Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
{\pos(195,70)}... (سابقاً في (صراع العروش"
2
00:00:00,573 --> 00:00:04,217
أنت متهم بقتل الملك -
لم أفعل هذا -
3
00:00:04,337 --> 00:00:05,789
.ولهذا السبب نقوم بالمحاكمة
4
00:00:05,909 --> 00:00:08,110
.أحد القضاة في محكمتي هو والدي
5
00:00:08,131 --> 00:00:12,189
مايس تيريل) سيكون القاضي)
الثاني، أريد أن تكون الثالث
6
00:00:12,309 --> 00:00:15,770
وسأدعوك أيضاً للجلوس
في المجلس الصغير
7
00:00:15,197 --> 00:00:18,485
لم أكن أدرك أبداً أنك
تحترم (دورن) هكذا
8
00:00:18,605 --> 00:00:21,438
ما فائدة القوة ما لم تستطع
حماية من تُحب؟
9
00:00:21,558 --> 00:00:22,702
.يمكنك الانتقام لهم
10
00:00:22,974 --> 00:00:25,820
أتصدقين فعلاً أن
تيرين) قتل ابنك؟)
11
00:00:25,202 --> 00:00:27,720
أرى أنكِ مازلت
مهتمة بأن تصبحي ملكة؟
12
00:00:27,840 --> 00:00:31,260
سيكون شرفاً عظيم ولكن يجب
.أن أتحدث مع والدي حول هذا
13
00:00:31,380 --> 00:00:32,786
.وأنا سأتحدث لوالدي
14
00:00:32,906 --> 00:00:35,670
لقد بدأت حرب لتحمي
مستقبل هذه العائلة
15
00:00:35,790 --> 00:00:38,163
(ما يستحق (تيرين
أشبه بحاجة مستقبلنا للضوء
16
00:00:38,422 --> 00:00:42,408
ما نوع الفارس الذي يضرب فتاة ضعيفة؟ -
ذلك النوع الذي يخدم ملكه -
17
00:00:42,603 --> 00:00:45,139
المرة القادمة التي يتحدث
فيها السير (ميرين)، اقتله
18
00:00:46,640 --> 00:00:48,187
كم مساعد ملك
قمت بخيانته يا (بايسيل)؟
19
00:00:48,207 --> 00:00:51,298
!أنا خادمك الوفي -
ارموه في إحدى السجون المظلمة -
20
00:00:51,418 --> 00:00:52,626
كلا، كلا
21
00:00:52,746 --> 00:00:56,909
هناك الكثيرون يعرفون أن المدينة
بدونك لكانت ستواجه هزيمة مؤكدة
22
00:00:57,290 --> 00:01:01,770
الملك لن يُعطيك أي شرف
ولكننا لن ننساك
23
00:01:01,197 --> 00:01:04,364
المدينة لكِ الآن
كل هؤلاء أصبحوا هوامش لكِ
24
00:01:04,484 --> 00:01:07,668
بعض الأحيان من الأفضل
أن تردي على الظلم بالرحمة
25
00:01:07,788 --> 00:01:11,244
.سأجيب على الظلم بالعدل
26
00:01:13,978 --> 00:01:18,300
،لقد وجدت شيء مميز
لعبة (ثيون) المُفضلة
27
00:01:18,805 --> 00:01:21,135
.لقد بكى عندما سلبته منه
28
00:01:21,620 --> 00:01:26,420
سآخذ أسرع سفينة في
أسطولنا وسأعيده للوطن
29
00:01:26,688 --> 00:01:28,769
نريد البحث ِرقاً
عن سفن ورجال
30
00:01:29,870 --> 00:01:30,993
جنود يفوزون بالحرب -
لا نملك أي مال -
31
00:01:31,113 --> 00:01:34,799
(الوقت يداهمني يا سير (دافوس
ما يعني أن الوقت ينفذ منك أيضاً
32
00:02:00,547 --> 00:02:02,663
"كينغ لاندينج"
33
00:02:14,266 --> 00:02:17,660
"دريد فورت"
34
00:02:22,237 --> 00:02:25,137
"وينتر فيل"
35
00:02:39,403 --> 00:02:43,380
"الجدار"
36
00:02:56,508 --> 00:02:58,408
"برافوس"
37
00:03:11,109 --> 00:03:13,339
"ميرين"
38
00:03:25,390 --> 00:03:35,390
{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
صــراع العـروش
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}" : الموسم الرابع، الحلقة السادسة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}(قوانين الآلهة والرجال)
39
00:03:35,400 --> 00:03:39,400
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)
40
00:04:30,219 --> 00:04:32,920
مولاي، إذا وددت
.. الجلوس، أنا واثق أن
41
00:04:32,972 --> 00:04:35,223
.نحن هنا منذ منتصف النهار
42
00:04:44,160 --> 00:04:47,352
الشرقيين لديهم وجهة
نظر مختلفة للوقت، وجدتها كثيراً
43
00:04:47,354 --> 00:04:51,356
مرة كنت أنتظر
.(سالدور سان) هنا في (برافوس)
44
00:04:52,775 --> 00:04:56,577
سوياً كنا ندير ثلاث
.. سُفن محملة بأفضل
45
00:05:23,806 --> 00:05:29,270
أهلاً بكم في البنك الحديدي
اجلسا من فضلكم
46
00:05:51,967 --> 00:05:54,385
بماذا نخدمك يا لورد (ستانيس)؟
47
00:05:54,420 --> 00:05:58,650
(هذا (ستانيس) من منزل (براثيون
،ملك الأندل والرجال الأوائل
48
00:05:58,690 --> 00:06:01,626
،سيد الممالك السبع
وحامي المملكة
49
00:06:05,481 --> 00:06:09,730
العرش الحديد مشغول حالياً
(بواسطة (تومين) من آل (براثيون
50
00:06:09,768 --> 00:06:14,180
،ملك الأندل والرجال الأوائل
.سيد الممالك السبع وحامي المملكة
51
00:06:14,239 --> 00:06:20,320
،إنه لا يشاركني أية دماء
إنه لقيط ولد من زنا المحارم
52
00:06:20,362 --> 00:06:25,199
.مثله مثل أخيه من قبل .. -
أجل، لقد سمعنا القصة -
53
00:06:25,250 --> 00:06:31,255
ليست قصة، إنها الحقيقة -
جّد الملك يقول قصة أخرى -
54
00:06:31,290 --> 00:06:35,910
قصة عن عم غيور يحاول
اغتصاب العرش من الملك الشرعي
55
00:06:35,944 --> 00:06:40,882
مكلفاً الممالك السبع
ما أغلى من الدم والمال
56
00:06:40,933 --> 00:06:42,633
.المال الذي أقرضته له
57
00:06:42,635 --> 00:06:46,871
وهل تشعر أن دمائك تُعطيك
الحق بان تأخذ مالنا؟
58
00:06:46,905 --> 00:06:49,524
.أكثر من أي شخص حيّ
59
00:06:49,558 --> 00:06:52,477
عبر البحر الضيق
.. تمتلئ كُتبكم
60
00:06:52,511 --> 00:06:55,646
بكلمات مثل
"مغتصب"و"جنون"
61
00:06:55,681 --> 00:06:58,182
.وحق بالدم ..
62
00:06:58,217 --> 00:07:03,570
هنا، تمتلئ كتبنا بالأرقام
ونفضل القصص التي تحكيها
63
00:07:03,605 --> 00:07:08,990
.أكثر سهولة وأقل في التفسير
64
00:07:11,163 --> 00:07:14,115
كم عد المقاتلين
ظلوا مُخلصين لك؟
65
00:07:14,149 --> 00:07:17,500
.أربعة ألاف -
وكم سفينة تمتلك؟ -
66
00:07:17,553 --> 00:07:19,804
الوحيدة المُتبقية
(طافية يا سير (دافوس
67
00:07:19,838 --> 00:07:22,306
وليست التي في
.قاع خليج المياه الضحلة
68
00:07:23,926 --> 00:07:25,676
.اثنان وثلاثون
69
00:07:25,727 --> 00:07:29,808
وما مقدار القمح والشعير ولحم البقر
(والخنزير تُنتجون في (دراغونستون
70
00:07:29,849 --> 00:07:34,635
لتُطعموا الـ4 ألاف
رجل على الـ32 سفينة؟
71
00:07:36,822 --> 00:07:38,656
.لا شيء
72
00:07:38,690 --> 00:07:41,526
يمكنك أن ترى أن هذه
الأرقام من غير المرجح
73
00:07:41,528 --> 00:07:44,695
أن تضيف نهاية سعيدة
.في مفهمونا
74
00:07:46,980 --> 00:07:51,552
أخشى أنه يجب أن نرفض
.مطلبك باحترام
75
00:07:51,587 --> 00:07:54,705
ولكن نشكرك على
.شرف زيارتنا
76
00:08:03,682 --> 00:08:04,882
.. سيدي
77
00:08:04,933 --> 00:08:07,635
لست بسيد
(يا سير (دافوس سيورث
78
00:08:07,686 --> 00:08:09,804
،ولن تكون هكذا هنا أيضاً
79
00:08:09,838 --> 00:08:15,600
في (برافوس)، اللصوص
.لا يأخذون أية ألقاب
80
00:08:15,600 --> 00:08:18,161
حسنٌ، بالمعنى الدقيق للكلمة
لم أقم بالسرقة، تسمى قرصنة
81
00:08:18,230 --> 00:08:21,616
أنا أقوم فقط بنقل ما يقومون
بسرقته من مكان لأخر
82
00:08:23,118 --> 00:08:26,402
وهذا هو الثمن الذي أمر
به الملك (ستانيس) على جرائمي
83
00:08:26,538 --> 00:08:28,906
.وأعتبره محاسبة صادقة
84
00:08:28,957 --> 00:08:31,409
إنه رجل أمين ويعتبر
فرصتكم الأفضل
85
00:08:31,460 --> 00:08:33,911
ليعيد لكم أموالكم
(الغارقة في (ويستروس
86
00:08:33,913 --> 00:08:36,714
وأتخيل أنه مال كثير
الحرب مُكلفة
87
00:08:36,815 --> 00:08:38,820
.الحرب انتهت
88
00:08:38,840 --> 00:08:40,585
.طالما (ستانيس) حي فالحرب لم تنتهي
89
00:08:40,587 --> 00:08:42,587
من يملك القوة فعلاً في (كينغ لاندينج)؟
90
00:08:42,589 --> 00:08:44,755
.. (سير (دافوس -
هذه إهانة لي -
91
00:08:44,757 --> 00:08:48,392
(تايون لانيستر) -
كم عمر (تايون لانيستر)؟ -
92
00:08:48,427 --> 00:08:51,829
سبعة وستون -
وعندما يموت، من القائد؟ -
93
00:08:51,863 --> 00:08:56,260
فتى لم يبلغ بعد
ونتاج زنا المحارم؟
94
00:08:56,301 --> 00:08:59,103
سيرسي لانيستر) تلك الملكة)
التي يمقتها الشعب؟
95
00:08:59,105 --> 00:09:03,941
جايمي لانيستر) الرجل) المعروف
بقتله للملك الذي أقسم على حمايته؟
96
00:09:03,976 --> 00:09:10,280
عندما يموت (تايون)، من سيُدعمك؟ -
هذه مشكلة لوقت مختلف -
97
00:09:10,332 --> 00:09:12,583
أستميحك عذراً، أعتقد
أنها مشكلة الآن
98
00:09:13,952 --> 00:09:16,754
هناك قائد واحد فقط
(يعتمد عليه في (ويستروس
99
00:09:16,788 --> 00:09:20,450
(ستانيس)
لديه الحق بالولادة
100
00:09:20,509 --> 00:09:22,627
.وفي أوج مجده
101
00:09:22,678 --> 00:09:24,378
لقد تم تجربته
اختباره كقائد معركة
102
00:09:24,429 --> 00:09:28,310
ولا يتحدث عن رد
.ديون الناس فقط، إنه يفعل
103
00:09:30,820 --> 00:09:31,715
"تحذير مشهد إباحي"
104
00:09:31,887 --> 00:09:35,139
المرصاد يرى وصول
سفينة قراصنة قادمة نحوهم
105
00:09:35,141 --> 00:09:39,260
،ويصرخ القبطان لمساعده
"أحضر لي قميصي الأحمر"
106
00:09:39,610 --> 00:09:42,290
يأتيه مُساعده بالقميص
الأحمر ثم يرتديه القبطان
107
00:09:42,640 --> 00:09:46,360
،وعندما يحاول القراصنة الصعود
يقود القبطان الشجاع رجاله إلى النصر
108
00:09:46,401 --> 00:09:49,787
،بعد بضعة أيام
.. صُراخ أخر
109
00:09:49,821 --> 00:09:51,622
"!سفينتان قراصنة"
110
00:09:51,657 --> 00:09:55,459
ثم يرتجف الطاقم
.. مثل الفأر الخائف
111
00:09:55,494 --> 00:09:59,290
،ولكن صرخات القبطان الشجاع
"!أحضروا لي قميصي الأحمر"
112
00:09:59,331 --> 00:10:01,549
،بعد المعركة، سأله مساعده
113
00:10:01,583 --> 00:10:05,419
لماذا تطلب يا قبطان
"قميصك الأحمر قبل المعركة؟
114
00:10:05,470 --> 00:10:07,400
.. يرد القبطان بـ
115
00:10:07,550 --> 00:10:10,841
"لأنه عندما يطعنني أحد، لن تراني أنزف"
116
00:10:10,892 --> 00:10:13,940
.. وفي الصباح التالي، صراخ قادم
117
00:10:13,145 --> 00:10:18,430
"!عشرة سفن للقراصنة"
!نحن مُحاصرون
118
00:10:18,517 --> 00:10:22,770
،حلّ الصمت على الطاقم
،ونظروا جميعاً للقبطان الشجاع
119
00:10:22,821 --> 00:10:24,905
،ينتظرون أوامره المعتادة ..
120
00:10:24,940 --> 00:10:27,241
.. وكالعادة، يصرخ القبطان
121
00:10:27,302 --> 00:10:29,360
"!أحضروا سروالي الأحمر"
122
00:10:32,197 --> 00:10:35,666
أتعتقد أنهن قابلن قرصان
من قبل أخبرهم بهذه المزحة؟
123
00:10:35,701 --> 00:10:39,120
(دافوس)
124
00:10:39,204 --> 00:10:41,539
سمعت أنك تتعفن
(في زنزانة بـ(دراغونستون
125
00:10:41,541 --> 00:10:43,874
.تعفنت للنصف فقط
126
00:10:46,461 --> 00:10:51,540
انضم إلينا يا صديقي -
(هذه (لارا -
127
00:10:51,551 --> 00:10:53,150
.. وهذه -
.(أنا (لارا -
128
00:10:56,389 --> 00:10:58,856
.إنها فنانة، حقيقة
129
00:10:58,890 --> 00:11:02,226
أخشى لا يوجد وقت
سنبحر عند شروق الشمس
130
00:11:02,277 --> 00:11:05,804
نحن؟ -
أنا وأنت، نحن -
131
00:11:08,660 --> 00:11:11,235
ظننت أن هذا الرجل
ذات مرة يُحبني
132
00:11:11,237 --> 00:11:15,406
.الآن أعرف أنه يحتقرني
133
00:11:15,408 --> 00:11:19,794
أتريد أن تراني أموت
... فقيراً ووحيداً في
134
00:11:29,755 --> 00:11:32,902
لن تكون وحيداً
.ولن تكون فقيراً
135
00:11:40,766 --> 00:11:43,350
هناك صندوق مملوء
بأشياء ثمينة في منزلك
136
00:11:43,402 --> 00:11:45,469
.أعطيته لزوجتك
137
00:11:48,573 --> 00:11:50,941
.لست صديقي يا صديقي
138
00:11:52,744 --> 00:11:54,578
.سأراك عند الشروق
139
00:11:57,582 --> 00:11:59,834
،أعطيكم وقتاً حتى اكتمال القمر"
140
00:11:59,868 --> 00:12:03,454
لتأمروا بخروج كل حثالة
،الجزر الحديدية من الشمال
141
00:12:03,505 --> 00:12:07,174
وتعودون إلى الصخور
القذرة التي تدعونها بالوطن
142
00:12:07,209 --> 00:12:09,210
،في أول ليلة من اكتمال القمر
143
00:12:09,261 --> 00:12:13,902
سأطارد كل رجل تبقى منهم
،على أرضنا واسلخهم أحياء
144
00:12:13,966 --> 00:12:16,634
بنفس الطريقة التي سلخت
بها الـ20 حثالة من الجزر الحديدية
145
00:12:16,685 --> 00:12:18,269
.(الذين عثرت عليهم في (وينترفيل ..
146
00:12:19,521 --> 00:12:22,139
في الصندوق
.. ستعثرون على هدية خاصة
147
00:12:23,191 --> 00:12:25,643
لعبة (ثيون) المُفضلة
148
00:12:25,694 --> 00:12:28,479
.لقد بكى عندما أخذتها منه
149
00:12:29,865 --> 00:12:32,650
أتركوا الشمال الآن وإلا
سيأتي المزيد من الصناديق
150
00:12:32,652 --> 00:12:34,819
.(مع المزيد من (ثيون ..
151
00:12:34,870 --> 00:12:40,320
(توقيع (رامزي سنو"
(الابن الحقيقي لـ(روز بولتون
152
00:12:40,326 --> 00:12:45,290
(لورد (دريدفوت ..
"وحامي الشمال
153
00:12:45,330 --> 00:12:47,298
!أجل
154
00:12:47,382 --> 00:12:52,250
،لقد سلخوا رجالنا
،وشوهوا أخي
155
00:12:52,304 --> 00:12:56,708
.. أميركم
156
00:12:56,758 --> 00:13:01,590
كل شيء فعلوه به
.فعلوها بكم أيضاً
157
00:13:01,646 --> 00:13:03,630
!أجل!، أجل
158
00:13:03,980 --> 00:13:07,170
طالما سيقومن بإيذاء
،أميرنا ويفلتون من العقاب
159
00:13:07,190 --> 00:13:11,210
.كلمة "ذو أصل حديدي" لا تعني شيء ..
160
00:13:34,963 --> 00:13:36,881
.اذهبوا شمالاً
161
00:13:45,224 --> 00:13:48,580
.. (ثيون غريجوي) -
لا أعرف -
162
00:13:48,143 --> 00:13:50,811
(أنا هنا لـ(ثيون غريجوي
خذني إلى السجن
163
00:13:50,862 --> 00:13:53,630
.ليس في الحبس
164
00:14:17,422 --> 00:14:19,590
.أخر قفص على اليسار -
شكراً لك -
165
00:14:22,310 --> 00:14:24,940
!من هنا
166
00:14:37,943 --> 00:14:39,493
.سنعود للوطن
167
00:14:41,329 --> 00:14:43,247
!كلا
168
00:14:45,450 --> 00:14:51,520
!(لا بأس، هذا أنا (يارا -
.لا يمكنك خداعي -
169
00:14:51,623 --> 00:14:53,791
أخبريه، أخبريه
أنه لا يمكنك خداعي
170
00:14:53,793 --> 00:14:55,626
(أنا لا أخدعك يا (ثيون
أنا هنا لأنقذك
171
00:14:55,628 --> 00:14:57,110
!(لست (ثيون)، أنا (ريك
172
00:14:57,950 --> 00:14:58,796
!(ريك)!، اسمي هو (ريك) - -
!إنهم هنا -
173
00:14:58,798 --> 00:15:01,966
إذا أمسكوا بنا هنا، سنُحاصر -
ساعدني بإحضاره -
174
00:15:02,170 --> 00:15:03,884
كلا، لا يمكنك
175
00:15:03,935 --> 00:15:05,686
!لا يمكنك -
(أنت (ثيون غريجوي -
176
00:15:05,720 --> 00:15:09,857
!كلا، لا أصدقك
أعرف من أكون
177
00:15:09,891 --> 00:15:13,143
!أنا (ريك)، (ريك) المُخلص
178
00:15:13,194 --> 00:15:15,980
!ريك) المطيع)
كنت (ريك) دائماً
179
00:15:26,374 --> 00:15:29,326
.إنها تتحول إلى ليلة جميلة
180
00:15:45,727 --> 00:15:47,227
!(أنا (ريك
181
00:15:47,262 --> 00:15:49,179
!ريك) المخلص)
182
00:15:56,404 --> 00:15:58,605
!(ثيون)
183
00:16:12,600 --> 00:16:15,600
أعطني أخي
.ولن يموت المزيد من رجالك
184
00:16:15,880 --> 00:16:18,900
لديكِ أعضاء تناسلية
للجرآة أكبر منه
185
00:16:19,976 --> 00:16:23,845
.. ولكن بجُرأتك هذه
186
00:16:28,851 --> 00:16:31,190
ما مدى سُرعتك في الجري؟ ..
187
00:16:42,582 --> 00:16:46,201
أبحروا بالسفن الآن -
ولكن أخيكِ؟ -
188
00:16:46,252 --> 00:16:48,203
.أخي ميت
189
00:16:55,795 --> 00:16:58,680
لدي حلوى من أجلك
190
00:16:58,715 --> 00:17:02,968
مكافأة -
مُكافأة؟ -
191
00:17:04,103 --> 00:17:05,270
(أجل يا (ريك
192
00:17:05,305 --> 00:17:08,223
تلك المخلوقات التي
جاءت في الليل
193
00:17:08,225 --> 00:17:12,861
.أرادوا أخذك ..
ولم تسمح لهم بذلك
194
00:17:12,895 --> 00:17:15,297
.مازلت مخلصاً
195
00:17:15,331 --> 00:17:19,234
!لم أريدهم أن يأخذوني
196
00:17:20,570 --> 00:17:21,987
كنت خائف للغاية
197
00:17:22,380 --> 00:17:24,623
.. لم أريد -
(أجل يا (ريك -
198
00:17:33,333 --> 00:17:37,919
.إنه حمام لك
199
00:17:41,900 --> 00:17:43,642
اخلع هذه الملابس
200
00:17:44,844 --> 00:17:46,678
.الآن
201
00:18:03,329 --> 00:18:06,940
(البنطلون أيضا يا (ريك
اخلعه الآن
202
00:19:33,202 --> 00:19:35,871
هل تُحبني يا (ريك)؟
203
00:19:41,761 --> 00:19:47,630
.أجل بالطبع يا مولاي -
جيد -
204
00:19:47,683 --> 00:19:50,180
لأنني أريدك أن تفعل
شيء من أجلي
205
00:19:50,520 --> 00:19:55,390
.شيء مهم للغاية .. -
هناك قلعة كما تعلم -
206
00:19:55,441 --> 00:19:58,527
بعض الرجال السيئين
يحمون هذه القلعة
207
00:19:59,896 --> 00:20:02,731
أريد مُساعدتك
.لأخذ هذه القلعة
208
00:20:06,285 --> 00:20:08,360
.. ولكن كيف
209
00:20:10,406 --> 00:20:12,574
.أريدك أن تلعب دور
210
00:20:13,743 --> 00:20:16,661
أن تتظاهر بأنك
شخص أخر
211
00:20:20,249 --> 00:20:25,230
أتظاهر بأن أكون من؟ -
(ثيون غريجوي) -
212
00:21:33,823 --> 00:21:38,109
(أنت تقف أمام (دينريس ستورم بورن
(من منزل (تارغرين
213
00:21:38,483 --> 00:21:41,500
،الأولى من اسمها ...
التي لا تُحرق
214
00:21:41,123 --> 00:21:42,774
.. (ملكة (ميرين
215
00:21:42,894 --> 00:21:47,649
،وملكة الأندل والرجال الأوائل
،وسيدة بحر الحشائش
216
00:21:47,769 --> 00:21:51,376
.محطمة الأغلال وأم التنانين ..
217
00:21:51,992 --> 00:21:54,424
.لا تخاف يا صديقي
218
00:21:56,663 --> 00:21:58,796
.الملكة تقول بوسعك الإقتراب
219
00:22:11,744 --> 00:22:13,144
إنه راعي ماعز
220
00:22:13,179 --> 00:22:16,715
يقول أنه دعا لكِ لنصرك
ضد الأسياد المُستعبدين
221
00:22:16,749 --> 00:22:19,351
.أشكره على دعواته
222
00:22:34,884 --> 00:22:36,851
.يقول أنه تنينك الفاعل
223
00:22:36,886 --> 00:22:40,438
.جاءوا هذا الصباح لرعيته
224
00:22:44,493 --> 00:22:48,229
،يتمنى ألا يُهينك يا مولاتي
ولكن لم يتبقى له شيء الآن
225
00:22:49,649 --> 00:22:51,449
أخبري الرجل أنني
متأسفة على مُعاناته
226
00:22:51,484 --> 00:22:55,303
،لا يمكنني إعادة ماعزه
227
00:22:55,338 --> 00:23:00,158
ولكن سأتأكد أن يحصل
.على قيمتهم ثلاث مرات
228
00:23:16,559 --> 00:23:18,760
.أرسلي التالي
229
00:23:26,613 --> 00:23:31,877
(النبيل (هيزدار زو لوراك
.يتوسل مقابلة مع الملكة
230
00:23:32,943 --> 00:23:39,377
(بوسع النبيل (هيزدار زو لوراك
.أن يكلمني بنفسه
231
00:23:52,762 --> 00:23:54,429
.. (الملكة (دينيريس
232
00:23:54,463 --> 00:23:58,600
.قصص جمالك غير مبالغة -
أشكرك -
233
00:23:58,634 --> 00:24:01,636
عائلتي واحدة من أقدم
(وأفخر العائلات في (ميرين
234
00:24:01,671 --> 00:24:04,305
.إذن لشرف لي بأن أقابلك
235
00:24:04,340 --> 00:24:07,275
والدي واحد من أكثر المواطنين
236
00:24:07,309 --> 00:24:12,614
الأكثر احتراماً والمحبوبين وممن
.أشرفوا على ترميم وصيانة أعظم معالمها
237
00:24:12,648 --> 00:24:16,360
.بما فيهم هذا الهرم -
ولهذا السبب، بلغه امتناني -
238
00:24:16,402 --> 00:24:19,550
سأتشرف بمقابلته -
لقد فعلتِ يا مولاتي -
239
00:24:19,588 --> 00:24:21,389
لقد قمتِ بصلبه
240
00:24:23,626 --> 00:24:27,600
أدعو بألا تشاهدين أحد
أعضاء عائلتك يعامل بقسوة
241
00:24:27,713 --> 00:24:31,232
والدك قام بصلب أطفال أبرياء
242
00:24:31,300 --> 00:24:34,719
والدي كان معارضاً
لصلب هؤلاء الأطفال
243
00:24:34,754 --> 00:24:37,956
وانتقده على أنه تصرف
إجرامي ولكن تم رفضه
244
00:24:37,990 --> 00:24:41,326
هل من العدل الرد على
جريمة بجريمة أخرى؟
245
00:24:41,394 --> 00:24:47,112
أنا آسفة بأنك فقدت والدك ولكن
.تصرفي مع الأسياد لم يكن جريمة
246
00:24:47,233 --> 00:24:52,901
.ستكون حكيماً للتذكر هذا -
ما تم قد تم -
247
00:24:53,220 --> 00:24:56,157
أنتِ الملكة وأنا
(خادم لـ(ميرين
248
00:24:56,192 --> 00:24:59,861
خادم لا يريد رؤية
عاداتها تزول
249
00:24:59,863 --> 00:25:04,697
وما هذه العادات المقصودة؟ -
عادات طقوس الجنازة -
250
00:25:04,750 --> 00:25:07,350
الدفن الذي يليق
.به في معبد النعم
251
00:25:07,860 --> 00:25:14,000
(والدي و162 من نبلاء (ميرين
مازالوا مصلوبين
252
00:25:14,430 --> 00:25:17,212
جِيف للنسور
،يتعفنون في الشمس
253
00:25:26,422 --> 00:25:29,274
أطلب يا مولاتي أن تأمري
بأن ينزل هؤلاء الرجال
254
00:25:29,308 --> 00:25:31,526
.حتى يتم عمل الدفن اللائق بهم ..
255
00:25:31,560 --> 00:25:35,730
وماذا عن أطفال العبيد
الذين صلبوهم هؤلاء النبلاء؟
256
00:25:35,732 --> 00:25:38,233
.كانوا يتعفنون في الشمس أيضاً
257
00:25:38,235 --> 00:25:41,903
هل توسلت لي من أجل
حقهم في الدفن اللائق؟
258
00:25:41,954 --> 00:25:44,656
لا يمكنني يا مولاتي
أن أدافع عن أفعال الأسياد
259
00:25:44,740 --> 00:25:48,626
يمكنني التحدث إليك فقط
كابن أحب والده
260
00:25:48,661 --> 00:25:50,912
.دعيني أنزل جثته
261
00:25:50,914 --> 00:25:55,333
دعيني أضعه في المعبد
وأدفنه بكرامة
262
00:25:55,384 --> 00:25:57,752
كي يستطيع إيجاد
.السلام في الحياة الأخرى
263
00:26:00,990 --> 00:26:04,642
.(ادفن والدك يا (هيزدار زو لوراك
264
00:26:08,430 --> 00:26:11,649
.شكراً يا ملكتي
265
00:26:23,195 --> 00:26:24,629
كم متبقي؟
266
00:26:24,663 --> 00:26:27,949
هناك 212 مُتوسل
ينتظر يا مولاتي
267
00:26:28,330 --> 00:26:30,785
ِ212؟
268
00:26:38,260 --> 00:26:40,762
.أرسلوا التالي
269
00:26:42,681 --> 00:26:45,383
هذه المقابلة لا تكون
مبكرة أبداً، صحيح؟
270
00:26:45,434 --> 00:26:48,520
.كنت مستيقظاً ليلة أمس
271
00:26:48,554 --> 00:26:52,557
إذن، هل هذا يعني
أنني وزير شيء ما الآن؟
272
00:26:52,608 --> 00:26:54,475
المال، السفن؟
273
00:26:54,477 --> 00:26:56,728
(أنا واللورد (تيوين
.. حددنا بالفعل
274
00:26:56,779 --> 00:26:59,981
أنني بالفعل وزير
.. السفن وذلك قبلك بزمن
275
00:27:04,820 --> 00:27:09,490
(هذا شرف عظيم يا لورد (تايون
.. لنضمن كرسي في هذا المجلس، أن
276
00:27:09,492 --> 00:27:13,711
،المحاكمة ستبدأ بعد الظهيرة
ولدينا هذا الصباح فقط لشؤون الدولة
277
00:27:13,746 --> 00:27:15,213
هلا بدأنا؟
278
00:27:15,247 --> 00:27:20,480
(تم رؤية (ساندور كليغن
.في بلاد الروافد يا مولاي
279
00:27:20,135 --> 00:27:21,469
جبان وخائن
280
00:27:21,503 --> 00:27:25,757
أخبرتني رسائلي
أنه ذبح 5 من جنودنا
281
00:27:25,808 --> 00:27:28,509
أعتقد أن كلمة
.تباً للملك" تم ذكرها"
282
00:27:28,511 --> 00:27:30,311
عمل مُشين
283
00:27:30,346 --> 00:27:34,480
ما المطلوب من جندي غبي
بأن يحاول قتال كلب الصيد؟
284
00:27:34,516 --> 00:27:37,850
عشرة أوقية من الفضة
ستكون عرضاً سخياً
285
00:27:37,119 --> 00:27:39,938
اجعلها 100، ماذا أيضاً؟
286
00:27:39,989 --> 00:27:42,523
مزيد من الجواسيس
قادمين من الشرق يا مولاي
287
00:27:42,575 --> 00:27:44,108
الفتاة التارغيرية؟
288
00:27:44,159 --> 00:27:46,945
(أخذت (دينيريس
(إقامتها في (ميرين
289
00:27:46,996 --> 00:27:52,200
.غزت المدينة وحكمت كملكتها -
غزتها بماذا؟ -
290
00:27:52,251 --> 00:27:54,168
إنها تملك جيش من
الجنود الخارقة يا ملكتي
291
00:27:54,203 --> 00:27:56,204
.ما يقارب 8 ألاف جندي
292
00:27:56,238 --> 00:27:59,929
ولديها رفقة من المرتزقة
.الأبناء الآخرين
293
00:27:59,959 --> 00:28:05,680
،ولديها فارسين يقومون بنصحها
(جورا مورمنت) و(باريستن سيلمي)
294
00:28:05,714 --> 00:28:09,115
ولديها 3 تنانين -
تنانين صغيرة -
295
00:28:09,218 --> 00:28:14,852
.تكُبر كل عام يا مولاتي -
مورمنت) يتجسس لصالحنا) -
296
00:28:14,890 --> 00:28:17,859
لم يعد كذلك، يبدو أنه
.أصبح مكرساً بشكل كامل لها
297
00:28:17,893 --> 00:28:20,895
(أما السير (باريستن
.. يبدو أنه
298
00:28:20,930 --> 00:28:25,400
إستقال من حراسة الملك ..
.أمر من الصعب تصديقه
299
00:28:25,402 --> 00:28:29,270
إنه رجل عجوز ولم يكن
مناسباً لحماية ابني
300
00:28:29,305 --> 00:28:31,322
جوفري) لم يمت في حراسته)
301
00:28:31,373 --> 00:28:34,659
التخلي عنه كان إهانة
وغباء أيضاً
302
00:28:34,710 --> 00:28:37,812
لا تخبرني بأن أقلق على
طفلة في نصف العالم الأخر
303
00:28:37,846 --> 00:28:41,416
الطفلة لديها اثنين من المحاربين
.. المحنكين يقدمون المشورة
304
00:28:41,450 --> 00:28:46,750
.وجيش قوي في ظهرها يا مولاتي .. -
لورد (فاريس) مُحق -
305
00:28:46,756 --> 00:28:49,257
(لقد ذهبت غلى (إيسوس
ورأيت الجنود الخارقة بنفسي
306
00:28:49,308 --> 00:28:52,827
إنهم مثيرون للإعجاب
في ساحة المعركة
307
00:28:52,861 --> 00:28:54,595
.وأقل في غرفة النوم ..
308
00:28:54,597 --> 00:28:59,902
،لم تفز التنانين بحرب من 300 عام
الجيوش من يفوز طوال الوقت
309
00:29:00,190 --> 00:29:04,322
يجب أن نتولى أمرها -
كيف يا مولاي؟ -
310
00:29:04,356 --> 00:29:05,690
بالقوة؟
311
00:29:05,741 --> 00:29:07,759
.سنصل لهذا في نهاية المطاف
312
00:29:09,912 --> 00:29:12,864
هل يمكن لرسائلك
الوصول إلى (ميرين)؟
313
00:29:12,898 --> 00:29:14,916
.بالتأكيد يا مولاي
314
00:29:14,950 --> 00:29:19,620
(كن رجلاً طيب يا لورد (تيريل
وأحضر ريشتي وقلميّ
315
00:29:40,526 --> 00:29:45,146
!(أمير (أوبرين -
.. (لورد (فاريس -
316
00:29:45,148 --> 00:29:48,383
فاريس) فحسب)
لست في الوقع رجلاً نبيلاً
317
00:29:48,417 --> 00:29:52,820
.ولا أحد مُلزم بمناداتي بلورد -
رغم ذلك يفعل الجميع -
318
00:29:55,324 --> 00:29:57,792
يبدو أنك على وعي
كبير بالجنود الخارقة
319
00:29:57,826 --> 00:29:59,744
هل قضيت وقت كبير في (إيسوس)؟
320
00:29:59,828 --> 00:30:02,463
.خمس سنوات
321
00:30:02,498 --> 00:30:06,960
هل لي بمعرفة السبب؟ -
لأنه عالم كبير وجميل -
322
00:30:07,200 --> 00:30:11,380
معظمنا يعيش ويموت
في نفس المكان الذي ولدنا
323
00:30:11,423 --> 00:30:14,342
.ولا يستطيع رؤية العالم ..
324
00:30:14,344 --> 00:30:19,130
.ولا أريد أن أكون من معظمنا -
معظمنا ليسوا أمراء -
325
00:30:20,382 --> 00:30:23,851
(أنت من (إيسوس
326
00:30:25,700 --> 00:30:26,738
أين؟ (ليس)؟
327
00:30:28,570 --> 00:30:31,474
أستطيع التعرف على اللكنة -
لقد فقدت لكنتي تماماً -
328
00:30:31,527 --> 00:30:33,270
.ولدي تعرف على هذا أيضاً
329
00:30:34,913 --> 00:30:38,699
كيف وصلت هنا؟ -
إنها قصة طويلة -
330
00:30:38,784 --> 00:30:41,702
تلك التي لا تريد
حكيها للناس
331
00:30:41,754 --> 00:30:44,372
أشخاص ممن أثق فيهم
332
00:30:44,374 --> 00:30:47,458
عشيقتي (إيليريا) ستجدك
مثير جداً للإهتمام
333
00:30:47,509 --> 00:30:49,794
عليك الحضور إلى
دار الدعارة ومقابلتها
334
00:30:49,845 --> 00:30:52,880
نحضر نبيذنا الخاص وليس
القمامة التي يقدمونها هناك
335
00:30:52,882 --> 00:30:56,500
.. ولدينا بعض الأولاد كمُرفهين ولكن
336
00:30:58,954 --> 00:31:01,355
هل أحببت الأولاد من قبل؟
337
00:31:03,442 --> 00:31:05,309
حقاً؟
338
00:31:05,360 --> 00:31:07,228
فتيات؟
339
00:31:07,230 --> 00:31:09,897
آمل ألا أشعر بإهانة
عندما أخمن السبب
340
00:31:09,948 --> 00:31:11,399
على الإطلاق
341
00:31:11,401 --> 00:31:14,235
ولكن لم أكن مهتماً
بالفتيات أيضاً
342
00:31:14,286 --> 00:31:16,704
ماذا إذن؟ -
لا شيء -
343
00:31:16,738 --> 00:31:21,320
كل شخص لديه ميول لشيء ما -
ليس أنا -
344
00:31:21,376 --> 00:31:23,578
عندما أرى ما تفعله
،الرغبة في الأشخاص
345
00:31:23,580 --> 00:31:28,416
،وما تفعله في هذه البلاد
.أكون سعيد جداً لأنني لست جزء منها
346
00:31:29,551 --> 00:31:36,700
إلى جانب أن عنصر الرغبة يترك
.فراغاً للشخص لأمور أخرى
347
00:31:36,580 --> 00:31:37,725
مثل؟
348
00:32:12,845 --> 00:32:15,930
.دعني أخمن، لقد أعفوا عني
349
00:32:32,147 --> 00:32:33,981
حقاً؟
350
00:32:35,484 --> 00:32:36,984
أوامر والدنا
351
00:32:37,350 --> 00:32:40,821
حسنٌ، لا يجب
.أن نعصي والدنا
352
00:32:51,200 --> 00:32:53,167
!يا ذابح الملك
353
00:33:39,131 --> 00:33:44,510
(أنا (تومين) من آل (براثيون
،أول ملك باسمه
354
00:33:44,102 --> 00:33:49,700
،ملك الأندل وأوائل الرجال
،سيد الممالك السبع
355
00:33:49,580 --> 00:33:52,810
موجود هنا لأرد الخصام
على هذه المحكمة
356
00:33:52,861 --> 00:33:55,980
تايون) من آل (لانيستر))
،مساعد الملك
357
00:33:56,310 --> 00:33:59,917
حامي المملكة سيكون
.قاضياً بدلاً مني
358
00:34:00,936 --> 00:34:03,871
(معه الأمير (أوبرين
(من آل (مارتيل
359
00:34:03,905 --> 00:34:07,191
(واللورد (مايس
.(من منزل (تيريل
360
00:34:07,225 --> 00:34:09,577
.. وإذا كنت مذنباً
361
00:34:11,747 --> 00:34:13,497
.فلتُعاقب الآلهة المتهم ..
362
00:34:49,117 --> 00:34:51,502
.. (تيرين) من منزل (لانيستر)
363
00:34:51,536 --> 00:34:55,623
أنت متهم من الملكة
.وصيت العرش بقتل الملك
364
00:34:56,925 --> 00:34:59,293
هل قتلت الملك (جوفري)؟
365
00:35:00,629 --> 00:35:01,929
كلا
366
00:35:01,963 --> 00:35:06,760
هل قتلته زوجتك، الليدي (سانسا)؟ -
لا أعرف شيء من هذا -
367
00:35:06,802 --> 00:35:12,304
كيف مات في نظرك إذن؟ -
اختنق أمام كعكة الحمام -
368
00:35:13,775 --> 00:35:18,190
إذن هل تلوم الخبازين؟
أو حتى الحمامة التي أخرجتني
369
00:35:20,198 --> 00:35:24,151
.التاج يطلب أول شاهد
370
00:35:24,153 --> 00:35:28,320
(بمجرد أن أبعدنا الملك (جوفري
عن العصبة، وحاصره القزم
371
00:35:28,324 --> 00:35:33,158
،وقام بصفع الملك على وجه
.ونعته بشرير غبي وأحمق
372
00:35:34,880 --> 00:35:36,964
لم تكن أول مرة يهدد
(فيها القزم لـ(جوفري
373
00:35:36,998 --> 00:35:38,883
،هنا في غرفة العرش هذه
374
00:35:38,917 --> 00:35:41,802
صعد على هذه السلالم
ونعت ملكنا بالغبي
375
00:35:41,837 --> 00:35:46,000
وقارن عمته بالملك المجنون
.واقترح أن يلقى نفس المصير
376
00:35:46,800 --> 00:35:50,142
،وعندما دافعت عن الملك
هدد بقتليّ
377
00:35:50,228 --> 00:35:52,229
لمَ لا تخبره بما كان يفعله (جوفري)؟
378
00:35:52,264 --> 00:35:55,660
!صمتاً -
(يصوب رمح إلى الليدي (سانسا ستارك -
379
00:35:55,100 --> 00:35:56,740
بينما قمت أنت بتمزيق
ملابسها وضربها
380
00:35:56,768 --> 00:35:59,487
!صمتاً
381
00:35:59,521 --> 00:36:03,407
.لن تتكلم إلا عندما يُسمح لك
382
00:36:04,743 --> 00:36:06,944
.(انصرف يا لورد (ميرن
383
00:36:13,368 --> 00:36:18,536
سم البازيليسق
،ودم عنكبوت الأرملة
384
00:36:18,623 --> 00:36:23,750
.. (سم (وولف سبين
،مستخلص الباذنجان
385
00:36:23,128 --> 00:36:28,113
،"سويت سليب"
.. (دموع (ليس
386
00:36:28,183 --> 00:36:30,384
،رقصة الشيطان
387
00:36:32,604 --> 00:36:34,138
.. العين العمياء
388
00:36:34,189 --> 00:36:36,390
أعتقد أنك وضحت
وجهة نظرك أيها المعلم
389
00:36:36,392 --> 00:36:38,225
.لديك العديد من السموم في متجرك
390
00:36:38,276 --> 00:36:43,207
(كان يا أمير (أوبرين
تم نهب مخازني
391
00:36:43,232 --> 00:36:44,565
بواسطة من؟
392
00:36:44,567 --> 00:36:47,451
بواسطة المتهم
(تيرين لانيستر)
393
00:36:47,536 --> 00:36:49,904
.وذلك بعد أن قام بسجني ..
394
00:36:49,906 --> 00:36:52,406
،أيها المعلم العظيم
395
00:36:52,457 --> 00:36:55,459
(لقد فحصت جثة الملك (جوفري ..
396
00:36:55,494 --> 00:36:59,797
هل كان وبدون
شك السُم من قتله؟
397
00:36:59,831 --> 00:37:02,383
.بدون أي شك
398
00:37:04,719 --> 00:37:08,255
تم العثور على هذا في
... (جثة (دونتوس هولارد
399
00:37:08,340 --> 00:37:13,904
أحمق الملك، أخر مرة
.. (تم رؤيته يخطف (سانسا ستارك
400
00:37:13,979 --> 00:37:17,731
.زوجة المُتهم من الوليمة ..
401
00:37:17,766 --> 00:37:23,405
،كانت ترتدي هذا العُقد
يوم الزفاف
402
00:37:23,439 --> 00:37:30,740
تواجد أخر أثار أندر
.وأفظع السموم بداخله
403
00:37:30,779 --> 00:37:34,748
أكان هذا من إحدى السموم
المسروقة من مخزونك؟
404
00:37:34,783 --> 00:37:37,835
"كان ذلك وهو الـ"خانق
405
00:37:37,869 --> 00:37:41,705
،سم نادر يمتلكه قلة الممالك السبعة
406
00:37:41,740 --> 00:37:49,143
وتم استخدامه من أجل قتل أنبل
.الأطفال التي وضعتها الآلهة على هذه الأرض
407
00:37:57,720 --> 00:37:59,390
،سأجرحك على هذا"
408
00:37:59,441 --> 00:38:02,193
سيأتي يوم تظنين
،أنكِ آمنة وسعيدة
409
00:38:02,227 --> 00:38:04,645
ثم تتحول سعادتك إلى
رماد في فمك
410
00:38:04,647 --> 00:38:06,814
وستعرفين وقتها أن ..
"الدين تم رده
411
00:38:06,816 --> 00:38:10,451
هل قال شقيقك هذا لكِ؟
412
00:38:11,736 --> 00:38:14,622
بوقت قصير قبل
معركة المياه الضحلة
413
00:38:14,656 --> 00:38:18,876
لقد واجهته بخططه بوضع
جوفري) في الخطوط الأولى)
414
00:38:21,413 --> 00:38:25,499
،واتضح أنه عند قدوم الهجوم
أن (جوفري) أصر على البقاء مع جنوده
415
00:38:25,501 --> 00:38:29,420
اعتقد أن وجوده
.سيُلهم الجنود
416
00:38:30,672 --> 00:38:32,506
.. (قال (تيرين
417
00:38:32,557 --> 00:38:35,226
"وستعرفين أن الدين تم دفعه"
418
00:38:35,260 --> 00:38:37,528
أية دين؟
419
00:38:38,580 --> 00:38:42,314
عرفت أنه يُخبئ عاهرات
في برج المُساعد
420
00:38:42,351 --> 00:38:47,520
وطلبت منه أن يخفي أفعاله الشهوانية
.في دار الدعارة حيث تنتمي أمور كهذه
421
00:38:47,523 --> 00:38:49,490
.لم يُسعده الأمر
422
00:38:52,110 --> 00:38:56,580
شكراً لكِ يا مولاتي
.على شجاعة شهادتك
423
00:39:12,213 --> 00:39:14,632
هل تتذكر طبيعة هذا التهديد؟
424
00:39:14,683 --> 00:39:17,217
.أخشى أني أعرف يا مولاي
425
00:39:17,269 --> 00:39:21,221
وقال، ربما عليك
أن تتحدث لي بهدوء
426
00:39:21,223 --> 00:39:25,600
الوحوش خطرة والآن
"أصبحت الملوك تموت كالذباب
427
00:39:25,644 --> 00:39:28,946
وهل قال لك هذا
في اجتماع المجلس؟
428
00:39:28,980 --> 00:39:30,230
.أجل
429
00:39:30,232 --> 00:39:33,367
بعد أن استلمنا رسالة
(بموت (روب ستارك
430
00:39:33,401 --> 00:39:35,653
يبدو أنه لم
يكن سعيداً بالأخبار
431
00:39:35,704 --> 00:39:40,605
(ربما زواجه من (سانسا ستارك
.جعله أكثر تعاطفاً للشمال
432
00:39:44,746 --> 00:39:47,810
(بوسعك الذهاب يا لورد (فاريس
433
00:39:48,583 --> 00:39:52,169
أبي، هل لي أن
أسأل الشاهد سؤال واحد؟
434
00:39:58,900 --> 00:39:59,927
.واحد فقط
435
00:40:03,980 --> 00:40:05,650
.. لقد قلت من قبل
436
00:40:05,100 --> 00:40:08,819
أن بدوني ستواجه
المدينة هزيمة نكراء
437
00:40:08,853 --> 00:40:12,439
وقلت أن التاريخ
،لن يذكرني أبداً
438
00:40:12,441 --> 00:40:15,109
.ولكنك لن تنسى ..
439
00:40:16,444 --> 00:40:19,790
هل نسيت يا لورد (فاريس)؟
440
00:40:21,833 --> 00:40:26,401
للأسف يا مولاي
لم أنسى شيء كهذا
441
00:40:36,131 --> 00:40:38,599
.سوف نؤجل الأمر للوقت الراهن
442
00:40:39,968 --> 00:40:42,553
اقرعوا الأجراس
بعد ساعة من الآن
443
00:40:42,604 --> 00:40:44,772
!أخلوا المحكمة
444
00:41:04,626 --> 00:41:07,211
هل تُدين ابنك بموته؟
445
00:41:07,245 --> 00:41:09,413
لا أدين أحد
المحاكمة لم تنتهي
446
00:41:09,464 --> 00:41:10,964
،هذه ليست محاكمة
إنها مهزلة
447
00:41:10,999 --> 00:41:13,300
سيرسي) تلاعبت بالجميع)
وأنت تعي هذا
448
00:41:13,334 --> 00:41:14,752
.لا أعرف شيء من هذا
449
00:41:14,803 --> 00:41:17,304
كنت تكره (تيرين) دائماً -
لقد قتل ملكه -
450
00:41:17,338 --> 00:41:19,173
.وكذلك أنا
451
00:41:19,175 --> 00:41:21,759
أتعرف ما هو أخر أمر
أعطاني إياه الملك المجنون؟
452
00:41:21,793 --> 00:41:24,661
.أن أحضر له رأسك
453
00:41:24,729 --> 00:41:27,181
هل أنقذت حياتك
كي تقتل أخي؟
454
00:41:27,183 --> 00:41:29,983
لن تكون قتلاً إنها عدالة -
عدالة؟ -
455
00:41:30,180 --> 00:41:33,187
،أنا أؤدي واجبي كمساعد الملك
456
00:41:33,189 --> 00:41:36,273
،إذا كان (تيريت) مذنباً
سيتم معاقبته وفقا لذلك
457
00:41:36,324 --> 00:41:38,892
سيتم شنقه -
كلا، سيتم مُعاقبته وفقاً لذلك -
458
00:41:41,196 --> 00:41:46,530
ذات مرة قُلت أن العائلة
ما يبقى، كل ما يتبقى
459
00:41:46,535 --> 00:41:50,370
وأخبرتني بسلالة
ستظل ألف عام
460
00:41:50,880 --> 00:41:52,956
ماذا سيحدث لسُلالتك
عندما يموت (تيرين)؟
461
00:41:54,209 --> 00:41:55,876
،أنا حارس الملك
462
00:41:55,878 --> 00:41:57,795
مُحرم علي أن
ألتزم بواجبات عائلة
463
00:41:57,846 --> 00:42:01,680
.أنا أعي تماماً قسمك .. -
ماذا سيحدث لاسمك؟ -
464
00:42:01,716 --> 00:42:05,520
من سيحمل راية الأسد في
المعارك المستقبلية؟
465
00:42:05,103 --> 00:42:08,654
أولاد أخيك؟
لانسل لانيستر)؟)
466
00:42:08,723 --> 00:42:10,941
أم تلك الأسماء التي لا أتذكرها حتى؟
467
00:42:10,975 --> 00:42:14,903
ماذا سيحدث لسلالتي
إذا تركت قاتل حفيدي؟
468
00:42:14,946 --> 00:42:17,531
.سينجو من خلالي
469
00:42:20,680 --> 00:42:21,902
.سأترك حراسة الملك
470
00:42:21,904 --> 00:42:24,738
وسأكون بجوارك
.. كابنك ووريثك
471
00:42:24,740 --> 00:42:27,624
.إذا تركت (تيرين) يعيش ..
472
00:42:27,659 --> 00:42:29,126
.تم
473
00:42:30,662 --> 00:42:34,248
عندما تنتهي الشهادة
ويُحكم عليه أنه مذنب
474
00:42:34,250 --> 00:42:35,999
... سيُمنح (تيرين) فرصة ليتكلم
475
00:42:36,500 --> 00:42:40,530
سيطلب الرحمة وسأسمح
.له بالإنضمام لٌحراس الليل
476
00:42:41,806 --> 00:42:44,591
وبعد ثلاثة أيام سيغادر
،إلى القلعة السوداء
477
00:42:44,642 --> 00:42:45,810
.ويعيش حياته عند الجدار ..
478
00:42:46,440 --> 00:42:50,629
،وأنت ستخلع ردائك الأبيض في الحال
.. (وترحل من (كينغ لانديج
479
00:42:50,682 --> 00:42:52,883
لتأخذ مكانك الشرعي
(في (كاستلي روك
480
00:42:52,934 --> 00:42:58,402
وستتزوج امرأة مناسبة وتكون
(أب لأبناء بلقب (لانيستر
481
00:42:58,473 --> 00:43:02,359
.ولن تخذل عائلتك مرة أخرى
482
00:43:07,482 --> 00:43:10,800
لك كلمتي -
.وكذلك كلمتي -
483
00:43:34,926 --> 00:43:37,610
لا تسير جيداً، صحيح؟
484
00:43:37,950 --> 00:43:39,563
سوف تكون مذنباً -
أتعتقد هذا؟ -
485
00:43:39,598 --> 00:43:42,349
عندما يحدث ذلك، يجب
أن تتوسل الرحمة
486
00:43:42,400 --> 00:43:44,652
.وتطلب إرسالك إلى الجدار ...
487
00:43:44,686 --> 00:43:46,654
وافق أبي على هذا
488
00:43:46,688 --> 00:43:49,406
سيعفو عن حياتك ويسمح
لك بالإنضمام إلى الحراسة الليلية
489
00:43:49,441 --> 00:43:54,760
،تم وعد (نيد ستارك) نفس الشيء
.وكلانا يعرف كيف انتهى هذا
490
00:43:54,112 --> 00:43:56,300
(أبي ليس (جوفري
وسيلتزم بكلمته
491
00:43:56,320 --> 00:43:57,865
كيف تعرف؟
492
00:44:01,670 --> 00:44:03,587
هل تثق بي؟
493
00:44:06,541 --> 00:44:09,126
أغلق فمك
لا مزيد من الغضب
494
00:44:09,177 --> 00:44:11,211
.وسينتهي الأمر سريعاً ..
495
00:44:27,145 --> 00:44:30,640
.التاج يستدعي الشاهد التالي
496
00:45:04,549 --> 00:45:08,600
انطقي باسمك -
(شيا) -
497
00:45:08,604 --> 00:45:13,407
هل تقسمين بكل الآلهة
أن شهادتك ستكون صادقة وحقيقية؟
498
00:45:13,441 --> 00:45:18,112
.أقسم بهذا -
أتعرفين هذا الرجل؟ -
499
00:45:25,787 --> 00:45:30,823
(أجل، (تيرين لانيستر -
وكيف تعرفينه؟ -
500
00:45:30,925 --> 00:45:34,178
(كنت وصيفة زوجته ليدي (سانسا
501
00:45:34,212 --> 00:45:38,298
هذا الرجل يقف متهماً
(بقتل الملك (جوفري
502
00:45:38,300 --> 00:45:40,517
ماذا تعرفين عن هذا؟
503
00:45:42,137 --> 00:45:44,438
.أعرف أنه مذنب
504
00:45:45,774 --> 00:45:47,858
.هو و(سانسا) خططا لهذا سوياً
505
00:45:49,145 --> 00:45:51,645
!صمتاً
506
00:45:51,696 --> 00:45:54,198
.. أكملي
507
00:45:54,232 --> 00:45:58,651
أرادت الانتقام لوالدها
.وأمها وأخيها
508
00:45:58,703 --> 00:46:01,488
.وتلوم موتهم على الملك
509
00:46:01,490 --> 00:46:03,907
.تيرين) كان سعيداً للمساعدة)
510
00:46:03,958 --> 00:46:07,578
(كان يكره (جوفري
ويكره الملكة
511
00:46:07,629 --> 00:46:10,647
وكان يكرهك يا مولاي
512
00:46:10,682 --> 00:46:15,734
وسرق السم من غرفة المعلم
(العظيم ليضعه في نبي (جوفري
513
00:46:15,770 --> 00:46:18,305
كيف لكِ بمعرفة كل هذا؟
514
00:46:18,339 --> 00:46:22,142
لماذا سيكشف مخططاً
كهذا لوصيفة زوجته؟
515
00:46:23,762 --> 00:46:26,196
.لم أكن وصيفته فحسب
516
00:46:29,170 --> 00:46:30,684
.لقد كنت عاهرته
517
00:46:30,686 --> 00:46:35,355
.. المعذرة؟ لقد قلتِ
518
00:46:35,407 --> 00:46:37,241
.عاهرته
519
00:46:40,111 --> 00:46:43,909
كيف أصبحتِ في خدمته؟ -
لقد سرقني -
520
00:46:43,948 --> 00:46:47,900
،كنت مع رجل أخر
فارس في جيشك
521
00:46:47,360 --> 00:46:49,586
(ولكن عندما وصل (تيرين
إلى المعسكر
522
00:46:49,671 --> 00:46:51,839
،أرسل إحدى قتلته إلى خيمتنا ..
523
00:46:51,873 --> 00:46:56,376
تخلص من الفارس
(وأحضرني إلى اللورد (تيرين
524
00:46:56,378 --> 00:46:58,879
"وقال :"أنتِ ملك لي الآن
525
00:46:58,930 --> 00:47:02,883
أريدك أن تضاجعني وكأنها"
"أخر ليلة في حياتي
526
00:47:05,637 --> 00:47:08,355
!صمتاً
527
00:47:09,641 --> 00:47:13,811
وهل فعلتِ؟ -
فعلت ماذا؟ -
528
00:47:13,862 --> 00:47:16,530
ضاجعتهِ وكأنها أخر
.ليلة في حياته
529
00:47:18,566 --> 00:47:23,120
،فعلت كل شيء أراده
أياً كان ما يأمرني لفعله
530
00:47:23,240 --> 00:47:25,160
وأياً كان ما يريد
.أن يفعله بي
531
00:47:25,255 --> 00:47:28,637
،قبلته حيث أراد
وقمت بلعقه حيث أراد
532
00:47:28,779 --> 00:47:32,940
.وتركته يضع نفسه حيث يريد
533
00:47:32,145 --> 00:47:36,315
كنت ملكية له، كنت أنتظر
في غرفته لساعات
534
00:47:36,349 --> 00:47:38,184
كي يستخدمني عندما
يشعر بالضجر
535
00:47:38,235 --> 00:47:42,154
"وأمرني بأن أسميه بـ"آسدي
ولقد فعلت
536
00:47:42,189 --> 00:47:48,944
،وأمسكت وجهه بيدي وقلت
"أنا لك وأنت لي"
537
00:47:52,666 --> 00:47:54,200
(شيا)
538
00:47:57,420 --> 00:47:59,455
لا تفعلي أرجوكِ
539
00:48:01,675 --> 00:48:04,900
.أنا عاهرة
540
00:48:04,440 --> 00:48:06,629
أتتذكر؟
541
00:48:08,598 --> 00:48:10,633
كان هذا قبل
(زواجه من (سانسا
542
00:48:10,635 --> 00:48:13,302
.وبعد ذلك، كل ما أراده هي
543
00:48:13,304 --> 00:48:15,888
ولكنها لم تسمح
.له بالذهاب لفراشها
544
00:48:17,357 --> 00:48:20,142
إلا عندما وعدها
بقتل (جوفري) من أجلها
545
00:48:31,371 --> 00:48:33,989
أبي، أريد أن أعترف
546
00:48:35,208 --> 00:48:38,493
أريد أن أعترف
547
00:48:40,663 --> 00:48:43,165
أتريد أن تعترف؟
548
00:48:45,510 --> 00:48:46,668
لقد أنقذتك
549
00:48:48,421 --> 00:48:54,222
وأنقذت المدينة
.وكل حيواتكم التافهة
550
00:48:54,310 --> 00:48:57,813
كان علي ترك
ستانيس) يقتلكم جميعاً)
551
00:48:57,847 --> 00:49:00,482
(تيرين)
552
00:49:03,353 --> 00:49:05,854
أتريد أن تعترف؟
553
00:49:09,409 --> 00:49:14,520
.. أجل يا أبي، أنا مذنب
554
00:49:14,564 --> 00:49:17,532
مذنب، أهذا ما تود سماعه؟
555
00:49:17,534 --> 00:49:22,250
أتعترف أنك سممت الملك؟ -
كلا، أنا بريء من هذا -
556
00:49:22,288 --> 00:49:29,791
،أنا مذنب بجرائم أخرى وحشية
أنا مذنب لكوني قزماً
557
00:49:30,963 --> 00:49:33,382
لست في محاكمة
!لأنك قزم
558
00:49:33,433 --> 00:49:35,651
أجل، بل أنا كذلك
559
00:49:35,685 --> 00:49:39,888
كنت في محاكمة لهذا
السبب طيلة حياتيّ
560
00:49:40,807 --> 00:49:43,908
ألا يوجد ما تقوله لتدافع عن نفسك؟ -
... لا شيء عدا هذا -
561
00:49:43,977 --> 00:49:46,929
،أنني لم أفعلها
562
00:49:46,931 --> 00:49:52,230
(لم أقتل (جوفري
ولكن كنت أتمنى هذا
563
00:49:52,268 --> 00:49:55,104
،بمشاهدة ابنك اللقيط يموت
564
00:49:55,155 --> 00:49:59,241
يعطني راحة أكثر
.من ألف عاهرة
565
00:50:02,195 --> 00:50:06,615
تمنيت أن أكون
ذلك الوحش
566
00:50:08,100 --> 00:50:11,587
تمنيت أن أحظى بسم كاف
لكل هذه المجموعة
567
00:50:11,621 --> 00:50:16,120
وسأكون سعيد بأن أضحي بحياتي
لأشاهدكم جميعاً تختنقون
568
00:50:16,127 --> 00:50:18,177
(سير (ميرن
569
00:50:18,261 --> 00:50:22,323
.أعد السجين إلى حبسه
570
00:50:22,358 --> 00:50:26,745
لن أعطي حياتي مقابل
(موت (جوفري
571
00:50:26,779 --> 00:50:29,998
وأعرف أنني لن
أحصل على عدالة هنا
572
00:50:30,320 --> 00:50:33,284
لذا سأترك
.الآلهة تقرر مصيريّ
573
00:50:34,704 --> 00:50:38,173
.أطالب بمحكمة عن طريق القتال
574
00:50:59,374 --> 00:51:08,453
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
53376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.