Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,598 --> 00:00:16,558
JACOBS: Now,
I represent Hanna's mother.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,890
RACHEL:
Hanna said her mother was dead.
3
00:00:18,936 --> 00:00:20,726
JACOBS: Well,
I spoke to her this morning,
4
00:00:20,771 --> 00:00:23,821
so I think that's unlikely,
don't you?
5
00:00:23,899 --> 00:00:25,989
I need to find Hanna.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,146
It's for her own protection.
7
00:00:33,909 --> 00:00:35,909
(indistinct announcement
over P.A.)
8
00:00:48,257 --> 00:00:50,757
-What did she do?
-JACOBS: Well, it's more
9
00:00:50,801 --> 00:00:52,471
what her father did
that matters.
10
00:00:54,305 --> 00:00:56,595
-Oh, my God.
-I know.
11
00:00:56,640 --> 00:00:58,100
Jay.
12
00:00:58,142 --> 00:01:00,982
-Jay.
-JAY: Dad, come on, let me see.
13
00:01:01,020 --> 00:01:03,810
(woman speaking German
over P.A.)
14
00:01:26,295 --> 00:01:28,165
JACOBS:
If any of you
15
00:01:28,214 --> 00:01:30,594
know anything
about her whereabouts...
16
00:01:30,633 --> 00:01:34,303
RACHEL: Please, Sophie,
is there anything
17
00:01:34,345 --> 00:01:37,215
you haven't told us?
18
00:01:37,264 --> 00:01:40,024
TOM:
Sophie?
19
00:01:40,059 --> 00:01:42,059
-(siren wailing in distance)
-(indistinct chatter)
20
00:01:50,986 --> 00:01:53,986
(dogs barking in distance)
21
00:01:56,116 --> 00:01:58,116
(bell clanging)
22
00:02:14,927 --> 00:02:17,427
♪ Do not sleep ♪
23
00:02:17,471 --> 00:02:20,931
♪ My starling ♪
24
00:02:20,975 --> 00:02:23,555
-♪ Sleep, my doe ♪
-(dog barking)
25
00:02:23,602 --> 00:02:28,232
-♪ She is wrapped in curtains ♪
-(cans clatter)
26
00:02:28,274 --> 00:02:31,364
♪ Laid in snow ♪
27
00:02:31,402 --> 00:02:36,702
♪ She will bury you ♪
28
00:02:36,740 --> 00:02:39,990
-(barks)
-♪ Inside of her ♪
29
00:02:40,035 --> 00:02:43,455
♪ Do not sleep, she waits ♪
30
00:02:43,497 --> 00:02:46,707
♪ For you to sleep ♪
31
00:02:46,750 --> 00:02:49,590
♪ Do not sleep ♪
32
00:02:49,628 --> 00:02:54,128
♪ My starling, do not sleep. ♪
33
00:02:54,174 --> 00:02:56,184
(dog whines)
34
00:03:06,145 --> 00:03:08,145
(speaking German)
35
00:03:20,200 --> 00:03:24,160
You looking for something? MDMA?
36
00:03:25,372 --> 00:03:27,372
Maybe you're selling?
37
00:03:27,416 --> 00:03:30,626
Where are you going?
38
00:03:30,669 --> 00:03:32,339
What's wrong? My money no good?
39
00:03:50,022 --> 00:03:52,362
Get out of here.
40
00:03:55,986 --> 00:03:57,106
Hey.
41
00:04:00,491 --> 00:04:02,331
You okay?
42
00:04:02,368 --> 00:04:04,498
I thought you weren't coming.
Where were you?
43
00:04:04,536 --> 00:04:05,996
What was more important than me?
44
00:04:06,038 --> 00:04:08,708
I had to make sure
you were alone.
45
00:04:20,636 --> 00:04:23,466
So, where did they take you?
46
00:04:23,514 --> 00:04:25,684
Somewhere hot. Lots of sand.
47
00:04:25,724 --> 00:04:27,734
The desert?
48
00:04:29,186 --> 00:04:31,896
Marissa Wiegler was there?
49
00:04:31,939 --> 00:04:35,109
Someone tried to make me think
they were her, but they weren't.
50
00:04:35,109 --> 00:04:37,359
And then?
51
00:04:37,403 --> 00:04:39,823
I escaped.
52
00:04:39,863 --> 00:04:42,373
I met a family,
and they took me to France,
53
00:04:42,408 --> 00:04:45,618
and then I got a train here.
54
00:04:45,661 --> 00:04:47,621
That easy, huh?
55
00:04:47,663 --> 00:04:49,333
Yeah.
56
00:04:49,373 --> 00:04:51,673
And they gave you those clothes?
57
00:04:51,709 --> 00:04:54,249
Yeah.
58
00:04:54,294 --> 00:04:56,264
And no one followed you?
59
00:04:56,296 --> 00:04:57,876
There was this man.
60
00:04:57,923 --> 00:05:01,053
But I lost him.
61
00:05:01,093 --> 00:05:04,143
The family.
62
00:05:04,179 --> 00:05:06,139
You tell them
you were coming to Berlin?
63
00:05:06,181 --> 00:05:08,271
No.
64
00:05:08,308 --> 00:05:10,888
I told them I live in Amsterdam,
like you said.
65
00:05:15,441 --> 00:05:17,401
What are we doing here?
66
00:05:17,443 --> 00:05:21,453
We're meeting some old friends
from the army.
67
00:05:21,488 --> 00:05:23,068
They can help us.
68
00:05:23,115 --> 00:05:25,075
Help us do what?
69
00:05:25,117 --> 00:05:27,117
Come on.
70
00:05:37,254 --> 00:05:39,884
Lucas and Elsa
are waiting for you.
71
00:05:39,923 --> 00:05:41,223
And Dieter?
72
00:05:41,258 --> 00:05:43,088
Dieter isn't coming.
73
00:05:43,135 --> 00:05:44,465
I need him.
74
00:05:44,511 --> 00:05:46,061
Well, you can forget about it.
75
00:05:46,096 --> 00:05:48,176
He's gone soft since your time.
76
00:05:48,223 --> 00:05:50,103
It's that fucking wife
of his, man.
77
00:05:50,142 --> 00:05:51,232
Be careful.
78
00:05:51,268 --> 00:05:52,308
She can speak German.
79
00:05:52,352 --> 00:05:55,152
You hot-housed her?
In the forest?
80
00:05:55,189 --> 00:05:57,319
Ja.
81
00:05:57,357 --> 00:06:00,357
I can't believe it.
82
00:06:01,403 --> 00:06:03,113
HANNA:
Berlin.
83
00:06:03,155 --> 00:06:05,115
City of three million people,
84
00:06:05,157 --> 00:06:07,527
home of the Reichstag
and Brandenburg Gate,
85
00:06:07,576 --> 00:06:11,576
divided in two by a wall
from 1961 to 1989.
86
00:06:13,582 --> 00:06:14,582
Spot on.
87
00:06:53,580 --> 00:06:55,580
(horn honks)
88
00:06:57,417 --> 00:06:59,207
Welcome home.
89
00:07:06,760 --> 00:07:09,470
(Erik laughs)
90
00:07:09,513 --> 00:07:11,523
Oh, mein Gott.
91
00:07:13,475 --> 00:07:14,885
How are you, Elsa?
92
00:07:14,935 --> 00:07:16,515
Oh, you know...
older but no wiser.
93
00:07:16,562 --> 00:07:18,652
All right,
enough of that. Come on.
94
00:07:18,689 --> 00:07:20,819
How about a hug
for the Englishman, hey? Ah.
95
00:07:20,858 --> 00:07:23,028
Thank you for coming, Lucas.
96
00:07:23,068 --> 00:07:25,898
For you, always.
Fuck, man, you're looking good.
97
00:07:25,946 --> 00:07:27,526
-(chuckles)
-We should all move out
to the woods, eh, Rudi?
98
00:07:27,573 --> 00:07:29,373
This is my daughter.
99
00:07:29,408 --> 00:07:31,408
-Hanna, these are my old friends
from my army days.
-ELSA: Hey.
100
00:07:31,451 --> 00:07:34,411
That's Elsa.
Rudi you've met. Lucas.
101
00:07:34,454 --> 00:07:36,504
(sighs) It's okay.
102
00:07:36,540 --> 00:07:38,790
You can trust them.
Just don't lend Lucas any money.
103
00:07:38,834 --> 00:07:41,094
You'll never see it again.
104
00:07:42,129 --> 00:07:44,259
Did you know my mother?
105
00:07:46,300 --> 00:07:48,470
I wish we had.
106
00:07:48,510 --> 00:07:50,680
ERIK: Let's, uh,
get you some new clothes.
107
00:07:50,721 --> 00:07:52,641
I like these clothes.
108
00:07:52,681 --> 00:07:56,231
You want to freeze to death?
Come on.
109
00:07:58,562 --> 00:08:00,942
I-I have to say,
110
00:08:00,981 --> 00:08:04,861
I'm a little surprised
that he's still alive.
111
00:08:04,902 --> 00:08:06,072
I made a bed for you in there.
112
00:08:06,111 --> 00:08:07,701
In a separate room.
113
00:08:07,738 --> 00:08:09,528
It's kind of cozy.
114
00:08:09,573 --> 00:08:11,913
-(Rudi speaks indistinctly)
-Yeah?
115
00:08:15,621 --> 00:08:17,751
What's wrong?
116
00:08:17,789 --> 00:08:19,829
Why can't we stay in a hotel?
117
00:08:19,875 --> 00:08:22,665
(chuckles): A hotel?
What do you know of hotels?
118
00:08:22,711 --> 00:08:25,591
I stayed in one in Spain.
The beds are soft.
119
00:08:26,632 --> 00:08:29,012
No wonder that man found you.
120
00:08:29,051 --> 00:08:32,761
We're here because it's safe.
Okay?
121
00:08:32,804 --> 00:08:34,264
When this is all over,
122
00:08:34,306 --> 00:08:36,056
you can stay in hotels
as much as you want.
123
00:08:36,099 --> 00:08:38,479
When what is over?
124
00:09:02,292 --> 00:09:05,002
ERIK:
And bring her here.
125
00:09:05,045 --> 00:09:07,915
I need you for two days.
126
00:09:07,965 --> 00:09:10,505
We're not going anywhere.
127
00:09:10,550 --> 00:09:12,720
You don't go home
until it's done.
128
00:09:12,761 --> 00:09:15,431
ELSA: How do you know
Wiegler will come here?
129
00:09:15,472 --> 00:09:17,432
ERIK:
Hanna told someone
130
00:09:17,474 --> 00:09:19,944
-she was coming to Berlin.
-ELSA: Are you sure?
131
00:09:19,977 --> 00:09:22,017
She said she didn't,
but she lied.
132
00:09:22,062 --> 00:09:24,772
Which means
we don't have much time.
133
00:09:24,815 --> 00:09:27,525
LUCAS:
Okay, but she won't come alone.
134
00:09:27,567 --> 00:09:30,857
ERIK: So let's get to her
before she gets to us.
135
00:09:31,905 --> 00:09:33,905
(plane engine running)
136
00:10:08,191 --> 00:10:10,571
MARISSA:
Good afternoon. Get up.
137
00:10:10,610 --> 00:10:13,740
Let's get started.
138
00:10:13,780 --> 00:10:17,120
This is a Code 12
classification.
139
00:10:17,159 --> 00:10:19,909
We have intelligence suggesting
that Erik Heller is in Berlin.
140
00:10:19,953 --> 00:10:23,373
I want him tagged on all SIGINT
and data retrieval systems.
141
00:10:23,415 --> 00:10:24,665
But be warned.
142
00:10:24,708 --> 00:10:26,838
He's a multiple murderer.
143
00:10:26,877 --> 00:10:30,587
Do not approach him.
Do not try to talk to him.
144
00:10:30,630 --> 00:10:33,380
Any sightings,
you come straight to me.
145
00:10:33,425 --> 00:10:35,045
Okay, let's get started.
146
00:10:35,093 --> 00:10:37,263
(indistinct chatter)
147
00:10:41,224 --> 00:10:43,024
It's time.
148
00:10:48,106 --> 00:10:51,066
-Where are we going?
-You'll see.
149
00:10:53,111 --> 00:10:55,451
(engine starts)
150
00:11:16,510 --> 00:11:19,050
(engine turns off)
151
00:11:19,096 --> 00:11:20,886
Kill the lights.
152
00:11:25,102 --> 00:11:26,602
The patrol passes
every 20 minutes.
153
00:11:28,146 --> 00:11:29,726
Is that enough time?
154
00:11:29,773 --> 00:11:31,903
Should be.
155
00:11:33,777 --> 00:11:35,777
Cameras?
156
00:11:35,821 --> 00:11:37,361
No, not in this section.
157
00:11:39,783 --> 00:11:40,783
Okay, let's go.
158
00:11:42,577 --> 00:11:44,957
No, you wait in the truck.
159
00:11:44,996 --> 00:11:46,416
If you see anything
you don't like,
160
00:11:46,456 --> 00:11:47,956
you press the horn right there.
161
00:11:47,999 --> 00:11:49,579
Why can't I come? I'm faster
162
00:11:49,626 --> 00:11:52,626
-than any of you.
-Because I say so.
163
00:12:17,195 --> 00:12:19,315
-(tool buzzing)
-You okay?
164
00:12:19,364 --> 00:12:21,704
(buzzing grows louder)
165
00:12:21,741 --> 00:12:22,741
(metal clangs)
166
00:12:25,871 --> 00:12:28,251
Rudi, come.
167
00:12:33,044 --> 00:12:34,964
(speaks German)
168
00:12:35,005 --> 00:12:36,795
Mm-hmm.
169
00:12:56,526 --> 00:12:58,526
("Windowlicker"
by Aphex Twin playing)
170
00:13:37,275 --> 00:13:39,685
(music continues playing)
171
00:13:44,324 --> 00:13:46,284
(vehicle approaching)
172
00:13:46,326 --> 00:13:47,616
(music plays loudly)
173
00:13:47,661 --> 00:13:49,451
(gasps)
174
00:13:50,830 --> 00:13:52,620
(music stops)
175
00:13:52,666 --> 00:13:55,036
(panting)
176
00:13:57,754 --> 00:14:00,634
(policeman speaking German)
177
00:14:00,674 --> 00:14:03,224
(police car engine idling)
178
00:14:16,565 --> 00:14:18,225
POLICEMAN:
Hans!
179
00:14:20,735 --> 00:14:22,815
(speaking German)
180
00:14:22,862 --> 00:14:25,282
We have a possible break-in
at Potzdamer arms depot.
181
00:14:25,323 --> 00:14:28,203
GPS 525134 backup requested.
182
00:14:28,243 --> 00:14:29,663
Inform depot patrols.
183
00:14:29,703 --> 00:14:31,963
-Halt! Halt! Halt!
-(gun cocks)
-(horn blares)
184
00:14:34,165 --> 00:14:34,995
Stop or we'll shoot!
185
00:14:35,041 --> 00:14:36,001
(engine starts)
186
00:14:36,042 --> 00:14:37,542
Police! Stop or we'll shoot!
187
00:14:37,586 --> 00:14:39,126
(panting)
188
00:14:39,170 --> 00:14:40,210
(gears grind)
189
00:14:40,255 --> 00:14:42,255
(policeman shouting)
190
00:14:42,299 --> 00:14:43,839
(gunshots)
191
00:14:43,883 --> 00:14:45,473
(gasps)
192
00:14:45,510 --> 00:14:47,680
-(siren blaring)
-(gunshots)
-(panting)
193
00:14:53,518 --> 00:14:55,348
(gasps)
194
00:14:57,188 --> 00:15:00,028
-(indistinct shouting)
-(gunshots)
195
00:15:00,066 --> 00:15:01,776
(panting)
196
00:15:03,278 --> 00:15:05,198
(tires squealing)
197
00:15:05,238 --> 00:15:07,568
-(indistinct shouting)
-(gunshots)
198
00:15:07,616 --> 00:15:09,776
-Get in! Get in! Get in!
-Here we go. Come on! Come on!
199
00:15:09,826 --> 00:15:10,946
-(indistinct shouting)
-(gunfire)
200
00:15:10,994 --> 00:15:12,914
Get in the back.
201
00:15:12,954 --> 00:15:14,714
Get in the back. Get in!
202
00:15:16,416 --> 00:15:19,586
No. Press the left pedal down.
Left pedal down!
203
00:15:19,628 --> 00:15:21,708
Now right pedal.
Do you see the car?
204
00:15:21,755 --> 00:15:23,505
Head straight for it.
205
00:15:23,548 --> 00:15:26,468
(horn blaring, siren wailing)
206
00:15:26,509 --> 00:15:28,469
-(thud)
-(siren stops)
207
00:15:28,511 --> 00:15:30,891
(Hanna gasps)
208
00:15:30,930 --> 00:15:32,890
-(laughter)
-Eyes on the road.
209
00:15:32,932 --> 00:15:34,312
(Hanna laughs loudly)
210
00:15:34,351 --> 00:15:35,891
(both laughing)
211
00:15:35,935 --> 00:15:38,095
Okay, keep going.
212
00:15:38,146 --> 00:15:40,936
(Erik laughs)
213
00:15:54,496 --> 00:15:56,536
(indistinct chatter)
214
00:16:16,935 --> 00:16:19,015
Good night, Carl.
215
00:16:19,062 --> 00:16:21,062
Good night.
216
00:16:22,982 --> 00:16:25,072
Good evening, sir.
217
00:16:25,110 --> 00:16:27,070
(piano music playing)
218
00:16:27,112 --> 00:16:29,112
(soft crowd chatter, laughter)
219
00:16:37,414 --> 00:16:39,624
-Hi.
-Hi.
220
00:16:41,000 --> 00:16:42,960
When the bureau's found Heller,
221
00:16:43,002 --> 00:16:46,172
I'll hand him over to you...
to do what you do.
222
00:16:46,214 --> 00:16:48,474
And the girl?
223
00:16:49,509 --> 00:16:51,759
And her, too.
224
00:16:51,803 --> 00:16:54,353
And this time, no mistakes.
225
00:16:56,599 --> 00:17:01,099
I really am your little
secret sharer, aren't I?
226
00:17:01,146 --> 00:17:03,516
You're service provision,
nothing more.
227
00:17:04,941 --> 00:17:07,441
Uh, the people behind Utrax?
228
00:17:07,485 --> 00:17:09,485
Why don't they help you?
229
00:17:13,908 --> 00:17:16,828
-No, I don't want them involved.
-(laughs)
230
00:17:16,870 --> 00:17:19,500
Do I detect
a little nervousness?
231
00:17:21,541 --> 00:17:23,501
What happened
in the past is done.
232
00:17:23,543 --> 00:17:25,503
I have a life now, a partner.
233
00:17:25,545 --> 00:17:27,455
He has a son.
234
00:17:27,505 --> 00:17:29,835
We go to parks,
we eat ice cream.
235
00:17:29,883 --> 00:17:32,093
Erik Heller's not going
to ruin that.
236
00:17:32,135 --> 00:17:35,215
Bury Heller,
bury the past, except...
237
00:17:37,891 --> 00:17:40,141
...it's not quite that simple,
is it?
238
00:17:42,812 --> 00:17:46,112
We did...
239
00:17:46,149 --> 00:17:50,779
dark... things... Marissa.
240
00:17:50,820 --> 00:17:54,530
Things that have a habit
of haunting you.
241
00:17:54,574 --> 00:17:56,834
Why should I feel haunted?
242
00:17:56,868 --> 00:17:59,618
You don't have bad dreams?
243
00:18:02,123 --> 00:18:04,463
(laughs airily)
244
00:18:04,501 --> 00:18:06,501
I do.
245
00:18:06,544 --> 00:18:09,594
Hmm.
246
00:18:12,091 --> 00:18:14,051
HANNA:
When you were in Berlin,
247
00:18:14,093 --> 00:18:17,353
what did you do
for Marissa Wiegler?
248
00:18:17,388 --> 00:18:20,058
I don't... I don't want
to talk about that.
249
00:18:20,099 --> 00:18:21,889
Well, I do.
250
00:18:28,316 --> 00:18:31,276
She had me... find people
251
00:18:31,319 --> 00:18:33,699
across Europe.
252
00:18:33,738 --> 00:18:35,818
Bad people.
253
00:18:35,865 --> 00:18:38,235
And kill them?
254
00:18:38,284 --> 00:18:41,794
-Hanna...
-I'm not a child anymore.
255
00:18:44,791 --> 00:18:46,921
(sighs)
256
00:18:49,546 --> 00:18:53,086
After the army, I was...
257
00:18:53,132 --> 00:18:57,302
poor, and...
258
00:18:57,345 --> 00:18:59,675
had some problems.
259
00:18:59,722 --> 00:19:02,732
Needed money.
260
00:19:02,767 --> 00:19:05,397
So I worked for her for a while.
261
00:19:11,442 --> 00:19:13,702
Eventually I quit
262
00:19:13,736 --> 00:19:16,276
and I went to Romania
263
00:19:16,322 --> 00:19:19,412
and started my life again.
264
00:19:21,160 --> 00:19:24,370
But Marissa Wiegler found you.
265
00:19:29,002 --> 00:19:31,632
MARISSA:
You didn't even say good-bye.
266
00:19:31,671 --> 00:19:33,671
(exhales)
267
00:19:33,715 --> 00:19:36,005
HANNA:
What did she want from you?
268
00:19:36,050 --> 00:19:38,090
Would that help?
269
00:19:41,514 --> 00:19:43,524
ERIK:
More work.
270
00:19:46,185 --> 00:19:48,185
HANNA:
What kind of work?
271
00:20:06,831 --> 00:20:09,041
I missed you.
272
00:20:09,083 --> 00:20:12,803
HANNA:
What work? Dad,
273
00:20:12,837 --> 00:20:14,337
-what work?
-Enough.
274
00:20:14,380 --> 00:20:17,180
Just go to sleep.
275
00:20:17,216 --> 00:20:20,046
-But you haven't...
-Just go to sleep.
276
00:20:33,399 --> 00:20:35,779
(man speaking German)
277
00:20:35,818 --> 00:20:37,778
-Wiegler.
-Please.
278
00:20:37,820 --> 00:20:39,780
They must have had
inside information.
279
00:20:39,822 --> 00:20:41,782
-Meaning?
-They were military.
280
00:20:41,824 --> 00:20:44,204
-Or ex-military.
-Descriptions?
281
00:20:44,243 --> 00:20:47,003
Three men, one woman,
and one girl.
282
00:20:47,038 --> 00:20:49,498
ELSA:
Erik?
283
00:20:50,667 --> 00:20:51,747
She's there.
284
00:20:51,793 --> 00:20:53,753
-Ja.
-Follow her.
285
00:20:53,795 --> 00:20:57,335
Find out where she is staying.
286
00:20:57,382 --> 00:21:01,262
He wanted Marissa Wiegler
to find us.
287
00:21:03,262 --> 00:21:05,222
Word of advice.
288
00:21:05,264 --> 00:21:08,274
Don't play chess with your dad.
289
00:21:18,486 --> 00:21:21,406
MARISSA: I think Heller's using
his old army network for help.
290
00:21:21,447 --> 00:21:24,237
-Let's pull all
his military records.
-Okay.
291
00:21:24,283 --> 00:21:26,793
And also check the bars
in Treptow and Kopenick.
292
00:21:26,828 --> 00:21:28,908
He used to drink there.
293
00:21:30,164 --> 00:21:32,214
McARTHUR:
This is Kosovo, 1999.
294
00:21:32,250 --> 00:21:34,090
Peacekeeping force.
295
00:21:34,127 --> 00:21:38,047
And this is his Afghanistan
tour patrol, 2001.
296
00:21:40,091 --> 00:21:43,641
McArthur, who is this?
297
00:21:43,678 --> 00:21:46,678
Um, that's... Lucas Taylor.
298
00:21:46,723 --> 00:21:50,063
English,
same U.N. mission as Heller.
299
00:21:50,101 --> 00:21:52,691
-You know him?
-Check him out.
300
00:21:52,729 --> 00:21:56,319
See if he still lives
in the city.
301
00:21:59,944 --> 00:22:02,284
(crowd chatter in German)
302
00:22:26,679 --> 00:22:29,059
Oh, good evening, Dr. Phillips.
303
00:22:29,098 --> 00:22:31,228
-How was your conference?
-Fine, thank you.
304
00:22:31,267 --> 00:22:33,477
-Any packages?
-No. I'm sorry.
305
00:22:55,374 --> 00:22:57,884
(beep, click)
306
00:22:57,919 --> 00:23:00,209
(busy signal)
307
00:23:06,385 --> 00:23:08,385
(knocking)
308
00:23:11,724 --> 00:23:13,734
Heller's got someone
watching me.
309
00:23:13,768 --> 00:23:15,728
They were downstairs
in the lobby.
310
00:23:15,770 --> 00:23:20,110
Sure you're not imagining that?
311
00:23:20,149 --> 00:23:22,109
Those two policemen
near Luckow--
312
00:23:22,151 --> 00:23:24,861
he didn't need to kill them.
313
00:23:24,904 --> 00:23:26,954
He did it to get my attention.
314
00:23:26,989 --> 00:23:29,989
I thought
that I was chasing him,
315
00:23:30,034 --> 00:23:32,204
but he's lured me here.
316
00:23:33,412 --> 00:23:35,712
He wanted me to come.
317
00:23:39,085 --> 00:23:41,245
(stones clacking)
318
00:23:41,295 --> 00:23:43,295
(clock ticking)
319
00:23:46,259 --> 00:23:49,599
(stones clacking)
320
00:23:49,637 --> 00:23:52,007
(dog barking in distance)
321
00:24:04,068 --> 00:24:06,358
(laughs airily)
322
00:24:08,614 --> 00:24:11,164
Rudi tells me
you're married now.
323
00:24:11,200 --> 00:24:14,750
Yeah. Two kids.
They're sleeping.
324
00:24:17,707 --> 00:24:19,917
Who would have thought it?
325
00:24:19,959 --> 00:24:21,999
The man who would never
have children.
326
00:24:23,838 --> 00:24:26,798
(baby crying in distance)
327
00:24:26,841 --> 00:24:28,431
I have a daughter, too.
328
00:24:28,467 --> 00:24:31,217
So I heard.
329
00:24:31,262 --> 00:24:33,312
Ja.
330
00:24:33,347 --> 00:24:36,267
That's why I'm back in Berlin.
331
00:24:38,853 --> 00:24:40,903
I'm trying to save her life.
332
00:24:40,938 --> 00:24:43,358
I can't help you.
333
00:24:43,399 --> 00:24:44,979
I'm in trouble.
334
00:24:45,026 --> 00:24:46,606
I need you.
335
00:24:46,652 --> 00:24:48,282
Ask the others.
336
00:24:48,321 --> 00:24:50,701
That's not the same...
337
00:24:50,740 --> 00:24:51,740
and you know it.
338
00:24:51,782 --> 00:24:54,452
And no one can drive like you.
339
00:24:54,493 --> 00:24:55,793
Who the fuck do you
think you are?
340
00:24:55,828 --> 00:24:56,998
Coming here.
341
00:24:57,038 --> 00:24:58,748
Hmm?
342
00:24:58,789 --> 00:25:01,789
Your old friend...
343
00:25:01,834 --> 00:25:05,464
I served under you
for two tours.
344
00:25:05,504 --> 00:25:07,474
And no one can drive like you.
345
00:25:07,506 --> 00:25:08,796
That was nearly 20 years ago.
346
00:25:08,841 --> 00:25:11,141
You made your decisions.
347
00:25:11,177 --> 00:25:13,177
Money. Money. Money.
348
00:25:13,221 --> 00:25:15,971
I told you to stay away
from Marissa Wiegler.
349
00:25:16,015 --> 00:25:18,475
I told you to stay away
from her poison.
350
00:25:18,517 --> 00:25:20,017
You didn't listen.
351
00:25:21,437 --> 00:25:23,807
You never listened, Erik.
352
00:25:34,367 --> 00:25:36,367
(sighs)
353
00:25:40,706 --> 00:25:42,786
Fuck.
354
00:25:42,833 --> 00:25:44,843
(panting)
355
00:25:52,301 --> 00:25:54,051
Emergencies only.
356
00:25:54,095 --> 00:25:55,845
I hurt no one.
357
00:25:58,182 --> 00:25:59,932
You have my number.
358
00:26:08,943 --> 00:26:11,783
-(Rudi speaking German)
-Aah!
359
00:26:12,822 --> 00:26:14,822
(Elsa laughs)
360
00:26:19,954 --> 00:26:21,874
Lucas.
(whoops)
361
00:26:21,914 --> 00:26:25,794
(Rudi speaking German)
362
00:26:25,835 --> 00:26:27,835
-RUDI: Oh.
-ELSA: Yay!
-LUCAS: Yes.
363
00:26:27,878 --> 00:26:30,668
-(clapping)
-(Elsa speaking German)
-Okay.
364
00:26:30,715 --> 00:26:33,175
(speaking German, laughing)
365
00:26:35,011 --> 00:26:36,391
RUDI:
Hanna.
366
00:26:36,429 --> 00:26:37,559
Hanna, come, come...
367
00:26:37,596 --> 00:26:39,596
(Rudi speaking German)
368
00:26:42,435 --> 00:26:44,515
Why?
369
00:26:44,562 --> 00:26:46,612
(speaking German)
370
00:26:53,863 --> 00:26:56,663
(Lucas grunts)
371
00:26:56,699 --> 00:26:59,369
-(speaks German)
-(giggles)
372
00:26:59,410 --> 00:27:01,500
(panting)
373
00:27:03,622 --> 00:27:05,792
What did I do?
374
00:27:05,833 --> 00:27:08,753
(panting)
375
00:27:26,145 --> 00:27:27,555
When do we do it?
376
00:27:27,605 --> 00:27:29,015
Tomorrow.
377
00:27:29,065 --> 00:27:30,475
You, me and Elsa.
378
00:27:30,524 --> 00:27:32,154
Lucas will be at the hotel
379
00:27:32,193 --> 00:27:33,783
and Hanna stays here.
380
00:27:33,819 --> 00:27:34,989
What about Dieter?
381
00:27:35,029 --> 00:27:37,159
Dieter said no.
382
00:27:37,198 --> 00:27:39,238
Shame. We could have used him.
383
00:27:39,283 --> 00:27:40,953
The Englishman is out of shape.
384
00:27:40,993 --> 00:27:42,503
Yeah, I saw.
385
00:27:45,164 --> 00:27:46,334
She is something.
386
00:27:46,374 --> 00:27:48,464
I told you I trained her.
387
00:27:48,501 --> 00:27:51,551
That's not what I meant.
388
00:27:51,587 --> 00:27:53,457
I mean she's special.
389
00:27:57,760 --> 00:28:00,180
(ball bouncing)
390
00:28:08,687 --> 00:28:11,067
(birds chirping)
391
00:28:14,151 --> 00:28:16,571
(children chattering)
392
00:28:38,634 --> 00:28:39,594
Hey.
393
00:28:39,635 --> 00:28:42,465
(speaks Romanian)
394
00:28:42,513 --> 00:28:44,313
Sorry, I don't mean
to disturb you.
395
00:28:44,348 --> 00:28:46,138
Uh, y-you speak English?
396
00:28:46,183 --> 00:28:48,523
Yes, I do. Just piss off.
397
00:28:48,561 --> 00:28:50,981
Are you sure
about what you're doing?
398
00:28:51,021 --> 00:28:54,021
That's a living being
inside of you.
399
00:28:54,066 --> 00:28:56,736
It's a big decision.
400
00:28:58,904 --> 00:29:01,244
I'm Daniel.
401
00:29:01,282 --> 00:29:04,082
Let me guess,
Catholic charity.
402
00:29:04,118 --> 00:29:05,078
(chuckles)
403
00:29:05,119 --> 00:29:06,289
No, no.
404
00:29:06,328 --> 00:29:07,708
Not like that.
405
00:29:07,746 --> 00:29:10,496
I saw you here last week.
406
00:29:10,541 --> 00:29:12,921
You were standing,
waiting outside,
407
00:29:12,960 --> 00:29:14,500
ten, 15 minutes,
408
00:29:14,545 --> 00:29:16,585
and then you left.
409
00:29:16,630 --> 00:29:19,220
The same the week before.
410
00:29:19,258 --> 00:29:21,468
Just have a coffee with me.
411
00:29:21,510 --> 00:29:22,720
Just over here.
412
00:29:22,761 --> 00:29:24,351
20 minutes.
413
00:29:24,388 --> 00:29:25,928
I'll explain.
414
00:29:25,973 --> 00:29:28,023
It's just free coffee.
415
00:29:28,058 --> 00:29:29,848
If you don't like
what I'm saying,
416
00:29:29,894 --> 00:29:32,024
you can go ahead.
417
00:29:32,062 --> 00:29:34,152
I've made my decision.
418
00:29:35,191 --> 00:29:38,031
I'm sorry for your loss.
419
00:29:53,792 --> 00:29:56,212
(exhales)
420
00:29:58,422 --> 00:30:00,802
(indistinct chatter in distance)
421
00:30:20,819 --> 00:30:23,239
It's just what we talked about.
422
00:30:31,580 --> 00:30:33,540
I'm just gonna make
a phone call.
423
00:30:33,582 --> 00:30:35,252
Be right back.
424
00:30:38,629 --> 00:30:40,919
I have another.
425
00:30:40,965 --> 00:30:43,175
MARISSA:
Of course you do.
426
00:30:44,176 --> 00:30:47,386
Give me her name.
427
00:30:51,850 --> 00:30:55,060
Thank you.
428
00:30:55,104 --> 00:30:57,364
(phone beeps)
429
00:31:02,444 --> 00:31:04,864
-(techno music playing)
-(indistinct chatter)
430
00:31:08,784 --> 00:31:10,414
Double scotch. No ice.
431
00:31:10,452 --> 00:31:13,412
No more credit for you, Lucas.
432
00:31:13,455 --> 00:31:15,245
I'm sorry.
Management says so.
433
00:31:15,291 --> 00:31:16,711
Come on, man.
434
00:31:16,750 --> 00:31:18,540
Look,
435
00:31:18,586 --> 00:31:21,256
pay us what you owe
or find yourself another bar.
436
00:31:21,297 --> 00:31:23,127
Tomas, stop being a prick
437
00:31:23,173 --> 00:31:24,843
-and give me a fucking drink.
-Fuck off!
438
00:31:24,883 --> 00:31:27,053
For fuck's sake!
439
00:31:31,974 --> 00:31:32,984
Piss off.
440
00:31:34,018 --> 00:31:36,348
(chuckles)
441
00:31:47,615 --> 00:31:49,025
(tires screech)
442
00:31:50,117 --> 00:31:51,787
Lucas Taylor?
443
00:31:51,827 --> 00:31:53,497
You want to come with us?
444
00:31:53,537 --> 00:31:54,657
LUCAS:
What the hell is this?
445
00:31:54,705 --> 00:31:56,205
Want to get in the car?
446
00:32:00,586 --> 00:32:01,666
Oh,
447
00:32:01,712 --> 00:32:03,422
I wouldn't do that.
448
00:32:06,592 --> 00:32:10,222
Go on. Go on.
449
00:32:28,072 --> 00:32:29,202
Please,
450
00:32:29,239 --> 00:32:31,449
take a seat.
451
00:32:48,759 --> 00:32:51,099
Help yourself.
452
00:32:54,682 --> 00:32:56,642
No, thanks.
453
00:32:56,684 --> 00:32:59,274
You remember me?
454
00:33:00,688 --> 00:33:02,228
Should I?
455
00:33:02,272 --> 00:33:04,572
I interviewed you once.
456
00:33:04,608 --> 00:33:07,568
To be a deliveryman.
457
00:33:07,611 --> 00:33:11,281
Your peacekeeping buddy
Erik Heller recommended you.
458
00:33:12,282 --> 00:33:14,912
Oh, yeah.
459
00:33:14,952 --> 00:33:17,332
But then I didn't take you.
460
00:33:17,371 --> 00:33:19,331
No.
461
00:33:19,373 --> 00:33:23,003
Actually,
I didn't accept your offer.
462
00:33:23,043 --> 00:33:25,673
I didn't trust
your rat-arse face.
463
00:33:25,713 --> 00:33:28,673
(chuckles)
464
00:33:28,716 --> 00:33:31,256
So you do remember.
465
00:33:32,302 --> 00:33:35,012
What is this shit?
466
00:33:35,055 --> 00:33:36,845
I'm looking for Erik.
467
00:33:36,890 --> 00:33:38,930
I hear he's in Berlin.
468
00:33:39,977 --> 00:33:41,937
News to me.
469
00:33:41,979 --> 00:33:44,269
You haven't seen him?
470
00:33:44,314 --> 00:33:46,864
Not in 15 years.
471
00:33:46,900 --> 00:33:50,530
Last I heard,
he was in Poland or somewhere.
472
00:33:50,571 --> 00:33:53,161
-Oh.
-So you didn't help him rob
473
00:33:53,198 --> 00:33:55,778
an arms depot two nights ago?
474
00:33:56,785 --> 00:33:59,745
No, I didn't.
475
00:33:59,788 --> 00:34:02,668
What do you do now, Lucas?
476
00:34:02,708 --> 00:34:04,838
Some building work.
477
00:34:04,877 --> 00:34:06,837
Some driving.
478
00:34:06,879 --> 00:34:08,419
Is money tight?
479
00:34:08,464 --> 00:34:10,424
None of your fucking business.
480
00:34:10,466 --> 00:34:12,756
I could help you with that.
481
00:34:12,801 --> 00:34:15,261
With your financial situation.
482
00:34:15,304 --> 00:34:17,934
We could clear your bar debts.
483
00:34:17,973 --> 00:34:20,983
I hear you have a few
across town.
484
00:34:21,977 --> 00:34:23,687
Like I said...
485
00:34:23,729 --> 00:34:25,269
You are loyal.
486
00:34:25,314 --> 00:34:26,904
It's nice.
487
00:34:26,940 --> 00:34:29,690
It just can't buy you a drink.
488
00:34:30,736 --> 00:34:32,736
(scoffs softly)
489
00:34:33,739 --> 00:34:34,909
Go on, old boy.
490
00:34:37,367 --> 00:34:40,407
Take a drink.
491
00:34:40,454 --> 00:34:43,004
Go on.
492
00:34:43,040 --> 00:34:44,830
The people you're in debt to,
493
00:34:44,875 --> 00:34:46,585
you are gonna need it.
494
00:34:57,012 --> 00:34:59,392
(exhales)
495
00:35:06,396 --> 00:35:09,396
(chuckles)
496
00:35:13,529 --> 00:35:15,949
You can't buy me.
497
00:35:16,949 --> 00:35:20,579
How much has Erik told you?
498
00:35:20,619 --> 00:35:24,079
Did he tell you
about his work in Romania?
499
00:35:24,122 --> 00:35:25,582
Tell you about the girl?
500
00:35:25,624 --> 00:35:27,794
Who she is?
501
00:35:33,966 --> 00:35:36,256
She's his daughter.
502
00:35:36,301 --> 00:35:37,641
Is she?
503
00:35:38,846 --> 00:35:42,096
Before you risk your life
for him,
504
00:35:42,140 --> 00:35:45,980
you should ask yourself how much
you know about Erik Heller.
505
00:35:57,281 --> 00:36:00,581
(vehicle approaching)
506
00:36:01,994 --> 00:36:03,004
Where is he?
507
00:36:03,036 --> 00:36:04,116
He's so late.
508
00:36:04,162 --> 00:36:05,622
-(Elsa responds in German)
-(car door closes)
509
00:36:05,664 --> 00:36:07,174
(car alarm chirps)
510
00:36:07,207 --> 00:36:09,167
ERIK:
Waiting for you.
511
00:36:09,209 --> 00:36:10,419
You okay?
512
00:36:10,460 --> 00:36:12,420
Sure. Fine.
513
00:36:12,462 --> 00:36:14,882
(scraping continues)
514
00:36:26,435 --> 00:36:28,015
What's wrong with her?
515
00:36:28,061 --> 00:36:29,351
Ignore her.
She's just acting up
516
00:36:29,396 --> 00:36:30,856
because I won't let her
be involved.
517
00:36:30,898 --> 00:36:33,108
Lucas, you okay to watch
the hotel tonight?
518
00:36:33,150 --> 00:36:35,530
Make sure Wiegler
doesn't make a move.
519
00:36:35,569 --> 00:36:38,029
The rest of us
leave here at 8:00.
520
00:36:38,071 --> 00:36:40,121
There's a car park
beneath her hotel.
521
00:36:40,157 --> 00:36:42,527
She's in room 230. You two
take care of her security.
522
00:36:42,576 --> 00:36:44,696
-Leave her to me.
-I want to come with you.
523
00:36:44,745 --> 00:36:46,615
(exhales)
I told you, you stay here.
524
00:36:46,663 --> 00:36:48,253
But I'm useful.
525
00:36:48,290 --> 00:36:49,790
You stay here.
526
00:36:55,297 --> 00:36:58,047
What was the point
of teaching me that?
527
00:36:58,091 --> 00:36:59,841
What was the point of any of it?
528
00:36:59,885 --> 00:37:02,255
-That was fantastic.
-What is this, huh?
529
00:37:02,304 --> 00:37:03,894
What aren't you telling me?
530
00:37:03,931 --> 00:37:05,181
What does it mean?
What are these numbers?
531
00:37:05,223 --> 00:37:06,353
What-What's this?
532
00:37:06,391 --> 00:37:07,771
Where did you find this?
533
00:37:07,809 --> 00:37:09,939
You tell me.
You tell me nothing.
534
00:37:09,978 --> 00:37:11,558
What is this?
535
00:37:11,605 --> 00:37:14,265
Some lies Wiegler told her.
Ignore it.
536
00:37:14,316 --> 00:37:16,606
Hanna, listen.
537
00:37:16,652 --> 00:37:18,362
Listen to me, Hanna.
538
00:37:18,403 --> 00:37:20,283
She's lying to you.
539
00:37:20,322 --> 00:37:23,122
You train me like a machine and
then you say I can do nothing.
540
00:37:23,158 --> 00:37:24,118
Why?
541
00:37:24,159 --> 00:37:25,869
Because you are what they want.
542
00:37:25,911 --> 00:37:27,791
Why? Why do they want me?
543
00:37:27,829 --> 00:37:30,209
I'll tell you soon.
544
00:37:30,248 --> 00:37:32,208
I'm gonna take you
to the most beautiful place,
545
00:37:32,250 --> 00:37:34,880
and I'll explain everything.
546
00:37:34,920 --> 00:37:37,880
But, first,
I have to kill Marissa Wiegler.
547
00:37:37,923 --> 00:37:41,053
Understand?
548
00:37:51,937 --> 00:37:53,557
Stop!
549
00:37:53,605 --> 00:37:56,565
(panting)
550
00:37:56,608 --> 00:37:58,738
Why did you do that?
551
00:37:58,777 --> 00:38:01,447
It's lies, Hanna.
552
00:38:09,287 --> 00:38:11,707
(birds chirping)
553
00:38:33,478 --> 00:38:36,478
It'll all be fine.
554
00:38:39,818 --> 00:38:42,528
Everything's gonna be okay.
555
00:38:42,571 --> 00:38:44,951
(engine idling)
556
00:39:08,764 --> 00:39:09,974
(car door closes)
557
00:39:31,661 --> 00:39:34,041
(birds chirping)
558
00:39:34,081 --> 00:39:36,461
(footsteps approaching)
559
00:39:52,682 --> 00:39:55,392
Please don't be angry with me.
560
00:39:55,435 --> 00:39:58,015
I need luck today.
561
00:40:01,650 --> 00:40:03,690
Look,
562
00:40:03,735 --> 00:40:06,355
you know the forest.
563
00:40:06,404 --> 00:40:08,874
You don't know the city.
564
00:40:08,907 --> 00:40:12,117
It's a jungle, too, but...
565
00:40:12,160 --> 00:40:14,960
not one you understand.
566
00:40:14,996 --> 00:40:17,116
It has laws of its own,
567
00:40:17,165 --> 00:40:18,625
and you have to learn them.
568
00:40:18,667 --> 00:40:20,747
It takes time.
569
00:40:25,841 --> 00:40:29,261
I'm not losing you
because of that.
570
00:40:40,772 --> 00:40:43,282
I don't want to lose you.
571
00:40:54,494 --> 00:40:56,714
You won't.
572
00:40:56,746 --> 00:40:58,746
(phone ringing)
573
00:41:05,547 --> 00:41:08,427
Everything okay?
574
00:41:08,466 --> 00:41:10,756
LUCAS (on phone): Yeah.
She's still in her room.
575
00:41:10,802 --> 00:41:12,262
Okay, good.
576
00:41:12,304 --> 00:41:14,064
We're leaving now.
577
00:41:16,349 --> 00:41:18,059
Lucas was scared last night.
578
00:41:18,101 --> 00:41:20,151
Why?
579
00:41:22,522 --> 00:41:24,152
We all are.
580
00:41:24,191 --> 00:41:25,651
Not like him.
581
00:41:25,692 --> 00:41:28,362
He smells of fear.
582
00:41:28,403 --> 00:41:31,163
Like a fox that knows
it's dying.
583
00:41:38,580 --> 00:41:41,790
(indistinct chatter nearby)
584
00:41:45,378 --> 00:41:47,298
What's wrong?
585
00:41:49,090 --> 00:41:51,010
ERIK:
Hanna.
586
00:41:51,051 --> 00:41:54,101
Come with us.
587
00:41:56,514 --> 00:41:58,894
Oh.
588
00:42:09,110 --> 00:42:11,070
(streetcar bell ringing)
589
00:42:11,112 --> 00:42:14,202
(indistinct chatter)
590
00:42:14,241 --> 00:42:16,951
(phone ringing)
591
00:42:16,993 --> 00:42:18,543
Yes.
592
00:42:18,578 --> 00:42:20,958
LUCAS:
They're on their way.
593
00:42:22,999 --> 00:42:24,999
(indistinct chatter)
594
00:42:30,882 --> 00:42:32,472
That's her hotel.
595
00:42:32,509 --> 00:42:36,349
Park the car,
go to your positions.
596
00:42:38,765 --> 00:42:40,345
What?
597
00:42:40,392 --> 00:42:43,102
Three men: two in the building,
one in the car opposite.
598
00:42:43,144 --> 00:42:45,114
They're all with guns.
599
00:42:45,146 --> 00:42:46,146
What the hell?
600
00:42:46,189 --> 00:42:48,359
Let's go. Go.
601
00:42:48,400 --> 00:42:50,400
(indistinct chatter)
602
00:42:54,614 --> 00:42:56,704
Beer, please.
603
00:42:59,911 --> 00:43:01,911
(phone chimes)
604
00:43:10,088 --> 00:43:13,798
CARL: We have no authorization
to shoot on German soil.
605
00:43:13,842 --> 00:43:16,432
Arrest only, you know that.
606
00:43:16,469 --> 00:43:18,469
Mm-hmm.
607
00:43:30,025 --> 00:43:31,435
Go.
608
00:43:31,484 --> 00:43:33,494
(tires squeal)
609
00:43:42,620 --> 00:43:44,620
CIA OFFICER:
Is that him?
610
00:44:00,930 --> 00:44:04,230
Wiegler still in her room?
611
00:44:04,267 --> 00:44:05,807
Yeah.
612
00:44:05,852 --> 00:44:07,232
(tires squealing)
613
00:44:12,609 --> 00:44:14,029
Okay. (speaks German)
614
00:44:14,069 --> 00:44:15,859
Yeah. (speaks German)
615
00:44:15,904 --> 00:44:17,914
Yeah.
616
00:44:25,997 --> 00:44:27,577
What do we do now?
617
00:44:29,167 --> 00:44:31,667
We wait.
618
00:44:42,097 --> 00:44:44,717
(siren wailing)
619
00:44:44,766 --> 00:44:46,976
You nervous?
620
00:44:47,018 --> 00:44:48,688
I just want to get it done.
621
00:44:50,897 --> 00:44:54,607
Remember back in Kosovo when we
weren't allowed to engage?
622
00:44:54,651 --> 00:44:57,571
(laughs) "Peacekeeping."
623
00:44:57,612 --> 00:45:00,572
You were going fucking crazy
for action, man.
624
00:45:02,617 --> 00:45:05,697
You were never nervous...
not back then.
625
00:45:07,372 --> 00:45:09,372
(laughs)
626
00:45:19,134 --> 00:45:22,054
(car door closes)
627
00:45:22,095 --> 00:45:24,425
(gun cocks)
628
00:45:41,197 --> 00:45:43,197
(grunts)
629
00:45:47,328 --> 00:45:48,998
(sighs)
630
00:45:49,038 --> 00:45:51,038
(phone ringing)
631
00:45:52,417 --> 00:45:53,837
Yes.
632
00:45:53,877 --> 00:45:55,587
JACOBS (on phone):
There's no one here.
633
00:45:55,628 --> 00:45:57,458
Lucas said they were leaving
the girl there.
634
00:45:57,505 --> 00:45:59,255
(sighs) Well, he was wrong!
635
00:46:01,009 --> 00:46:03,549
Okay, get back here now.
636
00:46:03,595 --> 00:46:04,965
Oh, fuck!
637
00:46:05,013 --> 00:46:06,563
MARISSA:
Meisner.
638
00:46:06,598 --> 00:46:09,098
Put out an international arrest
warrant for Erik Heller,
639
00:46:09,142 --> 00:46:11,232
wanted for the murder of
two German police near Luckow.
640
00:46:11,269 --> 00:46:13,939
Then report a sighting at
the Hoffman cafe bar
641
00:46:13,980 --> 00:46:15,360
across from Hotel Anderson.
642
00:46:15,398 --> 00:46:17,278
Yeah.
643
00:46:23,323 --> 00:46:24,913
(knocking on window)
644
00:46:24,949 --> 00:46:27,039
-Dieter.
-Sorry.
645
00:46:27,076 --> 00:46:30,656
Erik says he needs you.
I'll look after her.
646
00:46:30,705 --> 00:46:32,825
ELSA:
Okay. (speaking German)
647
00:46:32,874 --> 00:46:34,044
Hey.
648
00:46:34,083 --> 00:46:35,883
He's okay.
649
00:46:42,759 --> 00:46:43,889
Who are you?
650
00:46:43,927 --> 00:46:47,257
Emergency rescue.
651
00:46:50,099 --> 00:46:52,229
We should go.
652
00:46:59,234 --> 00:47:03,704
Whatever happens...
you were always there for me.
653
00:47:12,413 --> 00:47:14,213
(phone vibrates)
654
00:47:15,708 --> 00:47:18,168
They're coming now.
Get ready.
655
00:47:18,211 --> 00:47:19,551
-No, wait. Wait.
-Cover every move.
656
00:47:19,587 --> 00:47:20,877
CARL:
No! Stop!
657
00:47:20,922 --> 00:47:22,512
(man speaking German)
658
00:47:23,758 --> 00:47:25,218
CIA OFFICER (over radio):
It's Heller.
659
00:47:25,260 --> 00:47:27,350
-Where's Taylor?
-Shoot him.
660
00:47:27,387 --> 00:47:28,677
CIA OFFICER 2:
Fan out. Let's go, let's go.
661
00:47:33,893 --> 00:47:35,903
(screaming)
662
00:47:40,316 --> 00:47:41,986
Move up!
663
00:47:48,533 --> 00:47:50,203
-Move in. Get Heller.
-Copy that.
664
00:48:01,045 --> 00:48:02,875
What was that?
665
00:48:10,346 --> 00:48:12,136
Where are you going?
666
00:48:12,181 --> 00:48:13,521
Wait!
667
00:48:13,558 --> 00:48:14,848
Hey! Wait!
668
00:48:16,060 --> 00:48:17,350
(speaks German)
669
00:48:34,996 --> 00:48:37,166
(phone ringing)
670
00:48:37,206 --> 00:48:39,326
-Yep.
-Where are you?
671
00:48:39,375 --> 00:48:40,375
I'm on my way.
672
00:48:46,090 --> 00:48:47,470
MAN (over speaker):
Alert! Government alert!
673
00:48:47,508 --> 00:48:50,258
(man speaking German)
674
00:48:50,303 --> 00:48:52,643
POLICEMAN:
He's not here.
675
00:49:04,275 --> 00:49:05,895
(indistinct shouting)
676
00:49:05,943 --> 00:49:07,403
-(speaking German)
-(grunting)
677
00:49:07,445 --> 00:49:08,565
(screaming)
678
00:49:08,613 --> 00:49:10,283
(woman shouts)
679
00:49:10,323 --> 00:49:12,033
(speaking German)
680
00:49:12,075 --> 00:49:13,485
(screaming)
681
00:49:13,534 --> 00:49:15,124
-(gunshots)
-(screaming)
682
00:49:17,413 --> 00:49:20,833
(panting)
683
00:49:35,932 --> 00:49:37,982
(screaming)
684
00:49:38,017 --> 00:49:39,137
(woman shouting)
685
00:49:39,185 --> 00:49:41,345
(explosion)
686
00:49:41,396 --> 00:49:43,356
(siren wailing)
687
00:49:51,948 --> 00:49:54,238
(speaking German)
688
00:49:57,412 --> 00:50:00,582
(man shouting in German)
689
00:50:00,623 --> 00:50:02,503
(people coughing)
690
00:50:02,542 --> 00:50:05,592
-(helicopter whirring)
-(sirens wailing)
691
00:50:09,132 --> 00:50:12,592
(people coughing)
692
00:50:15,722 --> 00:50:18,022
(screaming)
693
00:50:18,057 --> 00:50:20,307
(man shouts)
694
00:50:25,314 --> 00:50:28,824
(screaming)
695
00:50:28,860 --> 00:50:30,030
(helicopter whirring)
696
00:50:32,280 --> 00:50:34,320
(sirens wailing)
697
00:50:43,458 --> 00:50:45,378
-(grunts)
-(Hanna gasps)
698
00:50:45,418 --> 00:50:47,588
-Come in!
-(Jacobs groans)
699
00:50:47,628 --> 00:50:49,208
(groaning)
700
00:50:50,590 --> 00:50:52,430
JACOBS:
Hanna!
701
00:50:58,389 --> 00:50:59,639
Hey! Hey!
702
00:50:59,682 --> 00:51:01,482
Help, I need your help!
703
00:51:01,517 --> 00:51:04,307
Get back from the car!
Let go of my arm!
704
00:51:15,782 --> 00:51:19,082
(woman shouting in German)
705
00:51:22,830 --> 00:51:25,750
(man shouting in German)
706
00:51:25,792 --> 00:51:27,132
(shouting in German)
707
00:51:27,168 --> 00:51:28,538
(speaking German)
708
00:51:28,586 --> 00:51:30,246
United States
Federal Enforcement.
709
00:51:30,296 --> 00:51:32,876
This man is under my warrant.
710
00:51:32,924 --> 00:51:33,974
I'm taking over this arrest.
711
00:51:34,008 --> 00:51:35,508
(speaking German)
712
00:51:39,388 --> 00:51:41,928
(gasps)
713
00:51:41,974 --> 00:51:44,734
(Marissa exhales)
714
00:51:48,898 --> 00:51:50,898
(Johanna whimpering)
715
00:51:57,073 --> 00:51:59,083
(Johanna crying, panting)
716
00:52:01,869 --> 00:52:04,369
(screaming)
717
00:52:04,413 --> 00:52:06,463
(panting)
718
00:52:06,499 --> 00:52:09,499
(baby cries)
719
00:52:30,815 --> 00:52:33,985
♪ She knows... ♪
720
00:52:37,154 --> 00:52:40,914
♪ For a life, she's gone ♪
721
00:52:43,452 --> 00:52:46,622
♪ For someone ♪
722
00:52:50,126 --> 00:52:53,206
♪ For someone ♪
723
00:52:57,049 --> 00:53:00,679
♪ Sounds all right ♪
724
00:53:05,474 --> 00:53:08,394
♪ Sounds all right ♪
725
00:53:12,064 --> 00:53:15,574
♪ Sounds all right ♪
726
00:53:18,654 --> 00:53:21,664
♪ Sounds all right ♪
43282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.