All language subtitles for Hanna.S01E03.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:16,560 JACOBS: Now, I represent Hanna's mother. 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,890 RACHEL: Hanna said her mother was dead. 3 00:00:18,930 --> 00:00:20,730 JACOBS: Well, I spoke to her this morning, 4 00:00:20,770 --> 00:00:23,810 so I think that's unlikely, don't you? 5 00:00:23,900 --> 00:00:25,980 I need to find Hanna. 6 00:00:26,020 --> 00:00:28,150 It's for her own protection. 7 00:00:33,910 --> 00:00:35,910 (indistinct announcement over P.A.) 8 00:00:48,260 --> 00:00:50,760 -What did she do? -JACOBS: Well, it's more 9 00:00:50,800 --> 00:00:52,470 what her father did that matters. 10 00:00:54,300 --> 00:00:56,600 -Oh, my God. -I know. 11 00:00:56,640 --> 00:00:58,100 Jay. 12 00:00:58,140 --> 00:01:00,980 -Jay. -JAY: Dad, come on, let me see. 13 00:01:01,020 --> 00:01:03,810 (woman speaking German over P.A.) 14 00:01:26,290 --> 00:01:28,170 JACOBS: If any of you 15 00:01:28,210 --> 00:01:30,590 know anything about her whereabouts... 16 00:01:30,630 --> 00:01:34,300 RACHEL: Please, Sophie, is there anything 17 00:01:34,340 --> 00:01:37,220 you haven't told us? 18 00:01:37,260 --> 00:01:40,020 TOM: Sophie? 19 00:01:40,060 --> 00:01:42,060 -(siren wailing in distance) -(indistinct chatter) 20 00:01:50,980 --> 00:01:53,990 (dogs barking in distance) 21 00:01:56,110 --> 00:01:58,120 (bell clanging) 22 00:02:14,930 --> 00:02:17,430 ♪ Do not sleep ♪ 23 00:02:17,470 --> 00:02:20,930 ♪ My starling ♪ 24 00:02:20,970 --> 00:02:23,560 -♪ Sleep, my doe ♪ -(dog barking) 25 00:02:23,600 --> 00:02:28,230 -♪ She is wrapped in curtains ♪ -(cans clatter) 26 00:02:28,270 --> 00:02:31,360 ♪ Laid in snow ♪ 27 00:02:31,400 --> 00:02:36,700 ♪ She will bury you ♪ 28 00:02:36,740 --> 00:02:39,990 -(barks) -♪ Inside of her ♪ 29 00:02:40,030 --> 00:02:43,450 ♪ Do not sleep, she waits ♪ 30 00:02:43,500 --> 00:02:46,710 ♪ For you to sleep ♪ 31 00:02:46,750 --> 00:02:49,590 ♪ Do not sleep ♪ 32 00:02:49,630 --> 00:02:54,130 ♪ My starling, do not sleep. ♪ 33 00:02:54,170 --> 00:02:56,170 (dog whines) 34 00:03:06,140 --> 00:03:08,150 (speaking German) 35 00:03:55,980 --> 00:03:57,110 Hey. 36 00:04:00,490 --> 00:04:02,320 You okay? 37 00:04:02,370 --> 00:04:04,490 I thought you weren't coming. Where were you? 38 00:04:04,530 --> 00:04:05,990 What was more important than me? 39 00:04:06,040 --> 00:04:08,710 I had to make sure you were alone. 40 00:04:20,630 --> 00:04:23,470 So, where did they take you? 41 00:04:23,510 --> 00:04:25,680 Somewhere hot. Lots of sand. 42 00:04:25,720 --> 00:04:27,720 The desert? 43 00:04:29,180 --> 00:04:31,900 Marissa Wiegler was there? 44 00:04:31,940 --> 00:04:35,110 Someone tried to make me think they were her, but they weren't. 45 00:04:35,110 --> 00:04:37,360 And then? 46 00:04:37,400 --> 00:04:39,820 I escaped. 47 00:04:39,860 --> 00:04:42,360 I met a family, and they took me to France, 48 00:04:42,410 --> 00:04:45,620 and then I got a train here. 49 00:04:45,660 --> 00:04:47,620 That easy, huh? 50 00:04:47,660 --> 00:04:49,330 Yeah. 51 00:04:49,370 --> 00:04:51,670 And they gave you those clothes? 52 00:04:51,710 --> 00:04:54,250 Yeah. 53 00:04:54,290 --> 00:04:56,250 And no one followed you? 54 00:04:56,290 --> 00:04:57,880 There was this man. 55 00:04:57,920 --> 00:05:01,050 But I lost him. 56 00:05:01,090 --> 00:05:04,140 The family. 57 00:05:04,180 --> 00:05:06,140 You tell them you were coming to Berlin? 58 00:05:06,180 --> 00:05:08,270 No. 59 00:05:08,310 --> 00:05:10,890 I told them I live in Amsterdam, like you said. 60 00:05:15,440 --> 00:05:17,400 What are we doing here? 61 00:05:17,440 --> 00:05:21,450 We're meeting some old friends from the army. 62 00:05:21,490 --> 00:05:23,070 They can help us. 63 00:05:23,110 --> 00:05:25,070 Help us do what? 64 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 Come on. 65 00:05:55,190 --> 00:05:57,360 Ja. 66 00:06:01,400 --> 00:06:03,110 HANNA: Berlin. 67 00:06:03,150 --> 00:06:05,110 City of three million people, 68 00:06:05,160 --> 00:06:07,530 home of the Reichstag and Brandenburg Gate, 69 00:06:07,570 --> 00:06:11,580 divided in two by a wall from 1961 to 1989. 70 00:06:38,980 --> 00:06:41,270 ♪ ♪ 71 00:06:53,580 --> 00:06:55,580 (horn honks) 72 00:07:06,760 --> 00:07:09,470 (Erik laughs) 73 00:07:09,510 --> 00:07:11,510 Oh, mein Gott. 74 00:07:16,560 --> 00:07:18,650 All right, enough of that. Come on. 75 00:07:18,690 --> 00:07:20,810 How about a hug for the Englishman, hey? Ah. 76 00:07:20,860 --> 00:07:23,020 Thank you for coming, Lucas. 77 00:07:23,070 --> 00:07:25,900 For you, always. Fuck, man, you're looking good. 78 00:07:25,940 --> 00:07:27,530 -(chuckles) -We should all move out to the woods, eh, Rudi? 79 00:07:27,570 --> 00:07:29,360 This is my daughter. 80 00:07:29,410 --> 00:07:31,410 -Hanna, these are my old friends from my army days. -ELSA: Hey. 81 00:07:31,450 --> 00:07:34,410 That's Elsa. Rudi you've met. Lucas. 82 00:07:34,450 --> 00:07:36,500 (sighs) It's okay. 83 00:07:36,540 --> 00:07:38,790 You can trust them. Just don't lend Lucas any money. 84 00:07:38,830 --> 00:07:41,080 You'll never see it again. 85 00:07:42,130 --> 00:07:44,250 Did you know my mother? 86 00:07:46,300 --> 00:07:48,470 I wish we had. 87 00:07:48,510 --> 00:07:50,680 ERIK: Let's, uh, get you some new clothes. 88 00:07:50,720 --> 00:07:52,640 I like these clothes. 89 00:07:52,680 --> 00:07:56,220 You want to freeze to death? Come on. 90 00:07:58,560 --> 00:08:00,940 I-I have to say, 91 00:08:00,980 --> 00:08:04,860 I'm a little surprised that he's still alive. 92 00:08:04,900 --> 00:08:06,070 I made a bed for you in there. 93 00:08:06,110 --> 00:08:07,690 In a separate room. 94 00:08:07,740 --> 00:08:09,530 It's kind of cozy. 95 00:08:09,570 --> 00:08:11,910 -(Rudi speaks indistinctly) -Yeah? 96 00:08:15,620 --> 00:08:17,750 What's wrong? 97 00:08:17,790 --> 00:08:19,830 Why can't we stay in a hotel? 98 00:08:19,870 --> 00:08:22,670 (chuckles): A hotel? What do you know of hotels? 99 00:08:22,710 --> 00:08:25,590 I stayed in one in Spain. The beds are soft. 100 00:08:26,630 --> 00:08:29,010 No wonder that man found you. 101 00:08:29,050 --> 00:08:32,760 We're here because it's safe. Okay? 102 00:08:32,800 --> 00:08:34,260 When this is all over, 103 00:08:34,300 --> 00:08:36,060 you can stay in hotels as much as you want. 104 00:08:36,100 --> 00:08:38,480 When what is over? 105 00:09:02,290 --> 00:09:05,000 ERIK: And bring her here. 106 00:09:05,040 --> 00:09:07,920 I need you for two days. 107 00:09:07,960 --> 00:09:10,510 We're not going anywhere. 108 00:09:10,550 --> 00:09:12,720 You don't go home until it's done. 109 00:09:12,760 --> 00:09:15,430 ELSA: How do you know Wiegler will come here? 110 00:09:15,470 --> 00:09:17,430 ERIK: Hanna told someone 111 00:09:17,470 --> 00:09:19,930 -she was coming to Berlin. -ELSA: Are you sure? 112 00:09:19,980 --> 00:09:22,020 She said she didn't, but she lied. 113 00:09:22,060 --> 00:09:24,770 Which means we don't have much time. 114 00:09:24,810 --> 00:09:27,520 LUCAS: Okay, but she won't come alone. 115 00:09:27,570 --> 00:09:30,860 ERIK: So let's get to her before she gets to us. 116 00:09:31,900 --> 00:09:33,910 (plane engine running) 117 00:10:02,060 --> 00:10:04,060 ♪ ♪ 118 00:10:08,190 --> 00:10:10,570 MARISSA: Good afternoon. Get up. 119 00:10:10,610 --> 00:10:13,740 Let's get started. 120 00:10:13,780 --> 00:10:17,120 This is a Code 12 classification. 121 00:10:17,160 --> 00:10:19,910 We have intelligence suggesting that Erik Heller is in Berlin. 122 00:10:19,950 --> 00:10:23,370 I want him tagged on all SIGINT and data retrieval systems. 123 00:10:23,410 --> 00:10:24,660 But be warned. 124 00:10:24,710 --> 00:10:26,830 He's a multiple murderer. 125 00:10:26,880 --> 00:10:30,590 Do not approach him. Do not try to talk to him. 126 00:10:30,630 --> 00:10:33,380 Any sightings, you come straight to me. 127 00:10:33,420 --> 00:10:35,050 Okay, let's get started. 128 00:10:35,090 --> 00:10:37,260 (indistinct chatter) 129 00:10:41,220 --> 00:10:43,020 It's time. 130 00:10:48,100 --> 00:10:51,070 -Where are we going? -You'll see. 131 00:10:53,110 --> 00:10:55,450 (engine starts) 132 00:11:16,510 --> 00:11:18,510 (engine turns off) 133 00:11:42,580 --> 00:11:44,950 No, you wait in the truck. 134 00:11:44,990 --> 00:11:46,410 If you see anything you don't like, 135 00:11:46,450 --> 00:11:47,960 you press the horn right there. 136 00:11:48,000 --> 00:11:49,580 Why can't I come? I'm faster 137 00:11:49,620 --> 00:11:52,630 -than any of you. -Because I say so. 138 00:12:17,190 --> 00:12:19,320 -(tool buzzing) -You okay? 139 00:12:19,360 --> 00:12:21,700 (buzzing grows louder) 140 00:12:21,740 --> 00:12:22,740 (metal clangs) 141 00:12:25,870 --> 00:12:28,250 Rudi, come. 142 00:12:33,040 --> 00:12:34,960 (speaks German) 143 00:12:35,000 --> 00:12:36,800 Mm-hmm. 144 00:12:56,520 --> 00:12:58,530 ("Windowlicker" by Aphex Twin playing) 145 00:13:26,050 --> 00:13:28,060 ♪ ♪ 146 00:13:37,270 --> 00:13:39,690 (music continues playing) 147 00:13:44,320 --> 00:13:46,280 (vehicle approaching) 148 00:13:46,320 --> 00:13:47,620 (music plays loudly) 149 00:13:47,660 --> 00:13:49,450 (gasps) 150 00:13:50,830 --> 00:13:52,620 (music stops) 151 00:13:52,660 --> 00:13:55,040 (panting) 152 00:13:57,750 --> 00:14:00,630 (policeman speaking German) 153 00:14:00,670 --> 00:14:03,220 (police car engine idling) 154 00:14:16,560 --> 00:14:18,230 POLICEMAN: Hans! 155 00:14:20,730 --> 00:14:22,820 (speaking German) 156 00:14:29,700 --> 00:14:31,950 -Halt! Halt! Halt! -(gun cocks) -(horn blares) 157 00:14:35,040 --> 00:14:37,460 (engine starts) 158 00:14:37,500 --> 00:14:39,130 (panting) 159 00:14:39,170 --> 00:14:40,210 (gears grind) 160 00:14:40,250 --> 00:14:42,260 (policeman shouting) 161 00:14:42,300 --> 00:14:43,840 (gunshots) 162 00:14:43,880 --> 00:14:45,470 (gasps) 163 00:14:45,510 --> 00:14:47,680 -(siren blaring) -(gunshots) -(panting) 164 00:14:53,520 --> 00:14:55,350 (gasps) 165 00:14:57,190 --> 00:15:00,020 -(indistinct shouting) -(gunshots) 166 00:15:00,060 --> 00:15:01,770 (panting) 167 00:15:03,280 --> 00:15:05,190 (tires squealing) 168 00:15:05,240 --> 00:15:07,570 -(indistinct shouting) -(gunshots) 169 00:15:07,610 --> 00:15:09,780 -Get in! Get in! Get in! -Here we go. Come on! Come on! 170 00:15:09,820 --> 00:15:10,950 -(indistinct shouting) -(gunfire) 171 00:15:10,990 --> 00:15:12,910 Get in the back. 172 00:15:12,950 --> 00:15:14,700 Get in the back. Get in! 173 00:15:16,410 --> 00:15:19,580 No. Press the left pedal down. Left pedal down! 174 00:15:19,630 --> 00:15:21,710 Now right pedal. Do you see the car? 175 00:15:21,750 --> 00:15:23,500 Head straight for it. 176 00:15:23,550 --> 00:15:26,470 (horn blaring, siren wailing) 177 00:15:26,510 --> 00:15:28,470 -(thud) -(siren stops) 178 00:15:28,510 --> 00:15:30,890 (Hanna gasps) 179 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 -(laughter) -Eyes on the road. 180 00:15:32,930 --> 00:15:34,310 (Hanna laughs loudly) 181 00:15:34,350 --> 00:15:35,890 (both laughing) 182 00:15:35,930 --> 00:15:38,100 Okay, keep going. 183 00:15:38,140 --> 00:15:40,940 (Erik laughs) 184 00:15:54,490 --> 00:15:56,540 (indistinct chatter) 185 00:16:16,930 --> 00:16:19,020 Good night, Carl. 186 00:16:19,060 --> 00:16:21,060 Good night. 187 00:16:22,980 --> 00:16:25,070 Good evening, sir. 188 00:16:25,110 --> 00:16:27,070 (piano music playing) 189 00:16:27,110 --> 00:16:29,110 (soft crowd chatter, laughter) 190 00:16:37,410 --> 00:16:39,620 -Hi. -Hi. 191 00:16:41,000 --> 00:16:42,960 When the bureau's found Heller, 192 00:16:43,000 --> 00:16:46,170 I'll hand him over to you... to do what you do. 193 00:16:46,210 --> 00:16:48,460 And the girl? 194 00:16:49,510 --> 00:16:51,760 And her, too. 195 00:16:51,800 --> 00:16:54,350 And this time, no mistakes. 196 00:16:56,600 --> 00:17:01,100 I really am your little secret sharer, aren't I? 197 00:17:01,140 --> 00:17:03,520 You're service provision, nothing more. 198 00:17:04,940 --> 00:17:07,440 Uh, the people behind Utrax? 199 00:17:07,480 --> 00:17:09,490 Why don't they help you? 200 00:17:13,910 --> 00:17:16,830 -No, I don't want them involved. -(laughs) 201 00:17:16,870 --> 00:17:19,500 Do I detect a little nervousness? 202 00:17:21,540 --> 00:17:23,500 What happened in the past is done. 203 00:17:23,540 --> 00:17:25,500 I have a life now, a partner. 204 00:17:25,540 --> 00:17:27,460 He has a son. 205 00:17:27,500 --> 00:17:29,840 We go to parks, we eat ice cream. 206 00:17:29,880 --> 00:17:32,090 Erik Heller's not going to ruin that. 207 00:17:32,130 --> 00:17:35,220 Bury Heller, bury the past, except... 208 00:17:37,890 --> 00:17:40,140 ...it's not quite that simple, is it? 209 00:17:42,810 --> 00:17:46,110 We did... 210 00:17:46,150 --> 00:17:50,780 dark... things... Marissa. 211 00:17:50,820 --> 00:17:54,530 Things that have a habit of haunting you. 212 00:17:54,570 --> 00:17:56,820 Why should I feel haunted? 213 00:17:56,870 --> 00:17:59,620 You don't have bad dreams? 214 00:18:02,120 --> 00:18:04,460 (laughs airily) 215 00:18:04,500 --> 00:18:06,500 I do. 216 00:18:06,540 --> 00:18:09,590 Hmm. 217 00:18:12,090 --> 00:18:14,050 HANNA: When you were in Berlin, 218 00:18:14,090 --> 00:18:17,350 what did you do for Marissa Wiegler? 219 00:18:17,390 --> 00:18:20,060 I don't... I don't want to talk about that. 220 00:18:20,100 --> 00:18:21,890 Well, I do. 221 00:18:28,310 --> 00:18:31,280 She had me... find people 222 00:18:31,320 --> 00:18:33,690 across Europe. 223 00:18:33,740 --> 00:18:35,820 Bad people. 224 00:18:35,860 --> 00:18:38,240 And kill them? 225 00:18:38,280 --> 00:18:41,790 -Hanna... -I'm not a child anymore. 226 00:18:44,790 --> 00:18:46,920 (sighs) 227 00:18:49,540 --> 00:18:53,090 After the army, I was... 228 00:18:53,130 --> 00:18:57,300 poor, and... 229 00:18:57,340 --> 00:18:59,680 had some problems. 230 00:18:59,720 --> 00:19:02,720 Needed money. 231 00:19:02,770 --> 00:19:05,390 So I worked for her for a while. 232 00:19:11,440 --> 00:19:13,690 Eventually I quit 233 00:19:13,730 --> 00:19:16,280 and I went to Romania 234 00:19:16,320 --> 00:19:19,410 and started my life again. 235 00:19:21,160 --> 00:19:24,370 But Marissa Wiegler found you. 236 00:19:29,000 --> 00:19:31,630 MARISSA: You didn't even say good-bye. 237 00:19:31,670 --> 00:19:33,670 (exhales) 238 00:19:33,710 --> 00:19:36,010 HANNA: What did she want from you? 239 00:19:36,050 --> 00:19:38,090 Would that help? 240 00:19:41,510 --> 00:19:43,510 ERIK: More work. 241 00:19:46,180 --> 00:19:48,190 HANNA: What kind of work? 242 00:20:06,830 --> 00:20:09,040 I missed you. 243 00:20:09,080 --> 00:20:12,790 HANNA: What work? Dad, 244 00:20:12,840 --> 00:20:14,340 -what work? -Enough. 245 00:20:14,380 --> 00:20:17,170 Just go to sleep. 246 00:20:17,210 --> 00:20:20,050 -But you haven't... -Just go to sleep. 247 00:20:33,400 --> 00:20:35,780 (man speaking German) 248 00:20:35,820 --> 00:20:37,780 -Wiegler. -Please. 249 00:20:37,820 --> 00:20:39,780 They must have had inside information. 250 00:20:39,820 --> 00:20:41,780 -Meaning? -They were military. 251 00:20:41,820 --> 00:20:44,200 -Or ex-military. -Descriptions? 252 00:20:44,240 --> 00:20:46,990 Three men, one woman, and one girl. 253 00:20:47,040 --> 00:20:49,500 ELSA: Erik? 254 00:20:51,790 --> 00:20:53,750 Ja. 255 00:20:57,380 --> 00:21:01,260 He wanted Marissa Wiegler to find us. 256 00:21:03,260 --> 00:21:05,220 Word of advice. 257 00:21:05,260 --> 00:21:08,270 Don't play chess with your dad. 258 00:21:18,480 --> 00:21:21,400 MARISSA: I think Heller's using his old army network for help. 259 00:21:21,450 --> 00:21:24,240 -Let's pull all his military records. -Okay. 260 00:21:24,280 --> 00:21:26,780 And also check the bars in Treptow and Kopenick. 261 00:21:26,830 --> 00:21:28,910 He used to drink there. 262 00:21:30,160 --> 00:21:32,210 McARTHUR: This is Kosovo, 1999. 263 00:21:32,250 --> 00:21:34,080 Peacekeeping force. 264 00:21:34,130 --> 00:21:38,050 And this is his Afghanistan tour patrol, 2001. 265 00:21:40,090 --> 00:21:43,630 McArthur, who is this? 266 00:21:43,680 --> 00:21:46,680 Um, that's... Lucas Taylor. 267 00:21:46,720 --> 00:21:50,060 English, same U.N. mission as Heller. 268 00:21:50,100 --> 00:21:52,690 -You know him? -Check him out. 269 00:21:52,730 --> 00:21:56,310 See if he still lives in the city. 270 00:21:59,940 --> 00:22:02,280 (crowd chatter in German) 271 00:22:26,680 --> 00:22:29,060 Oh, good evening, Dr. Phillips. 272 00:22:29,100 --> 00:22:31,220 -How was your conference? -Fine, thank you. 273 00:22:31,270 --> 00:22:33,480 -Any packages? -No. I'm sorry. 274 00:22:55,370 --> 00:22:57,880 (beep, click) 275 00:22:57,920 --> 00:23:00,210 (busy signal) 276 00:23:06,380 --> 00:23:08,390 (knocking) 277 00:23:11,720 --> 00:23:13,720 Heller's got someone watching me. 278 00:23:13,770 --> 00:23:15,730 They were downstairs in the lobby. 279 00:23:15,770 --> 00:23:20,110 Sure you're not imagining that? 280 00:23:20,150 --> 00:23:22,110 Those two policemen near Luckow-- 281 00:23:22,150 --> 00:23:24,860 he didn't need to kill them. 282 00:23:24,900 --> 00:23:26,950 He did it to get my attention. 283 00:23:26,990 --> 00:23:29,990 I thought that I was chasing him, 284 00:23:30,030 --> 00:23:32,200 but he's lured me here. 285 00:23:33,410 --> 00:23:35,700 He wanted me to come. 286 00:23:39,080 --> 00:23:41,250 (stones clacking) 287 00:23:41,290 --> 00:23:43,300 (clock ticking) 288 00:23:46,260 --> 00:23:49,590 (stones clacking) 289 00:23:49,640 --> 00:23:52,010 (dog barking in distance) 290 00:24:04,070 --> 00:24:06,360 (laughs airily) 291 00:24:23,840 --> 00:24:26,010 (baby crying in distance) 292 00:24:31,260 --> 00:24:33,260 Ja. 293 00:24:57,040 --> 00:24:58,790 Hmm? 294 00:25:34,370 --> 00:25:36,370 (sighs) 295 00:25:40,700 --> 00:25:42,790 Fuck. 296 00:25:42,830 --> 00:25:44,830 (panting) 297 00:26:08,940 --> 00:26:11,780 -(Rudi speaking German) -Aah! 298 00:26:12,820 --> 00:26:14,820 (Elsa laughs) 299 00:26:19,950 --> 00:26:21,870 Lucas. (whoops) 300 00:26:21,910 --> 00:26:25,790 (Rudi speaking German) 301 00:26:25,830 --> 00:26:27,840 -RUDI: Oh. -ELSA: Yay! -LUCAS: Yes. 302 00:26:27,880 --> 00:26:30,670 -(clapping) -(Elsa speaking German) -Okay. 303 00:26:30,710 --> 00:26:33,170 (speaking German, laughing) 304 00:26:35,010 --> 00:26:36,390 RUDI: Hanna. 305 00:26:36,430 --> 00:26:37,550 Hanna, come, come... 306 00:26:37,590 --> 00:26:39,600 (Rudi speaking German) 307 00:26:44,560 --> 00:26:46,600 (speaking German) 308 00:26:53,860 --> 00:26:56,660 (Lucas grunts) 309 00:26:56,700 --> 00:26:59,370 -(speaks German) -(giggles) 310 00:26:59,410 --> 00:27:01,490 (panting) 311 00:27:03,620 --> 00:27:05,790 What did I do? 312 00:27:05,830 --> 00:27:08,750 (panting) 313 00:27:57,760 --> 00:28:00,180 (ball bouncing) 314 00:28:08,690 --> 00:28:11,060 (birds chirping) 315 00:28:14,150 --> 00:28:16,570 (children chattering) 316 00:28:38,630 --> 00:28:39,590 Hey. 317 00:28:39,630 --> 00:28:42,470 (speaks Romanian) 318 00:28:42,510 --> 00:28:44,300 Sorry, I don't mean to disturb you. 319 00:28:44,350 --> 00:28:46,140 Uh, y-you speak English? 320 00:28:46,180 --> 00:28:48,520 Yes, I do. Just piss off. 321 00:28:48,560 --> 00:28:50,980 Are you sure about what you're doing? 322 00:28:51,020 --> 00:28:54,020 That's a living being inside of you. 323 00:28:54,060 --> 00:28:56,730 It's a big decision. 324 00:28:58,900 --> 00:29:01,240 I'm Daniel. 325 00:29:01,280 --> 00:29:04,070 Let me guess, Catholic charity. 326 00:29:04,120 --> 00:29:05,080 (chuckles) 327 00:29:05,120 --> 00:29:06,290 No, no. 328 00:29:06,330 --> 00:29:07,700 Not like that. 329 00:29:07,740 --> 00:29:10,500 I saw you here last week. 330 00:29:10,540 --> 00:29:12,920 You were standing, waiting outside, 331 00:29:12,960 --> 00:29:14,500 ten, 15 minutes, 332 00:29:14,540 --> 00:29:16,590 and then you left. 333 00:29:16,630 --> 00:29:19,210 The same the week before. 334 00:29:19,260 --> 00:29:21,470 Just have a coffee with me. 335 00:29:21,510 --> 00:29:22,720 Just over here. 336 00:29:22,760 --> 00:29:24,340 20 minutes. 337 00:29:24,390 --> 00:29:25,930 I'll explain. 338 00:29:25,970 --> 00:29:28,020 It's just free coffee. 339 00:29:28,060 --> 00:29:29,850 If you don't like what I'm saying, 340 00:29:29,890 --> 00:29:32,020 you can go ahead. 341 00:29:32,060 --> 00:29:34,150 I've made my decision. 342 00:29:35,190 --> 00:29:38,030 I'm sorry for your loss. 343 00:29:53,790 --> 00:29:56,210 (exhales) 344 00:29:58,420 --> 00:30:00,800 (indistinct chatter in distance) 345 00:30:03,550 --> 00:30:05,890 ♪ ♪ 346 00:30:20,820 --> 00:30:23,240 It's just what we talked about. 347 00:30:31,580 --> 00:30:33,540 I'm just gonna make a phone call. 348 00:30:33,580 --> 00:30:35,250 Be right back. 349 00:30:38,630 --> 00:30:40,920 I have another. 350 00:30:40,960 --> 00:30:43,170 MARISSA: Of course you do. 351 00:30:44,170 --> 00:30:47,390 Give me her name. 352 00:30:51,850 --> 00:30:55,060 Thank you. 353 00:30:55,100 --> 00:30:57,350 (phone beeps) 354 00:31:02,440 --> 00:31:04,860 -(techno music playing) -(indistinct chatter) 355 00:31:08,780 --> 00:31:10,410 Double scotch. No ice. 356 00:31:10,450 --> 00:31:13,410 No more credit for you, Lucas. 357 00:31:13,450 --> 00:31:15,250 I'm sorry. Management says so. 358 00:31:15,290 --> 00:31:16,710 Come on, man. 359 00:31:16,750 --> 00:31:18,540 Look, 360 00:31:18,580 --> 00:31:21,250 pay us what you owe or find yourself another bar. 361 00:31:21,300 --> 00:31:23,130 Tomas, stop being a prick 362 00:31:23,170 --> 00:31:24,840 -and give me a fucking drink. -Fuck off! 363 00:31:24,880 --> 00:31:27,050 For fuck's sake! 364 00:31:34,020 --> 00:31:36,350 (chuckles) 365 00:31:38,150 --> 00:31:40,560 ♪ ♪ 366 00:31:47,610 --> 00:31:49,030 (tires screech) 367 00:31:50,120 --> 00:31:51,780 Lucas Taylor? 368 00:31:51,830 --> 00:31:53,490 You want to come with us? 369 00:31:53,540 --> 00:31:54,660 LUCAS: What the hell is this? 370 00:31:54,700 --> 00:31:56,200 Want to get in the car? 371 00:32:00,580 --> 00:32:01,670 Oh, 372 00:32:01,710 --> 00:32:03,420 I wouldn't do that. 373 00:32:06,590 --> 00:32:10,220 Go on. Go on. 374 00:32:28,070 --> 00:32:29,200 Please, 375 00:32:29,240 --> 00:32:31,450 take a seat. 376 00:32:48,760 --> 00:32:51,090 Help yourself. 377 00:32:54,680 --> 00:32:56,640 No, thanks. 378 00:32:56,680 --> 00:32:59,270 You remember me? 379 00:33:00,690 --> 00:33:02,230 Should I? 380 00:33:02,270 --> 00:33:04,560 I interviewed you once. 381 00:33:04,610 --> 00:33:07,570 To be a deliveryman. 382 00:33:07,610 --> 00:33:11,280 Your peacekeeping buddy Erik Heller recommended you. 383 00:33:12,280 --> 00:33:14,910 Oh, yeah. 384 00:33:14,950 --> 00:33:17,330 But then I didn't take you. 385 00:33:17,370 --> 00:33:19,330 No. 386 00:33:19,370 --> 00:33:23,000 Actually, I didn't accept your offer. 387 00:33:23,040 --> 00:33:25,670 I didn't trust your rat-arse face. 388 00:33:25,710 --> 00:33:28,670 (chuckles) 389 00:33:28,710 --> 00:33:31,260 So you do remember. 390 00:33:32,300 --> 00:33:35,010 What is this shit? 391 00:33:35,050 --> 00:33:36,850 I'm looking for Erik. 392 00:33:36,890 --> 00:33:38,930 I hear he's in Berlin. 393 00:33:39,980 --> 00:33:41,940 News to me. 394 00:33:41,980 --> 00:33:44,270 You haven't seen him? 395 00:33:44,310 --> 00:33:46,860 Not in 15 years. 396 00:33:46,900 --> 00:33:50,530 Last I heard, he was in Poland or somewhere. 397 00:33:50,570 --> 00:33:53,160 -Oh. -So you didn't help him rob 398 00:33:53,200 --> 00:33:55,780 an arms depot two nights ago? 399 00:33:56,780 --> 00:33:59,750 No, I didn't. 400 00:33:59,790 --> 00:34:02,660 What do you do now, Lucas? 401 00:34:02,710 --> 00:34:04,830 Some building work. 402 00:34:04,880 --> 00:34:06,840 Some driving. 403 00:34:06,880 --> 00:34:08,420 Is money tight? 404 00:34:08,460 --> 00:34:10,420 None of your fucking business. 405 00:34:10,460 --> 00:34:12,760 I could help you with that. 406 00:34:12,800 --> 00:34:15,260 With your financial situation. 407 00:34:15,300 --> 00:34:17,930 We could clear your bar debts. 408 00:34:17,970 --> 00:34:20,970 I hear you have a few across town. 409 00:34:21,980 --> 00:34:23,690 Like I said... 410 00:34:23,730 --> 00:34:25,270 You are loyal. 411 00:34:25,310 --> 00:34:26,900 It's nice. 412 00:34:26,940 --> 00:34:29,690 It just can't buy you a drink. 413 00:34:30,730 --> 00:34:32,740 (scoffs softly) 414 00:34:33,740 --> 00:34:34,910 Go on, old boy. 415 00:34:37,370 --> 00:34:40,410 Take a drink. 416 00:34:40,450 --> 00:34:43,000 Go on. 417 00:34:43,040 --> 00:34:44,830 The people you're in debt to, 418 00:34:44,870 --> 00:34:46,580 you are gonna need it. 419 00:34:57,010 --> 00:34:59,390 (exhales) 420 00:35:06,390 --> 00:35:09,400 (chuckles) 421 00:35:13,530 --> 00:35:15,950 You can't buy me. 422 00:35:16,950 --> 00:35:20,580 How much has Erik told you? 423 00:35:20,620 --> 00:35:24,080 Did he tell you about his work in Romania? 424 00:35:24,120 --> 00:35:25,580 Tell you about the girl? 425 00:35:25,620 --> 00:35:27,790 Who she is? 426 00:35:33,960 --> 00:35:36,260 She's his daughter. 427 00:35:36,300 --> 00:35:37,630 Is she? 428 00:35:38,840 --> 00:35:42,100 Before you risk your life for him, 429 00:35:42,140 --> 00:35:45,980 you should ask yourself how much you know about Erik Heller. 430 00:35:57,280 --> 00:36:00,570 (vehicle approaching) 431 00:36:04,160 --> 00:36:05,620 -(Elsa responds in German) -(car door closes) 432 00:36:05,660 --> 00:36:07,160 (car alarm chirps) 433 00:36:07,210 --> 00:36:09,170 ERIK: Waiting for you. 434 00:36:09,210 --> 00:36:10,420 You okay? 435 00:36:10,460 --> 00:36:12,420 Sure. Fine. 436 00:36:12,460 --> 00:36:14,880 (scraping continues) 437 00:36:26,430 --> 00:36:28,020 What's wrong with her? 438 00:36:28,060 --> 00:36:29,350 Ignore her. She's just acting up 439 00:36:29,390 --> 00:36:30,850 because I won't let her be involved. 440 00:36:30,900 --> 00:36:33,110 Lucas, you okay to watch the hotel tonight? 441 00:36:33,150 --> 00:36:35,530 Make sure Wiegler doesn't make a move. 442 00:36:35,570 --> 00:36:38,030 The rest of us leave here at 8:00. 443 00:36:38,070 --> 00:36:40,110 There's a car park beneath her hotel. 444 00:36:40,160 --> 00:36:42,530 She's in room 230. You two take care of her security. 445 00:36:42,570 --> 00:36:44,700 -Leave her to me. -I want to come with you. 446 00:36:44,740 --> 00:36:46,620 (exhales) I told you, you stay here. 447 00:36:46,660 --> 00:36:48,250 But I'm useful. 448 00:36:48,290 --> 00:36:49,790 You stay here. 449 00:36:55,300 --> 00:36:58,050 What was the point of teaching me that? 450 00:36:58,090 --> 00:37:00,220 What was the point of any of it? 451 00:37:00,260 --> 00:37:02,260 What is this, huh? 452 00:37:02,300 --> 00:37:03,890 What aren't you telling me? 453 00:37:03,930 --> 00:37:05,180 What does it mean? What are these numbers? 454 00:37:05,220 --> 00:37:06,350 What-What's this? 455 00:37:06,390 --> 00:37:07,770 Where did you find this? 456 00:37:07,810 --> 00:37:09,940 You tell me. You tell me nothing. 457 00:37:13,440 --> 00:37:16,610 Hanna, listen. 458 00:37:16,650 --> 00:37:18,360 Listen to me, Hanna. 459 00:37:18,400 --> 00:37:20,280 She's lying to you. 460 00:37:20,320 --> 00:37:23,110 You train me like a machine and then you say I can do nothing. 461 00:37:23,160 --> 00:37:24,120 Why? 462 00:37:24,160 --> 00:37:25,870 Because you are what they want. 463 00:37:25,910 --> 00:37:27,790 Why? Why do they want me? 464 00:37:27,830 --> 00:37:30,210 I'll tell you soon. 465 00:37:30,250 --> 00:37:32,210 I'm gonna take you to the most beautiful place, 466 00:37:32,250 --> 00:37:34,880 and I'll explain everything. 467 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 But, first, I have to kill Marissa Wiegler. 468 00:37:37,920 --> 00:37:41,050 Understand? 469 00:37:51,940 --> 00:37:53,560 Stop! 470 00:37:53,600 --> 00:37:56,560 (panting) 471 00:37:56,610 --> 00:37:58,730 Why did you do that? 472 00:37:58,780 --> 00:38:01,440 It's lies, Hanna. 473 00:38:09,290 --> 00:38:11,710 (birds chirping) 474 00:38:24,300 --> 00:38:26,720 ♪ ♪ 475 00:38:33,480 --> 00:38:36,480 It'll all be fine. 476 00:38:39,820 --> 00:38:42,530 Everything's gonna be okay. 477 00:38:42,570 --> 00:38:44,950 (engine idling) 478 00:39:08,760 --> 00:39:09,970 (car door closes) 479 00:39:21,940 --> 00:39:24,320 ♪ ♪ 480 00:39:31,660 --> 00:39:34,040 (birds chirping) 481 00:39:34,080 --> 00:39:36,460 (footsteps approaching) 482 00:39:52,680 --> 00:39:55,390 Please don't be angry with me. 483 00:39:55,430 --> 00:39:58,020 I need luck today. 484 00:40:01,650 --> 00:40:03,690 Look, 485 00:40:03,730 --> 00:40:06,360 you know the forest. 486 00:40:06,400 --> 00:40:08,860 You don't know the city. 487 00:40:08,910 --> 00:40:12,120 It's a jungle, too, but... 488 00:40:12,160 --> 00:40:14,950 not one you understand. 489 00:40:14,990 --> 00:40:17,120 It has laws of its own, 490 00:40:17,160 --> 00:40:18,620 and you have to learn them. 491 00:40:18,670 --> 00:40:20,750 It takes time. 492 00:40:25,840 --> 00:40:29,260 I'm not losing you because of that. 493 00:40:40,770 --> 00:40:43,270 I don't want to lose you. 494 00:40:54,490 --> 00:40:56,700 You won't. 495 00:40:56,740 --> 00:40:58,750 (phone ringing) 496 00:41:05,550 --> 00:41:08,420 Everything okay? 497 00:41:08,460 --> 00:41:10,760 LUCAS (on phone): Yeah. She's still in her room. 498 00:41:10,800 --> 00:41:12,260 Okay, good. 499 00:41:12,300 --> 00:41:14,050 We're leaving now. 500 00:41:16,350 --> 00:41:18,060 Lucas was scared last night. 501 00:41:18,100 --> 00:41:20,140 Why? 502 00:41:22,520 --> 00:41:24,150 We all are. 503 00:41:24,190 --> 00:41:25,650 Not like him. 504 00:41:25,690 --> 00:41:28,360 He smells of fear. 505 00:41:28,400 --> 00:41:31,150 Like a fox that knows it's dying. 506 00:41:38,580 --> 00:41:41,790 (indistinct chatter nearby) 507 00:41:49,090 --> 00:41:51,010 ERIK: Hanna. 508 00:41:51,050 --> 00:41:54,090 Come with us. 509 00:41:56,510 --> 00:41:58,890 Oh. 510 00:42:09,110 --> 00:42:11,070 (streetcar bell ringing) 511 00:42:11,110 --> 00:42:14,200 (indistinct chatter) 512 00:42:14,240 --> 00:42:16,950 (phone ringing) 513 00:42:16,990 --> 00:42:18,530 Yes. 514 00:42:18,580 --> 00:42:20,950 LUCAS: They're on their way. 515 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 (indistinct chatter) 516 00:42:38,760 --> 00:42:40,350 What? 517 00:42:40,390 --> 00:42:43,100 Three men: two in the building, one in the car opposite. 518 00:42:43,140 --> 00:42:45,140 They're all with guns. 519 00:42:46,190 --> 00:42:48,360 Let's go. Go. 520 00:42:48,400 --> 00:42:50,400 (indistinct chatter) 521 00:42:54,610 --> 00:42:56,700 Beer, please. 522 00:42:59,910 --> 00:43:01,910 (phone chimes) 523 00:43:10,090 --> 00:43:13,800 CARL: We have no authorization to shoot on German soil. 524 00:43:13,840 --> 00:43:16,430 Arrest only, you know that. 525 00:43:16,470 --> 00:43:18,470 Mm-hmm. 526 00:43:30,020 --> 00:43:31,440 Go. 527 00:43:31,480 --> 00:43:33,480 (tires squeal) 528 00:43:42,620 --> 00:43:44,620 CIA OFFICER: Is that him? 529 00:44:00,930 --> 00:44:04,220 Wiegler still in her room? 530 00:44:04,270 --> 00:44:05,810 Yeah. 531 00:44:05,850 --> 00:44:07,230 (tires squealing) 532 00:44:12,610 --> 00:44:14,030 Okay. (speaks German) 533 00:44:14,070 --> 00:44:15,860 Yeah. (speaks German) 534 00:44:15,900 --> 00:44:17,900 Yeah. 535 00:44:26,000 --> 00:44:27,580 What do we do now? 536 00:44:29,170 --> 00:44:31,670 We wait. 537 00:44:42,100 --> 00:44:44,720 (siren wailing) 538 00:44:44,760 --> 00:44:46,970 You nervous? 539 00:44:47,020 --> 00:44:48,680 I just want to get it done. 540 00:44:50,900 --> 00:44:54,610 Remember back in Kosovo when we weren't allowed to engage? 541 00:44:54,650 --> 00:44:57,570 (laughs) "Peacekeeping." 542 00:44:57,610 --> 00:45:00,570 You were going fucking crazy for action, man. 543 00:45:02,620 --> 00:45:05,700 You were never nervous... not back then. 544 00:45:07,370 --> 00:45:09,370 (laughs) 545 00:45:19,130 --> 00:45:22,050 (car door closes) 546 00:45:22,090 --> 00:45:24,430 (gun cocks) 547 00:45:41,200 --> 00:45:43,200 (grunts) 548 00:45:47,330 --> 00:45:49,000 (sighs) 549 00:45:49,040 --> 00:45:51,040 (phone ringing) 550 00:45:52,420 --> 00:45:53,830 Yes. 551 00:45:53,880 --> 00:45:55,590 JACOBS (on phone): There's no one here. 552 00:45:55,630 --> 00:45:57,460 Lucas said they were leaving the girl there. 553 00:45:57,500 --> 00:45:59,260 (sighs) Well, he was wrong! 554 00:46:01,010 --> 00:46:03,550 Okay, get back here now. 555 00:46:03,590 --> 00:46:04,970 Oh, fuck! 556 00:46:05,010 --> 00:46:06,550 MARISSA: Meisner. 557 00:46:06,600 --> 00:46:09,100 Put out an international arrest warrant for Erik Heller, 558 00:46:09,140 --> 00:46:11,230 wanted for the murder of two German police near Luckow. 559 00:46:11,270 --> 00:46:13,940 Then report a sighting at the Hoffman cafe bar 560 00:46:13,980 --> 00:46:15,350 across from Hotel Anderson. 561 00:46:15,400 --> 00:46:17,270 Yeah. 562 00:46:23,320 --> 00:46:24,910 (knocking on window) 563 00:46:24,950 --> 00:46:27,030 -Dieter. -Sorry. 564 00:46:30,700 --> 00:46:32,830 ELSA: Okay. (speaking German) 565 00:46:32,870 --> 00:46:34,040 Hey. 566 00:46:43,930 --> 00:46:47,260 Emergency rescue. 567 00:46:50,100 --> 00:46:52,230 We should go. 568 00:46:59,230 --> 00:47:03,690 Whatever happens... you were always there for me. 569 00:47:12,410 --> 00:47:14,210 (phone vibrates) 570 00:47:15,710 --> 00:47:18,170 They're coming now. Get ready. 571 00:47:18,210 --> 00:47:19,540 -No, wait. Wait. -Cover every move. 572 00:47:19,590 --> 00:47:20,880 CARL: No! Stop! 573 00:47:20,920 --> 00:47:22,510 (man speaking German) 574 00:47:23,760 --> 00:47:25,220 CIA OFFICER (over radio): It's Heller. 575 00:47:25,260 --> 00:47:27,340 -Where's Taylor? -Shoot him. 576 00:47:27,390 --> 00:47:28,680 CIA OFFICER 2: Fan out. Let's go, let's go. 577 00:47:33,890 --> 00:47:35,890 (screaming) 578 00:47:40,310 --> 00:47:41,980 Move up! 579 00:47:48,530 --> 00:47:50,200 -Move in. Get Heller. -Copy that. 580 00:48:01,040 --> 00:48:02,880 What was that? 581 00:48:10,340 --> 00:48:12,140 Where are you going? 582 00:48:12,180 --> 00:48:13,510 Wait! 583 00:48:13,560 --> 00:48:14,850 Hey! Wait! 584 00:48:16,060 --> 00:48:17,350 (speaks German) 585 00:48:34,990 --> 00:48:37,160 (phone ringing) 586 00:48:37,200 --> 00:48:39,370 Yep. 587 00:48:46,090 --> 00:48:47,470 MAN (over speaker): Alert! Government alert! 588 00:48:47,510 --> 00:48:50,260 (man speaking German) 589 00:48:50,300 --> 00:48:52,640 POLICEMAN: He's not here. 590 00:49:04,270 --> 00:49:05,900 (indistinct shouting) 591 00:49:05,940 --> 00:49:07,400 -(speaking German) -(grunting) 592 00:49:07,440 --> 00:49:08,570 (screaming) 593 00:49:08,610 --> 00:49:10,280 (woman shouts) 594 00:49:10,320 --> 00:49:12,030 (speaking German) 595 00:49:12,070 --> 00:49:13,490 (screaming) 596 00:49:13,530 --> 00:49:15,120 -(gunshots) -(screaming) 597 00:49:17,410 --> 00:49:20,830 (panting) 598 00:49:35,930 --> 00:49:37,970 (screaming) 599 00:49:38,020 --> 00:49:39,140 (woman shouting) 600 00:49:39,180 --> 00:49:41,350 (explosion) 601 00:49:41,390 --> 00:49:43,350 (siren wailing) 602 00:49:51,950 --> 00:49:54,240 (speaking German) 603 00:49:57,410 --> 00:50:00,580 (man shouting in German) 604 00:50:00,620 --> 00:50:02,500 (people coughing) 605 00:50:02,540 --> 00:50:05,580 -(helicopter whirring) -(sirens wailing) 606 00:50:09,130 --> 00:50:12,590 (people coughing) 607 00:50:15,720 --> 00:50:18,010 (screaming) 608 00:50:18,060 --> 00:50:20,310 (man shouts) 609 00:50:25,310 --> 00:50:28,820 (screaming) 610 00:50:28,860 --> 00:50:30,030 (helicopter whirring) 611 00:50:32,280 --> 00:50:34,320 (sirens wailing) 612 00:50:43,460 --> 00:50:45,370 -(grunts) -(Hanna gasps) 613 00:50:45,420 --> 00:50:47,590 -Come in! -(Jacobs groans) 614 00:50:47,630 --> 00:50:49,210 (groaning) 615 00:50:50,590 --> 00:50:52,420 JACOBS: Hanna! 616 00:50:58,390 --> 00:50:59,640 Hey! Hey! 617 00:51:15,780 --> 00:51:19,070 (woman shouting in German) 618 00:51:22,830 --> 00:51:25,750 (man shouting in German) 619 00:51:25,790 --> 00:51:27,120 (shouting in German) 620 00:51:27,170 --> 00:51:28,540 (speaking in German) 621 00:51:28,580 --> 00:51:30,250 United States Federal Enforcement. 622 00:51:30,290 --> 00:51:32,880 This man is under my warrant. 623 00:51:32,920 --> 00:51:33,960 I'm taking over this arrest. 624 00:51:34,010 --> 00:51:35,510 (speaking German) 625 00:51:39,390 --> 00:51:41,930 (gasps) 626 00:51:41,970 --> 00:51:44,730 (Marissa exhales) 627 00:51:48,900 --> 00:51:50,900 (Johanna whimpering) 628 00:51:57,070 --> 00:51:59,070 (Johanna crying, panting) 629 00:52:01,870 --> 00:52:04,370 (screaming) 630 00:52:04,410 --> 00:52:06,460 (panting) 631 00:52:06,500 --> 00:52:09,500 (baby cries) 632 00:52:19,470 --> 00:52:21,470 ♪ ♪ 633 00:52:30,810 --> 00:52:33,980 ♪ She knows... ♪ 634 00:52:34,020 --> 00:52:37,110 ♪ ♪ 635 00:52:37,150 --> 00:52:40,910 ♪ For a life, she's gone ♪ 636 00:52:40,950 --> 00:52:43,410 ♪ ♪ 637 00:52:43,450 --> 00:52:46,620 ♪ For someone ♪ 638 00:52:46,660 --> 00:52:50,080 ♪ ♪ 639 00:52:50,120 --> 00:52:53,210 ♪ For someone ♪ 640 00:52:53,250 --> 00:52:57,010 ♪ ♪ 641 00:52:57,050 --> 00:53:00,680 ♪ Sounds all right ♪ 642 00:53:00,720 --> 00:53:02,720 ♪ ♪ 643 00:53:05,470 --> 00:53:08,390 ♪ Sounds all right ♪ 644 00:53:08,430 --> 00:53:12,020 ♪ ♪ 645 00:53:12,060 --> 00:53:15,570 ♪ Sounds all right ♪ 646 00:53:18,650 --> 00:53:21,660 ♪ Sounds all right ♪ 647 00:53:21,700 --> 00:53:23,700 ♪ ♪ 648 00:53:34,960 --> 00:53:36,960 ♪ ♪ 41017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.