571 00:41:30,530 --> 00:41:31,990 (door opens) 572 00:41:32,032 --> 00:41:33,242 Good luck, Hanna. 573 00:41:33,283 --> 00:41:35,203 (footsteps approaching) 574 00:41:35,243 --> 00:41:38,003 Come and say good-bye to Hanna. 575 00:41:40,248 --> 00:41:41,418 Where is she going? 576 00:41:41,458 --> 00:41:43,628 Hanna's going back to her father. 577 00:41:43,668 --> 00:41:46,088 Why can't she stay here? 578 00:41:46,129 --> 00:41:48,419 Because she has her own father. 579 00:42:00,060 --> 00:42:03,270 (Sima speaking German) 580 00:42:03,313 --> 00:42:05,693 DIETER: Hanna, come on. 581 00:42:07,275 --> 00:42:10,525 (door opens, closes) 582 00:42:32,467 --> 00:42:34,257 (footsteps approaching) 583 00:42:36,930 --> 00:42:38,600 They're on their way. 584 00:42:39,641 --> 00:42:42,311 So you stay here with Rudi. 585 00:42:42,352 --> 00:42:46,652 Make the call, tell them you're going with us. 586 00:42:46,690 --> 00:42:49,150 When we're in the air, he'll let you go. 587 00:42:49,192 --> 00:42:53,572 Don't come after us. 588 00:42:53,613 --> 00:42:55,993 Say you get where you're going. 589 00:42:56,032 --> 00:42:58,372 The past will follow you. 590 00:42:58,410 --> 00:43:01,160 She'll find out. 591 00:43:01,204 --> 00:43:03,294 Children always do. 592 00:43:15,593 --> 00:43:19,723 I love Hanna. 593 00:43:19,764 --> 00:43:22,314 And I loved her mother. 594 00:43:28,857 --> 00:43:32,147 Who have you ever loved? 595 00:43:35,572 --> 00:43:37,702 (footsteps retreating) 596 00:43:39,576 --> 00:43:44,286 When she's made the phone call... 597 00:43:44,331 --> 00:43:45,621 kill her. 598 00:44:05,894 --> 00:44:08,234 Hey. 599 00:44:08,271 --> 00:44:10,021 You okay? 600 00:44:11,733 --> 00:44:13,573 Good. 601 00:44:13,610 --> 00:44:17,070 Let's go. 602 00:44:22,827 --> 00:44:24,657 (phone ringing nearby) 603 00:44:24,704 --> 00:44:26,714 (indistinct chatter) 604 00:44:27,916 --> 00:44:29,456 Who are they? 605 00:44:29,501 --> 00:44:32,211 They're my people. 606 00:44:32,253 --> 00:44:33,633 Sir. 607 00:44:33,671 --> 00:44:35,721 Look at this. 608 00:44:40,804 --> 00:44:43,814 SAWYER: Get me a location on that. 609 00:45:30,311 --> 00:45:33,231 Okay, last phone call. 610 00:45:33,273 --> 00:45:34,693 Make it good. 611 00:45:34,732 --> 00:45:36,232 (line ringing) 612 00:45:36,276 --> 00:45:37,776 MEISNER: Meisner. 613 00:45:37,819 --> 00:45:39,989 Listen. This is Wiegler. 614 00:45:40,029 --> 00:45:43,199 We're coming now. Do you hear? 615 00:45:43,241 --> 00:45:45,491 Make sure that there is no one at the airport. 616 00:45:45,535 --> 00:45:48,325 Only the airplane and the pilot. 617 00:45:48,371 --> 00:45:50,791 We hear you. Loud and clear. 618 00:45:50,832 --> 00:45:53,502 Coffee's waiting for you on board. 619 00:45:56,921 --> 00:45:59,761 They won't get in the way? 620 00:45:59,799 --> 00:46:01,429 You heard. 621 00:46:03,887 --> 00:46:05,887 (footsteps retreating) 622 00:46:27,535 --> 00:46:29,995 Do you see anyone? 623 00:46:30,038 --> 00:46:31,038 Nobody. 624 00:46:35,001 --> 00:46:37,001 (soft footsteps) 625 00:46:42,050 --> 00:46:44,470 You hear that? 626 00:46:44,511 --> 00:46:47,561 It's just rats. 627 00:46:47,597 --> 00:46:50,557 This place is a fucking rodent motel. 628 00:47:07,784 --> 00:47:11,254 You're not gonna let me go, are you, Rudi? 629 00:47:13,998 --> 00:47:17,958 If you kill me, they'll come after you. 630 00:47:18,002 --> 00:47:21,462 They'll track you down. 631 00:47:21,506 --> 00:47:25,546 You think Erik Heller's going to protect you? 632 00:47:25,593 --> 00:47:27,723 All he cares about is the girl. 633 00:47:27,762 --> 00:47:32,682 RUDI: Twice in Afghanistan he saved my life. 634 00:47:34,852 --> 00:47:36,482 I owe him everything. 635 00:47:36,521 --> 00:47:38,981 But you don't have to do this. 636 00:47:39,023 --> 00:47:43,153 This... I can promise you immunity from prosecution. 637 00:47:43,194 --> 00:47:45,204 (scoffs) 638 00:47:46,656 --> 00:47:48,776 You want to pray or something? 639 00:47:48,825 --> 00:47:53,535 Who would I pray to? 640 00:47:53,580 --> 00:47:55,420 Okay. 641 00:47:55,456 --> 00:47:57,916 Okay, here we go. You can do it. 642 00:47:57,959 --> 00:48:00,589 We'll do it together. 643 00:48:00,628 --> 00:48:03,418 But just look me in the eyes at least. 644 00:48:05,550 --> 00:48:07,590 Oh. 645 00:48:07,635 --> 00:48:09,505 -(gun clicks) -(gunshots) 646 00:48:10,680 --> 00:48:12,140 (bullet casing clatters) 647 00:48:20,398 --> 00:48:23,358 (footsteps approaching) 648 00:48:23,401 --> 00:48:25,531 Meisner? 649 00:48:36,956 --> 00:48:39,496 SAWYER: Yeah, we're clear here. 650 00:48:39,542 --> 00:48:41,422 Tell the team at the airfield to stand by. 651 00:48:41,461 --> 00:48:43,551 We'll follow. 652 00:48:45,256 --> 00:48:47,796 MARISSA: Who are you? 653 00:48:49,177 --> 00:48:52,597 My name's Jerome Sawyer. 654 00:48:52,639 --> 00:48:54,929 Your friends from Utrax sent me. 655 00:49:03,066 --> 00:49:04,726 Pleasure to meet you. 656 00:49:07,945 --> 00:49:10,565 Here. 657 00:49:16,079 --> 00:49:18,669 Elsa. 658 00:49:18,706 --> 00:49:20,326 (speaking German) 659 00:49:20,375 --> 00:49:22,165 (car engine starting) 660 00:49:28,174 --> 00:49:30,014 Come, Hanna. 661 00:49:30,051 --> 00:49:32,471 Come on. 662 00:49:39,602 --> 00:49:41,062 What are you doing? 663 00:49:41,104 --> 00:49:42,614 -Hanna. -I can't. 664 00:49:42,647 --> 00:49:44,977 What do you mean you can't? Come on now. 665 00:49:45,024 --> 00:49:46,324 I need to know something. 666 00:49:46,359 --> 00:49:47,989 Well, you can ask on the plane. 667 00:49:48,027 --> 00:49:50,697 -I need to know now. -Need to know what? 668 00:49:52,365 --> 00:49:53,945 What the hell is this? 669 00:49:53,991 --> 00:49:56,661 Hanna, listen to me. 670 00:49:56,703 --> 00:49:59,963 Hanna, we can't-can't do this now, okay? 671 00:49:59,997 --> 00:50:01,117 We have to go. 672 00:50:01,165 --> 00:50:02,625 We'll talk on the plane. 673 00:50:02,667 --> 00:50:04,247 I can't get on that plane 674 00:50:04,293 --> 00:50:05,253 -unless I know who you are. -Come on now. 675 00:50:05,294 --> 00:50:06,554 Hanna! Come on now. 676 00:50:06,587 --> 00:50:08,667 -Come on. -It says father unknown 677 00:50:08,715 --> 00:50:10,005 on the paper, what does it mean? 678 00:50:10,049 --> 00:50:13,969 Aren't you my father? 679 00:50:14,011 --> 00:50:15,391 Of course I am. 680 00:50:15,430 --> 00:50:18,180 (crying): You're lying. 681 00:50:18,224 --> 00:50:19,774 I heard you. 682 00:50:19,809 --> 00:50:21,309 You said I didn't need to know the truth 683 00:50:21,352 --> 00:50:23,402 about who you are. 684 00:50:23,438 --> 00:50:24,648 I can explain. 685 00:50:24,689 --> 00:50:26,939 No. You can't. 686 00:50:26,983 --> 00:50:30,153 You can't explain anything to me. 687 00:50:30,194 --> 00:50:31,904 -I hate you. I hate you. -Hanna, please. 688 00:50:31,946 --> 00:50:33,196 L-Listen to me. Listen to me. 689 00:50:33,239 --> 00:50:34,779 Hanna, we have to go. 690 00:50:34,824 --> 00:50:36,244 -Come on now. -Go where? 691 00:50:36,284 --> 00:50:37,704 I don't want to go anywhere with you. 692 00:50:37,744 --> 00:50:41,414 -Hanna, please, come on now. -(grunting) 693 00:50:41,456 --> 00:50:43,326 Did you kill her? 694 00:50:43,374 --> 00:50:45,134 What? 695 00:50:45,168 --> 00:50:46,588 Did you kill my mother? 696 00:50:46,627 --> 00:50:50,127 Of course not. 697 00:50:50,173 --> 00:50:51,803 I loved your mother. 698 00:50:51,841 --> 00:50:53,431 I tried to save her. 699 00:50:53,468 --> 00:50:54,968 -You're lying! -I'm not lying. 700 00:50:55,011 --> 00:50:56,641 -You're lying! -Hanna, no. 701 00:50:56,679 --> 00:50:59,139 -Everything you say is a lie! -No, Hanna, please. 702 00:50:59,182 --> 00:51:00,812 -Hanna. Hanna. -Get away from me. 703 00:51:00,850 --> 00:51:02,060 -Hanna. -Get away from me. 704 00:51:02,101 --> 00:51:03,851 -Hanna. -Get away from me! 705 00:51:03,895 --> 00:51:07,145 Leave me alone! 706 00:51:07,190 --> 00:51:08,780 Hanna, come here. 707 00:51:08,816 --> 00:51:10,186 Hanna! 708 00:51:19,327 --> 00:51:21,407 Rudi. 709 00:51:21,454 --> 00:51:24,004 (Erik speaking in German) 710 00:51:24,040 --> 00:51:26,500 Heller, this is Jerome Sawyer. 711 00:51:26,542 --> 00:51:28,922 It's over. 712 00:51:30,338 --> 00:51:31,338 (shouting in German) 713 00:51:38,012 --> 00:51:39,972 -(rapid gunfire) -Fuck. 714 00:51:40,014 --> 00:51:41,854 Turn around! 715 00:51:47,480 --> 00:51:49,190 (crying) 716 00:52:03,663 --> 00:52:06,463 (grunting, panting) 717 00:52:32,149 --> 00:52:34,569 (shouting in German) 718 00:52:34,610 --> 00:52:37,030 -(grunts) -(speaking in German) 719 00:52:37,071 --> 00:52:39,121 (indistinct shouting) 720 00:52:39,156 --> 00:52:42,076 (shouting in German) 721 00:52:47,456 --> 00:52:49,916 (rapid gunfire) 722 00:53:14,942 --> 00:53:16,692 Dieter sent us. 723 00:53:16,736 --> 00:53:19,736 Okay. No noise. 724 00:54:05,618 --> 00:54:08,158 ♪ If you don't love me, you don't love anybody ♪ 725 00:54:08,204 --> 00:54:10,794 ♪ If you don't love me, you don't love anybody ♪ 726 00:54:10,831 --> 00:54:13,171 ♪ Ain't you glad it's you, ain't you glad it's you? ♪ 727 00:54:13,209 --> 00:54:17,629 ♪ Ain't you glad it's you, ain't you glad it's you? ♪ 728 00:54:19,632 --> 00:54:22,762 ♪ Oh, there are things I know we should ♪ 729 00:54:22,802 --> 00:54:24,182 ♪ Better not do ♪ 730 00:54:24,220 --> 00:54:26,560 ♪ But I know you could sleep with me ♪ 731 00:54:26,597 --> 00:54:28,217 ♪ We'll still be friends ♪ 732 00:54:28,265 --> 00:54:31,935 ♪ Or I know I'll go insane ♪ 733 00:54:32,937 --> 00:54:35,107 ♪ Love is the answer ♪ 734 00:54:35,147 --> 00:54:37,567 ♪ I'll go insane ♪ 735 00:54:37,608 --> 00:54:39,988 ♪ Love is the answer ♪ 736 00:54:40,027 --> 00:54:41,697 ♪ Wish me luck ♪ 737 00:54:41,737 --> 00:54:44,067 ♪ This was a hard year and I can't see ♪ 738 00:54:44,115 --> 00:54:45,315 ♪ No brighter future ♪ 739 00:54:45,366 --> 00:54:46,656 ♪ Wish me luck ♪ 740 00:54:46,701 --> 00:54:49,121 ♪ I saw the answer, it was a girl ♪ 741 00:54:49,161 --> 00:54:53,001 ♪ Will you go ask her? ♪ 742 00:54:53,040 --> 00:54:55,290 ♪ I saw the answer ♪ 743 00:54:55,334 --> 00:54:57,634 ♪ Will you go ask her? ♪ 744 00:54:57,670 --> 00:55:00,380 ♪ Love is the answer ♪ 745 00:55:00,423 --> 00:55:05,393 ♪ I'll go insane, I'll go insane ♪ 746 00:55:05,428 --> 00:55:08,348 ♪ I'll go insane ♪ 747 00:55:10,391 --> 00:55:14,061 ♪ I'll go insane ♪ 748 00:55:15,271 --> 00:55:16,271 ♪ Huh! ♪ 749 00:55:30,703 --> 00:55:35,793 ♪ If you don't love me, if you don't love me ♪ 750 00:55:35,833 --> 00:55:38,713 ♪ If you don't love me. ♪ 46075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.