All language subtitles for Hanna.S01E03.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,598 --> 00:00:16,558 JACOBS: Now, I represent Hanna's mother. 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,890 RACHEL: Hanna said her mother was dead. 3 00:00:18,936 --> 00:00:20,726 JACOBS: Well, I spoke to her this morning, 4 00:00:20,771 --> 00:00:23,821 so I think that's unlikely, don't you? 5 00:00:23,899 --> 00:00:25,989 I need to find Hanna. 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,146 It's for her own protection. 7 00:00:33,909 --> 00:00:35,909 (indistinct announcement over P.A.) 8 00:00:48,257 --> 00:00:50,757 -What did she do? -JACOBS: Well, it's more 9 00:00:50,801 --> 00:00:52,471 what her father did that matters. 10 00:00:54,305 --> 00:00:56,595 -Oh, my God. -I know. 11 00:00:56,640 --> 00:00:58,100 Jay. 12 00:00:58,142 --> 00:01:00,982 -Jay. -JAY: Dad, come on, let me see. 13 00:01:01,020 --> 00:01:03,810 (woman speaking German over P.A.) 14 00:01:26,295 --> 00:01:28,165 JACOBS: If any of you 15 00:01:28,214 --> 00:01:30,594 know anything about her whereabouts... 16 00:01:30,633 --> 00:01:34,303 RACHEL: Please, Sophie, is there anything 17 00:01:34,345 --> 00:01:37,215 you haven't told us? 18 00:01:37,264 --> 00:01:40,024 TOM: Sophie? 19 00:01:40,059 --> 00:01:42,059 -(siren wailing in distance) -(indistinct chatter) 20 00:01:50,986 --> 00:01:53,986 (dogs barking in distance) 21 00:01:56,116 --> 00:01:58,116 (bell clanging) 22 00:02:14,927 --> 00:02:17,427 ♪ Do not sleep ♪ 23 00:02:17,471 --> 00:02:20,931 ♪ My starling ♪ 24 00:02:20,975 --> 00:02:23,555 -♪ Sleep, my doe ♪ -(dog barking) 25 00:02:23,602 --> 00:02:28,232 -♪ She is wrapped in curtains ♪ -(cans clatter) 26 00:02:28,274 --> 00:02:31,364 ♪ Laid in snow ♪ 27 00:02:31,402 --> 00:02:36,702 ♪ She will bury you ♪ 28 00:02:36,740 --> 00:02:39,990 -(barks) -♪ Inside of her ♪ 29 00:02:40,035 --> 00:02:43,455 ♪ Do not sleep, she waits ♪ 30 00:02:43,497 --> 00:02:46,707 ♪ For you to sleep ♪ 31 00:02:46,750 --> 00:02:49,590 ♪ Do not sleep ♪ 32 00:02:49,628 --> 00:02:54,128 ♪ My starling, do not sleep. ♪ 33 00:02:54,174 --> 00:02:56,184 (dog whines) 34 00:03:06,145 --> 00:03:08,145 (speaking German) 35 00:03:20,200 --> 00:03:24,160 You looking for something? MDMA? 36 00:03:25,372 --> 00:03:27,372 Maybe you're selling? 37 00:03:27,416 --> 00:03:30,626 Where are you going? 38 00:03:30,669 --> 00:03:32,339 What's wrong? My money no good? 39 00:03:50,022 --> 00:03:52,362 Get out of here. 40 00:03:55,986 --> 00:03:57,106 Hey. 41 00:04:00,491 --> 00:04:02,331 You okay? 42 00:04:02,368 --> 00:04:04,498 I thought you weren't coming. Where were you? 43 00:04:04,536 --> 00:04:05,996 What was more important than me? 44 00:04:06,038 --> 00:04:08,708 I had to make sure you were alone. 45 00:04:20,636 --> 00:04:23,466 So, where did they take you? 46 00:04:23,514 --> 00:04:25,684 Somewhere hot. Lots of sand. 47 00:04:25,724 --> 00:04:27,734 The desert? 48 00:04:29,186 --> 00:04:31,896 Marissa Wiegler was there? 49 00:04:31,939 --> 00:04:35,109 Someone tried to make me think they were her, but they weren't. 50 00:04:35,109 --> 00:04:37,359 And then? 51 00:04:37,403 --> 00:04:39,823 I escaped. 52 00:04:39,863 --> 00:04:42,373 I met a family, and they took me to France, 53 00:04:42,408 --> 00:04:45,618 and then I got a train here. 54 00:04:45,661 --> 00:04:47,621 That easy, huh? 55 00:04:47,663 --> 00:04:49,333 Yeah. 56 00:04:49,373 --> 00:04:51,673 And they gave you those clothes? 57 00:04:51,709 --> 00:04:54,249 Yeah. 58 00:04:54,294 --> 00:04:56,264 And no one followed you? 59 00:04:56,296 --> 00:04:57,876 There was this man. 60 00:04:57,923 --> 00:05:01,053 But I lost him. 61 00:05:01,093 --> 00:05:04,143 The family. 62 00:05:04,179 --> 00:05:06,139 You tell them you were coming to Berlin? 63 00:05:06,181 --> 00:05:08,271 No. 64 00:05:08,308 --> 00:05:10,888 I told them I live in Amsterdam, like you said. 65 00:05:15,441 --> 00:05:17,401 What are we doing here? 66 00:05:17,443 --> 00:05:21,453 We're meeting some old friends from the army. 67 00:05:21,488 --> 00:05:23,068 They can help us. 68 00:05:23,115 --> 00:05:25,075 Help us do what? 69 00:05:25,117 --> 00:05:27,117 Come on. 70 00:05:37,254 --> 00:05:39,884 Lucas and Elsa are waiting for you. 71 00:05:39,923 --> 00:05:41,223 And Dieter? 72 00:05:41,258 --> 00:05:43,088 Dieter isn't coming. 73 00:05:43,135 --> 00:05:44,465 I need him. 74 00:05:44,511 --> 00:05:46,061 Well, you can forget about it. 75 00:05:46,096 --> 00:05:48,176 He's gone soft since your time. 76 00:05:48,223 --> 00:05:50,103 It's that fucking wife of his, man. 77 00:05:50,142 --> 00:05:51,232 Be careful. 78 00:05:51,268 --> 00:05:52,308 She can speak German. 79 00:05:52,352 --> 00:05:55,152 You hot-housed her? In the forest? 80 00:05:55,189 --> 00:05:57,319 Ja. 81 00:05:57,357 --> 00:06:00,357 I can't believe it. 82 00:06:01,403 --> 00:06:03,113 HANNA: Berlin. 83 00:06:03,155 --> 00:06:05,115 City of three million people, 84 00:06:05,157 --> 00:06:07,527 home of the Reichstag and Brandenburg Gate, 85 00:06:07,576 --> 00:06:11,576 divided in two by a wall from 1961 to 1989. 86 00:06:13,582 --> 00:06:14,582 Spot on. 87 00:06:53,580 --> 00:06:55,580 (horn honks) 88 00:06:57,417 --> 00:06:59,207 Welcome home. 89 00:07:06,760 --> 00:07:09,470 (Erik laughs) 90 00:07:09,513 --> 00:07:11,523 Oh, mein Gott. 91 00:07:13,475 --> 00:07:14,885 How are you, Elsa? 92 00:07:14,935 --> 00:07:16,515 Oh, you know... older but no wiser. 93 00:07:16,562 --> 00:07:18,652 All right, enough of that. Come on. 94 00:07:18,689 --> 00:07:20,819 How about a hug for the Englishman, hey? Ah. 95 00:07:20,858 --> 00:07:23,028 Thank you for coming, Lucas. 96 00:07:23,068 --> 00:07:25,898 For you, always. Fuck, man, you're looking good. 97 00:07:25,946 --> 00:07:27,526 -(chuckles) -We should all move out to the woods, eh, Rudi? 98 00:07:27,573 --> 00:07:29,373 This is my daughter. 99 00:07:29,408 --> 00:07:31,408 -Hanna, these are my old friends from my army days. -ELSA: Hey. 100 00:07:31,451 --> 00:07:34,411 That's Elsa. Rudi you've met. Lucas. 101 00:07:34,454 --> 00:07:36,504 (sighs) It's okay. 102 00:07:36,540 --> 00:07:38,790 You can trust them. Just don't lend Lucas any money. 103 00:07:38,834 --> 00:07:41,094 You'll never see it again. 104 00:07:42,129 --> 00:07:44,259 Did you know my mother? 105 00:07:46,300 --> 00:07:48,470 I wish we had. 106 00:07:48,510 --> 00:07:50,680 ERIK: Let's, uh, get you some new clothes. 107 00:07:50,721 --> 00:07:52,641 I like these clothes. 108 00:07:52,681 --> 00:07:56,231 You want to freeze to death? Come on. 109 00:07:58,562 --> 00:08:00,942 I-I have to say, 110 00:08:00,981 --> 00:08:04,861 I'm a little surprised that he's still alive. 111 00:08:04,902 --> 00:08:06,072 I made a bed for you in there. 112 00:08:06,111 --> 00:08:07,701 In a separate room. 113 00:08:07,738 --> 00:08:09,528 It's kind of cozy. 114 00:08:09,573 --> 00:08:11,913 -(Rudi speaks indistinctly) -Yeah? 115 00:08:15,621 --> 00:08:17,751 What's wrong? 116 00:08:17,789 --> 00:08:19,829 Why can't we stay in a hotel? 117 00:08:19,875 --> 00:08:22,665 (chuckles): A hotel? What do you know of hotels? 118 00:08:22,711 --> 00:08:25,591 I stayed in one in Spain. The beds are soft. 119 00:08:26,632 --> 00:08:29,012 No wonder that man found you. 120 00:08:29,051 --> 00:08:32,761 We're here because it's safe. Okay? 121 00:08:32,804 --> 00:08:34,264 When this is all over, 122 00:08:34,306 --> 00:08:36,056 you can stay in hotels as much as you want. 123 00:08:36,099 --> 00:08:38,479 When what is over? 124 00:09:02,292 --> 00:09:05,002 ERIK: And bring her here. 125 00:09:05,045 --> 00:09:07,915 I need you for two days. 126 00:09:07,965 --> 00:09:10,505 We're not going anywhere. 127 00:09:10,550 --> 00:09:12,720 You don't go home until it's done. 128 00:09:12,761 --> 00:09:15,431 ELSA: How do you know Wiegler will come here? 129 00:09:15,472 --> 00:09:17,432 ERIK: Hanna told someone 130 00:09:17,474 --> 00:09:19,944 -she was coming to Berlin. -ELSA: Are you sure? 131 00:09:19,977 --> 00:09:22,017 She said she didn't, but she lied. 132 00:09:22,062 --> 00:09:24,772 Which means we don't have much time. 133 00:09:24,815 --> 00:09:27,525 LUCAS: Okay, but she won't come alone. 134 00:09:27,567 --> 00:09:30,857 ERIK: So let's get to her before she gets to us. 135 00:09:31,905 --> 00:09:33,905 (plane engine running) 136 00:10:08,191 --> 00:10:10,571 MARISSA: Good afternoon. Get up. 137 00:10:10,610 --> 00:10:13,740 Let's get started. 138 00:10:13,780 --> 00:10:17,120 This is a Code 12 classification. 139 00:10:17,159 --> 00:10:19,909 We have intelligence suggesting that Erik Heller is in Berlin. 140 00:10:19,953 --> 00:10:23,373 I want him tagged on all SIGINT and data retrieval systems. 141 00:10:23,415 --> 00:10:24,665 But be warned. 142 00:10:24,708 --> 00:10:26,838 He's a multiple murderer. 143 00:10:26,877 --> 00:10:30,587 Do not approach him. Do not try to talk to him. 144 00:10:30,630 --> 00:10:33,380 Any sightings, you come straight to me. 145 00:10:33,425 --> 00:10:35,045 Okay, let's get started. 146 00:10:35,093 --> 00:10:37,263 (indistinct chatter) 147 00:10:41,224 --> 00:10:43,024 It's time. 148 00:10:48,106 --> 00:10:51,066 -Where are we going? -You'll see. 149 00:10:53,111 --> 00:10:55,451 (engine starts) 150 00:11:16,510 --> 00:11:19,050 (engine turns off) 151 00:11:19,096 --> 00:11:20,886 Kill the lights. 152 00:11:25,102 --> 00:11:26,602 The patrol passes every 20 minutes. 153 00:11:28,146 --> 00:11:29,726 Is that enough time? 154 00:11:29,773 --> 00:11:31,903 Should be. 155 00:11:33,777 --> 00:11:35,777 Cameras? 156 00:11:35,821 --> 00:11:37,361 No, not in this section. 157 00:11:39,783 --> 00:11:40,783 Okay, let's go. 158 00:11:42,577 --> 00:11:44,957 No, you wait in the truck. 159 00:11:44,996 --> 00:11:46,416 If you see anything you don't like, 160 00:11:46,456 --> 00:11:47,956 you press the horn right there. 161 00:11:47,999 --> 00:11:49,579 Why can't I come? I'm faster 162 00:11:49,626 --> 00:11:52,626 -than any of you. -Because I say so. 163 00:12:17,195 --> 00:12:19,315 -(tool buzzing) -You okay? 164 00:12:19,364 --> 00:12:21,704 (buzzing grows louder) 165 00:12:21,741 --> 00:12:22,741 (metal clangs) 166 00:12:25,871 --> 00:12:28,251 Rudi, come. 167 00:12:33,044 --> 00:12:34,964 (speaks German) 168 00:12:35,005 --> 00:12:36,795 Mm-hmm. 169 00:12:56,526 --> 00:12:58,526 ("Windowlicker" by Aphex Twin playing) 170 00:13:37,275 --> 00:13:39,685 (music continues playing) 171 00:13:44,324 --> 00:13:46,284 (vehicle approaching) 172 00:13:46,326 --> 00:13:47,616 (music plays loudly) 173 00:13:47,661 --> 00:13:49,451 (gasps) 174 00:13:50,830 --> 00:13:52,620 (music stops) 175 00:13:52,666 --> 00:13:55,036 (panting) 176 00:13:57,754 --> 00:14:00,634 (policeman speaking German) 177 00:14:00,674 --> 00:14:03,224 (police car engine idling) 178 00:14:16,565 --> 00:14:18,225 POLICEMAN: Hans! 179 00:14:20,735 --> 00:14:22,815 (speaking German) 180 00:14:22,862 --> 00:14:25,282 We have a possible break-in at Potzdamer arms depot. 181 00:14:25,323 --> 00:14:28,203 GPS 525134 backup requested. 182 00:14:28,243 --> 00:14:29,663 Inform depot patrols. 183 00:14:29,703 --> 00:14:31,963 -Halt! Halt! Halt! -(gun cocks) -(horn blares) 184 00:14:34,165 --> 00:14:34,995 Stop or we'll shoot! 185 00:14:35,041 --> 00:14:36,001 (engine starts) 186 00:14:36,042 --> 00:14:37,542 Police! Stop or we'll shoot! 187 00:14:37,586 --> 00:14:39,126 (panting) 188 00:14:39,170 --> 00:14:40,210 (gears grind) 189 00:14:40,255 --> 00:14:42,255 (policeman shouting) 190 00:14:42,299 --> 00:14:43,839 (gunshots) 191 00:14:43,883 --> 00:14:45,473 (gasps) 192 00:14:45,510 --> 00:14:47,680 -(siren blaring) -(gunshots) -(panting) 193 00:14:53,518 --> 00:14:55,348 (gasps) 194 00:14:57,188 --> 00:15:00,028 -(indistinct shouting) -(gunshots) 195 00:15:00,066 --> 00:15:01,776 (panting) 196 00:15:03,278 --> 00:15:05,198 (tires squealing) 197 00:15:05,238 --> 00:15:07,568 -(indistinct shouting) -(gunshots) 198 00:15:07,616 --> 00:15:09,776 -Get in! Get in! Get in! -Here we go. Come on! Come on! 199 00:15:09,826 --> 00:15:10,946 -(indistinct shouting) -(gunfire) 200 00:15:10,994 --> 00:15:12,914 Get in the back. 201 00:15:12,954 --> 00:15:14,714 Get in the back. Get in! 202 00:15:16,416 --> 00:15:19,586 No. Press the left pedal down. Left pedal down! 203 00:15:19,628 --> 00:15:21,708 Now right pedal. Do you see the car? 204 00:15:21,755 --> 00:15:23,505 Head straight for it. 205 00:15:23,548 --> 00:15:26,468 (horn blaring, siren wailing) 206 00:15:26,509 --> 00:15:28,469 -(thud) -(siren stops) 207 00:15:28,511 --> 00:15:30,891 (Hanna gasps) 208 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 -(laughter) -Eyes on the road. 209 00:15:32,932 --> 00:15:34,312 (Hanna laughs loudly) 210 00:15:34,351 --> 00:15:35,891 (both laughing) 211 00:15:35,935 --> 00:15:38,095 Okay, keep going. 212 00:15:38,146 --> 00:15:40,936 (Erik laughs) 213 00:15:54,496 --> 00:15:56,536 (indistinct chatter) 214 00:16:16,935 --> 00:16:19,015 Good night, Carl. 215 00:16:19,062 --> 00:16:21,062 Good night. 216 00:16:22,982 --> 00:16:25,072 Good evening, sir. 217 00:16:25,110 --> 00:16:27,070 (piano music playing) 218 00:16:27,112 --> 00:16:29,112 (soft crowd chatter, laughter) 219 00:16:37,414 --> 00:16:39,624 -Hi. -Hi. 220 00:16:41,000 --> 00:16:42,960 When the bureau's found Heller, 221 00:16:43,002 --> 00:16:46,172 I'll hand him over to you... to do what you do. 222 00:16:46,214 --> 00:16:48,474 And the girl? 223 00:16:49,509 --> 00:16:51,759 And her, too. 224 00:16:51,803 --> 00:16:54,353 And this time, no mistakes. 225 00:16:56,599 --> 00:17:01,099 I really am your little secret sharer, aren't I? 226 00:17:01,146 --> 00:17:03,516 You're service provision, nothing more. 227 00:17:04,941 --> 00:17:07,441 Uh, the people behind Utrax? 228 00:17:07,485 --> 00:17:09,485 Why don't they help you? 229 00:17:13,908 --> 00:17:16,828 -No, I don't want them involved. -(laughs) 230 00:17:16,870 --> 00:17:19,500 Do I detect a little nervousness? 231 00:17:21,541 --> 00:17:23,501 What happened in the past is done. 232 00:17:23,543 --> 00:17:25,503 I have a life now, a partner. 233 00:17:25,545 --> 00:17:27,455 He has a son. 234 00:17:27,505 --> 00:17:29,835 We go to parks, we eat ice cream. 235 00:17:29,883 --> 00:17:32,093 Erik Heller's not going to ruin that. 236 00:17:32,135 --> 00:17:35,215 Bury Heller, bury the past, except... 237 00:17:37,891 --> 00:17:40,141 ...it's not quite that simple, is it? 238 00:17:42,812 --> 00:17:46,112 We did... 239 00:17:46,149 --> 00:17:50,779 dark... things... Marissa. 240 00:17:50,820 --> 00:17:54,530 Things that have a habit of haunting you. 241 00:17:54,574 --> 00:17:56,834 Why should I feel haunted? 242 00:17:56,868 --> 00:17:59,618 You don't have bad dreams? 243 00:18:02,123 --> 00:18:04,463 (laughs airily) 244 00:18:04,501 --> 00:18:06,501 I do. 245 00:18:06,544 --> 00:18:09,594 Hmm. 246 00:18:12,091 --> 00:18:14,051 HANNA: When you were in Berlin, 247 00:18:14,093 --> 00:18:17,353 what did you do for Marissa Wiegler? 248 00:18:17,388 --> 00:18:20,058 I don't... I don't want to talk about that. 249 00:18:20,099 --> 00:18:21,889 Well, I do. 250 00:18:28,316 --> 00:18:31,276 She had me... find people 251 00:18:31,319 --> 00:18:33,699 across Europe. 252 00:18:33,738 --> 00:18:35,818 Bad people. 253 00:18:35,865 --> 00:18:38,235 And kill them? 254 00:18:38,284 --> 00:18:41,794 -Hanna... -I'm not a child anymore. 255 00:18:44,791 --> 00:18:46,921 (sighs) 256 00:18:49,546 --> 00:18:53,086 After the army, I was... 257 00:18:53,132 --> 00:18:57,302 poor, and... 258 00:18:57,345 --> 00:18:59,675 had some problems. 259 00:18:59,722 --> 00:19:02,732 Needed money. 260 00:19:02,767 --> 00:19:05,397 So I worked for her for a while. 261 00:19:11,442 --> 00:19:13,702 Eventually I quit 262 00:19:13,736 --> 00:19:16,276 and I went to Romania 263 00:19:16,322 --> 00:19:19,412 and started my life again. 264 00:19:21,160 --> 00:19:24,370 But Marissa Wiegler found you. 265 00:19:29,002 --> 00:19:31,632 MARISSA: You didn't even say good-bye. 266 00:19:31,671 --> 00:19:33,671 (exhales) 267 00:19:33,715 --> 00:19:36,005 HANNA: What did she want from you? 268 00:19:36,050 --> 00:19:38,090 Would that help? 269 00:19:41,514 --> 00:19:43,524 ERIK: More work. 270 00:19:46,185 --> 00:19:48,185 HANNA: What kind of work? 271 00:20:06,831 --> 00:20:09,041 I missed you. 272 00:20:09,083 --> 00:20:12,803 HANNA: What work? Dad, 273 00:20:12,837 --> 00:20:14,337 -what work? -Enough. 274 00:20:14,380 --> 00:20:17,180 Just go to sleep. 275 00:20:17,216 --> 00:20:20,046 -But you haven't... -Just go to sleep. 276 00:20:33,399 --> 00:20:35,779 (man speaking German) 277 00:20:35,818 --> 00:20:37,778 -Wiegler. -Please. 278 00:20:37,820 --> 00:20:39,780 They must have had inside information. 279 00:20:39,822 --> 00:20:41,782 -Meaning? -They were military. 280 00:20:41,824 --> 00:20:44,204 -Or ex-military. -Descriptions? 281 00:20:44,243 --> 00:20:47,003 Three men, one woman, and one girl. 282 00:20:47,038 --> 00:20:49,498 ELSA: Erik? 283 00:20:50,667 --> 00:20:51,747 She's there. 284 00:20:51,793 --> 00:20:53,753 -Ja. -Follow her. 285 00:20:53,795 --> 00:20:57,335 Find out where she is staying. 286 00:20:57,382 --> 00:21:01,262 He wanted Marissa Wiegler to find us. 287 00:21:03,262 --> 00:21:05,222 Word of advice. 288 00:21:05,264 --> 00:21:08,274 Don't play chess with your dad. 289 00:21:18,486 --> 00:21:21,406 MARISSA: I think Heller's using his old army network for help. 290 00:21:21,447 --> 00:21:24,237 -Let's pull all his military records. -Okay. 291 00:21:24,283 --> 00:21:26,793 And also check the bars in Treptow and Kopenick. 292 00:21:26,828 --> 00:21:28,908 He used to drink there. 293 00:21:30,164 --> 00:21:32,214 McARTHUR: This is Kosovo, 1999. 294 00:21:32,250 --> 00:21:34,090 Peacekeeping force. 295 00:21:34,127 --> 00:21:38,047 And this is his Afghanistan tour patrol, 2001. 296 00:21:40,091 --> 00:21:43,641 McArthur, who is this? 297 00:21:43,678 --> 00:21:46,678 Um, that's... Lucas Taylor. 298 00:21:46,723 --> 00:21:50,063 English, same U.N. mission as Heller. 299 00:21:50,101 --> 00:21:52,691 -You know him? -Check him out. 300 00:21:52,729 --> 00:21:56,319 See if he still lives in the city. 301 00:21:59,944 --> 00:22:02,284 (crowd chatter in German) 302 00:22:26,679 --> 00:22:29,059 Oh, good evening, Dr. Phillips. 303 00:22:29,098 --> 00:22:31,228 -How was your conference? -Fine, thank you. 304 00:22:31,267 --> 00:22:33,477 -Any packages? -No. I'm sorry. 305 00:22:55,374 --> 00:22:57,884 (beep, click) 306 00:22:57,919 --> 00:23:00,209 (busy signal) 307 00:23:06,385 --> 00:23:08,385 (knocking) 308 00:23:11,724 --> 00:23:13,734 Heller's got someone watching me. 309 00:23:13,768 --> 00:23:15,728 They were downstairs in the lobby. 310 00:23:15,770 --> 00:23:20,110 Sure you're not imagining that? 311 00:23:20,149 --> 00:23:22,109 Those two policemen near Luckow-- 312 00:23:22,151 --> 00:23:24,861 he didn't need to kill them. 313 00:23:24,904 --> 00:23:26,954 He did it to get my attention. 314 00:23:26,989 --> 00:23:29,989 I thought that I was chasing him, 315 00:23:30,034 --> 00:23:32,204 but he's lured me here. 316 00:23:33,412 --> 00:23:35,712 He wanted me to come. 317 00:23:39,085 --> 00:23:41,245 (stones clacking) 318 00:23:41,295 --> 00:23:43,295 (clock ticking) 319 00:23:46,259 --> 00:23:49,599 (stones clacking) 320 00:23:49,637 --> 00:23:52,007 (dog barking in distance) 321 00:24:04,068 --> 00:24:06,358 (laughs airily) 322 00:24:08,614 --> 00:24:11,164 Rudi tells me you're married now. 323 00:24:11,200 --> 00:24:14,750 Yeah. Two kids. They're sleeping. 324 00:24:17,707 --> 00:24:19,917 Who would have thought it? 325 00:24:19,959 --> 00:24:21,999 The man who would never have children. 326 00:24:23,838 --> 00:24:26,798 (baby crying in distance) 327 00:24:26,841 --> 00:24:28,431 I have a daughter, too. 328 00:24:28,467 --> 00:24:31,217 So I heard. 329 00:24:31,262 --> 00:24:33,312 Ja. 330 00:24:33,347 --> 00:24:36,267 That's why I'm back in Berlin. 331 00:24:38,853 --> 00:24:40,903 I'm trying to save her life. 332 00:24:40,938 --> 00:24:43,358 I can't help you. 333 00:24:43,399 --> 00:24:44,979 I'm in trouble. 334 00:24:45,026 --> 00:24:46,606 I need you. 335 00:24:46,652 --> 00:24:48,282 Ask the others. 336 00:24:48,321 --> 00:24:50,701 That's not the same... 337 00:24:50,740 --> 00:24:51,740 and you know it. 338 00:24:51,782 --> 00:24:54,452 And no one can drive like you. 339 00:24:54,493 --> 00:24:55,793 Who the fuck do you think you are? 340 00:24:55,828 --> 00:24:56,998 Coming here. 341 00:24:57,038 --> 00:24:58,748 Hmm? 342 00:24:58,789 --> 00:25:01,789 Your old friend... 343 00:25:01,834 --> 00:25:05,464 I served under you for two tours. 344 00:25:05,504 --> 00:25:07,474 And no one can drive like you. 345 00:25:07,506 --> 00:25:08,796 That was nearly 20 years ago. 346 00:25:08,841 --> 00:25:11,141 You made your decisions. 347 00:25:11,177 --> 00:25:13,177 Money. Money. Money. 348 00:25:13,221 --> 00:25:15,971 I told you to stay away from Marissa Wiegler. 349 00:25:16,015 --> 00:25:18,475 I told you to stay away from her poison. 350 00:25:18,517 --> 00:25:20,017 You didn't listen. 351 00:25:21,437 --> 00:25:23,807 You never listened, Erik. 352 00:25:34,367 --> 00:25:36,367 (sighs) 353 00:25:40,706 --> 00:25:42,786 Fuck. 354 00:25:42,833 --> 00:25:44,843 (panting) 355 00:25:52,301 --> 00:25:54,051 Emergencies only. 356 00:25:54,095 --> 00:25:55,845 I hurt no one. 357 00:25:58,182 --> 00:25:59,932 You have my number. 358 00:26:08,943 --> 00:26:11,783 -(Rudi speaking German) -Aah! 359 00:26:12,822 --> 00:26:14,822 (Elsa laughs) 360 00:26:19,954 --> 00:26:21,874 Lucas. (whoops) 361 00:26:21,914 --> 00:26:25,794 (Rudi speaking German) 362 00:26:25,835 --> 00:26:27,835 -RUDI: Oh. -ELSA: Yay! -LUCAS: Yes. 363 00:26:27,878 --> 00:26:30,668 -(clapping) -(Elsa speaking German) -Okay. 364 00:26:30,715 --> 00:26:33,175 (speaking German, laughing) 365 00:26:35,011 --> 00:26:36,391 RUDI: Hanna. 366 00:26:36,429 --> 00:26:37,559 Hanna, come, come... 367 00:26:37,596 --> 00:26:39,596 (Rudi speaking German) 368 00:26:42,435 --> 00:26:44,515 Why? 369 00:26:44,562 --> 00:26:46,612 (speaking German) 370 00:26:53,863 --> 00:26:56,663 (Lucas grunts) 371 00:26:56,699 --> 00:26:59,369 -(speaks German) -(giggles) 372 00:26:59,410 --> 00:27:01,500 (panting) 373 00:27:03,622 --> 00:27:05,792 What did I do? 374 00:27:05,833 --> 00:27:08,753 (panting) 375 00:27:26,145 --> 00:27:27,555 When do we do it? 376 00:27:27,605 --> 00:27:29,015 Tomorrow. 377 00:27:29,065 --> 00:27:30,475 You, me and Elsa. 378 00:27:30,524 --> 00:27:32,154 Lucas will be at the hotel 379 00:27:32,193 --> 00:27:33,783 and Hanna stays here. 380 00:27:33,819 --> 00:27:34,989 What about Dieter? 381 00:27:35,029 --> 00:27:37,159 Dieter said no. 382 00:27:37,198 --> 00:27:39,238 Shame. We could have used him. 383 00:27:39,283 --> 00:27:40,953 The Englishman is out of shape. 384 00:27:40,993 --> 00:27:42,503 Yeah, I saw. 385 00:27:45,164 --> 00:27:46,334 She is something. 386 00:27:46,374 --> 00:27:48,464 I told you I trained her. 387 00:27:48,501 --> 00:27:51,551 That's not what I meant. 388 00:27:51,587 --> 00:27:53,457 I mean she's special. 389 00:27:57,760 --> 00:28:00,180 (ball bouncing) 390 00:28:08,687 --> 00:28:11,067 (birds chirping) 391 00:28:14,151 --> 00:28:16,571 (children chattering) 392 00:28:38,634 --> 00:28:39,594 Hey. 393 00:28:39,635 --> 00:28:42,465 (speaks Romanian) 394 00:28:42,513 --> 00:28:44,313 Sorry, I don't mean to disturb you. 395 00:28:44,348 --> 00:28:46,138 Uh, y-you speak English? 396 00:28:46,183 --> 00:28:48,523 Yes, I do. Just piss off. 397 00:28:48,561 --> 00:28:50,981 Are you sure about what you're doing? 398 00:28:51,021 --> 00:28:54,021 That's a living being inside of you. 399 00:28:54,066 --> 00:28:56,736 It's a big decision. 400 00:28:58,904 --> 00:29:01,244 I'm Daniel. 401 00:29:01,282 --> 00:29:04,082 Let me guess, Catholic charity. 402 00:29:04,118 --> 00:29:05,078 (chuckles) 403 00:29:05,119 --> 00:29:06,289 No, no. 404 00:29:06,328 --> 00:29:07,708 Not like that. 405 00:29:07,746 --> 00:29:10,496 I saw you here last week. 406 00:29:10,541 --> 00:29:12,921 You were standing, waiting outside, 407 00:29:12,960 --> 00:29:14,500 ten, 15 minutes, 408 00:29:14,545 --> 00:29:16,585 and then you left. 409 00:29:16,630 --> 00:29:19,220 The same the week before. 410 00:29:19,258 --> 00:29:21,468 Just have a coffee with me. 411 00:29:21,510 --> 00:29:22,720 Just over here. 412 00:29:22,761 --> 00:29:24,351 20 minutes. 413 00:29:24,388 --> 00:29:25,928 I'll explain. 414 00:29:25,973 --> 00:29:28,023 It's just free coffee. 415 00:29:28,058 --> 00:29:29,848 If you don't like what I'm saying, 416 00:29:29,894 --> 00:29:32,024 you can go ahead. 417 00:29:32,062 --> 00:29:34,152 I've made my decision. 418 00:29:35,191 --> 00:29:38,031 I'm sorry for your loss. 419 00:29:53,792 --> 00:29:56,212 (exhales) 420 00:29:58,422 --> 00:30:00,802 (indistinct chatter in distance) 421 00:30:20,819 --> 00:30:23,239 It's just what we talked about. 422 00:30:31,580 --> 00:30:33,540 I'm just gonna make a phone call. 423 00:30:33,582 --> 00:30:35,252 Be right back. 424 00:30:38,629 --> 00:30:40,919 I have another. 425 00:30:40,965 --> 00:30:43,175 MARISSA: Of course you do. 426 00:30:44,176 --> 00:30:47,386 Give me her name. 427 00:30:51,850 --> 00:30:55,060 Thank you. 428 00:30:55,104 --> 00:30:57,364 (phone beeps) 429 00:31:02,444 --> 00:31:04,864 -(techno music playing) -(indistinct chatter) 430 00:31:08,784 --> 00:31:10,414 Double scotch. No ice. 431 00:31:10,452 --> 00:31:13,412 No more credit for you, Lucas. 432 00:31:13,455 --> 00:31:15,245 I'm sorry. Management says so. 433 00:31:15,291 --> 00:31:16,711 Come on, man. 434 00:31:16,750 --> 00:31:18,540 Look, 435 00:31:18,586 --> 00:31:21,256 pay us what you owe or find yourself another bar. 436 00:31:21,297 --> 00:31:23,127 Tomas, stop being a prick 437 00:31:23,173 --> 00:31:24,843 -and give me a fucking drink. -Fuck off! 438 00:31:24,883 --> 00:31:27,053 For fuck's sake! 439 00:31:31,974 --> 00:31:32,984 Piss off. 440 00:31:34,018 --> 00:31:36,348 (chuckles) 441 00:31:47,615 --> 00:31:49,025 (tires screech) 442 00:31:50,117 --> 00:31:51,787 Lucas Taylor? 443 00:31:51,827 --> 00:31:53,497 You want to come with us? 444 00:31:53,537 --> 00:31:54,657 LUCAS: What the hell is this? 445 00:31:54,705 --> 00:31:56,205 Want to get in the car? 446 00:32:00,586 --> 00:32:01,666 Oh, 447 00:32:01,712 --> 00:32:03,422 I wouldn't do that. 448 00:32:06,592 --> 00:32:10,222 Go on. Go on. 449 00:32:28,072 --> 00:32:29,202 Please, 450 00:32:29,239 --> 00:32:31,449 take a seat. 451 00:32:48,759 --> 00:32:51,099 Help yourself. 452 00:32:54,682 --> 00:32:56,642 No, thanks. 453 00:32:56,684 --> 00:32:59,274 You remember me? 454 00:33:00,688 --> 00:33:02,228 Should I? 455 00:33:02,272 --> 00:33:04,572 I interviewed you once. 456 00:33:04,608 --> 00:33:07,568 To be a deliveryman. 457 00:33:07,611 --> 00:33:11,281 Your peacekeeping buddy Erik Heller recommended you. 458 00:33:12,282 --> 00:33:14,912 Oh, yeah. 459 00:33:14,952 --> 00:33:17,332 But then I didn't take you. 460 00:33:17,371 --> 00:33:19,331 No. 461 00:33:19,373 --> 00:33:23,003 Actually, I didn't accept your offer. 462 00:33:23,043 --> 00:33:25,673 I didn't trust your rat-arse face. 463 00:33:25,713 --> 00:33:28,673 (chuckles) 464 00:33:28,716 --> 00:33:31,256 So you do remember. 465 00:33:32,302 --> 00:33:35,012 What is this shit? 466 00:33:35,055 --> 00:33:36,845 I'm looking for Erik. 467 00:33:36,890 --> 00:33:38,930 I hear he's in Berlin. 468 00:33:39,977 --> 00:33:41,937 News to me. 469 00:33:41,979 --> 00:33:44,269 You haven't seen him? 470 00:33:44,314 --> 00:33:46,864 Not in 15 years. 471 00:33:46,900 --> 00:33:50,530 Last I heard, he was in Poland or somewhere. 472 00:33:50,571 --> 00:33:53,161 -Oh. -So you didn't help him rob 473 00:33:53,198 --> 00:33:55,778 an arms depot two nights ago? 474 00:33:56,785 --> 00:33:59,745 No, I didn't. 475 00:33:59,788 --> 00:34:02,668 What do you do now, Lucas? 476 00:34:02,708 --> 00:34:04,838 Some building work. 477 00:34:04,877 --> 00:34:06,837 Some driving. 478 00:34:06,879 --> 00:34:08,419 Is money tight? 479 00:34:08,464 --> 00:34:10,424 None of your fucking business. 480 00:34:10,466 --> 00:34:12,756 I could help you with that. 481 00:34:12,801 --> 00:34:15,261 With your financial situation. 482 00:34:15,304 --> 00:34:17,934 We could clear your bar debts. 483 00:34:17,973 --> 00:34:20,983 I hear you have a few across town. 484 00:34:21,977 --> 00:34:23,687 Like I said... 485 00:34:23,729 --> 00:34:25,269 You are loyal. 486 00:34:25,314 --> 00:34:26,904 It's nice. 487 00:34:26,940 --> 00:34:29,690 It just can't buy you a drink. 488 00:34:30,736 --> 00:34:32,736 (scoffs softly) 489 00:34:33,739 --> 00:34:34,909 Go on, old boy. 490 00:34:37,367 --> 00:34:40,407 Take a drink. 491 00:34:40,454 --> 00:34:43,004 Go on. 492 00:34:43,040 --> 00:34:44,830 The people you're in debt to, 493 00:34:44,875 --> 00:34:46,585 you are gonna need it. 494 00:34:57,012 --> 00:34:59,392 (exhales) 495 00:35:06,396 --> 00:35:09,396 (chuckles) 496 00:35:13,529 --> 00:35:15,949 You can't buy me. 497 00:35:16,949 --> 00:35:20,579 How much has Erik told you? 498 00:35:20,619 --> 00:35:24,079 Did he tell you about his work in Romania? 499 00:35:24,122 --> 00:35:25,582 Tell you about the girl? 500 00:35:25,624 --> 00:35:27,794 Who she is? 501 00:35:33,966 --> 00:35:36,256 She's his daughter. 502 00:35:36,301 --> 00:35:37,641 Is she? 503 00:35:38,846 --> 00:35:42,096 Before you risk your life for him, 504 00:35:42,140 --> 00:35:45,980 you should ask yourself how much you know about Erik Heller. 505 00:35:57,281 --> 00:36:00,581 (vehicle approaching) 506 00:36:01,994 --> 00:36:03,004 Where is he? 507 00:36:03,036 --> 00:36:04,116 He's so late. 508 00:36:04,162 --> 00:36:05,622 -(Elsa responds in German) -(car door closes) 509 00:36:05,664 --> 00:36:07,174 (car alarm chirps) 510 00:36:07,207 --> 00:36:09,167 ERIK: Waiting for you. 511 00:36:09,209 --> 00:36:10,419 You okay? 512 00:36:10,460 --> 00:36:12,420 Sure. Fine. 513 00:36:12,462 --> 00:36:14,882 (scraping continues) 514 00:36:26,435 --> 00:36:28,015 What's wrong with her? 515 00:36:28,061 --> 00:36:29,351 Ignore her. She's just acting up 516 00:36:29,396 --> 00:36:30,856 because I won't let her be involved. 517 00:36:30,898 --> 00:36:33,108 Lucas, you okay to watch the hotel tonight? 518 00:36:33,150 --> 00:36:35,530 Make sure Wiegler doesn't make a move. 519 00:36:35,569 --> 00:36:38,029 The rest of us leave here at 8:00. 520 00:36:38,071 --> 00:36:40,121 There's a car park beneath her hotel. 521 00:36:40,157 --> 00:36:42,527 She's in room 230. You two take care of her security. 522 00:36:42,576 --> 00:36:44,696 -Leave her to me. -I want to come with you. 523 00:36:44,745 --> 00:36:46,615 (exhales) I told you, you stay here. 524 00:36:46,663 --> 00:36:48,253 But I'm useful. 525 00:36:48,290 --> 00:36:49,790 You stay here. 526 00:36:55,297 --> 00:36:58,047 What was the point of teaching me that? 527 00:36:58,091 --> 00:36:59,841 What was the point of any of it? 528 00:36:59,885 --> 00:37:02,255 -That was fantastic. -What is this, huh? 529 00:37:02,304 --> 00:37:03,894 What aren't you telling me? 530 00:37:03,931 --> 00:37:05,181 What does it mean? What are these numbers? 531 00:37:05,223 --> 00:37:06,353 What-What's this? 532 00:37:06,391 --> 00:37:07,771 Where did you find this? 533 00:37:07,809 --> 00:37:09,939 You tell me. You tell me nothing. 534 00:37:09,978 --> 00:37:11,558 What is this? 535 00:37:11,605 --> 00:37:14,265 Some lies Wiegler told her. Ignore it. 536 00:37:14,316 --> 00:37:16,606 Hanna, listen. 537 00:37:16,652 --> 00:37:18,362 Listen to me, Hanna. 538 00:37:18,403 --> 00:37:20,283 She's lying to you. 539 00:37:20,322 --> 00:37:23,122 You train me like a machine and then you say I can do nothing. 540 00:37:23,158 --> 00:37:24,118 Why? 541 00:37:24,159 --> 00:37:25,869 Because you are what they want. 542 00:37:25,911 --> 00:37:27,791 Why? Why do they want me? 543 00:37:27,829 --> 00:37:30,209 I'll tell you soon. 544 00:37:30,248 --> 00:37:32,208 I'm gonna take you to the most beautiful place, 545 00:37:32,250 --> 00:37:34,880 and I'll explain everything. 546 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 But, first, I have to kill Marissa Wiegler. 547 00:37:37,923 --> 00:37:41,053 Understand? 548 00:37:51,937 --> 00:37:53,557 Stop! 549 00:37:53,605 --> 00:37:56,565 (panting) 550 00:37:56,608 --> 00:37:58,738 Why did you do that? 551 00:37:58,777 --> 00:38:01,447 It's lies, Hanna. 552 00:38:09,287 --> 00:38:11,707 (birds chirping) 553 00:38:33,478 --> 00:38:36,478 It'll all be fine. 554 00:38:39,818 --> 00:38:42,528 Everything's gonna be okay. 555 00:38:42,571 --> 00:38:44,951 (engine idling) 556 00:39:08,764 --> 00:39:09,974 (car door closes) 557 00:39:31,661 --> 00:39:34,041 (birds chirping) 558 00:39:34,081 --> 00:39:36,461 (footsteps approaching) 559 00:39:52,682 --> 00:39:55,392 Please don't be angry with me. 560 00:39:55,435 --> 00:39:58,015 I need luck today. 561 00:40:01,650 --> 00:40:03,690 Look, 562 00:40:03,735 --> 00:40:06,355 you know the forest. 563 00:40:06,404 --> 00:40:08,874 You don't know the city. 564 00:40:08,907 --> 00:40:12,117 It's a jungle, too, but... 565 00:40:12,160 --> 00:40:14,960 not one you understand. 566 00:40:14,996 --> 00:40:17,116 It has laws of its own, 567 00:40:17,165 --> 00:40:18,625 and you have to learn them. 568 00:40:18,667 --> 00:40:20,747 It takes time. 569 00:40:25,841 --> 00:40:29,261 I'm not losing you because of that. 570 00:40:40,772 --> 00:40:43,282 I don't want to lose you. 571 00:40:54,494 --> 00:40:56,714 You won't. 572 00:40:56,746 --> 00:40:58,746 (phone ringing) 573 00:41:05,547 --> 00:41:08,427 Everything okay? 574 00:41:08,466 --> 00:41:10,756 LUCAS (on phone): Yeah. She's still in her room. 575 00:41:10,802 --> 00:41:12,262 Okay, good. 576 00:41:12,304 --> 00:41:14,064 We're leaving now. 577 00:41:16,349 --> 00:41:18,059 Lucas was scared last night. 578 00:41:18,101 --> 00:41:20,151 Why? 579 00:41:22,522 --> 00:41:24,152 We all are. 580 00:41:24,191 --> 00:41:25,651 Not like him. 581 00:41:25,692 --> 00:41:28,362 He smells of fear. 582 00:41:28,403 --> 00:41:31,163 Like a fox that knows it's dying. 583 00:41:38,580 --> 00:41:41,790 (indistinct chatter nearby) 584 00:41:45,378 --> 00:41:47,298 What's wrong? 585 00:41:49,090 --> 00:41:51,010 ERIK: Hanna. 586 00:41:51,051 --> 00:41:54,101 Come with us. 587 00:41:56,514 --> 00:41:58,894 Oh. 588 00:42:09,110 --> 00:42:11,070 (streetcar bell ringing) 589 00:42:11,112 --> 00:42:14,202 (indistinct chatter) 590 00:42:14,241 --> 00:42:16,951 (phone ringing) 591 00:42:16,993 --> 00:42:18,543 Yes. 592 00:42:18,578 --> 00:42:20,958 LUCAS: They're on their way. 593 00:42:22,999 --> 00:42:24,999 (indistinct chatter) 594 00:42:30,882 --> 00:42:32,472 That's her hotel. 595 00:42:32,509 --> 00:42:36,349 Park the car, go to your positions. 596 00:42:38,765 --> 00:42:40,345 What? 597 00:42:40,392 --> 00:42:43,102 Three men: two in the building, one in the car opposite. 598 00:42:43,144 --> 00:42:45,114 They're all with guns. 599 00:42:45,146 --> 00:42:46,146 What the hell? 600 00:42:46,189 --> 00:42:48,359 Let's go. Go. 601 00:42:48,400 --> 00:42:50,400 (indistinct chatter) 602 00:42:54,614 --> 00:42:56,704 Beer, please. 603 00:42:59,911 --> 00:43:01,911 (phone chimes) 604 00:43:10,088 --> 00:43:13,798 CARL: We have no authorization to shoot on German soil. 605 00:43:13,842 --> 00:43:16,432 Arrest only, you know that. 606 00:43:16,469 --> 00:43:18,469 Mm-hmm. 607 00:43:30,025 --> 00:43:31,435 Go. 608 00:43:31,484 --> 00:43:33,494 (tires squeal) 609 00:43:42,620 --> 00:43:44,620 CIA OFFICER: Is that him? 610 00:44:00,930 --> 00:44:04,230 Wiegler still in her room? 611 00:44:04,267 --> 00:44:05,807 Yeah. 612 00:44:05,852 --> 00:44:07,232 (tires squealing) 613 00:44:12,609 --> 00:44:14,029 Okay. (speaks German) 614 00:44:14,069 --> 00:44:15,859 Yeah. (speaks German) 615 00:44:15,904 --> 00:44:17,914 Yeah. 616 00:44:25,997 --> 00:44:27,577 What do we do now? 617 00:44:29,167 --> 00:44:31,667 We wait. 618 00:44:42,097 --> 00:44:44,717 (siren wailing) 619 00:44:44,766 --> 00:44:46,976 You nervous? 620 00:44:47,018 --> 00:44:48,688 I just want to get it done. 621 00:44:50,897 --> 00:44:54,607 Remember back in Kosovo when we weren't allowed to engage? 622 00:44:54,651 --> 00:44:57,571 (laughs) "Peacekeeping." 623 00:44:57,612 --> 00:45:00,572 You were going fucking crazy for action, man. 624 00:45:02,617 --> 00:45:05,697 You were never nervous... not back then. 625 00:45:07,372 --> 00:45:09,372 (laughs) 626 00:45:19,134 --> 00:45:22,054 (car door closes) 627 00:45:22,095 --> 00:45:24,425 (gun cocks) 628 00:45:41,197 --> 00:45:43,197 (grunts) 629 00:45:47,328 --> 00:45:48,998 (sighs) 630 00:45:49,038 --> 00:45:51,038 (phone ringing) 631 00:45:52,417 --> 00:45:53,837 Yes. 632 00:45:53,877 --> 00:45:55,587 JACOBS (on phone): There's no one here. 633 00:45:55,628 --> 00:45:57,458 Lucas said they were leaving the girl there. 634 00:45:57,505 --> 00:45:59,255 (sighs) Well, he was wrong! 635 00:46:01,009 --> 00:46:03,549 Okay, get back here now. 636 00:46:03,595 --> 00:46:04,965 Oh, fuck! 637 00:46:05,013 --> 00:46:06,563 MARISSA: Meisner. 638 00:46:06,598 --> 00:46:09,098 Put out an international arrest warrant for Erik Heller, 639 00:46:09,142 --> 00:46:11,232 wanted for the murder of two German police near Luckow. 640 00:46:11,269 --> 00:46:13,939 Then report a sighting at the Hoffman cafe bar 641 00:46:13,980 --> 00:46:15,360 across from Hotel Anderson. 642 00:46:15,398 --> 00:46:17,278 Yeah. 643 00:46:23,323 --> 00:46:24,913 (knocking on window) 644 00:46:24,949 --> 00:46:27,039 -Dieter. -Sorry. 645 00:46:27,076 --> 00:46:30,656 Erik says he needs you. I'll look after her. 646 00:46:30,705 --> 00:46:32,825 ELSA: Okay. (speaking German) 647 00:46:32,874 --> 00:46:34,044 Hey. 648 00:46:34,083 --> 00:46:35,883 He's okay. 649 00:46:42,759 --> 00:46:43,889 Who are you? 650 00:46:43,927 --> 00:46:47,257 Emergency rescue. 651 00:46:50,099 --> 00:46:52,229 We should go. 652 00:46:59,234 --> 00:47:03,704 Whatever happens... you were always there for me. 653 00:47:12,413 --> 00:47:14,213 (phone vibrates) 654 00:47:15,708 --> 00:47:18,168 They're coming now. Get ready. 655 00:47:18,211 --> 00:47:19,551 -No, wait. Wait. -Cover every move. 656 00:47:19,587 --> 00:47:20,877 CARL: No! Stop! 657 00:47:20,922 --> 00:47:22,512 (man speaking German) 658 00:47:23,758 --> 00:47:25,218 CIA OFFICER (over radio): It's Heller. 659 00:47:25,260 --> 00:47:27,350 -Where's Taylor? -Shoot him. 660 00:47:27,387 --> 00:47:28,677 CIA OFFICER 2: Fan out. Let's go, let's go. 661 00:47:33,893 --> 00:47:35,903 (screaming) 662 00:47:40,316 --> 00:47:41,986 Move up! 663 00:47:48,533 --> 00:47:50,203 -Move in. Get Heller. -Copy that. 664 00:48:01,045 --> 00:48:02,875 What was that? 665 00:48:10,346 --> 00:48:12,136 Where are you going? 666 00:48:12,181 --> 00:48:13,521 Wait! 667 00:48:13,558 --> 00:48:14,848 Hey! Wait! 668 00:48:16,060 --> 00:48:17,350 (speaks German) 669 00:48:34,996 --> 00:48:37,166 (phone ringing) 670 00:48:37,206 --> 00:48:39,326 -Yep. -Where are you? 671 00:48:39,375 --> 00:48:40,375 I'm on my way. 672 00:48:46,090 --> 00:48:47,470 MAN (over speaker): Alert! Government alert! 673 00:48:47,508 --> 00:48:50,258 (man speaking German) 674 00:48:50,303 --> 00:48:52,643 POLICEMAN: He's not here. 675 00:49:04,275 --> 00:49:05,895 (indistinct shouting) 676 00:49:05,943 --> 00:49:07,403 -(speaking German) -(grunting) 677 00:49:07,445 --> 00:49:08,565 (screaming) 678 00:49:08,613 --> 00:49:10,283 (woman shouts) 679 00:49:10,323 --> 00:49:12,033 (speaking German) 680 00:49:12,075 --> 00:49:13,485 (screaming) 681 00:49:13,534 --> 00:49:15,124 -(gunshots) -(screaming) 682 00:49:17,413 --> 00:49:20,833 (panting) 683 00:49:35,932 --> 00:49:37,982 (screaming) 684 00:49:38,017 --> 00:49:39,137 (woman shouting) 685 00:49:39,185 --> 00:49:41,345 (explosion) 686 00:49:41,396 --> 00:49:43,356 (siren wailing) 687 00:49:51,948 --> 00:49:54,238 (speaking German) 688 00:49:57,412 --> 00:50:00,582 (man shouting in German) 689 00:50:00,623 --> 00:50:02,503 (people coughing) 690 00:50:02,542 --> 00:50:05,592 -(helicopter whirring) -(sirens wailing) 691 00:50:09,132 --> 00:50:12,592 (people coughing) 692 00:50:15,722 --> 00:50:18,022 (screaming) 693 00:50:18,057 --> 00:50:20,307 (man shouts) 694 00:50:25,314 --> 00:50:28,824 (screaming) 695 00:50:28,860 --> 00:50:30,030 (helicopter whirring) 696 00:50:32,280 --> 00:50:34,320 (sirens wailing) 697 00:50:43,458 --> 00:50:45,378 -(grunts) -(Hanna gasps) 698 00:50:45,418 --> 00:50:47,588 -Come in! -(Jacobs groans) 699 00:50:47,628 --> 00:50:49,208 (groaning) 700 00:50:50,590 --> 00:50:52,430 JACOBS: Hanna! 701 00:50:58,389 --> 00:50:59,639 Hey! Hey! 702 00:50:59,682 --> 00:51:01,482 Help, I need your help! 703 00:51:01,517 --> 00:51:04,307 Get back from the car! Let go of my arm! 704 00:51:15,782 --> 00:51:19,082 (woman shouting in German) 705 00:51:22,830 --> 00:51:25,750 (man shouting in German) 706 00:51:25,792 --> 00:51:27,132 (shouting in German) 707 00:51:27,168 --> 00:51:28,538 (speaking German) 708 00:51:28,586 --> 00:51:30,246 United States Federal Enforcement. 709 00:51:30,296 --> 00:51:32,876 This man is under my warrant. 710 00:51:32,924 --> 00:51:33,974 I'm taking over this arrest. 711 00:51:34,008 --> 00:51:35,508 (speaking German) 712 00:51:39,388 --> 00:51:41,928 (gasps) 713 00:51:41,974 --> 00:51:44,734 (Marissa exhales) 714 00:51:48,898 --> 00:51:50,898 (Johanna whimpering) 715 00:51:57,073 --> 00:51:59,083 (Johanna crying, panting) 716 00:52:01,869 --> 00:52:04,369 (screaming) 717 00:52:04,413 --> 00:52:06,463 (panting) 718 00:52:06,499 --> 00:52:09,499 (baby cries) 719 00:52:30,815 --> 00:52:33,985 ♪ She knows... ♪ 720 00:52:37,154 --> 00:52:40,914 ♪ For a life, she's gone ♪ 721 00:52:43,452 --> 00:52:46,622 ♪ For someone ♪ 722 00:52:50,126 --> 00:52:53,206 ♪ For someone ♪ 723 00:52:57,049 --> 00:53:00,679 ♪ Sounds all right ♪ 724 00:53:05,474 --> 00:53:08,394 ♪ Sounds all right ♪ 725 00:53:12,064 --> 00:53:15,574 ♪ Sounds all right ♪ 726 00:53:18,654 --> 00:53:21,664 ♪ Sounds all right ♪ 43282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.