All language subtitles for Gomorra (2014) - 04x02 - Episodio 2.NovaRip.Italian.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,900 --> 00:00:25,220 Spegnete 'ste sigarette. 2 00:00:30,700 --> 00:00:32,740 Chi è arrivato, Pietro? Andiamo a vedere! 3 00:00:32,940 --> 00:00:34,660 Apri! 4 00:00:34,900 --> 00:00:36,460 Ci sono i mimi! 5 00:00:36,660 --> 00:00:38,100 Ciao, buongiorno. 6 00:00:38,300 --> 00:00:39,820 Ciao, Pietrino! 7 00:00:40,020 --> 00:00:41,860 - Azzurra, piacere. - Valeria. 8 00:00:42,060 --> 00:00:43,780 Prego, accomodatevi. 9 00:00:44,340 --> 00:00:46,260 Amore, facciamo vedere la piscina. 10 00:00:46,460 --> 00:00:48,260 - Venite, da questa parte. - Grazie. 11 00:00:49,340 --> 00:00:50,980 Guarda, c'è papà! 12 00:00:52,140 --> 00:00:54,220 Gennaro, lei è l'animatrice. 13 00:00:54,420 --> 00:00:55,660 Piacere, Gennaro Savastano. 14 00:00:55,860 --> 00:00:57,860 Valeria, "Compleanno dei sogni". 15 00:00:58,060 --> 00:00:59,900 Per le attrazioni che cosa avete? 16 00:01:00,100 --> 00:01:03,900 Ci sono gonfiabili, zucchero filato, mimi, pagliacci... 17 00:01:04,100 --> 00:01:06,580 - Quello che volete. - Prendiamo tutto. 18 00:01:06,780 --> 00:01:08,340 Dev'essere una festa pazzesca. 19 00:01:08,540 --> 00:01:09,940 Quanti sono i bambini della classe? 20 00:01:10,140 --> 00:01:11,140 Venticinque. 21 00:01:11,340 --> 00:01:14,180 Abbiamo degli inviti già pronti, se vi interessa. 22 00:01:15,300 --> 00:01:17,660 - A noi ne servono cento, però. - Ok. 23 00:01:17,860 --> 00:01:19,540 Che ci facciamo con cento inviti? 24 00:01:19,740 --> 00:01:22,780 Dobbiamo dirlo a tutta la scuola, al vicinato. 25 00:01:22,980 --> 00:01:25,340 - Dev'essere una cosa gigante. - Giusto. 26 00:01:25,740 --> 00:01:27,900 Amore, ti piacciono questi inviti? 27 00:01:28,100 --> 00:01:29,980 Una sola cortesia... 28 00:01:30,180 --> 00:01:33,540 Le ragazze così no, fanno spaventare i bambini. 29 00:01:34,060 --> 00:01:35,180 Non si preoccupi. 30 00:01:35,380 --> 00:01:38,460 Non è per cattiveria, magari qualcosa di più colorato. 31 00:01:39,500 --> 00:01:41,260 - Le accompagno all'uscita. - Sì. 32 00:01:41,820 --> 00:01:43,820 - Grazie, arrivederci. - Arrivederci. 33 00:01:45,300 --> 00:01:48,100 - Li vestiamo da pagliacci. - Brava. 34 00:02:16,380 --> 00:02:18,900 Gennaro, ti presento Alberto Resta. 35 00:02:20,220 --> 00:02:22,620 Il nonno ha tirato su mezza Napoli. 36 00:02:22,820 --> 00:02:26,380 - E lui e il padre il resto. - A Michele piace esagerare. 37 00:02:26,580 --> 00:02:28,660 Il curriculum suo lo conosco. 38 00:02:30,260 --> 00:02:33,380 Ma non è dai curriculum che si conoscono le persone, o no? 39 00:02:34,260 --> 00:02:36,060 Avete ragione. 40 00:02:36,620 --> 00:02:39,980 E la mia famiglia mi ha insegnato a parlare con i fatti. 41 00:02:40,180 --> 00:02:43,380 Avete messo insieme un consorzio per trasformare 42 00:02:43,580 --> 00:02:47,180 questo posto abbandonato nel più grande aeroporto della Campania. 43 00:02:47,380 --> 00:02:49,700 Una grande impresa, grande assai. 44 00:02:50,980 --> 00:02:54,460 Sì e l'unica cosa che mi manca è una persona come voi. 45 00:02:55,300 --> 00:02:57,140 Un imprenditore responsabile 46 00:02:57,340 --> 00:03:00,900 che ha salvato l'azienda di famiglia e un sacco di lavoratori. 47 00:03:01,540 --> 00:03:03,380 Questo vi fa onore. 48 00:03:05,340 --> 00:03:08,180 Ma che ora sta pieno di debiti e con le banche addosso. 49 00:03:11,860 --> 00:03:15,460 Se decidete di stare al comando del Consorzio, io vi cedo il 15%. 50 00:03:16,900 --> 00:03:21,020 Io vi ringrazio, è una bellissima offerta, ma non posso accettare. 51 00:03:21,660 --> 00:03:23,860 Le banche mi stanno addosso, 52 00:03:24,060 --> 00:03:27,220 in questo momento denaro per comprare le quote non ne ho. 53 00:03:27,420 --> 00:03:29,620 Ma io ve le do lo stesso, 54 00:03:29,820 --> 00:03:33,020 i soldi me li darete quando i nostri aerei saranno in volo. 55 00:03:33,220 --> 00:03:35,180 A una sola condizione: 56 00:03:35,380 --> 00:03:39,900 assunzioni, commissioni e appalti devono essere a norma di legge. 57 00:03:40,700 --> 00:03:42,940 Inattaccabili da chiunque. 58 00:03:44,460 --> 00:03:48,100 Questo non è un problema, io sono abituato a giocare pulito. 59 00:03:48,300 --> 00:03:49,660 Bravo. 60 00:03:50,860 --> 00:03:53,500 Allora, Alberto, ora ci possiamo dare del tu. 61 00:05:05,980 --> 00:05:07,940 Fetenti di merda, andate via! 62 00:05:08,140 --> 00:05:11,220 Pezzi di merda, tornate dove siete venuti! 63 00:05:11,420 --> 00:05:14,140 Andate via, cornuti! 64 00:05:14,340 --> 00:05:15,900 Pezzi di merda! 65 00:05:16,100 --> 00:05:17,940 Tornate nelle fogne! 66 00:05:18,140 --> 00:05:19,500 Andate via! 67 00:05:26,660 --> 00:05:27,780 Amore... 68 00:05:27,980 --> 00:05:30,540 Papà, guarda, è tornata la puzza. 69 00:05:33,420 --> 00:05:35,700 Sai cosa facciamo? 70 00:05:37,020 --> 00:05:38,780 La chiudiamo fuori. 71 00:06:31,020 --> 00:06:32,260 Maria. 72 00:06:34,180 --> 00:06:35,820 Perché non stai a letto? 73 00:06:36,020 --> 00:06:38,660 Sto bene, Giovanni, che devo fare a letto? 74 00:06:39,460 --> 00:06:41,060 Ciao, amore mio. 75 00:06:42,060 --> 00:06:44,580 Come sono belli 'sti fiori! Li hai raccolti tu? 76 00:06:44,980 --> 00:06:46,940 Che ci tieni in questo zainetto? 77 00:06:49,740 --> 00:06:51,740 Ci sono i giochi? 78 00:06:53,820 --> 00:06:55,580 Fammi vedere. 79 00:07:04,020 --> 00:07:06,220 Quando portano i risultati? 80 00:07:17,940 --> 00:07:20,780 - Hai saputo qualcosa? - Sono arrivati già. 81 00:07:21,620 --> 00:07:23,020 E allora? 82 00:07:24,660 --> 00:07:26,660 Li hanno portati oggi. 83 00:07:28,940 --> 00:07:31,580 - Torno a casa. - Come è possibile? 84 00:07:31,780 --> 00:07:33,580 Veramente torni a casa? 85 00:07:33,780 --> 00:07:36,060 Veramente! Sei contenta? 86 00:07:59,620 --> 00:08:01,500 - Alberto. - Ciao, Gennaro. 87 00:08:03,340 --> 00:08:06,380 - Allora? - Fa una bella impressione. 88 00:08:08,260 --> 00:08:10,740 Ti faccio vedere il resto, vieni. 89 00:08:17,020 --> 00:08:19,460 Qua è ancora tutto work in progress. 90 00:08:20,140 --> 00:08:21,380 Però... 91 00:08:22,500 --> 00:08:24,460 Questo è l'ufficio tuo. 92 00:08:24,660 --> 00:08:27,940 Bellissimo! Non vedo l'ora di cominciare. 93 00:08:28,140 --> 00:08:30,100 Ti faccio vedere il resto. 94 00:08:31,300 --> 00:08:33,180 Hai visto la lista di quei ragazzi che ti ho mandato? 95 00:08:33,380 --> 00:08:35,140 Hanno tutti un ottimo curriculum. 96 00:08:35,340 --> 00:08:37,660 Solo così si vince, con i migliori. 97 00:08:40,060 --> 00:08:42,260 E questo è il progetto. 98 00:08:45,500 --> 00:08:47,260 Vedi questi terreni? 99 00:08:47,460 --> 00:08:50,140 Dobbiamo comprarli e poi chiedere la gestione dell'aeroporto. 100 00:08:50,340 --> 00:08:53,300 Quanto abbiamo per presentare i pieni di investimento? 101 00:08:53,500 --> 00:08:55,460 - Entro fine mese. - Dobbiamo sbrigarci. 102 00:08:55,660 --> 00:08:58,700 - Ti volevo chiedere una cosa. - Dimmi. 103 00:08:59,100 --> 00:09:02,140 Ci sta una persona che è sempre stata al mio fianco, 104 00:09:02,340 --> 00:09:05,260 una giovane donna preparatissima e onesta. 105 00:09:05,460 --> 00:09:08,500 Vorrei che fosse accanto a me anche in questa impresa. 106 00:09:08,780 --> 00:09:10,980 Che problema c'è? Fammela conoscere. 107 00:09:15,340 --> 00:09:16,820 Ciao, Tiziana. 108 00:09:17,420 --> 00:09:19,300 Tiziana Palumbo, Gennaro Savastano. 109 00:09:19,860 --> 00:09:22,300 - Molto lieta di conoscerla. - Piacere. 110 00:09:22,500 --> 00:09:23,780 Prego. 111 00:09:28,860 --> 00:09:30,020 Allora... 112 00:09:30,540 --> 00:09:33,380 Tiziana si è laureata a Londra con il massimo dei voti 113 00:09:33,580 --> 00:09:37,100 e subito dopo ha iniziato a lavorare con me. 114 00:09:38,300 --> 00:09:39,740 Lo sai, Alberto... 115 00:09:40,140 --> 00:09:42,140 Un sacco di ragazzi nostri, soprattutto i più bravi, 116 00:09:42,340 --> 00:09:44,100 vanno a studiare all'estero. 117 00:09:44,860 --> 00:09:47,820 Perché in questo Paese di merda non hanno nessuna possibilità. 118 00:09:48,580 --> 00:09:52,220 Invece tu sei tornata per combattere, ci vuole coraggio. 119 00:09:55,740 --> 00:09:59,020 Quella che ci state dando è una grande opportunità. 120 00:09:59,380 --> 00:10:03,180 Se posso stare al vostro fianco, quel coraggio è stato ripagato. 121 00:10:12,100 --> 00:10:14,420 Bravo, amore. Manina... 122 00:10:16,140 --> 00:10:17,900 L'altra manina. 123 00:10:20,060 --> 00:10:21,060 Bravo. 124 00:10:23,940 --> 00:10:26,460 Che c'è, Gennaro? Ti sei incantato? 125 00:10:27,900 --> 00:10:30,900 Pensavo a che succederà quando sarà più grande. 126 00:10:31,940 --> 00:10:34,620 Dopo che ha studiato a Londra, o in America. 127 00:10:37,900 --> 00:10:40,420 A quello che penserà la gente quando sentirà il suo cognome. 128 00:10:40,620 --> 00:10:42,260 E che devono dire? 129 00:10:43,260 --> 00:10:46,700 Quello è Pietro Savastano, il grande musicista! 130 00:10:47,100 --> 00:10:49,780 O l'ingegnere, l'architetto... 131 00:10:49,980 --> 00:10:52,100 O l'astronauta? Eh, Pietro? 132 00:10:52,620 --> 00:10:54,860 Vuoi fare l'astronauta, amore? 133 00:10:58,700 --> 00:11:00,620 Questo devono dire. 134 00:11:02,620 --> 00:11:04,940 Sei pronto? Andiamo a scuola? 135 00:11:26,500 --> 00:11:28,700 Questa è la canzone che piace a te? 136 00:11:30,260 --> 00:11:31,780 È lei, sì? 137 00:11:33,900 --> 00:11:35,020 Come fa? 138 00:11:35,220 --> 00:11:37,940 Ballo se sto vicino a te. 139 00:11:38,700 --> 00:11:43,460 Ballo senza pensare che ti perdo. 140 00:11:43,660 --> 00:11:47,020 Non voglio credere che ti perdo. 141 00:11:47,220 --> 00:11:49,660 Se ti perdo... 142 00:11:56,660 --> 00:11:58,580 Ci vediamo dopo? 143 00:11:58,780 --> 00:12:00,140 Tu non vieni neanche oggi? 144 00:12:00,340 --> 00:12:01,660 La prossima volta. 145 00:12:03,660 --> 00:12:04,940 Saluta papà. 146 00:12:05,420 --> 00:12:06,860 Fai il bravo. 147 00:12:07,060 --> 00:12:09,380 - Ci vediamo dopo. - Ciao. 148 00:12:10,660 --> 00:12:12,820 Andiamo, dammi la manina. 149 00:12:35,780 --> 00:12:37,020 Ciao, Annachiara! 150 00:12:37,300 --> 00:12:39,420 - Buongiorno. - Come stai? 151 00:12:39,940 --> 00:12:41,380 Bene. 152 00:12:41,580 --> 00:12:45,180 - Se ti serve qualcosa, siamo qui. - Grazie, Maria sarà contenta. 153 00:12:46,700 --> 00:12:49,060 Allora... Annachiara, tutto a posto? 154 00:12:51,660 --> 00:12:53,620 Hai fatto i compiti? Andiamo. 155 00:13:01,420 --> 00:13:02,940 - Gennaro! - Allora? 156 00:13:03,940 --> 00:13:07,580 In pochi giorni ci siamo presi la metà dei terreni, guarda. 157 00:13:09,340 --> 00:13:12,780 - E quello che manca? - Le trattative sono in corso. 158 00:13:12,980 --> 00:13:16,420 Per stringere con i tempi, se tu sei d'accordo, 159 00:13:16,620 --> 00:13:18,740 aumenterei le offerte di un 20%. 160 00:13:19,340 --> 00:13:20,780 Perfetto. 161 00:13:20,980 --> 00:13:23,540 - Te ne occupi tu? - Certo, lo faccio subito. 162 00:13:25,300 --> 00:13:28,180 Vieni, ho fatto sviluppare tutti i progetti. 163 00:13:31,940 --> 00:13:34,980 Parcheggio multipiano, centro commerciale. 164 00:13:36,700 --> 00:13:37,900 Questo è l'albergo. 165 00:13:38,100 --> 00:13:40,220 Aumentiamo le offerte del 20%. 166 00:13:43,020 --> 00:13:45,260 E questo è lo svincolo autostradale. 167 00:13:45,460 --> 00:13:47,180 Che finisce nell'aeroporto? 168 00:13:50,140 --> 00:13:51,780 Bravo, Alberto. 169 00:13:51,980 --> 00:13:54,180 Abbiamo qualcuno nel consiglio comunale? 170 00:13:54,380 --> 00:13:57,340 Sì, il comune vuole costruire un nuovo stadio. 171 00:13:57,540 --> 00:13:59,660 Bene, diamogli 200.000 euro subito. 172 00:14:00,020 --> 00:14:03,100 Giusto, così la gente sentirà subito che stiamo con loro. 173 00:14:03,300 --> 00:14:04,300 Bravo. 174 00:14:04,500 --> 00:14:07,060 E facciamo sapere che rinunciamo alla triplicazione 175 00:14:07,260 --> 00:14:09,940 del valore dei terreni che ci garantisce il ministero. 176 00:14:11,060 --> 00:14:14,580 Così con quei soldi il comune sistema le scuole e le case. 177 00:14:15,940 --> 00:14:19,740 In tanti anni di lavoro non ho mai sentito dire una cosa del genere. 178 00:14:22,740 --> 00:14:24,980 Perché noi siamo il cambiamento. 179 00:15:16,340 --> 00:15:17,620 Pronto? 180 00:15:19,980 --> 00:15:21,460 Ciao, Alberto. 181 00:15:23,940 --> 00:15:25,660 Ci vediamo tra poco. 182 00:15:44,660 --> 00:15:46,980 - Ciao, Alberto. - Ciao, Gennaro. Vieni. 183 00:15:51,060 --> 00:15:52,940 Vedi quel terreno? 184 00:15:53,380 --> 00:15:56,300 Le balle di fieno, quella casa bianca del cazzo? 185 00:15:57,020 --> 00:15:59,260 Il proprietario non vuole vendere. 186 00:15:59,460 --> 00:16:01,420 - Quanto abbiamo offerto? - 300.000. 187 00:16:01,620 --> 00:16:04,300 È sei volte quello che vale. Lo stronzo ha detto di no. 188 00:16:05,300 --> 00:16:08,540 Non vende per principio, non è una questione di prezzo. 189 00:16:10,260 --> 00:16:11,820 È sempre una questione di prezzo. 190 00:16:12,020 --> 00:16:15,660 Altrimenti c'è qualcosa sotto e tu devi scoprirlo. 191 00:16:15,860 --> 00:16:19,060 Non hai capito, non è una cosa che posso risolvere io. 192 00:16:19,260 --> 00:16:21,700 Devi mettergli paura, usare le maniere forti. 193 00:16:21,900 --> 00:16:23,660 Deve capire che se non vende 194 00:16:23,860 --> 00:16:26,140 fa il peggiore affare della vita sua. 195 00:16:39,700 --> 00:16:41,780 Non ho sentito bene. 196 00:16:42,780 --> 00:16:45,180 Per caso mi hai dato un ordine? 197 00:16:46,980 --> 00:16:48,540 Ma no, Gennaro... 198 00:16:51,500 --> 00:16:53,500 Però questo terreno ci serve. 199 00:18:47,820 --> 00:18:50,180 Vi serve una mano? Vi siete perso? 200 00:18:50,740 --> 00:18:52,300 Stavo cercando voi. 201 00:18:53,340 --> 00:18:54,340 Gennaro Savastano. 202 00:18:56,940 --> 00:18:58,780 Ho una proposta da farvi. 203 00:19:01,980 --> 00:19:04,620 Se siete uno di quelli che vogliono comprarsi la terra mia, 204 00:19:04,820 --> 00:19:08,060 io non vendo, l'ho già detto agli amici vostri. 205 00:19:25,020 --> 00:19:27,420 Pure io ho una moglie e un figlio. 206 00:19:38,620 --> 00:19:40,740 Mi hanno detto che in Brasile c'è una clinica 207 00:19:40,940 --> 00:19:44,100 dove il tumore di vostra moglie lo fanno guarire. 208 00:19:45,620 --> 00:19:48,380 Con meno di 300.000 euro fanno il trapianto di fegato 209 00:19:48,580 --> 00:19:49,860 e tutto si risolve. 210 00:19:50,340 --> 00:19:52,620 Se firmate le carte, già sta tutto preparato. 211 00:19:52,820 --> 00:19:54,980 Vi faccio partire domani mattina. 212 00:19:56,860 --> 00:19:58,860 Mia moglie non ha speranze. 213 00:19:59,980 --> 00:20:02,100 Il medico è stato chiaro. 214 00:20:02,860 --> 00:20:04,900 E che vi potevano mai dire? 215 00:20:05,180 --> 00:20:08,540 Sapete quanto costa un trapianto a un ospedale pubblico? 216 00:20:09,300 --> 00:20:12,900 A quelli che hanno meno possibilità non li operano. 217 00:20:14,940 --> 00:20:18,100 È meglio avere meno possibilità o nessuna possibilità? 218 00:20:18,300 --> 00:20:19,860 Pensateci. 219 00:20:23,580 --> 00:20:25,260 Mi trovate qua. 220 00:20:26,620 --> 00:20:28,460 Ma non per sempre. 221 00:20:34,020 --> 00:20:35,460 Arrivederci. 222 00:21:06,300 --> 00:21:07,780 Mamma. 223 00:21:08,660 --> 00:21:10,220 Grazie, mamma. 224 00:21:12,460 --> 00:21:14,220 Ciao, amore mio. 225 00:21:15,460 --> 00:21:16,500 Ciao. 226 00:21:16,700 --> 00:21:19,020 - Saluta bene mamma. - Vieni qua. 227 00:21:19,220 --> 00:21:20,940 Maria, piano. 228 00:21:21,580 --> 00:21:23,340 Maria, che fai? 229 00:21:23,980 --> 00:21:26,780 Finché sto qua, io prendo in braccio mia figlia. 230 00:21:49,060 --> 00:21:51,100 - Diamoci un bacetto. - Sì. 231 00:21:51,700 --> 00:21:55,620 - Andiamo a mangiare la pizza. - Sì, andiamo in una pizzeria. 232 00:22:27,360 --> 00:22:30,040 - Qua ci sono le ciabatte. - Grazie. 233 00:22:45,120 --> 00:22:47,240 Devi trovarti un'altra moglie, Giovanni. 234 00:22:47,440 --> 00:22:50,920 Una brava donna, la bambina ha bisogno di una mamma. 235 00:22:51,120 --> 00:22:53,000 Ma che dici? 236 00:22:54,680 --> 00:22:56,720 Non mi importa di morire. 237 00:22:58,440 --> 00:23:01,560 Mi voglio riposare, non ce la faccio più a combattere. 238 00:23:06,000 --> 00:23:08,680 Però non posso pensare di non vederla più. 239 00:23:14,440 --> 00:23:17,960 È venuta una persona che mi ha detto una cosa. 240 00:23:19,320 --> 00:23:21,040 Che cosa? 241 00:23:25,480 --> 00:23:27,440 Vogliono la terra. 242 00:23:33,400 --> 00:23:35,720 Però in cambio questa persona ha detto 243 00:23:37,480 --> 00:23:40,560 che ti può far trovare posto in un ospedale in Brasile. 244 00:23:40,760 --> 00:23:42,400 Così ha detto. 245 00:23:45,480 --> 00:23:47,320 - In Brasile? - Sì. 246 00:23:49,880 --> 00:23:52,760 Ha detto che possono farti il trapianto. 247 00:23:55,760 --> 00:23:57,600 Ti fa mettere in lista. 248 00:23:57,800 --> 00:24:00,160 Ha detto che là il fegato ci sta, 249 00:24:00,360 --> 00:24:01,960 così ha detto. 250 00:24:04,760 --> 00:24:06,840 E chi è questa persona? 251 00:24:09,360 --> 00:24:11,320 Non è una brava persona. 252 00:24:13,840 --> 00:24:16,640 Abbiamo pure chi ci ospita in Brasile. 253 00:25:18,640 --> 00:25:19,600 Pronto? 254 00:25:19,800 --> 00:25:21,920 Gennaro, hai notizie? 255 00:25:22,120 --> 00:25:23,560 No, ancora no. 256 00:25:24,240 --> 00:25:25,800 I tempi stanno scadendo. 257 00:25:26,000 --> 00:25:27,760 Me ne sto occupando io. 258 00:25:27,960 --> 00:25:30,920 Quello non vende! I nostri aerei non voleranno mai. 259 00:25:36,000 --> 00:25:37,720 Bello di papà! 260 00:25:49,840 --> 00:25:51,160 Giovanni. 261 00:25:51,360 --> 00:25:52,680 Dimmi, amore mio. 262 00:25:52,880 --> 00:25:54,440 Io ci voglio andare. 263 00:25:55,400 --> 00:25:57,720 Non me ne fotte chi è questa persona. 264 00:25:59,920 --> 00:26:03,560 Per sentire il profumo dei capelli di mia figlia un giorno di più 265 00:26:03,760 --> 00:26:06,160 io ci vado pure a piedi in Brasile. 266 00:26:06,360 --> 00:26:08,400 Ti giuro, ce la posso fare. 267 00:27:27,800 --> 00:27:29,320 Che c'è? 268 00:27:32,480 --> 00:27:33,920 Ma che è? 269 00:28:21,880 --> 00:28:24,040 Sto ancora aspettando la chiamata. 270 00:28:29,880 --> 00:28:31,600 Perché non mi avete telefonato? 271 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 Perché mi fate schifo. 272 00:28:55,600 --> 00:28:57,840 Ora andatevene dalla terra mia. 273 00:29:39,400 --> 00:29:40,440 Gennaro. 274 00:29:45,040 --> 00:29:46,480 Tutto bene, sì? 275 00:29:49,600 --> 00:29:51,560 Che cazzo hai fatto, Alberto? 276 00:29:55,600 --> 00:29:58,400 Cerca di capire, il tempo stava per scadere. 277 00:29:58,960 --> 00:30:00,800 Qualche cosa andava fatta, 278 00:30:01,000 --> 00:30:03,600 mica si poteva rimanere ad aspettare soltanto. 279 00:30:04,280 --> 00:30:06,520 Intraprendere vuol dire muoversi. 280 00:30:17,800 --> 00:30:19,840 Ma tu ti sei mosso male. 281 00:30:50,960 --> 00:30:52,400 Ciao, zio. 282 00:30:52,600 --> 00:30:55,680 Gennaro, allora? Come vanno le cose? 283 00:30:55,880 --> 00:30:57,200 A posto. 284 00:30:59,840 --> 00:31:01,880 - Ti trovo bene. - Pure io. 285 00:31:02,920 --> 00:31:05,120 Mi dici perché mi hai chiamato? 286 00:31:05,320 --> 00:31:07,360 Devo farti vedere una cosa. 287 00:31:09,400 --> 00:31:11,800 Sai pure tu che questa zona è piena di veleno. 288 00:31:14,360 --> 00:31:18,080 Devo sapere quali sono i terreni puliti e quali quelli contaminati 289 00:31:18,280 --> 00:31:20,320 e chi ci ha mangiato sopra. 290 00:31:23,280 --> 00:31:25,280 Da queste parti la gente è strana. 291 00:31:25,480 --> 00:31:28,120 Ora tutti protestano, però quando è stato il momento 292 00:31:28,320 --> 00:31:30,960 parecchi di loro hanno pensato che non era un problema 293 00:31:31,160 --> 00:31:34,080 se l'acqua della fontana non te la potevi bere più. 294 00:31:34,280 --> 00:31:37,360 Basta che tenevi i soldi per comprarti l'acqua minerale. 295 00:31:38,880 --> 00:31:42,160 Dammi un po' di tempo, al più presto ti faccio sapere. 296 00:31:42,680 --> 00:31:44,040 Grazie. 297 00:31:59,760 --> 00:32:01,000 Ciao, amore. 298 00:32:02,200 --> 00:32:04,000 Gennaro, tutto a posto? 299 00:32:05,800 --> 00:32:07,360 Così così. 300 00:32:19,560 --> 00:32:22,760 Perché questi inviti stanno ancora qua, se la festa è dopodomani? 301 00:32:22,960 --> 00:32:24,880 Papà ancora non lo sa! 302 00:32:25,080 --> 00:32:28,000 Abbiamo deciso che sabato ce ne stiamo soli noi tre. 303 00:32:28,200 --> 00:32:29,840 È vero, amore? 304 00:32:30,040 --> 00:32:32,280 Ce ne andiamo a pranzo, 305 00:32:32,560 --> 00:32:35,200 poi ce ne andiamo al parco divertimenti... 306 00:32:36,120 --> 00:32:38,200 Poi ce ne andiamo al cinema. 307 00:32:44,800 --> 00:32:46,120 Che è successo? 308 00:32:47,080 --> 00:32:50,240 Li ho dati gli inviti, la settimana scorsa. 309 00:32:51,800 --> 00:32:53,880 Li avevo messi sull'attaccapanni. 310 00:32:56,720 --> 00:32:58,960 Non li ha presi nessuno. 311 00:33:00,680 --> 00:33:02,760 Sono rimasti là due giorni. 312 00:33:03,280 --> 00:33:05,520 Alla fine li ho levati io, 313 00:33:05,720 --> 00:33:08,120 così almeno Pietro non se ne accorgeva. 314 00:33:13,560 --> 00:33:15,160 Ascoltami, Gennaro... 315 00:33:17,080 --> 00:33:19,360 Pietro è più contento così. 316 00:33:20,080 --> 00:33:22,080 Ce ne andiamo al cinema, 317 00:33:22,280 --> 00:33:24,280 ci prendiamo il gelato. 318 00:33:25,320 --> 00:33:27,640 Ce ne stiamo soli noi tre. 319 00:33:29,200 --> 00:33:31,040 Stai tranquillo. 320 00:33:57,920 --> 00:34:00,120 Andiamo a vedere, 'O Ghepardo! 321 00:34:04,360 --> 00:34:06,800 - È questo? - Ora vediamo. 322 00:34:40,280 --> 00:34:41,560 Non avete capito? 323 00:34:43,320 --> 00:34:45,320 Voi non siete gradito qua. 324 00:34:49,920 --> 00:34:52,880 Sai, Giovanni, io proprio non riuscivo a capire. 325 00:34:53,080 --> 00:34:54,560 Te lo giuro. 326 00:34:56,440 --> 00:35:00,160 Anche io ho una moglie e un figlio e non ci avrei pensato un attimo. 327 00:35:03,200 --> 00:35:05,560 Ma lui che cazzo ha da pensare? 328 00:35:10,120 --> 00:35:13,560 Mi è venuta la curiosità e ho iniziato a fare qualche domanda. 329 00:35:14,240 --> 00:35:16,000 E sai che ho scoperto? 330 00:35:17,200 --> 00:35:20,920 Che la merda più pericolosa non è quella che si vede, 331 00:35:21,120 --> 00:35:23,600 ma è quella che non si vede. 332 00:35:27,080 --> 00:35:29,360 Dove hai fatto sotterrare il veleno? 333 00:35:30,040 --> 00:35:32,240 Là? Là dietro? 334 00:35:36,000 --> 00:35:38,520 Ho fatto quello che hanno fatto tutti. 335 00:35:40,640 --> 00:35:42,920 Avevo bisogno di soldi. 336 00:35:43,400 --> 00:35:45,320 Erano pochi fusti. 337 00:35:49,840 --> 00:35:51,480 Lo so. 338 00:35:53,200 --> 00:35:55,600 Per questo non volevi vendere. 339 00:35:56,840 --> 00:35:59,360 Volevi che nessuno scopriva la verità. 340 00:36:02,440 --> 00:36:05,640 Tua moglie lo sa che sta morendo per colpa tua? 341 00:36:10,720 --> 00:36:13,640 Tua figlia sa che padre di merda tiene? 342 00:36:17,080 --> 00:36:19,120 Ora sai che facciamo? 343 00:36:21,040 --> 00:36:23,000 Prendi questi soldi. 344 00:36:23,200 --> 00:36:24,440 Prendili. 345 00:36:26,760 --> 00:36:29,200 Te ne vai in un bel posto, lontano da qua. 346 00:36:29,840 --> 00:36:31,920 Lontano da tutta questa merda. 347 00:36:42,920 --> 00:36:44,720 Ma non erano 300.000 euro? 348 00:36:45,560 --> 00:36:46,840 Prima. 349 00:36:48,320 --> 00:36:52,200 Il tempo delle buone azioni è finito, ora si fa come dico io. 350 00:36:56,280 --> 00:37:00,320 I soldi mi servono per levare la merda che hai messo qua sotto. 351 00:37:03,040 --> 00:37:05,160 Ci vediamo dal notaio, Giovanni. 352 00:38:01,000 --> 00:38:03,040 Scusi, ha bisogno di qualcosa? 353 00:38:03,880 --> 00:38:06,080 Guardi che non è orario di uscita. 354 00:38:06,280 --> 00:38:07,760 Ha sentito? 355 00:38:30,640 --> 00:38:31,800 Buongiorno. 356 00:38:32,320 --> 00:38:33,880 Lei non può stare qui. 357 00:38:34,080 --> 00:38:35,880 - Oggi è il compleanno di Pietro. - Lo so. 358 00:38:36,080 --> 00:38:39,240 Ma non si entra così nella mia classe, ci sono delle regole. 359 00:38:42,280 --> 00:38:45,120 Mio figlio deve festeggiare come tutti gli altri bambini. 360 00:38:45,320 --> 00:38:47,520 Gli altri bambini non festeggiano in classe. 361 00:38:51,000 --> 00:38:52,680 Guardate quanti regali! 362 00:38:53,760 --> 00:38:55,040 Facciamo "scarta la carta"? 363 00:39:33,760 --> 00:39:36,000 Le daranno tutte le informazioni. 364 00:39:37,320 --> 00:39:39,400 La saluto, buona giornata. 365 00:39:55,680 --> 00:39:57,080 Due minuti. 366 00:40:37,800 --> 00:40:40,440 Dottor Resta, è arrivato un pacco per lei. 367 00:40:41,720 --> 00:40:43,400 Un pacco a quest'ora? 368 00:40:43,600 --> 00:40:44,840 Non hanno detto chi erano? 369 00:40:45,040 --> 00:40:47,400 No, l'ho trovato fuori dalla porta. 370 00:40:48,720 --> 00:40:49,960 Dia. 371 00:40:51,880 --> 00:40:54,240 - Dove vai, papà? - Vengo subito. 372 00:41:26,840 --> 00:41:28,960 Papà, abbiamo finito, andiamo? 373 00:41:29,160 --> 00:41:31,680 No! Simona, tienili di là! 374 00:41:32,360 --> 00:41:34,200 Tienili di là! 375 00:41:34,400 --> 00:41:35,880 Che succede? 376 00:41:36,080 --> 00:41:37,800 Restate di là! 377 00:41:50,300 --> 00:41:55,800 Rip, Sync, Correzioni: AleX 27265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.