All language subtitles for Halvdan Viking (2018) 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:18,160 (ödesmĂ€ttad musik) 2 00:00:42,200 --> 00:00:45,120 (klingande ljud) 3 00:00:48,720 --> 00:00:54,960 (melankolisk musik i folkvisestil) 4 00:01:09,880 --> 00:01:16,120 För lĂ€nge, lĂ€nge sen var detta en stor by. 5 00:01:17,120 --> 00:01:18,800 ValsgĂ€rde. 6 00:01:20,560 --> 00:01:23,480 Vi var ett folk... 7 00:01:25,040 --> 00:01:29,680 ...delade av en klyfta, enade av en bro. 8 00:01:35,200 --> 00:01:38,080 Om sommaren delade vi skörden lika. 9 00:01:40,160 --> 00:01:43,120 Vintrarna överlevde vi ihop. 10 00:01:43,200 --> 00:01:48,480 (porlande vatten och hĂ€ftig andning) 11 00:01:50,840 --> 00:01:54,240 (mĂ€ktig Ă€ventyrsmusik) 12 00:02:03,400 --> 00:02:08,520 Byns hövding, Nils Drakdödare, var med sin magiska yxa- 13 00:02:08,680 --> 00:02:12,560 -den mest fruktade hövdingen i hela Norden. 14 00:02:12,640 --> 00:02:14,160 (rappt slag och dova skrik) 15 00:02:14,280 --> 00:02:16,680 Men sĂ„ dog hövdingen. 16 00:02:16,760 --> 00:02:22,160 (stönanden, klingande ljud och gurglande lĂ€ten) 17 00:02:22,240 --> 00:02:24,800 (barnen flĂ€mtar) 18 00:02:26,800 --> 00:02:28,680 NĂ€r yxan en dag försvann- 19 00:02:28,840 --> 00:02:34,680 -anklagade sönerna Ragnar och Alarik varandra för att ha stulit den. 20 00:02:34,840 --> 00:02:40,160 De bosatte sig pĂ„ varsin sida om bron och började strida. 21 00:02:40,240 --> 00:02:46,000 (klingande ljud och stönanden) 22 00:02:46,080 --> 00:02:49,640 SvĂ€rd och yxor ven runt öronen- 23 00:02:49,800 --> 00:02:54,720 -tills plötsligt bron gav vika under vĂ„ra fötter. 24 00:02:55,440 --> 00:02:59,640 SĂ„ blev vi Östbyn och VĂ€stbyn... 25 00:03:01,760 --> 00:03:05,600 Sen levde vi olyckliga resten av vĂ„ra dar. 26 00:03:05,800 --> 00:03:07,960 Nej! FortsĂ€tt! 27 00:03:09,640 --> 00:03:12,680 Jag tog honom pĂ„ andra sidan Ă€lven. 28 00:03:12,840 --> 00:03:18,480 -BerĂ€tta klart, Björn. Dog du? -DĂ„ hade han inte suttit hĂ€r. 29 00:03:18,640 --> 00:03:24,640 -Det Ă€r en historia, dumskalle. -DĂ„ hade han inte suttit hĂ€r, dumskalle. 30 00:03:24,800 --> 00:03:30,000 -Vad hĂ€nde med hövdingens yxa? -Det var en bra frĂ„ga. 31 00:03:30,160 --> 00:03:34,720 Bra frĂ„gor leder till bra svar. -Eller hur, Björn? 32 00:03:34,880 --> 00:03:40,880 -Den förblev försvunnen. -Far sĂ€ger att farbror Alarik tog den. 33 00:03:41,040 --> 00:03:43,760 SĂ€ger han det? Jaha. 34 00:03:43,920 --> 00:03:50,000 HĂ„ll reda pĂ„ haltingen i stĂ€llet för att tuta i ungarna struntprat. IvĂ€g med er! 35 00:03:50,160 --> 00:03:53,080 -Kom! -Pax för svĂ€rdet! 36 00:03:53,240 --> 00:03:55,400 Det Ă€r mitt svĂ€rd. 37 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Ni kommer aldrig tro mig. 38 00:03:59,560 --> 00:04:04,400 Jag höll pĂ„ att drunkna. Sen kom den vackra flickan frĂ„n ingenstans. 39 00:04:04,560 --> 00:04:08,720 Drunkningstricket? Det har fungerat i alla tider. 40 00:04:08,880 --> 00:04:14,680 Sluta nu, bĂ„da tvĂ„! -Du riskerar inte bara ditt liv, utan allas. 41 00:04:14,840 --> 00:04:20,280 TĂ€nk om nĂ„n frĂ„n VĂ€st fĂ„tt tag pĂ„ dig. Du har inte vid vattnet att göra! 42 00:04:20,440 --> 00:04:23,680 SĂ€tt pĂ„ dig de hĂ€r, sĂ„ du inte fĂ„r hosta. 43 00:04:23,840 --> 00:04:28,400 Akta dig. Du vet vad som hĂ€nder om du retar upp en björn. 44 00:04:28,560 --> 00:04:32,520 Först fĂ„r den vittring. Ja... 45 00:04:32,680 --> 00:04:34,720 Sen sniffar den upp sitt byte- 46 00:04:34,880 --> 00:04:40,720 -innan den gĂ„r till anfall och killar en tills man inte kan stĂ„ pĂ„ benen. 47 00:04:40,800 --> 00:04:43,840 (grymtningar och skratt) 48 00:04:43,920 --> 00:04:48,840 Du, lova mig att vara försiktigare vid vattnet. Du kan inte simma. 49 00:04:49,000 --> 00:04:53,400 -Jag lovade din far att ta hand om dig. -Du tror inte jag klarar nĂ„t. 50 00:04:53,560 --> 00:04:58,160 Det tror jag visst. Jag vill bara inte förlora dig. 51 00:05:00,640 --> 00:05:04,120 Men du, Halvdan... BerĂ€tta. 52 00:05:05,840 --> 00:05:09,960 -Hur trĂ€ffades du och den dĂ€r flickan? -Ja, berĂ€tta nu. 53 00:05:10,040 --> 00:05:11,400 (gĂ„tfull musik) 54 00:05:11,480 --> 00:05:15,960 -Jag skulle sjösĂ€tta min nya bĂ„t... -TvĂ„mastaren? 55 00:05:16,040 --> 00:05:18,120 Men... 56 00:05:18,320 --> 00:05:19,800 HĂ€lsa far! 57 00:05:19,960 --> 00:05:22,600 Jag körde fast i vassen. 58 00:05:27,160 --> 00:05:29,480 DĂ„ dök hon upp. 59 00:05:29,560 --> 00:05:33,080 (pilar viner genom luften) 60 00:05:34,640 --> 00:05:38,520 Ah! HjĂ€lp! HjĂ€lp! 61 00:05:38,600 --> 00:05:42,120 (skrattar) 62 00:05:42,200 --> 00:05:43,520 (dramatisk musik) 63 00:05:43,600 --> 00:05:45,840 Ah... Ah! 64 00:05:47,080 --> 00:05:50,520 (dova skrik) 65 00:05:53,840 --> 00:05:55,760 (hostar) 66 00:06:00,600 --> 00:06:01,960 FörlĂ„t. 67 00:06:03,480 --> 00:06:06,040 Jag skulle bara skoja. 68 00:06:06,120 --> 00:06:09,880 (skrattar finurligt) 69 00:06:09,960 --> 00:06:13,480 -Vad hette hon? -VadĂ„? 70 00:06:13,640 --> 00:06:16,440 Hon hade vĂ€l ett namn? 71 00:06:17,280 --> 00:06:20,480 Ho-ho! Kom fram! 72 00:06:20,560 --> 00:06:22,960 (ödesdiger musik) 73 00:06:23,040 --> 00:06:27,640 -Var Ă€r du? -Stanna hĂ€r tills de försvunnit. 74 00:06:27,800 --> 00:06:31,520 Hur kommer jag tillbaka till Östbyn? 75 00:06:31,680 --> 00:06:37,680 Vid forsen finns en passage till Öst. Om du berĂ€ttar Ă€r du dödsdömd. FörstĂ„tt? 76 00:06:37,840 --> 00:06:41,000 Hon mĂ„ste vara nĂ„nstans. -Kom fram! 77 00:06:41,960 --> 00:06:44,360 Var Ă€r hon? 78 00:06:44,440 --> 00:06:45,840 (sniffar) 79 00:06:45,920 --> 00:06:48,840 -Jag kĂ€nner doften av en östbo. -HĂ€r? 80 00:06:51,960 --> 00:06:54,840 (spĂ€nningsmusik) 81 00:07:07,840 --> 00:07:10,320 Hej! 82 00:07:10,480 --> 00:07:13,280 Var det bara du? Vart tog du vĂ€gen? 83 00:07:13,480 --> 00:07:18,680 -Eh... Jag skulle bara fĂ„nga en fisk. -Det mĂ„ste ha varit en baddare. 84 00:07:18,840 --> 00:07:21,200 Den gled ur mina hĂ€nder. 85 00:07:21,360 --> 00:07:25,880 Hur stor var fisken? Vi fick en liten grĂ€vling... 86 00:07:34,080 --> 00:07:36,040 Hon hade vĂ€l ett namn? 87 00:07:38,880 --> 00:07:41,120 Äh! 88 00:07:45,040 --> 00:07:49,240 -Hur gör man? -Han Ă€r nyfiken. Han klarar sig. 89 00:07:54,240 --> 00:07:58,600 SvĂ€lten har inte drabbat dem. Men de har bytt gudar. 90 00:07:58,760 --> 00:08:01,840 -Hur dĂ„? -Nu har de bara en. 91 00:08:02,000 --> 00:08:05,200 Varför -nĂ€r man kan ha fler? 92 00:08:05,280 --> 00:08:06,640 (skrattar) 93 00:08:06,720 --> 00:08:09,520 -SĂ„g de dig? -Nej, men... 94 00:08:09,680 --> 00:08:13,240 -Halvdan, smedens pojke, sĂ„g dem. -Va? 95 00:08:13,400 --> 00:08:15,880 Det Ă€r lugnt. Jag fick tag pĂ„ honom. 96 00:08:16,040 --> 00:08:21,000 Bra. En konflikt med VĂ€stbyn Ă€r det sista vi behöver. 97 00:08:21,160 --> 00:08:23,080 Det Ă€r redan mer Ă€n nog. 98 00:08:23,160 --> 00:08:24,840 (barnskrik och grĂ„t) 99 00:08:24,920 --> 00:08:27,000 SĂ„ ja. Jag kommer. 100 00:08:27,160 --> 00:08:32,640 -Vad har hĂ€nt? -Dina barn har Ă€tit middag i skogen. 101 00:08:32,800 --> 00:08:37,080 Eftersom deras far inte skaffar mat Ă„t dem. 102 00:08:37,240 --> 00:08:42,320 -Vad Ă„t ni i skogen? -Röda svampar med vita prickar. 103 00:08:42,480 --> 00:08:45,000 Flugsvamp. Åt inte du nĂ„n? 104 00:08:45,160 --> 00:08:49,520 Jag spottade ut min för att se hur de andra mĂ„dde. 105 00:08:49,680 --> 00:08:51,680 Bra, Hilda. 106 00:08:51,840 --> 00:08:57,080 -Din by svĂ€lter. Be din bror om ett lĂ„n. -Över min döda kropp. 107 00:08:57,280 --> 00:09:01,760 Jag tittar inte pĂ„ honom förrĂ€n han ger tillbaka yxan. 108 00:09:06,200 --> 00:09:10,560 (melankolisk musik) 109 00:09:17,160 --> 00:09:19,840 (hostar) 110 00:09:30,080 --> 00:09:33,280 Tror du att fars karta stĂ€mmer, Björn? 111 00:09:33,440 --> 00:09:36,320 Javisst. 112 00:09:36,520 --> 00:09:41,080 Han kunde haven som sin egen handflata. 113 00:09:41,240 --> 00:09:47,600 Han ritade den till dig för att du skulle veta var han var. Bara till dig. 114 00:09:49,000 --> 00:09:51,200 Varför tog han inte med mig? 115 00:09:54,880 --> 00:10:00,400 Halvdan, din far lĂ€mnade dig hos mig för att han var tvungen. 116 00:10:00,600 --> 00:10:05,760 -Du Ă€r hans allt. -DĂ„ skulle han inte ha Ă„kt. 117 00:10:08,960 --> 00:10:11,880 Tror du att han kommer tillbaka? 118 00:10:23,960 --> 00:10:28,200 (melankolisk musik) 119 00:10:34,360 --> 00:10:35,840 Meia? 120 00:10:36,080 --> 00:10:40,760 I morgon Ă€r en stor dag. Du har en viktig uppgift nĂ€r munken kommer. 121 00:10:44,560 --> 00:10:48,200 (hoppingivande musik) 122 00:10:59,200 --> 00:11:01,320 Vad heter du? 123 00:11:08,240 --> 00:11:12,680 (get brĂ€ker) 124 00:11:18,720 --> 00:11:22,440 (melankolisk musik) 125 00:11:22,520 --> 00:11:24,720 (tunga slag) 126 00:11:26,240 --> 00:11:28,160 Pumpa! 127 00:11:34,680 --> 00:11:36,040 Bra. 128 00:11:47,760 --> 00:11:51,040 Jag förstĂ„r inte varför det Ă€r sĂ„ farligt. 129 00:11:51,200 --> 00:11:58,160 Nu vill jag att du lyssnar pĂ„ mig. Du mĂ„ste lova mig tre saker. 130 00:11:58,720 --> 00:12:04,280 E Ta dig aldrig över till andra sidan Ă€lven. 131 00:12:04,480 --> 00:12:09,320 TvĂ„: Ta dig aldrig över till andra sidan Ă€lven. 132 00:12:09,480 --> 00:12:15,080 Tre: Ta dig aldrig över till andra sidan Ă€lven. 133 00:12:16,440 --> 00:12:19,040 -Överens? -Japp. 134 00:12:21,320 --> 00:12:24,920 -Aldrig. -"Ja", sa jag. 135 00:12:30,320 --> 00:12:35,120 (munter musik) 136 00:12:48,720 --> 00:12:51,240 Nu kommer munken! 137 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 Skynda! Munken Ă€r hĂ€r. 138 00:12:59,080 --> 00:13:01,760 Nu kommer munken! 139 00:13:06,280 --> 00:13:11,920 -Pax vobiscum. -Ja. Pax, pax. 140 00:13:12,080 --> 00:13:15,240 Och hjĂ€rtligt vĂ€lkommen till VĂ€stbyn. 141 00:13:16,600 --> 00:13:20,560 Hoppas resan gick bra. 142 00:13:20,720 --> 00:13:23,560 Jag...Alarik. 143 00:13:23,720 --> 00:13:29,400 UrsĂ€kta! SlĂ€pp fram mig. UrsĂ€kta. Tack. UrsĂ€kta. Tack sĂ„ mycket. 144 00:13:30,360 --> 00:13:32,040 Salve. 145 00:13:33,640 --> 00:13:37,200 -Salve. -In via bona? 146 00:13:37,360 --> 00:13:40,840 -Certo cito. -Vad sĂ€ger hon? 147 00:13:41,000 --> 00:13:45,160 -Jag har gjort en flöjt till munken. -Tack. 148 00:13:48,920 --> 00:13:51,280 Pax vobiscum. 149 00:13:53,640 --> 00:13:55,080 Pax! 150 00:13:55,160 --> 00:13:59,600 (munter musik) 151 00:13:59,680 --> 00:14:02,040 (explosion och skratt) 152 00:14:03,040 --> 00:14:05,080 Ja, jĂ€klar! 153 00:14:06,440 --> 00:14:11,360 JĂ€kla skit! Att ingenting bara kan fungera... 154 00:14:12,600 --> 00:14:15,000 -Hej, Espen. -Kom, fĂ„r du se. 155 00:14:15,160 --> 00:14:17,360 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 156 00:14:18,080 --> 00:14:21,000 Jag undrar bara om... 157 00:14:21,160 --> 00:14:23,440 -Den, du! -Vad hĂ€nde? 158 00:14:23,640 --> 00:14:27,440 Jag vet inte. Men visst var det kul? 159 00:14:27,600 --> 00:14:32,120 Det Ă€r inte lĂ€tt att vara uppfinnare nĂ€r allt redan finns. 160 00:14:32,320 --> 00:14:38,120 Espen, om man vill fĂ„ kontakt med nĂ„n lĂ„ngt bort som man vill trĂ€ffa... 161 00:14:38,280 --> 00:14:41,880 -Sök upp personen. -Om inte det gĂ„r? 162 00:14:42,040 --> 00:14:44,120 Titta hĂ€r. 163 00:14:47,640 --> 00:14:53,600 Och sĂ„ den dĂ€r, och sĂ„ fram och tillbaka... 164 00:14:59,680 --> 00:15:03,040 Röksignaler. Det har fungerat i alla tider. 165 00:15:04,040 --> 00:15:06,000 Tack, Espen! 166 00:15:06,080 --> 00:15:09,440 (munter Ă€ventyrsmusik) 167 00:15:10,840 --> 00:15:13,080 HĂ„rdare. Bra! 168 00:15:13,240 --> 00:15:14,680 Nej! 169 00:15:15,760 --> 00:15:17,120 Bra! 170 00:15:17,320 --> 00:15:20,720 Du Ă€r för liten för att skjuta. Backa. 171 00:15:20,880 --> 00:15:24,160 -Axlarna, Torleif! -Min tur. 172 00:15:24,320 --> 00:15:27,920 -Nu Ă€r det min tur. -Nej... 173 00:15:28,080 --> 00:15:30,120 Aj! 174 00:15:31,880 --> 00:15:35,680 Du fĂ„r inte slĂ„ss pĂ„ riktigt. SĂ€g förlĂ„t. 175 00:15:35,840 --> 00:15:38,840 SĂ€g förlĂ„t! SĂ„! 176 00:15:39,000 --> 00:15:41,040 Aj! 177 00:15:42,120 --> 00:15:44,040 JĂ€kla unge! 178 00:15:44,120 --> 00:15:46,480 (munter Ă€ventyrsmusik) 179 00:15:47,880 --> 00:15:51,560 SĂ„. Nu Ă€r det rĂ€vjakt. Öst mot VĂ€st. 180 00:15:52,760 --> 00:15:55,960 Va? Halvdan! Kom hit. 181 00:15:56,120 --> 00:16:01,800 Skit i pinnarna. Vi Ă€r en man kort. Var med i det sĂ€msta laget -VĂ€st. 182 00:16:01,960 --> 00:16:04,880 SĂ„. VĂ€st. 183 00:16:05,040 --> 00:16:08,240 -Ta den. -Öst, Öst, Öst, VĂ€st, Öst... 184 00:16:08,400 --> 00:16:13,040 -Lycka till. -VĂ€st, Öst, Öst... 185 00:16:13,200 --> 00:16:16,120 VĂ€st, Öst, Öst... 186 00:16:16,280 --> 00:16:22,880 NĂ€var och svĂ€rd har alla. Men ögon i nacken har bara en riktig viking. Jaga! 187 00:16:23,040 --> 00:16:26,560 Kom igen! Ja. Ny svans. 188 00:16:27,880 --> 00:16:29,440 Akta! 189 00:16:29,520 --> 00:16:31,960 (spĂ€nningsmusik) 190 00:16:32,040 --> 00:16:34,880 Bra! Nya svansar. 191 00:16:35,120 --> 00:16:40,880 Inte ute vid kanterna. In i mitten. SĂ„! In i mitten. 192 00:16:41,040 --> 00:16:44,680 Jaga! Jaga svansar. 193 00:16:44,840 --> 00:16:48,160 Ja. Bra jagat! 194 00:16:48,320 --> 00:16:53,160 HĂ€r Ă€r nya svansar. Nya svansar. 195 00:16:53,360 --> 00:16:55,400 Det Ă€r bra! VĂ„ga! 196 00:16:55,560 --> 00:17:00,720 Svansarna Ă€r slut! Svansarna Ă€r slut. Samling pĂ„ ett led hĂ€r. 197 00:17:00,880 --> 00:17:04,360 HĂ€r. StĂ€ll er pĂ„ led hĂ€r. 198 00:17:06,040 --> 00:17:09,960 -Vad gör du? -Ta aldrig mina svansar igen, halting! 199 00:17:10,120 --> 00:17:14,640 -SlĂ€pp mig! -Du blir Ă€ndĂ„ aldrig en riktig viking. 200 00:17:14,800 --> 00:17:19,120 En halvdan viking Ă€r precis vad du Ă€r, din halta lillskit! 201 00:17:19,320 --> 00:17:23,200 -Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? -Han fuskar. 202 00:17:25,120 --> 00:17:30,520 Att du Ă€r halt Ă€r en sak, men hĂ€r fuskar vi inte. FörstĂ„tt? 203 00:17:38,560 --> 00:17:42,000 -Vem har flest svansar? Gorm? -Tre. 204 00:17:47,280 --> 00:17:51,880 Oden, Tor, Frej... Nej! Oden, Tor, Frej... 205 00:17:57,360 --> 00:18:01,800 Att bli prinsessa Ă€r inte bara roligt, det medför ett ansvar. 206 00:18:01,960 --> 00:18:06,640 -Jag vill inte bli prinsessa. -Men din far har bestĂ€mt det. 207 00:18:06,800 --> 00:18:09,520 Skynda dig att byta om. 208 00:18:09,600 --> 00:18:12,680 (suckar) 209 00:18:16,480 --> 00:18:18,600 (Ă€ventyrsmusik) 210 00:18:35,880 --> 00:18:38,240 (blĂ„ser) 211 00:18:51,880 --> 00:18:54,520 Nej, nej... HjĂ€lp! HjĂ€lp! 212 00:19:26,360 --> 00:19:28,360 Ta av din hĂ€tta! 213 00:19:31,440 --> 00:19:32,880 Fort! 214 00:19:57,640 --> 00:19:59,360 Hur gick det? 215 00:19:59,440 --> 00:20:00,760 (hostar) 216 00:20:00,840 --> 00:20:03,680 Det fungerade. 217 00:20:03,840 --> 00:20:06,880 -Va? -Eh... Nej, inget. 218 00:20:08,760 --> 00:20:14,080 -Vad hĂ€nde? -Jag skulle göra lite röksignaler. 219 00:20:14,240 --> 00:20:17,600 -Var det du som tĂ€nde elden? -Ja. 220 00:20:17,800 --> 00:20:21,920 Jag tvekade om det skulle gĂ„, men nu sitter vi hĂ€r. 221 00:20:22,080 --> 00:20:27,280 -ÄrthjĂ€rna! -Jag ville bara veta vad du heter. 222 00:20:29,800 --> 00:20:33,440 -Jag heter Meia. -Halvdan. 223 00:20:36,280 --> 00:20:39,400 Du har nĂ„t pĂ„ kinden. Du blöder! 224 00:20:39,480 --> 00:20:41,880 (melankolisk musik) 225 00:20:44,840 --> 00:20:47,360 SĂ„. Det gĂ„r bra. 226 00:20:52,040 --> 00:20:56,160 (dov smĂ€ll) 227 00:20:57,360 --> 00:20:59,360 Vad var det? 228 00:20:59,440 --> 00:21:02,120 (olycksbĂ„dande musik) 229 00:21:06,480 --> 00:21:11,200 Som ett bevis pĂ„ vĂ„r tro ger vi er vĂ„rt sista fĂ„r. 230 00:21:23,880 --> 00:21:28,000 -Vad gör de? -Hoppas att gudarna ger oss mat. 231 00:21:28,160 --> 00:21:30,400 Ge oss tecken pĂ„ din goda vilja, Frej! 232 00:21:30,560 --> 00:21:35,440 Döda vĂ„rt sista fĂ„r i stĂ€llet för att Ă€ta upp det. SĂ„n idioti! 233 00:21:36,600 --> 00:21:39,800 (klingande ljud och fĂ„ret brĂ€ker) 234 00:21:45,600 --> 00:21:48,880 (fĂ„ret brĂ€ker) 235 00:21:48,960 --> 00:21:51,200 (Ă„ska) 236 00:21:56,680 --> 00:22:00,040 -Tor! -Det hörs inte. 237 00:22:03,800 --> 00:22:07,160 -Ta fast fĂ„ret. -Stanna! 238 00:22:08,960 --> 00:22:10,280 Stanna! 239 00:22:10,440 --> 00:22:15,520 -Nu har vi fĂ„tt nog. Min familj svĂ€lter. -Ingenting fungerar hĂ€r. 240 00:22:15,680 --> 00:22:19,880 -Jag blir sĂ„ jĂ€kla förbannad. -Jag med! 241 00:22:20,040 --> 00:22:22,040 Lugn, lugn, lugn! 242 00:22:22,880 --> 00:22:27,760 Vi Ă€r inte rustade för krig. Vi fĂ„r förlita oss pĂ„ gudarna. 243 00:22:27,920 --> 00:22:33,840 -Espen! Dina uppfinningar ska rĂ€dda oss. -DĂ„ hoppas jag att de gĂ„r att Ă€ta. 244 00:22:35,000 --> 00:22:40,920 -Har ni ingen mat alls? -Nej. Hela byn svĂ€lter. 245 00:22:44,120 --> 00:22:46,800 Jag har en idĂ©. Kom! 246 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 -Vart ska vi? -Du fĂ„r se. 247 00:22:58,360 --> 00:23:00,120 Kom, dĂ„! 248 00:23:00,200 --> 00:23:03,760 (munter musik) 249 00:23:06,280 --> 00:23:10,200 Om vi ska göra det hĂ€r tillsammans mĂ„ste vi lita pĂ„ varann. 250 00:23:12,600 --> 00:23:17,840 -Vad? -Spotta i handen. Sluta tramsa dig! 251 00:23:28,360 --> 00:23:31,920 Vi Ă€r edsvurna. Ingen sviker den andra. 252 00:23:40,480 --> 00:23:42,440 HĂ€r har vi kyrkan. 253 00:23:42,600 --> 00:23:46,600 UrsĂ€kta röran, men vi Ă€r mitt uppe i bytet till Jesus. 254 00:23:46,760 --> 00:23:52,480 -GĂ„r ni alltid klĂ€dda sĂ„ dĂ€r? -Nej. Byn hĂ„ller pĂ„ att kristnas. VĂ€nta! 255 00:23:57,240 --> 00:24:00,240 Ska det inte vara Ă„t andra hĂ„llet? 256 00:24:00,400 --> 00:24:06,920 Hur skulle det se ut med ett uppochnedvĂ€nt kors i en kyrka? LĂ€mna det hĂ€r till mig. 257 00:24:07,080 --> 00:24:10,280 Das Kreuz -falsche Richtung. 258 00:24:10,440 --> 00:24:13,480 Ja, men... Det sitter Ă„t fel hĂ„ll. 259 00:24:13,640 --> 00:24:18,480 -Ni har satt korset Ă„t fel hĂ„ll. -Va? Nej... 260 00:24:21,000 --> 00:24:22,600 Allt fĂ„r man göra sjĂ€lv. 261 00:24:22,760 --> 00:24:29,720 Kristendomen kommer att samla din by starkare Ă€n du nĂ„gonsin kunnat ana. 262 00:24:46,080 --> 00:24:50,480 -Aj! -Aj, aj, aj! Aevum. 263 00:24:50,640 --> 00:24:55,240 -Meia! Vad gör du dĂ€ruppe? -Jag övar. 264 00:24:55,400 --> 00:24:58,680 Vi mĂ„ste prata latin nĂ€r munken Ă€r hĂ€r. 265 00:24:58,840 --> 00:25:02,960 Canis ego sum minima. "Jag Ă€r en liten hund." 266 00:25:04,920 --> 00:25:09,640 "Jag Ă€r en liten hund." Jag Ă€r en liten hund. Canus... 267 00:25:15,120 --> 00:25:17,440 Ta, om du Ă€r hungrig. 268 00:25:19,240 --> 00:25:20,680 Ta, dĂ„! 269 00:25:24,280 --> 00:25:27,040 (glad Ă€ventyrsmusik) 270 00:25:35,320 --> 00:25:38,680 -HĂ€r finns mat till en hel by. -Eller tvĂ„. 271 00:25:54,000 --> 00:25:57,920 Ave Maria...cum spiritu sancto. 272 00:26:06,360 --> 00:26:11,480 Ave Maria, gratia plena, cum spiritu sancto. 273 00:26:15,120 --> 00:26:16,600 (olycksbĂ„dande musik) 274 00:26:21,920 --> 00:26:23,440 Halvdan? 275 00:26:25,320 --> 00:26:26,680 Kom nu! 276 00:26:35,520 --> 00:26:38,800 -MĂ€rker de inte att maten Ă€r borta? -Äh. 277 00:26:48,280 --> 00:26:50,600 Vi ska ner dĂ€rborta. 278 00:26:54,440 --> 00:26:57,360 -HitĂ„t? -Ja. 279 00:26:57,520 --> 00:27:01,720 -Vad tror du? -HĂ€r kan vi nog fĂ„ ordning. 280 00:27:06,400 --> 00:27:10,120 Oj! Sen kan vi ordna en fest för byarna. 281 00:27:13,960 --> 00:27:18,200 Om din far varit hĂ€r hade han halshuggit mig. 282 00:27:18,400 --> 00:27:22,040 SĂ„ ni fick kontakt? Du vet vad vi sĂ€ger: 283 00:27:22,240 --> 00:27:25,320 -"Man mĂ„ste vĂ„ga..." -"...för att vinna." 284 00:27:25,480 --> 00:27:28,440 Kontakt med vem? 285 00:27:31,080 --> 00:27:35,960 -Med...gudarna. -Precis. Med eldguden. 286 00:27:36,880 --> 00:27:39,960 -Heimdall? -SĂ„ hette han! 287 00:27:40,120 --> 00:27:44,520 Jag trĂ€nar pĂ„ att göra upp eld för att hjĂ€lpa dig i smedjan. 288 00:27:44,680 --> 00:27:49,760 Men det Ă€r... Har ni varit i kontakt med...? 289 00:27:50,560 --> 00:27:53,640 Det Ă€r... Kom hit, gubbe! 290 00:27:53,720 --> 00:27:57,080 (skrattar) 291 00:27:57,160 --> 00:27:59,600 (melankolisk musik) 292 00:27:59,680 --> 00:28:02,200 Nu vĂ€nder det. 293 00:28:08,680 --> 00:28:10,840 (prutt) 294 00:28:20,240 --> 00:28:22,880 Det var jĂ€ttegott. 295 00:28:22,960 --> 00:28:25,400 (lĂ„ter Ă€cklad) 296 00:28:41,080 --> 00:28:42,480 SĂ„. 297 00:28:49,840 --> 00:28:52,200 Titta! 298 00:28:53,520 --> 00:28:55,360 Aah! 299 00:28:58,840 --> 00:29:00,560 Ta-da! 300 00:29:00,720 --> 00:29:03,400 StĂ„ med kroppen hitĂ„t. 301 00:29:04,960 --> 00:29:10,240 (skjuter med pilbĂ„gen och hon skrattar) 302 00:29:10,320 --> 00:29:13,960 Stanna inte hĂ€r. Du mĂ„ste ta i mer. 303 00:29:18,840 --> 00:29:23,880 HjĂ€lp, hjĂ€lp! Jag kan inte... Jag kan inte simma. HjĂ€lp! 304 00:29:25,240 --> 00:29:29,600 Ta det lugnt. Ta det lugnt. Andas, andas. 305 00:29:29,800 --> 00:29:32,440 Nej! Ta det lugnt. 306 00:29:35,000 --> 00:29:37,920 Sikta...och skjut. 307 00:29:42,760 --> 00:29:44,440 KĂ€mpa! 308 00:29:44,520 --> 00:29:47,680 (glad Ă€ventyrsmusik) 309 00:29:56,840 --> 00:30:01,720 Det hĂ€r mĂ€rker du knappt, Nöffe. Det gĂ„r jĂ€ttefort. 310 00:30:04,520 --> 00:30:10,360 Nu ger jag dig min sista gris! SnĂ€lla, Frej, se till att han blir korv! 311 00:30:17,960 --> 00:30:19,640 Hej dĂ„, Nöffe. 312 00:30:19,720 --> 00:30:23,680 (munter Ă€ventyrsmusik) 313 00:30:27,680 --> 00:30:31,320 -SĂ„ dĂ€r. -Bara en vĂ€nda kvar. 314 00:30:31,480 --> 00:30:33,680 Åh! Jag orkar inte! 315 00:30:33,840 --> 00:30:37,400 ...orkar inte...orkar inte... 316 00:30:38,600 --> 00:30:42,240 DĂ„ kan du glömma grisen, jĂ€kla latmask! 317 00:30:44,200 --> 00:30:49,880 Ragnar lever pĂ„ hoppet. Han dör hellre Ă€n visar sig svagare Ă€n Alarik. 318 00:30:50,040 --> 00:30:52,000 Dessa envisa gubbar! 319 00:30:52,160 --> 00:30:56,600 Tacka vet jag förr. DĂ„ tog karlarna ansvar. 320 00:30:56,760 --> 00:31:01,360 Nu för tiden fyller de ingen funktion lĂ€ngre. 321 00:31:01,520 --> 00:31:03,640 Det lĂ„ter som Ragnar. 322 00:31:03,880 --> 00:31:10,360 Det sĂ€gs att kvinnor förr provade att bo isĂ€r och sĂ„ delade man pĂ„ allt i hemmet. 323 00:31:10,520 --> 00:31:12,280 IsĂ€r? 324 00:31:12,440 --> 00:31:17,640 Ena veckan bodde han nĂ„nstans och andra hon nĂ„nstans. Sen hade man barnen ihop. 325 00:31:17,800 --> 00:31:21,640 -Delade de pĂ„ tvĂ€tten ocksĂ„? -Allt. 326 00:31:35,800 --> 00:31:38,080 Vad mycket salt. 327 00:31:38,920 --> 00:31:42,160 -Vad har ni allt till? -Inget. 328 00:31:42,360 --> 00:31:47,000 Saltet har funnits sen vi var en by. Men utan mat gör det ingen nytta. 329 00:31:48,120 --> 00:31:52,320 Ser du det lilla huset? DĂ€r bor jag med Björn. 330 00:31:52,480 --> 00:31:57,120 -Är Björn din far? -Ja, eller nej. Jag bor hos honom. 331 00:31:57,280 --> 00:32:01,640 -Ni kommer att gilla varandra. -Var Ă€r dina förĂ€ldrar? 332 00:32:01,800 --> 00:32:04,160 Att vara hövding innebĂ€r ett ansvar. 333 00:32:04,400 --> 00:32:09,040 Förutom att jag har er Ă€r jag som en far för hela Östbyn. 334 00:32:09,240 --> 00:32:15,040 Jaha! DĂ„ har du mĂ„nga munnar att mĂ€tta. Jag tycker att vi ska dela pĂ„ allt. 335 00:32:15,200 --> 00:32:18,240 Sysslor, ansvar, skaffa mat... 336 00:32:18,400 --> 00:32:23,400 IsĂ€r. Ena veckan har du barnen. DĂ„ kan jag göra vad jag vill. 337 00:32:23,640 --> 00:32:30,200 Andra veckan har jag barnen. DĂ„ kan du vara hövding för resten av byn. 338 00:32:30,400 --> 00:32:35,760 Skicka ivĂ€g dina vikingar att skaffa mat innan hela byn svĂ€lter ihjĂ€l. 339 00:32:36,720 --> 00:32:38,480 DĂ€r Ă€r du! 340 00:32:38,640 --> 00:32:45,200 Nu har mitt tak gĂ„tt sönder -igen. Jag vill att ni ordnar det hĂ€r. 341 00:32:45,360 --> 00:32:49,720 -Du Ă€r vĂ€l Ă€ndĂ„ ytterst ansvarig? -Ja, ja! 342 00:32:49,800 --> 00:32:51,600 Äsch... 343 00:32:54,000 --> 00:32:57,200 SĂ„ er by har salt, men ingen mat- 344 00:32:57,360 --> 00:33:01,840 -medan vĂ„r mat blir gammal utan salt. Helt snurrigt! 345 00:33:02,040 --> 00:33:06,320 NĂ€r Öst fĂ„tt mat och VĂ€st salt blir byarna vĂ€nner igen. 346 00:33:06,480 --> 00:33:10,200 -Hoppas. -Vi ses imorgon. 347 00:33:10,360 --> 00:33:12,160 VĂ€nta! 348 00:33:13,600 --> 00:33:15,520 HĂ€r. 349 00:33:15,680 --> 00:33:19,680 -Men...det Ă€r ditt. -Jag har fler. 350 00:33:19,760 --> 00:33:23,960 (lugn, lite romantisk musik) 351 00:33:34,560 --> 00:33:37,840 (Hilda harklar sig för att avbryta) 352 00:33:37,920 --> 00:33:42,040 -Hilda! -Vad gör ni? -Vem Ă€r du? 353 00:33:43,320 --> 00:33:47,400 -Hon förstĂ„r dig inte. -Pratar hon ett annat sprĂ„k? 354 00:33:47,560 --> 00:33:50,400 Hon pratar bara i-sprĂ„ket. 355 00:33:50,560 --> 00:33:53,040 Illir hir? 356 00:33:53,200 --> 00:33:56,320 Di pritir biri i-sprikit. 357 00:33:56,480 --> 00:33:59,200 Ji. Pricis. 358 00:33:59,360 --> 00:34:02,720 -Vi sis i mirgin. -Ibsilit. 359 00:34:02,880 --> 00:34:06,120 Jag vill ocksĂ„ prata ett hemligt sprĂ„k. 360 00:34:08,320 --> 00:34:10,720 Och Hilda... 361 00:34:10,880 --> 00:34:15,800 Om du lovar att inte berĂ€tta att du har sett henne, lĂ€r jag dig i-sprĂ„ket. 362 00:34:16,000 --> 00:34:20,040 Jig livir. Jig kimmir ildrig ivsliji iss. 363 00:34:20,200 --> 00:34:21,880 Bri! 364 00:34:22,040 --> 00:34:24,760 Hej! God kvĂ€ll, Ragnar. 365 00:34:24,920 --> 00:34:31,280 Far, Halvdan lĂ€r mig ett hemligt sprĂ„k. I-sprĂ„ket, som ingen annan kan. 366 00:34:35,440 --> 00:34:36,840 Blopp. 367 00:34:43,160 --> 00:34:46,200 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med för hemligheter? -Inget. 368 00:34:46,360 --> 00:34:48,200 Jag ser nĂ„t. 369 00:34:50,200 --> 00:34:54,080 -Har du varit vid vattnet? -Jag mĂ„r konstigt i magen. 370 00:34:54,280 --> 00:34:59,360 -MĂ„r du illa? -Det Ă€r nĂ„t annat. Det pirrar hĂ€r uppe. 371 00:34:59,520 --> 00:35:03,960 Sen kĂ€nns det som om fjĂ€rilar flyger hĂ€r nere. 372 00:35:04,120 --> 00:35:09,440 -Rutten fisk. Du har Ă€tit rutten fisk. -NĂ€. Ser du inte? 373 00:35:09,640 --> 00:35:13,800 -Pojken har blivit förĂ€lskad. -FörĂ€lskad? 374 00:35:13,960 --> 00:35:18,880 Det fĂ„r man vĂ€l inte ont i magen av. Förstoppad, menar du. 375 00:35:24,520 --> 00:35:28,520 -Blipp. -NĂ€! Åh... 376 00:35:35,240 --> 00:35:41,480 Jag tĂ€nkte att vi börjar med det viktigaste ordet i kristendomen: "Amen". 377 00:35:41,640 --> 00:35:44,600 -Har nĂ„gon hört talas om "amen"? -Ja. 378 00:35:45,640 --> 00:35:50,640 Det Ă€r ett praktiskt litet ord. Man kan stoppa in det nĂ€rsomhelst. 379 00:35:50,800 --> 00:35:54,360 -Öva lite pĂ„ varandra. -Folke? 380 00:35:56,040 --> 00:36:00,520 -Vilket vackert vĂ€der. Amen. -Är du vĂ€ldigt glömsk? Amen. 381 00:36:02,520 --> 00:36:04,440 Ska vi slĂ„ss? Amen. 382 00:36:04,600 --> 00:36:06,600 -Nein, nein! -Amen. 383 00:36:06,760 --> 00:36:11,360 -Inte missbruka Guds ord. Be om ursĂ€kt. -Ja. Be om ursĂ€kt. 384 00:36:11,520 --> 00:36:13,800 FörlĂ„t för att jag slog dig. Amen. 385 00:36:14,000 --> 00:36:18,640 Som ett tecken pĂ„ att du förlĂ„ter honom, vĂ€nd andra sidan till. 386 00:36:18,720 --> 00:36:21,880 (hĂ„rt slag) 387 00:36:21,960 --> 00:36:23,600 Amen! 388 00:36:25,160 --> 00:36:28,160 (harklar sig och spottar) 389 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 Riktigt gott. 390 00:36:45,400 --> 00:36:47,560 Är det nĂ„t? 391 00:36:47,720 --> 00:36:50,520 -Nej. Inget. -Bra. 392 00:36:57,840 --> 00:37:02,440 -OvĂ€rdigt en konung att Ă€ta sĂ„n skit! -Laga din egen mat. 393 00:37:02,600 --> 00:37:06,320 Jag slĂ€nger inget bara för att du tar hem för mycket. 394 00:37:06,480 --> 00:37:10,480 Är det inte för lite, Ă€r det för mycket. 395 00:37:10,680 --> 00:37:16,000 -Salt! Skaffa salt för att förvara maten. -Det Ă€r slut överallt. 396 00:37:17,720 --> 00:37:20,800 "Salt, salt..." StĂ€ndigt detta salt. 397 00:37:22,880 --> 00:37:25,280 Du kan frĂ„ga Ragnar. 398 00:37:29,920 --> 00:37:33,280 Vem vĂ„gar nĂ€mna hans namn i mitt hus? 399 00:37:33,440 --> 00:37:38,440 Jag. De delar sĂ€kert gĂ€rna med sig av sitt salt. 400 00:37:42,160 --> 00:37:46,920 -Hur vet du att Östbyn har salt? -Det vet vĂ€l alla. 401 00:37:47,120 --> 00:37:50,800 NĂ€r vi var en stor by var saltet allas, har jag hört. 402 00:37:51,000 --> 00:37:55,960 -Jag ocksĂ„. -Sen stal Ragnar hövdingens yxa. 403 00:37:56,120 --> 00:38:03,080 Nu sitter Ragnar och ruvar pĂ„ allt salt medan jag Ă€ter rutten fisk hĂ€r. 404 00:38:03,160 --> 00:38:06,040 (hĂ„rt slag och maten viner genom luften) 405 00:38:10,440 --> 00:38:11,760 Amen. 406 00:38:15,600 --> 00:38:18,800 Varför blir vi inte bara vĂ€nner? 407 00:38:18,960 --> 00:38:22,480 -Med vem? -Östbyn. 408 00:38:22,680 --> 00:38:26,120 -Vi Ă€r vikingar allihop. -Ja. Det... 409 00:38:26,280 --> 00:38:32,000 -Vi Ă€r för olika. -De Ă€r kanske annorlunda, men inte elaka. 410 00:38:32,200 --> 00:38:37,840 NĂ€r jag var i din Ă„lder hade jag en vĂ€n frĂ„n Östbyn. Vi var bĂ€sta vĂ€nner. 411 00:38:38,040 --> 00:38:40,600 Men nu... Ja. 412 00:38:42,320 --> 00:38:47,560 Om du nĂ„n gĂ„ng fĂ„r trĂ€ffa en östbo, Gud förbjude... 413 00:38:47,720 --> 00:38:52,520 -...förstĂ„r du mig. -Det har jag redan gjort. 414 00:38:53,800 --> 00:38:58,120 -Vad sĂ€ger du? -Jag har trĂ€ffat en pojke frĂ„n Östbyn. 415 00:38:59,760 --> 00:39:04,640 Är du frĂ„n vettet? FörstĂ„r du vad din far skulle sĂ€ga om det? 416 00:39:05,680 --> 00:39:11,120 -Du hade ocksĂ„ en vĂ€n frĂ„n Östbyn. -Det hĂ€r ska vi prata mer om. 417 00:39:17,960 --> 00:39:21,800 (melankolisk musik och fĂ„gellĂ€ten) 418 00:39:37,160 --> 00:39:39,680 (nynnar) 419 00:39:44,920 --> 00:39:47,200 Vad gör ni uppe? 420 00:39:48,280 --> 00:39:51,600 -Jag fick ingen ro i sjĂ€len. -NĂ€hĂ€. 421 00:39:52,720 --> 00:39:59,240 -Lite korv? Det brukar hjĂ€lpa. -Tack, aber nein, tack. 422 00:39:59,400 --> 00:40:03,960 Jag Ă€r orolig för din dotter. Jag ser henne inte i kyrkan. 423 00:40:04,120 --> 00:40:08,240 Det Ă€r ingen idĂ©. Hon Ă€r lika otyglad som sin mor. 424 00:40:09,800 --> 00:40:11,880 Alarik... 425 00:40:12,080 --> 00:40:16,440 Hon Ă€r din enda tronarvinge. Hon mĂ„ste anpassa sig. 426 00:40:16,600 --> 00:40:22,600 Annars riskerar din Ă€tt att dö ut, och du blir totalt bortglömd. 427 00:40:27,880 --> 00:40:30,800 SĂ„ vad tycker du? 428 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 LĂ„t mig vĂ€gleda henne. 429 00:40:33,200 --> 00:40:39,360 I vĂ„rt kloster kan hon studera tills hon har anpassat sig till den kristna lĂ€ran. 430 00:40:39,440 --> 00:40:42,240 (olycksbĂ„dande musik) 431 00:40:42,360 --> 00:40:45,360 (jakande ljud) 432 00:40:58,600 --> 00:41:01,760 HĂ€r! Ta emot, Tomas! 433 00:41:01,960 --> 00:41:03,400 Far! 434 00:41:04,480 --> 00:41:09,000 -Nu jĂ€klar fĂ„r de smaka pĂ„ Östbyns stĂ„l! -Ja! 435 00:41:09,080 --> 00:41:12,320 (Ă€ventyrsmusik) 436 00:41:16,440 --> 00:41:20,280 -Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? -Vi ska plundra. 437 00:41:20,440 --> 00:41:24,680 -Du ska vara hemma. -Vi pratade om det hĂ€r. 438 00:41:24,840 --> 00:41:27,200 Dina vikingar ska plundra, inte du. 439 00:41:27,360 --> 00:41:31,880 Barn, ni fĂ„r vara med far nu. -Hilda Ă€r ute i skogen. 440 00:41:32,040 --> 00:41:37,680 Frö ska nog snart bajsa. Ingen har fĂ„tt nĂ„n mat. Hej dĂ„! 441 00:41:37,760 --> 00:41:39,080 (barnaskrik) 442 00:41:39,160 --> 00:41:41,800 Frida! Frida! 443 00:41:44,600 --> 00:41:46,800 NĂ€sta gĂ„ng, Ragnar! 444 00:41:51,640 --> 00:41:54,640 -Jag Ă€r hungrig. -Sch... 445 00:42:01,200 --> 00:42:05,880 God morgon, unge man! NĂ„n har sovit gott, ser jag. 446 00:42:06,040 --> 00:42:10,280 Jag stĂ€llde i ordning frukost, om magen kĂ€nns bĂ€ttre. 447 00:42:10,440 --> 00:42:13,520 -Lite. -Halvdan... 448 00:42:13,680 --> 00:42:18,480 -Ska du försöka bajsa lite? -Jag hinner inte. 449 00:42:18,640 --> 00:42:20,880 Halvdan! 450 00:42:22,880 --> 00:42:28,960 -Jag vill veta vad du hĂ„ller pĂ„ med. -Jag berĂ€ttar sen. Det Ă€r ingen fara. 451 00:42:40,600 --> 00:42:42,080 Meia? 452 00:42:49,280 --> 00:42:52,800 -Hilvdin! -Hilda? Vad gör du hĂ€r? 453 00:42:52,960 --> 00:42:56,120 Priminirir. Vir ir din vin? 454 00:42:56,320 --> 00:42:59,800 -Inte hĂ€r. Kom. -Virt ski vi? 455 00:42:59,960 --> 00:43:01,840 Ingenstans. 456 00:43:19,400 --> 00:43:21,920 Meia! VĂ€nta. 457 00:43:22,120 --> 00:43:26,200 Vart tar ni vĂ€gen? GudstjĂ€nsten börjar snart. 458 00:43:26,360 --> 00:43:29,360 Jag tĂ€nkte mata vildsvinen. 459 00:43:29,520 --> 00:43:32,480 Det Ă€r sehr viktigt att visa engagemang- 460 00:43:32,720 --> 00:43:38,080 -nĂ€r din far bestĂ€mt att alla i byn ska kristnas. Kom sĂ„! 461 00:43:38,240 --> 00:43:42,960 Den lilla FrĂ€ulein försökte smita frĂ„n gudstjĂ€nsten. 462 00:43:43,120 --> 00:43:45,440 Munken fĂ„r ursĂ€kta. 463 00:43:45,600 --> 00:43:47,920 Ses vi i kyrkan sen? 464 00:43:50,840 --> 00:43:54,640 GĂ„ inte bara ivĂ€g utan att sĂ€ga till. 465 00:43:59,280 --> 00:44:03,200 -Virfir kimmir hin ildrig? -Äh... 466 00:44:03,400 --> 00:44:06,920 -Virt ski vi? -Hem. 467 00:44:07,080 --> 00:44:09,480 Brivi. Vi gir him. 468 00:44:10,280 --> 00:44:12,200 Mein Vorschlag ist... 469 00:44:12,360 --> 00:44:16,520 Jag tar med henne till klostret i Saxenland. 470 00:44:16,680 --> 00:44:20,040 DĂ€r blir hon en utomordentlig prinsessa. 471 00:44:20,200 --> 00:44:25,840 -Kloster? Är det nödvĂ€ndigt? -Kristina, munken vill bara hjĂ€lpa oss. 472 00:44:26,000 --> 00:44:30,080 -Eller hur? -Doch. FrĂ€ulein Ă€r en vilsen sjĂ€l. 473 00:44:30,320 --> 00:44:35,200 Jag vill bara hjĂ€lpa henne att bli medlem i den kristna gemenskapen hĂ€r. 474 00:44:35,360 --> 00:44:39,200 -LĂ„t mig prata med henne. -Jag talar med min dotter. 475 00:44:39,360 --> 00:44:44,320 Jag vill inte prata med nĂ„n av er. Jag Ă„ker aldrig till nĂ„t kloster. Aldrig! 476 00:44:44,480 --> 00:44:46,440 -Meia! -Aldrig! 477 00:44:47,560 --> 00:44:50,160 Men... Meia! 478 00:44:50,240 --> 00:44:53,280 (melankolisk musik) 479 00:45:07,240 --> 00:45:10,680 Pilar frĂ„n VĂ€st. 480 00:45:10,840 --> 00:45:14,680 FörstĂ„r du vad som hĂ€nder om nĂ„n hittar dem? 481 00:45:14,840 --> 00:45:17,040 Jag fick dem av Meia. 482 00:45:17,200 --> 00:45:20,000 Vem Ă€r det? 483 00:45:20,200 --> 00:45:24,280 Lova att inte berĂ€tta nĂ„t. DĂ„ förstörs allt. 484 00:45:24,440 --> 00:45:26,200 Vad?! 485 00:45:28,360 --> 00:45:33,400 Vi har tagit hit mat frĂ„n VĂ€st sĂ„ vi slipper svĂ€lta. 486 00:45:33,560 --> 00:45:36,640 Men...! Har du stulit? 487 00:45:36,800 --> 00:45:40,920 Inte stulit. Jag fick mat av Meia. Hon bor dĂ€r. 488 00:45:41,080 --> 00:45:45,880 Först fick hon mig nĂ€stan att drunkna, men nĂ€r hon hörde om maten... 489 00:45:46,040 --> 00:45:49,560 Det hĂ€r Ă€r ingen lek, Halvdan. 490 00:45:54,120 --> 00:45:57,080 Begriper du inte att hon har lurat dig? 491 00:45:57,240 --> 00:46:02,040 Hon avslöjar allt för Alarik. Vad tror du hĂ€nder... 492 00:46:02,200 --> 00:46:06,360 ...nĂ€r han fĂ„r veta att Öst stulit hans mat? 493 00:46:06,520 --> 00:46:12,400 Hur tĂ€nkte du? Du har stulit mat tillsammans med en vĂ€stbo. 494 00:46:16,000 --> 00:46:19,840 AnvĂ€nder Meia mig för att ge oss skulden? 495 00:46:22,840 --> 00:46:25,120 TvĂ„ saker kan de i VĂ€st: 496 00:46:25,280 --> 00:46:30,440 Luras och slĂ„ss. Du kan aldrig lita pĂ„ en vĂ€stbo. 497 00:46:30,600 --> 00:46:33,400 -Va...? -Meia? 498 00:46:34,880 --> 00:46:36,800 Vad har du gjort? 499 00:46:37,000 --> 00:46:41,400 -Du stannar hĂ€r. -Du bestĂ€mmer inte över mig! 500 00:46:41,560 --> 00:46:45,560 Du Ă€r inte min far. -Meia, vĂ€nta! 501 00:46:45,640 --> 00:46:47,920 (melankolisk musik) 502 00:46:51,520 --> 00:46:53,000 Meia! 503 00:47:01,520 --> 00:47:03,800 Meia, jag kan förklara. 504 00:47:04,000 --> 00:47:09,080 Det hĂ€r var dumt frĂ„n början. Vi ska inte vara vĂ€nner. 505 00:47:09,240 --> 00:47:14,200 -Jag trodde vi litade pĂ„ varandra. -Det gör vi. 506 00:47:19,280 --> 00:47:23,560 Jag önskar att jag slapp förĂ€ldrar som bestĂ€mde över mig. 507 00:47:23,720 --> 00:47:25,840 Jag önskar jag hade mina. 508 00:47:26,040 --> 00:47:30,640 De tĂ€nker skicka mig till ett kloster med munken. 509 00:47:30,840 --> 00:47:34,280 Va? DĂ„ följer jag med. 510 00:47:36,320 --> 00:47:40,880 Om inte vi fĂ„r vara med varandra Ă€r det meningslöst att vi Ă€r kvar. 511 00:47:45,280 --> 00:47:48,400 TĂ€nk om vi seglade ivĂ€g i en bĂ„t. 512 00:47:48,560 --> 00:47:53,000 Jag Ă€r van vid bĂ„tar. Det sitter i blodet. 513 00:47:53,160 --> 00:47:55,160 Är du? 514 00:48:00,600 --> 00:48:04,400 -Vad gör vi med maten? -Just det... 515 00:48:04,560 --> 00:48:06,800 De kan gott klara sig sjĂ€lva. 516 00:48:06,880 --> 00:48:09,920 (olycksbĂ„dande musik) 517 00:48:35,640 --> 00:48:40,880 -Vad Ă€r det om? -God morgon. Jag har information. 518 00:48:41,040 --> 00:48:45,880 Handlar det om att ta hand om barn eller sömnbrist? 519 00:48:46,040 --> 00:48:50,600 -Jag sĂ„g haltingen med en flicka. -DĂ„ fĂ„r det vara. 520 00:48:50,760 --> 00:48:53,640 Jag hittade den hĂ€r. 521 00:49:20,400 --> 00:49:23,160 Meia, sover du? 522 00:49:24,760 --> 00:49:27,280 Sov du, sĂ„ pratar vi imorgon. 523 00:49:40,760 --> 00:49:44,640 (melankolisk musik) 524 00:50:45,000 --> 00:50:48,920 (spĂ€nningsmusik) 525 00:51:06,480 --> 00:51:08,640 (spĂ€nningsmusik) 526 00:51:46,520 --> 00:51:51,760 -SĂ€kert att vi inte behöver segel? -Det gĂ„r nog utan. 527 00:51:55,200 --> 00:52:00,720 Titta! Tur som en tokig! En riktig viking har alltid turen pĂ„ sin sida. 528 00:52:06,360 --> 00:52:11,600 (storslagen Ă€ventyrsmusik) 529 00:52:21,440 --> 00:52:24,200 -Litar du pĂ„ den dĂ€r? -Ja. 530 00:52:24,360 --> 00:52:29,000 Jag har fĂ„tt den av min far. Han har gjort den sjĂ€lv. 531 00:52:29,160 --> 00:52:34,360 Viktigast Ă€r att vi inte sover vid kanten dĂ€r solen ramlar ner. 532 00:52:34,520 --> 00:52:38,680 Var Ă€r din far? Och din mor? 533 00:52:38,840 --> 00:52:44,160 Mor hostade sĂ„ mycket en vinter att hon somnade och inte vaknade. 534 00:52:44,320 --> 00:52:47,560 Och far... Han Ă€r dĂ€rute nĂ„nstans. 535 00:52:47,720 --> 00:52:51,440 -For han bara? -Ja, för Ă„tta Ă„r sen. 536 00:52:51,600 --> 00:52:56,440 Han lovade att vi skulle ses igen. Han kunde havet som sin handflata. 537 00:53:04,320 --> 00:53:07,040 Konstigt. Det hĂ€nder inget nĂ€r jag styr. 538 00:53:07,200 --> 00:53:13,000 -Du kanske inte Ă€r van vid smĂ„ bĂ„tar. -Nej. De Ă€r lite mindre, faktiskt. 539 00:53:13,160 --> 00:53:17,640 Eller mycket mindre. Mer som... 540 00:53:17,800 --> 00:53:19,720 ...barkbĂ„tar. 541 00:53:24,240 --> 00:53:26,600 Nu kan du inte sova lĂ€ngre. 542 00:53:31,400 --> 00:53:35,240 Hilvdin? Hilli? 543 00:53:42,680 --> 00:53:44,080 Kirv! 544 00:53:53,000 --> 00:53:54,320 Hilli? 545 00:53:55,960 --> 00:53:57,320 Jippi! 546 00:53:59,320 --> 00:54:03,560 Nej! Nu blir det sĂ„ hĂ€r. Du sitter inte sitter still. 547 00:54:07,240 --> 00:54:09,520 Tack. 548 00:54:11,840 --> 00:54:15,240 -Frida... -Vi skulle dela pĂ„ allt. 549 00:54:15,400 --> 00:54:18,920 HĂ€r Ă€r dina saker. Kitteln kan vi samsas om. 550 00:54:19,080 --> 00:54:21,160 SĂ„ hĂ€r gör man nĂ€r man bor isĂ€r. 551 00:54:21,320 --> 00:54:25,160 Jag finns hĂ€r i min del, men vill inte störas i onödan. 552 00:54:25,320 --> 00:54:27,520 Det kĂ€nns bara sĂ„ konstigt. 553 00:54:27,680 --> 00:54:32,200 -Jig hir hittit mit, fir! -Tyst. Jag pratar med din mor. 554 00:54:32,360 --> 00:54:34,920 -Frida! -Missi mit i skigin! 555 00:54:35,120 --> 00:54:37,800 Det kĂ€nns konstigt att du ska vara dĂ€r. 556 00:54:38,000 --> 00:54:41,920 -Aj! -Jag har hittat mat. Mat! 557 00:54:44,000 --> 00:54:48,080 -HĂ€r. Ta en korv. -Du milde tid! 558 00:54:48,240 --> 00:54:51,520 Den hĂ€r kan man inte Ă€ta, men allt annat. 559 00:54:51,680 --> 00:54:55,320 Vad var det jag sa? Gudarna hör oss, Frida. 560 00:54:55,480 --> 00:54:59,080 -Tack, Frej. -Den mĂ„ste tillhöra nĂ„n. 561 00:54:59,240 --> 00:55:02,000 HĂ€r. Ta, om ni vill ha. 562 00:55:02,080 --> 00:55:06,320 (skrattar lĂ€ttat) 563 00:55:06,400 --> 00:55:10,760 (melankolisk musik) 564 00:55:11,680 --> 00:55:17,800 -Undrar vad de gör dĂ€r hemma. -TĂ€nk om de har hittat maten. 565 00:55:17,960 --> 00:55:20,840 De kanske Ă€r vĂ€nner. 566 00:55:23,080 --> 00:55:25,840 Det fĂ„r aldrig vi uppleva. 567 00:55:27,240 --> 00:55:31,200 (övar pĂ„ latin) 568 00:55:46,480 --> 00:55:48,800 Vad i helvete?! 569 00:55:48,880 --> 00:55:51,800 (storslagen ödesdiger musik) 570 00:55:58,120 --> 00:56:00,120 Vad i helvete?! 571 00:56:00,280 --> 00:56:03,600 VĂ€nd pĂ„ varje sten och varje grĂ€stuva. 572 00:56:03,760 --> 00:56:08,440 -Alarik stjĂ€l man inte frĂ„n ostraffat. -Vi hittar den skyldige. 573 00:56:13,360 --> 00:56:16,240 Hela matförrĂ„det var lĂ€nsat. 574 00:56:16,400 --> 00:56:20,720 Vem har gjort nĂ„t sĂ„dant? Har ni fiender? 575 00:56:20,880 --> 00:56:22,240 NĂ€! 576 00:56:24,040 --> 00:56:25,360 Eller...? 577 00:56:31,000 --> 00:56:34,920 Lite till. Fram. Lite till. Lite till. 578 00:56:35,120 --> 00:56:39,400 -Bra dĂ€r. SĂ„ dĂ€r, ja. -VarsĂ„goda. Ta för er. 579 00:56:39,560 --> 00:56:41,200 Fort! 580 00:56:43,400 --> 00:56:49,960 Ta för er, gott folk. I Östbyn viker vi oss aldrig. Det Ă€r bara att ta. 581 00:56:50,120 --> 00:56:53,600 Gudarna hör oss igen, Ester. 582 00:56:53,760 --> 00:56:59,400 -Ska vi inte ta reda pĂ„ vems det Ă€r? -"Det man hittar, fĂ„r man", sa min far. 583 00:56:59,560 --> 00:57:02,280 HĂ€r, Ingatora. Gudarna hör oss igen. 584 00:57:02,440 --> 00:57:05,920 Ragnar! Alarik vill tala med hövdingen. 585 00:57:06,080 --> 00:57:10,360 -Alarik? Vill prata? -Han vĂ€ntar vid bron. 586 00:57:10,520 --> 00:57:15,840 Är inte det lite misstĂ€nkt? Först maten, och nu Alarik. 587 00:57:16,840 --> 00:57:20,040 Du sĂ€ger alltid att jag ska trĂ€ffa honom. 588 00:57:40,920 --> 00:57:43,360 -Hej, Lillputte. -Jaha... 589 00:57:43,520 --> 00:57:46,960 Minns du att mor kallade dig "Lillputte"? 590 00:57:47,160 --> 00:57:52,960 Hur kan man kalla nĂ„n som Ă€r stor som ett hus för "Lillputte"? 591 00:57:53,120 --> 00:57:59,040 -Vad vill du? -Jag vill ha tillbaka min mat. 592 00:57:59,200 --> 00:58:02,440 Sen ska du be om ursĂ€kt pĂ„ alla fyra! 593 00:58:02,600 --> 00:58:07,400 -Vad pratar du om för mat? -Den du stal frĂ„n mitt matförrĂ„d! 594 00:58:08,640 --> 00:58:12,600 Vi har alltid klarat oss sjĂ€lva. Det ska vi fortsĂ€tta med. 595 00:58:12,760 --> 00:58:17,920 -LĂ€mnar du inte den, hĂ€mtar jag den. -Bla, bla, bla... 596 00:58:29,600 --> 00:58:31,960 -HallĂ„! -Fort! Kom. 597 00:58:32,120 --> 00:58:34,840 Stanna! Stanna! 598 00:58:34,920 --> 00:58:36,800 (dramatisk musik) 599 00:58:36,880 --> 00:58:40,240 Nej! Var Ă€r all mat? 600 00:58:54,080 --> 00:58:59,000 Om nĂ„n kĂ€nner sig skyldig, Ă€r detta stunden att trĂ€da fram. 601 00:59:04,240 --> 00:59:07,360 Nej. DĂ„ Ă€r vi oskyldigt anklagade. 602 00:59:07,520 --> 00:59:13,040 Vad ska vi göra om de kommer? Ni har skickat ivĂ€g vĂ„ra krigare. 603 00:59:13,200 --> 00:59:17,880 Om Alarik har hövdingens yxa, sĂ„ det Ă€r ute med oss. 604 00:59:18,040 --> 00:59:21,560 -Vad ska vi göra? -Det vi alltid gjort. 605 00:59:21,720 --> 00:59:26,040 Vi ska försvara vĂ„r by, till sista blodsdroppen. 606 00:59:26,200 --> 00:59:31,080 Om vi inte gör det, Ă€r det slut med Östbyn. 607 00:59:31,160 --> 00:59:33,800 (sorl) 608 00:59:33,880 --> 00:59:39,840 -Borde vi inte sĂ€ga nĂ„t Ă€ndĂ„? -Det Ă€r för sent. Det bara förvĂ€rrar. 609 00:59:40,440 --> 00:59:46,160 Det hĂ€r med haltingen, smedens pojk... Jag sĂ„g honom med en frĂ€mmande flicka. 610 00:59:46,320 --> 00:59:49,640 -Det kunde ha med saken att göra. -Vad sĂ„g du? 611 00:59:49,800 --> 00:59:54,400 De skakade hand vid klippan. Sen försvann de upp till skogen. 612 00:59:54,560 --> 00:59:57,440 Jag ser efter var han har sin pojk. 613 01:00:00,920 --> 01:00:03,720 Jag hittar henne inte nĂ„nstans. 614 01:00:05,200 --> 01:00:07,720 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 615 01:00:08,440 --> 01:00:11,360 -Vad ska vi göra? -Se möjligheten. 616 01:00:11,520 --> 01:00:17,000 Ni kan bli kristna allihop, med en kung över bĂ„da byarna. 617 01:00:17,160 --> 01:00:20,520 Det Ă€r din bror, Alarik. 618 01:00:20,720 --> 01:00:23,880 Nu gĂ„r jag ut och letar efter vĂ„r dotter. 619 01:00:24,040 --> 01:00:30,280 Ge honom ett ultimatum. SĂ€g att han fĂ„r en dag att lĂ€mna tillbaka det han stulit. 620 01:00:30,440 --> 01:00:33,840 Nu vet jag. Jag ger honom ett ultimatum! 621 01:00:34,000 --> 01:00:38,280 Jag ger honom en dag att ge tillbaka allt han har stulit. 622 01:00:38,440 --> 01:00:42,840 Och sen... Vad ska jag göra sen? 623 01:00:43,000 --> 01:00:46,320 Sen tar du över Östbyn. För alltid. 624 01:00:48,160 --> 01:00:51,560 Precis. Och yxan! 625 01:00:51,640 --> 01:00:53,360 (suckar) 626 01:01:04,040 --> 01:01:09,960 -Det Ă€r nog inte sĂ„ lĂ„ngt kvar. -Det Ă€r kolsvart. Vi vet inte var vi Ă€r. 627 01:01:10,120 --> 01:01:15,400 Vi kanske ska vĂ€nda pĂ„ den. TĂ€nk om de kom frĂ„n andra hĂ„llet... 628 01:01:15,560 --> 01:01:20,880 Eller sĂ„ kollar vi inte alls pĂ„ kartan och slipper dö. Den Ă€r vĂ€rdelös. 629 01:01:21,040 --> 01:01:25,000 -Min far har lĂ€rt mig... -Jag Ă€r trött pĂ„ din far! 630 01:01:25,160 --> 01:01:29,000 Han har varit borta i Ă„tta Ă„r. Han Ă€r död! 631 01:01:37,720 --> 01:01:40,680 Björn hade rĂ€tt. VĂ€stbor Ă€r inte att lita pĂ„! 632 01:01:40,840 --> 01:01:45,880 -Att du inte stannade hos dina östbor. -Jag önskar att vi aldrig setts. VĂ€stbo! 633 01:01:46,040 --> 01:01:49,320 Detsamma. Jag klarar mig bĂ€st sjĂ€lv. 634 01:01:49,480 --> 01:01:52,040 Bra! Jag med. 635 01:01:52,120 --> 01:01:55,040 (vinden blĂ„ser) 636 01:01:57,040 --> 01:02:00,760 (melankolisk musik) 637 01:02:30,920 --> 01:02:34,760 -Vad Ă€r det frĂ„gan om? -Tyst, smed. 638 01:02:39,520 --> 01:02:44,560 -Var Ă€r din pojk? -Inte hĂ€r. Hur sĂ„? 639 01:02:44,760 --> 01:02:49,160 Han var med frĂ€mmande i VĂ€st. Jag sĂ„g det. De lĂ€mnade den hĂ€r. 640 01:02:49,320 --> 01:02:51,280 DĂ„ vet du mer Ă€n jag. 641 01:02:51,480 --> 01:02:54,600 Varför vĂ€nder ni uppochner pĂ„ min smedja?! 642 01:02:54,760 --> 01:03:01,160 Det Ă€r nog sĂ€krast för dig att vi inte hittar nĂ„t. FörrĂ€deri ger dödsstraff. 643 01:03:02,760 --> 01:03:08,720 -Vet du inte var din lilla halting Ă€r? -Inte den blekaste. 644 01:03:08,880 --> 01:03:12,000 Han Ă€r vĂ€l ute i skogen och leker. 645 01:03:13,280 --> 01:03:15,280 Vi kommer tillbaka. 646 01:03:15,360 --> 01:03:19,040 (dramatisk musik) 647 01:04:03,240 --> 01:04:05,560 Meia? Vakna! 648 01:04:38,080 --> 01:04:39,400 Espen? 649 01:04:41,160 --> 01:04:46,040 -Har jag försovit mig? -Jag har nog gjort nĂ„t dumt. 650 01:04:47,480 --> 01:04:51,720 Halvdan Ă€r borta. Jag blev arg pĂ„ honom. 651 01:04:51,880 --> 01:04:56,200 Ta det lugnt. Han Ă€r mer viking Ă€n man tror -som sin far. 652 01:04:56,360 --> 01:05:00,080 Flickan som rĂ€ddade honom Ă€r frĂ„n VĂ€st. 653 01:05:00,240 --> 01:05:04,760 -De tvĂ„ tog hit maten. -FrĂ„n VĂ€st? 654 01:05:04,960 --> 01:05:10,720 -Det Ă€r dĂ€rifrĂ„n Ragnar fĂ„tt sin mat. -Nu tror de att Halvdan Ă€r en förrĂ€dare. 655 01:05:12,360 --> 01:05:16,400 Vi mĂ„ste hitta honom innan nĂ„n annan gör det. 656 01:05:16,480 --> 01:05:22,000 (lugn Ă€ventyrsmusik, grisarna grymtar) 657 01:05:32,280 --> 01:05:34,240 Nej. Nej, nej, nej... 658 01:05:39,440 --> 01:05:41,000 Hej. 659 01:05:43,560 --> 01:05:45,000 (smĂ„skrattar fĂ„nigt) 660 01:05:45,080 --> 01:05:48,400 -SlĂ€pp mig! -Tyst med dig, unge! 661 01:05:48,560 --> 01:05:50,640 Det Ă€r inte som ni tror. 662 01:05:59,280 --> 01:06:04,200 Nej, nej! VĂ€nta, jag kan förklara! VĂ€nta. Kom tillbaka! 663 01:06:09,520 --> 01:06:12,480 (grĂ„ter) 664 01:06:31,720 --> 01:06:35,120 (melankolisk musik) 665 01:06:39,920 --> 01:06:42,280 Tack och lov. 666 01:06:44,560 --> 01:06:47,120 Var har du varit? 667 01:06:58,520 --> 01:07:01,480 Vad skulle ni till sjöss att göra? 668 01:07:02,440 --> 01:07:04,680 Vi skulle rymma. 669 01:07:09,040 --> 01:07:11,360 Jag blev sĂ„ ledsen. 670 01:07:11,560 --> 01:07:16,240 Jag trodde vi var bĂ€sta vĂ€nner, men vi började brĂ„ka. 671 01:07:19,480 --> 01:07:22,960 VĂ€nner brĂ„kar. Sen blir man vĂ€nner igen. 672 01:07:23,160 --> 01:07:26,760 Jag sa en massa elaka saker. 673 01:07:31,520 --> 01:07:34,040 Han kommer aldrig förlĂ„ta mig. 674 01:07:35,200 --> 01:07:39,800 -Det Ă€r klart att han gör. -Jag vill inte vara utan honom. 675 01:07:39,960 --> 01:07:41,960 KĂ€ra barn... 676 01:07:42,040 --> 01:07:44,920 (melankolisk musik) 677 01:07:45,000 --> 01:07:47,840 Är det sĂ„pass? 678 01:07:48,040 --> 01:07:50,960 Det lĂ„ter som om man mĂ„ste trĂ€ffa Halvdan. 679 01:07:51,120 --> 01:07:54,320 Halvdan? Halv-Dan? Kan man heta sĂ„? 680 01:07:54,480 --> 01:07:57,120 Ja. Tydligen. 681 01:07:59,040 --> 01:08:04,840 -Du har till solnedgĂ„ngen imorgon pĂ„ dig. -I min by Ă€r ingen mat din. 682 01:08:06,520 --> 01:08:10,160 Skyller ifrĂ„n sig -som vanligt. 683 01:08:10,320 --> 01:08:13,720 Först stjĂ€l du fars yxa och nu min mat. 684 01:08:13,880 --> 01:08:18,360 Handlar det om det? Du tog den. Jag fick ingen yxa. 685 01:08:18,520 --> 01:08:23,280 -Det fick du visst! -Det fick jag inte alls. 686 01:08:23,440 --> 01:08:28,960 -Vem tog den, dĂ„? -Inte var det jag. Jag svĂ€r vid Tor. 687 01:08:31,120 --> 01:08:34,280 -Du ljuger. -Stackare! 688 01:08:39,120 --> 01:08:43,560 Du har till solnedgĂ„ngen pĂ„ dig att lĂ€mna tillbaka min mat! 689 01:08:43,760 --> 01:08:48,560 Sen Ă€r din by ett minne blott! Hör du det, Ragnar?! 690 01:08:48,720 --> 01:08:52,520 Du fĂ„r fisk. Om du tar den... 691 01:08:53,240 --> 01:08:56,880 -Hur gick det? -Jag ska döda skitstöveln... 692 01:08:57,040 --> 01:09:00,320 ...om det sĂ„ Ă€r det sista jag gör. 693 01:09:01,280 --> 01:09:06,080 Han skulle ha hĂ„llit sina fingrar i styr! 694 01:09:09,040 --> 01:09:11,480 Vi har hittat en östpojk i byn. 695 01:09:12,560 --> 01:09:16,480 JasĂ„? Var Ă€r han? 696 01:09:16,640 --> 01:09:18,560 I fĂ€ngelsehĂ„lan. 697 01:09:18,720 --> 01:09:22,760 Det Ă€r Ă€ndĂ„ en bra Ă„rstid att sitta i fĂ€ngelse. 698 01:09:22,920 --> 01:09:28,120 PĂ„ vintern, dĂ„ vill man inte sitta i fĂ€ngelse. Brrr! 699 01:09:29,400 --> 01:09:35,600 Björn hade rĂ€tt. Jag borde stannat i smedjan. Jag blir aldrig en riktig viking. 700 01:09:35,760 --> 01:09:41,680 SĂ„ brukar jag ocksĂ„ tĂ€nka. Sen tĂ€nker jag: "Snart vĂ€nder det." 701 01:09:41,840 --> 01:09:46,720 Det Ă€r inte din dag idag. Men Ragnar kommer idag, om det Ă€r nĂ„n tröst. 702 01:09:46,880 --> 01:09:50,640 -Varför? -Han har lĂ€nsat Alariks matförrĂ„d. 703 01:09:50,800 --> 01:09:55,920 Han har till solnedgĂ„ngen att lĂ€mna tillbaka maten. Sen tar vi över Östbyn. 704 01:09:56,080 --> 01:10:01,920 Det blir en riktig överraskning! Om de inte skrĂ€mmer upp karln. 705 01:10:02,000 --> 01:10:03,800 JasĂ„? 706 01:10:03,960 --> 01:10:07,880 Alarik gĂ„r aldrig in i en kamp som han inte kan vinna. 707 01:10:08,040 --> 01:10:12,440 -Vem skulle det? -Ja, vem skulle det? 708 01:10:16,960 --> 01:10:21,280 Vad jag blev törstig! Finns det nĂ„t att dricka? 709 01:10:24,800 --> 01:10:31,120 Det skulle vara för att du Ă€r en ung, trevlig man -trots att du Ă€r frĂ„n Öst. 710 01:10:33,040 --> 01:10:35,120 Vatten. HĂ€r var det vatten. 711 01:10:38,920 --> 01:10:43,560 -Hur vet vi att han Ă€r frĂ„n Öst? -Han berĂ€ttade det sjĂ€lv. 712 01:10:43,760 --> 01:10:45,920 Typiskt östbor. 713 01:10:46,000 --> 01:10:49,320 (spĂ€nningsmusik) 714 01:10:58,600 --> 01:11:00,760 Vattnet Ă€r slut. 715 01:11:02,080 --> 01:11:03,600 Titta! 716 01:11:03,760 --> 01:11:10,440 -Vem vaktar pojken? -Jag. Han var törstig. 717 01:11:12,400 --> 01:11:15,560 Hur mĂ„r du? 718 01:11:29,600 --> 01:11:32,400 -Satan! -Aj, aj, aj. 719 01:11:34,360 --> 01:11:36,840 Hur gick det? 720 01:11:37,000 --> 01:11:39,720 Ut och hitta pojken! 721 01:11:41,360 --> 01:11:43,680 Vakter! FĂ„ngen har rymt! 722 01:12:18,520 --> 01:12:23,160 -Hilvdin! Vir hir di virit? -Hilda? 723 01:12:25,120 --> 01:12:28,080 -Jag har ett uppdrag till dig. -Intligin! 724 01:12:29,640 --> 01:12:34,200 Alarik mĂ„ste fĂ„ tillbaka sin mat innan det Ă€r för sent. 725 01:12:39,360 --> 01:12:41,320 Den Ă€r borta. Hur...? 726 01:12:41,480 --> 01:12:46,360 Mitin ir i migin. Mims! 727 01:12:46,520 --> 01:12:48,840 -Har ni Ă€tit upp den? -Mm. 728 01:12:49,000 --> 01:12:50,520 Va? 729 01:12:53,520 --> 01:12:57,680 Han kan inte simma. Han mĂ„ste vara pĂ„ land. 730 01:12:57,840 --> 01:13:03,960 -Flickan frĂ„n VĂ€stbyn... Är han dĂ€r? -DĂ€r skulle han inte överleva en dag. 731 01:13:04,120 --> 01:13:06,920 Jag tror att han Ă€r i skogen. 732 01:13:07,080 --> 01:13:09,480 NĂ€r man talar om vikingarna... 733 01:13:12,160 --> 01:13:14,880 Jag har inte sovit en blund! 734 01:13:17,800 --> 01:13:22,640 -Var har du varit? -Jag Ă€r rĂ€dd att jag gjort nĂ„t dumt. 735 01:13:22,800 --> 01:13:25,960 Man kan nĂ€stan tro att ni tvĂ„ Ă€r slĂ€kt. 736 01:13:26,120 --> 01:13:28,360 De letar efter dig, Halvdan. 737 01:13:29,560 --> 01:13:31,160 Kom. 738 01:13:31,320 --> 01:13:35,160 -FörlĂ„t att jag blev sĂ„ arg. -Jag var ocksĂ„ dum. 739 01:13:35,320 --> 01:13:40,560 Du hade rĂ€tt. Jag Ă€r inte din far, Ă€ven om det kĂ€nns sĂ„ ibland. 740 01:13:43,760 --> 01:13:48,080 Nu förbereder sig Alarik pĂ„ att bli kung över bĂ„da byarna. 741 01:13:48,240 --> 01:13:53,040 Gode Tor! Vi klarar oss aldrig mot Alariks vikingar. 742 01:13:53,200 --> 01:13:59,800 Jag vet. Men det finns en bra sak: Alarik strider aldrig om han inte vinner. 743 01:13:59,960 --> 01:14:03,800 -"Bra sak"? -Det gör inte det hela lĂ€ttare. 744 01:14:03,960 --> 01:14:06,600 Jo. Med hjĂ€lp av er. 745 01:14:08,880 --> 01:14:11,560 -Oss? -Mm. 746 01:14:21,880 --> 01:14:26,720 Det Ă€r viktigare att hantera skölden Ă€n svĂ€rden. Är ni döda, kan ni inte slĂ„ss. 747 01:14:26,880 --> 01:14:33,040 -Det Ă€r ingen idĂ©. Vi kommer att dö! -Först skrattar de. Sen kommer vi att dö. 748 01:14:33,240 --> 01:14:38,400 Jo, hörni... Jag har en idĂ© om hur vi kan försvara oss. 749 01:14:38,560 --> 01:14:42,400 Ska vi försvara oss med idĂ©er? LĂ„t oss sköta det hĂ€r. 750 01:14:42,560 --> 01:14:45,800 Tyst, Grimulf. -Hur menar du? 751 01:14:47,560 --> 01:14:50,120 FortsĂ€tt, Espen. 752 01:14:50,200 --> 01:14:53,640 (olycksbĂ„dande musik och klingande svĂ€rd) 753 01:15:04,600 --> 01:15:09,080 -Vad har hĂ€nt? -Östbyn stal mat frĂ„n oss. 754 01:15:09,240 --> 01:15:12,520 -Östbyn? -Nu ska Alarik hĂ€mnas. 755 01:15:12,680 --> 01:15:17,600 -Var Ă€r min far? -Han gör sig redo för strid. 756 01:15:22,760 --> 01:15:26,520 (olycksbĂ„dande musik) 757 01:15:34,120 --> 01:15:39,000 Har du sett Alarik? Han mĂ„ste förstĂ„ att allt Ă€r ett missförstĂ„nd. 758 01:15:39,160 --> 01:15:42,440 Han tror att Östbyn tog all mat. 759 01:15:42,600 --> 01:15:48,280 Det var jag och Halvdan. Vi ville att byarna blev vĂ€nner igen. 760 01:15:48,440 --> 01:15:50,920 Jag sĂ„g honom hĂ€r borta. Kom! 761 01:15:52,000 --> 01:15:56,920 TĂ€nk om det blev krig pĂ„ grund av ett missförstĂ„nd, nĂ€r vi kan leva ihop. 762 01:15:57,080 --> 01:15:59,560 Om bara Ragnar och Alarik fick veta... 763 01:16:00,400 --> 01:16:03,800 Ingen öppnar dörren utan min tillĂ„telse. 764 01:16:05,800 --> 01:16:09,080 HallĂ„! SlĂ€pp ut mig! 765 01:16:12,560 --> 01:16:14,760 SĂ„. Bra. 766 01:16:14,840 --> 01:16:21,000 (munter Ă€ventyrsmusik och slag) 767 01:16:32,680 --> 01:16:37,480 TĂ€nk! Av alla mĂ€nniskor skulle du gĂ„ och trĂ€ffa en prinsessa. 768 01:16:37,640 --> 01:16:39,600 Hon Ă€r som alla andra. 769 01:17:02,400 --> 01:17:04,720 (rykande ljud) 770 01:17:08,880 --> 01:17:13,840 -Är vi klara nu? -Ja! Nu Ă€r vi klara. 771 01:17:22,160 --> 01:17:28,640 Jag skulle ge vad som helst för att se Alariks snopna ansikte. 772 01:17:28,840 --> 01:17:32,400 Att Östbyn kunde... 773 01:17:34,000 --> 01:17:38,480 TĂ€nk om vi misslyckas. DĂ„ Ă€r allt mitt fel. 774 01:17:40,480 --> 01:17:43,000 Ingenting Ă€r ditt fel. 775 01:17:46,280 --> 01:17:47,920 Kom! 776 01:17:53,520 --> 01:17:57,680 Det Ă€r mitt fel att byarna Ă€r osams, inte ditt. 777 01:18:11,840 --> 01:18:17,040 Jag trodde att jag gjorde en god sak som gömde den nĂ€r hövdingen dog. 778 01:18:17,200 --> 01:18:19,800 Men det gjorde bara saken vĂ€rre. 779 01:18:19,960 --> 01:18:24,920 Till slut rev de bron. Jag visste inte vad jag skulle göra. 780 01:18:25,080 --> 01:18:31,120 Jag vĂ„gade inte berĂ€tta det för nĂ„n. Utom för Espen, förstĂ„s. 781 01:18:31,320 --> 01:18:34,400 Den som Ă€r mest viking av oss, Halvdan... 782 01:18:34,560 --> 01:18:36,600 ...Ă€r du. 783 01:18:41,600 --> 01:18:44,040 Vet du... 784 01:18:44,200 --> 01:18:49,280 Jag tror att den lĂ„g bĂ€ttre dĂ€r Ă€n i hĂ€nderna pĂ„ en hövding. 785 01:18:49,360 --> 01:18:52,760 (dramatisk musik) 786 01:19:03,600 --> 01:19:06,120 Björn? 787 01:19:07,320 --> 01:19:09,760 Du Ă€r min far. 788 01:19:21,080 --> 01:19:24,240 (blĂ„ser i hornen, stridsrop i bakgrunden) 789 01:19:29,640 --> 01:19:32,160 Mot bron! 790 01:19:32,240 --> 01:19:35,320 (stridsrop) 791 01:19:54,600 --> 01:19:57,160 Är det nĂ„n som hör mig? 792 01:19:59,080 --> 01:20:01,160 SnĂ€lla! 793 01:20:02,120 --> 01:20:03,640 SnĂ€lla! 794 01:20:06,880 --> 01:20:08,480 SlĂ€pp ut mig! 795 01:20:08,560 --> 01:20:11,800 (spĂ€nningsmusik) 796 01:20:27,160 --> 01:20:29,360 SĂ„ du kommer sjĂ€lv? 797 01:20:29,520 --> 01:20:34,160 Krig blir det inte sĂ„ lĂ€nge du hĂ„ller dig pĂ„ din sida. 798 01:20:34,320 --> 01:20:36,520 LĂ€mnar du tillbaka maten eller ej? 799 01:20:39,120 --> 01:20:41,360 DĂ„ finns det ingen Ă„tervĂ€ndo. 800 01:20:43,760 --> 01:20:45,120 Nu! 801 01:20:45,200 --> 01:20:48,160 (blĂ„ser i horn) 802 01:20:51,880 --> 01:20:56,520 Vi kommer försvara vĂ„r by till sista blodsdroppen! 803 01:20:56,680 --> 01:20:58,600 Harald! 804 01:20:59,720 --> 01:21:01,160 Einar! 805 01:21:03,600 --> 01:21:06,400 -Det fungerar. -Bra, bra! 806 01:21:08,720 --> 01:21:11,440 FortsĂ€tt! FortsĂ€tt! 807 01:21:23,640 --> 01:21:25,280 Nej... 808 01:21:30,280 --> 01:21:33,240 Nu ska ditt huvud rulla, Ragnar! 809 01:21:33,400 --> 01:21:36,400 -Ja! -Ja! 810 01:21:44,520 --> 01:21:47,280 Vakt, vakt! Öppna! 811 01:21:52,280 --> 01:21:53,800 De kommer. 812 01:21:53,960 --> 01:21:57,680 -Ner med dockorna! -Till vapen! 813 01:22:39,240 --> 01:22:43,240 Jag ska se till att du blir straffad. FörrĂ€dare! 814 01:22:44,360 --> 01:22:48,440 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Hövdingens yxa. 815 01:22:49,680 --> 01:22:53,560 NĂ€r Ragnar fĂ„r höra om det hĂ€r Ă„ngrar du dig. 816 01:22:53,720 --> 01:22:56,840 Det kĂ€nns faktiskt precis tvĂ€rtom. 817 01:22:57,480 --> 01:22:58,880 Bu! 818 01:23:02,040 --> 01:23:06,080 -HjĂ€lp! Jag kan inte simma. -Hej dĂ„. 819 01:23:12,120 --> 01:23:14,040 Stegarna! 820 01:23:16,800 --> 01:23:19,240 (tunga slag) 821 01:23:22,280 --> 01:23:25,240 (spĂ€nningsmusik) 822 01:23:34,000 --> 01:23:36,800 (hĂ„rd smĂ€ll) 823 01:23:57,080 --> 01:23:59,200 Det var jag! 824 01:23:59,360 --> 01:24:01,680 -Stopp! -Det var jag! 825 01:24:02,760 --> 01:24:05,640 -Jag stal alltihop. -Yxan! 826 01:24:07,720 --> 01:24:13,160 -Det Ă€r omöjligt. Den Ă€r borta. -Det Ă€r han! Östpojken. 827 01:24:13,320 --> 01:24:17,800 JasĂ„? Ta honom! Han ska straffas med döden. 828 01:24:21,120 --> 01:24:24,040 Ett steg till och jag slĂ€pper den. 829 01:24:25,360 --> 01:24:29,360 FrĂ„n och med nu hjĂ€lps vi Ă„t. Som förr! 830 01:24:31,480 --> 01:24:36,760 Allt som finns i VĂ€st tillhör Öst, och allt som finns i Öst tillhör VĂ€st. 831 01:24:38,000 --> 01:24:41,800 Hit med yxan! Den Ă€r min! 832 01:24:41,960 --> 01:24:47,040 -Din by har inget som jag vill ha! -Det Ă€r vi tvĂ„ om. 833 01:24:47,200 --> 01:24:51,720 -Passa dig! -Nu Ă€r jag trött pĂ„ er. 834 01:24:51,880 --> 01:24:55,040 Varför kan vi inte vara tillsammans? 835 01:24:55,240 --> 01:24:59,240 Är pojken den enda med vett nog att förstĂ„ det? 836 01:24:59,400 --> 01:25:05,080 -Se sĂ„! Ta varandra i hand. -Nej, aldrig. 837 01:25:05,240 --> 01:25:09,880 -Surskallar! -Det tycker vi allihop. 838 01:25:13,000 --> 01:25:16,040 Nu Ă€r det slut pĂ„ barnsligheterna. 839 01:25:16,200 --> 01:25:21,920 Nu stryker vi ett streck över det hĂ€r. -Ge mig svĂ€rdet. Nu! 840 01:25:23,240 --> 01:25:28,040 -SĂ„! Ge det till mig. -Gör som jag sĂ€ger. Nu. 841 01:25:28,200 --> 01:25:33,520 -Kniven ocksĂ„. Ta honom i hand. -Gör som jag sĂ€ger. 842 01:25:34,880 --> 01:25:37,800 -Bra. -Ni kommer att bli kristna, allihop! 843 01:25:37,960 --> 01:25:42,360 -Vare sig ni vill det eller icke. -SlĂ€pp mig, sa jag! 844 01:25:44,960 --> 01:25:50,400 Guds planer Ă€r större Ă€n att en pojkspoling ska fĂ„ förstöra dem. 845 01:25:50,560 --> 01:25:55,240 -SlĂ€ng hit yxan! -Du slĂ€pper min dotter! 846 01:25:56,200 --> 01:25:59,640 Munk! Det hĂ€r kommer du fĂ„ Ă„ngra. 847 01:26:04,200 --> 01:26:08,960 -SlĂ€ng hit yxan, sĂ€ger jag. -Gör det inte, Halvdan! 848 01:26:09,160 --> 01:26:10,560 Aaj! 849 01:26:10,720 --> 01:26:12,880 -Meia! -Meia! 850 01:26:16,200 --> 01:26:20,480 -Meia! -Åh, nej! Hon kommer drunkna! 851 01:26:20,680 --> 01:26:22,880 Gör nĂ„nting, dĂ„! 852 01:26:24,440 --> 01:26:27,640 Man mĂ„ste vĂ„ga för att vinna. 853 01:26:35,160 --> 01:26:38,920 -Han kan inte simma. -Halvdan! 854 01:26:39,080 --> 01:26:40,640 Halvdan! 855 01:26:44,440 --> 01:26:46,080 Meia! 856 01:27:21,080 --> 01:27:24,360 (romantisk musik) 857 01:27:33,680 --> 01:27:36,800 (folkmusik) 858 01:27:52,960 --> 01:27:55,960 -För Östbyn. -Och VĂ€stbyn! 859 01:27:58,440 --> 01:28:00,360 SkĂ„l! 860 01:28:06,160 --> 01:28:08,080 Halvdan, kom. 861 01:28:16,640 --> 01:28:20,400 -Det hĂ€r Ă€r min pojk, det. -Jag har aldrig sett sĂ„nt mod! 862 01:28:20,560 --> 01:28:27,200 -Ensam mot byarnas hövdingar. -Du gjorde det, som en riktig viking. 863 01:28:27,400 --> 01:28:29,960 Halvdan Viking. 864 01:28:32,560 --> 01:28:38,080 Det mĂ„ jag sĂ€ga! Vem kunde tro det? Jag trodde inte mina ögon. 865 01:28:38,240 --> 01:28:40,600 Halvdan? Kom! 866 01:28:42,240 --> 01:28:45,320 Vad vi ska festa idag! 867 01:28:45,480 --> 01:28:48,960 Vad var det jag sa? FörĂ€lskad. 868 01:28:49,120 --> 01:28:51,840 -Förstoppad. -Nej. 869 01:28:52,000 --> 01:28:54,480 SĂ„. SkĂ„l! 870 01:28:55,400 --> 01:29:00,680 Vi tĂ€nkte skaffa ett syskon till nu nĂ€r vi Ă€r mer tillsammans. 871 01:29:00,840 --> 01:29:03,880 Eller hur, Ragnar? 872 01:29:09,400 --> 01:29:12,880 Den hĂ€r Ă€r helt vĂ€rdelös. Ta den, du. 873 01:29:18,600 --> 01:29:20,520 Ja. 874 01:29:20,680 --> 01:29:23,760 Lite snabbare kan man göra. 875 01:29:28,280 --> 01:29:32,920 -Är vi kvitt nu? -Ja. Nu Ă€r vi kvitt. 876 01:29:34,680 --> 01:29:37,360 Har jag nĂ„t pĂ„ munnen? 877 01:29:39,080 --> 01:29:41,040 Nu har du det. 878 01:29:44,960 --> 01:29:49,960 -Vi kanske ska segla igen nĂ„n gĂ„ng. -Eh... Nej. 879 01:29:50,120 --> 01:29:54,360 -Ja, ja. Men dĂ„ styr jag. -Aj, aj, kapten. 880 01:29:54,520 --> 01:29:58,040 Du och jag Ă€r hĂ€r 881 01:29:58,200 --> 01:30:01,640 bĂ„da tvĂ„ med samma lĂ€ngtan 882 01:30:01,800 --> 01:30:06,640 Att fĂ„ vara precis som vi Ă€r 883 01:30:08,040 --> 01:30:11,600 Jag har lagt dig dĂ€r 884 01:30:11,760 --> 01:30:14,760 bredvid modet i mitt hjĂ€rta 885 01:30:14,960 --> 01:30:17,840 har du plats 886 01:30:18,000 --> 01:30:20,920 Jag lovar att 887 01:30:21,080 --> 01:30:24,560 om du ropar mitt namn 888 01:30:24,720 --> 01:30:27,720 kan inget hindra mig 889 01:30:27,880 --> 01:30:29,480 Inte hav 890 01:30:29,640 --> 01:30:34,360 inte elden ens 891 01:30:34,520 --> 01:30:38,240 Fort som jag bara kan 892 01:30:38,400 --> 01:30:41,360 springer jag till dig 893 01:30:41,520 --> 01:30:47,640 sĂ„ du vet att du har en vĂ€n 894 01:30:52,040 --> 01:30:55,560 I en natt sĂ„ kall 895 01:30:55,720 --> 01:30:59,200 hör du skogen viska sagor 896 01:30:59,360 --> 01:31:04,720 Dina drömmar vĂ€ntar nĂ„nstans 897 01:31:05,560 --> 01:31:09,240 Och igenom allt 898 01:31:09,400 --> 01:31:11,880 har du mig för evigt 899 01:31:12,040 --> 01:31:15,480 Du Ă€r aldrig sjĂ€lv 900 01:31:15,640 --> 01:31:18,560 Jag lovar att 901 01:31:18,720 --> 01:31:22,240 om du ropar mitt namn 902 01:31:22,400 --> 01:31:25,320 kan inget hindra mig 903 01:31:25,480 --> 01:31:27,080 Inte hav 904 01:31:27,240 --> 01:31:32,080 inte elden ens 905 01:31:32,240 --> 01:31:35,880 Och sĂ„ fort som jag kan 906 01:31:36,040 --> 01:31:38,960 springer jag till dig 907 01:31:39,120 --> 01:31:45,320 sĂ„ du vet att du har en vĂ€n 908 01:31:46,920 --> 01:31:50,280 Om du blir rĂ€dd 909 01:31:50,440 --> 01:31:52,880 ifall du tvivlar 910 01:31:53,040 --> 01:31:56,200 höj din blick, hör min röst 911 01:31:56,360 --> 01:32:00,080 Jag finns hĂ€r 912 01:32:00,240 --> 01:32:03,520 Du Ă€r nĂ€ra nu 913 01:32:03,680 --> 01:32:06,840 LĂ„t hjĂ€rtat leda 914 01:32:07,000 --> 01:32:08,920 genom eld 915 01:32:09,080 --> 01:32:12,760 Jag lovar dig 916 01:32:12,920 --> 01:32:16,440 Om du ropar mitt namn 917 01:32:16,600 --> 01:32:19,400 kan inget hindra mig 918 01:32:19,560 --> 01:32:21,360 Inte hav 919 01:32:21,520 --> 01:32:26,080 inte elden ens... 920 01:32:30,160 --> 01:32:33,027 Textning: Cristel Nyqvist Svensk Medietext 69233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.