All language subtitles for Friends.S08E13.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:10,634 JOEY: All right, it's a new day. That stuff about Rachel? 2 00:00:10,885 --> 00:00:16,473 You don't feel that now. It was crazy. You're fine. You're better than fine. 3 00:00:16,725 --> 00:00:21,937 You are, as your friend Tony would say, "Great!" 4 00:00:23,690 --> 00:00:28,152 Everything's normal. She's just your friend, Rachel. 5 00:00:28,403 --> 00:00:34,033 Your friend, Rachel. Your friend. Rachel. 6 00:00:34,868 --> 00:00:41,081 - Hi, sweetie. JOEY: Hey, it's your girlfriend, Rachel! 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,667 Hi. 8 00:01:26,586 --> 00:01:28,754 Are you...? Are you high? 9 00:01:29,881 --> 00:01:32,091 I had the most amazing bath. 10 00:01:32,300 --> 00:01:35,677 - Really? I don't like baths. - You like them with me. 11 00:01:35,887 --> 00:01:39,973 Honey, it's not the bath I enjoy. It's the wet, naked lady. 12 00:01:40,683 --> 00:01:44,728 - Baths are so relaxing. - Really? What do you do? 13 00:01:44,938 --> 00:01:48,857 You just sit in there, stewing in your own filth. 14 00:01:50,068 --> 00:01:52,528 How dirty do you think I am? 15 00:01:52,779 --> 00:01:57,407 If you had some candles and bubbles and music, you'd love it. 16 00:01:57,575 --> 00:01:59,701 It'd take all your stress away. 17 00:01:59,911 --> 00:02:05,624 It's 2:00 on Wednesday, I'm watching Road Rules. How stressed am I? 18 00:02:07,794 --> 00:02:11,713 Hey, Chandler. I really need to talk to you. 19 00:02:12,090 --> 00:02:16,343 Oh, uh, yeah. Is this a cold pizza or a leftover-meat loaf talk? 20 00:02:16,553 --> 00:02:21,473 - Well, neither. - Oh, my God, what's up? 21 00:02:22,517 --> 00:02:28,772 I don't know. It's just... Lately, I've been feeling... 22 00:02:29,440 --> 00:02:31,900 Okay, here's what it is. Heh. 23 00:02:36,531 --> 00:02:41,702 - I feel a lot better. Thanks. - Wait a minute. Just come back. 24 00:02:43,163 --> 00:02:49,001 Okay. You and Monica, friends for a long time. 25 00:02:49,252 --> 00:02:53,755 And sure, there are rules. But then you went to London. 26 00:02:54,007 --> 00:02:58,719 But that's different. There are rules there too, know what I mean? 27 00:02:58,887 --> 00:03:00,179 Do you? 28 00:03:03,224 --> 00:03:08,145 It was different for you guys. You were both in the same place. 29 00:03:08,313 --> 00:03:09,354 - In London. - Yeah. 30 00:03:09,522 --> 00:03:13,108 Yes, when Monica and I were in London, we were both in London. 31 00:03:13,818 --> 00:03:16,945 This is a bad idea. Forget all about it. 32 00:03:17,155 --> 00:03:20,407 This conversation, between you and me. 33 00:03:21,075 --> 00:03:23,160 If that. 34 00:03:28,666 --> 00:03:31,627 Hi. Oh, Ross, don't forget that doctor's appointment. 35 00:03:31,878 --> 00:03:34,379 - Right. - To find out the sex of the baby? 36 00:03:34,714 --> 00:03:38,717 We don't wanna know as long as it's happy and healthy. 37 00:03:38,968 --> 00:03:41,970 - Yep, healthy. And cute. - And smart. 38 00:03:42,180 --> 00:03:44,139 - Popular. - With an aptitude for science. 39 00:03:44,349 --> 00:03:47,768 Are you two talking about the same baby? 40 00:03:48,478 --> 00:03:52,564 - Have you thought of names? - Oh, yeah. I've come up with a bunch. 41 00:03:52,774 --> 00:03:55,359 - Really? Me too. - Me too. 42 00:03:55,610 --> 00:03:57,236 - Really? - Uh-huh. 43 00:03:57,445 --> 00:04:02,366 If it's a girl, Phoebe. And if it's a boy, Pheebo. 44 00:04:04,535 --> 00:04:09,248 Maybe. But it wouldn't hurt to have a backup, you know? 45 00:04:09,499 --> 00:04:11,708 - Rach, what were you thinking? - Okay. 46 00:04:11,918 --> 00:04:14,878 Um, I was thinking if it's a girl... 47 00:04:15,088 --> 00:04:19,466 ...how about Sandrene? It's French. - Huh. 48 00:04:19,717 --> 00:04:24,471 That's a really pretty name for an industrial solvent. 49 00:04:25,598 --> 00:04:27,015 Hmm. 50 00:04:27,225 --> 00:04:30,560 - Fine. What do you have? - It's for a boy. 51 00:04:30,770 --> 00:04:33,647 I know it's a little out there, but... 52 00:04:34,482 --> 00:04:36,108 ...Darwin. 53 00:04:37,485 --> 00:04:40,988 Our child will be beaten in the schoolyard. 54 00:04:41,197 --> 00:04:43,699 Yeah, by Sandrene. 55 00:04:43,950 --> 00:04:46,743 You're saying that because I said no to you. 56 00:04:46,953 --> 00:04:49,204 I'm really, really not. 57 00:04:49,539 --> 00:04:51,832 How about you each get five vetoes? 58 00:04:52,041 --> 00:04:53,583 - All right. - That sounds fair. 59 00:04:53,793 --> 00:04:56,420 I don't think you'll need it. 60 00:04:56,671 --> 00:05:00,090 If it's a girl, Rain. 61 00:05:00,967 --> 00:05:04,136 - Veto. - Why? 62 00:05:04,387 --> 00:05:07,764 Rain? "Hi, my name is Rain. 63 00:05:08,016 --> 00:05:13,061 I have my own kiln, and my dress is made out of wheat." 64 00:05:14,147 --> 00:05:16,398 I know her! 65 00:05:16,649 --> 00:05:20,569 I bought a homemade soap from her at a Dead show! 66 00:05:21,654 --> 00:05:27,367 - Okay. How about for a guy, Thatcher? - Why do you hate our child? 67 00:05:27,577 --> 00:05:30,370 - Fine, you go. - Okay. James. 68 00:05:30,538 --> 00:05:31,663 Huh. 69 00:05:31,831 --> 00:05:34,166 - But only if it's a girl. - Oh, veto. 70 00:05:34,417 --> 00:05:36,918 I like Ruth. What about Ruth? 71 00:05:37,128 --> 00:05:41,006 Oh, I'm sorry. Are we having an 89-year-old? 72 00:05:42,675 --> 00:05:45,344 - How about Dayton? - Veto. Stewart. 73 00:05:45,553 --> 00:05:47,179 Veto. Sawyer. 74 00:05:47,388 --> 00:05:49,723 - Veto. Helen. - Veto. 75 00:05:50,058 --> 00:05:54,353 Is it me, or is Veto starting to sound really good? 76 00:05:57,440 --> 00:05:58,482 Hey. 77 00:05:59,108 --> 00:06:01,610 Boy, do I have a surprise for you. 78 00:06:01,819 --> 00:06:03,695 Sex on the balcony? 79 00:06:03,905 --> 00:06:07,949 No. But someone's not gonna get over that idea. 80 00:06:08,201 --> 00:06:10,369 - What? - I drew you a bath. 81 00:06:10,578 --> 00:06:15,415 I don't like baths. Could you draw me a picture of sex on the balcony? 82 00:06:15,666 --> 00:06:18,543 Try it for me. I used all my best stuff. 83 00:06:18,795 --> 00:06:24,091 I lit candles, I put on music. I used bath salts, plus bubble bath. 84 00:06:24,342 --> 00:06:29,554 And got you this little plastic Navy ship! So it's a boy bath. 85 00:06:30,723 --> 00:06:35,936 - This does butch it up a bit. - I swear, you will love it. 86 00:06:36,145 --> 00:06:39,231 If I do this, can we discuss balcony sex? 87 00:06:39,440 --> 00:06:40,732 Absolutely. 88 00:06:42,485 --> 00:06:45,445 But I know how that discussion's gonna go. 89 00:06:47,907 --> 00:06:49,741 [ENYA'S "ONLY TIME" PLAYS] 90 00:06:49,909 --> 00:06:52,953 Who can say where the road goes? 91 00:06:53,788 --> 00:07:00,043 CHANDLER: All right, this isn't bad. I like the flowery smell. 92 00:07:00,753 --> 00:07:04,631 Which is okay, because I've got my boat. 93 00:07:05,466 --> 00:07:06,967 [MONICA KNOCKS] 94 00:07:07,176 --> 00:07:10,262 - So? - Oh, my God. 95 00:07:10,513 --> 00:07:15,725 I told you you were a bath person. Hey, maybe I can give you a facial. 96 00:07:15,935 --> 00:07:19,020 I'm gonna need a bigger boat. 97 00:07:27,530 --> 00:07:30,949 I don't think you had an open mind about Ruth. 98 00:07:31,159 --> 00:07:34,202 Little Ruthie Geller? How cute is that? 99 00:07:34,412 --> 00:07:39,499 Oh, my God, I can practically hear the mahjong tiles. 100 00:07:39,709 --> 00:07:45,255 All your tests look fine. Are you interested in the sex of the baby? 101 00:07:45,465 --> 00:07:49,509 - No, we're not. - You have it right there? 102 00:07:49,760 --> 00:07:55,474 You know if it's a boy or a girl? Dayton or Sandrene? Phoebe or Pheebo? 103 00:07:55,683 --> 00:07:58,059 But if you don't wanna know... 104 00:07:58,436 --> 00:08:01,771 - No, we wanna wait. Right? - Right. Right. 105 00:08:01,939 --> 00:08:03,231 [PAGER BEEPS] 106 00:08:03,483 --> 00:08:05,984 Oh, I'll be right back. 107 00:08:06,235 --> 00:08:08,945 I know it's really not my place... 108 00:08:09,155 --> 00:08:12,866 ...but please don't name your child Pheebo. 109 00:08:17,497 --> 00:08:20,999 So, which of these babies is the ugliest? 110 00:08:21,250 --> 00:08:24,169 What? Rach, come on, that's terrible. 111 00:08:24,420 --> 00:08:27,255 They're babies. They're all beautiful. 112 00:08:27,465 --> 00:08:31,510 - Third one from the left? - Yeah. Why is it staring at me? 113 00:08:31,761 --> 00:08:37,974 I think it knows I'm talking about it. Don't you...? You're looking! 114 00:08:38,184 --> 00:08:39,643 - I didn't! - I saw you! 115 00:08:39,852 --> 00:08:42,395 Fine, I did, but I didn't see anything. 116 00:08:42,605 --> 00:08:46,191 Shame on you! Ugly baby judges you! 117 00:08:46,692 --> 00:08:50,904 - But I didn't... - Don't tell me! I don't wanna know! 118 00:08:51,239 --> 00:08:53,573 I couldn't, because I don't know! 119 00:08:53,824 --> 00:08:58,495 I swear I didn't see anything! It was just a momentary lapse. 120 00:08:58,746 --> 00:09:01,957 "Momentary lapse." Don't you have any self-control? 121 00:09:02,166 --> 00:09:06,628 Okay. A couple months late on the lecture, Ross. 122 00:09:09,966 --> 00:09:11,424 Hello? 123 00:09:11,634 --> 00:09:15,637 CHANDLER: Can you come in here? There's something wrong. 124 00:09:15,888 --> 00:09:18,932 You know what? I think I'll wait out here. 125 00:09:19,392 --> 00:09:23,186 CHANDLER: I'm in the bathtub. - Oh. 126 00:09:25,856 --> 00:09:29,109 - What's wrong? - I drew a bath, but I did it wrong. 127 00:09:29,318 --> 00:09:34,990 The water's tepid, the salt didn't dissolve and is now lodged places. 128 00:09:35,283 --> 00:09:41,037 And the scents I used don't compliment each other. Eucalyptus and chamomile? Oh! 129 00:09:41,289 --> 00:09:43,957 - What? - Bath salts. 130 00:09:44,208 --> 00:09:46,960 They're starting to effervesce. 131 00:09:47,169 --> 00:09:52,924 It's different. It's interesting. 132 00:09:53,217 --> 00:09:55,885 Let's talk about something else. 133 00:09:56,137 --> 00:10:00,432 Yeah. Sure. So, what was going on with you today? 134 00:10:01,267 --> 00:10:05,020 I actually had the weirdest conversation with Joey. 135 00:10:05,271 --> 00:10:08,773 He was talking about rules and right and wrong. 136 00:10:08,983 --> 00:10:13,069 - I had the same conversation. - What was he talking about? 137 00:10:13,279 --> 00:10:18,783 He hasn't had this much trouble getting out words since he was in Macbeth. 138 00:10:19,493 --> 00:10:25,707 - That was a long night. - What exactly did he say to you? 139 00:10:25,916 --> 00:10:31,004 He was talking about rules and looking at people differently. 140 00:10:31,255 --> 00:10:33,548 - Not to me. - What'd he tell you? 141 00:10:33,758 --> 00:10:36,843 He asked about you, me and London. 142 00:10:37,094 --> 00:10:41,222 And the glue that holds this all together, the rules. 143 00:10:41,474 --> 00:10:45,393 Okay. So you, me and London. 144 00:10:45,645 --> 00:10:48,313 Looking at people differently. 145 00:10:48,564 --> 00:10:52,233 Maybe he wants to do what you and I did in London. 146 00:10:52,443 --> 00:10:54,694 But what'd he mean by "rules"? 147 00:10:54,945 --> 00:10:58,782 Wait. He stopped talking the minute Phoebe came in. 148 00:10:59,116 --> 00:11:03,036 - He's looking at her differently. - Phoebe is his friend. 149 00:11:03,287 --> 00:11:05,455 That'd be breaking the rules. 150 00:11:05,665 --> 00:11:08,917 My God, he wants to do it with Phoebe in London! 151 00:11:09,418 --> 00:11:12,420 PHOEBE: You guys? - Um, just a minute! 152 00:11:12,797 --> 00:11:16,966 - That's Mrs. Tribbiani. - You don't say anything. 153 00:11:17,218 --> 00:11:22,806 Why would I? That two of our friends could start a great love affair? 154 00:11:23,057 --> 00:11:27,644 They'd have me to thank. Then we could all start having babies! 155 00:11:27,895 --> 00:11:31,147 - I won't let you say anything. - Stay here. 156 00:11:31,399 --> 00:11:33,525 Oh, God! 157 00:11:36,946 --> 00:11:39,447 Oh. I brought back your iron. 158 00:11:39,782 --> 00:11:43,159 You had that? I thought I lost it. I got a new one a month ago. 159 00:11:43,369 --> 00:11:46,788 Oh, just as well. I broke this one. 160 00:11:51,460 --> 00:11:53,211 - What? - Nothing. 161 00:11:53,671 --> 00:11:55,296 Okay. 162 00:11:55,506 --> 00:11:59,342 I really shouldn't say. I'm really not supposed to. 163 00:11:59,593 --> 00:12:00,844 Fine. 164 00:12:01,429 --> 00:12:06,933 - It's a humdinger. - Too bad you can't tell me. 165 00:12:07,268 --> 00:12:09,728 Somebody likes you! 166 00:12:11,480 --> 00:12:16,401 - Ugh. Is it Chandler? - No! 167 00:12:16,610 --> 00:12:20,822 - Then tell him to stop staring. - It's Joey. 168 00:12:21,615 --> 00:12:25,702 Really? Joey? You don't say. 169 00:12:25,911 --> 00:12:30,582 - Would you be interested? - I don't know, I don't know. 170 00:12:31,083 --> 00:12:36,004 You know, I mean, on the one hand, "Mother, may I?" 171 00:12:36,589 --> 00:12:39,758 But, you know, on the other hand... 172 00:12:40,760 --> 00:12:44,387 No. No, I can't. We're friends. 173 00:12:44,638 --> 00:12:47,307 Oh, no. I don't wanna risk what we have. 174 00:12:47,516 --> 00:12:52,771 I guess that makes sense. You think you're gonna talk to him? 175 00:12:52,980 --> 00:12:57,484 Sure. I mean, it's Joey. I don't want him to get hurt. 176 00:12:57,943 --> 00:13:01,529 Well, I must say, I am on fire! First Chandler, now Joey. 177 00:13:01,781 --> 00:13:06,618 - Not Chandler. Just Joey. - Sure. 178 00:13:14,335 --> 00:13:16,127 - Hi. - Hey. 179 00:13:16,337 --> 00:13:19,881 You know what? I'm coming around on the name Ruth. 180 00:13:20,132 --> 00:13:22,842 I'd consider naming our child that. 181 00:13:23,427 --> 00:13:29,307 Rach, I can't tell you how much that means to me. Oh... 182 00:13:30,976 --> 00:13:34,270 Wait a minute. Wait a minute. 183 00:13:34,480 --> 00:13:39,526 You hated the name Ruth. Why would you change your mind? 184 00:13:39,777 --> 00:13:43,446 Unless you know we're never gonna have to use it. 185 00:13:43,697 --> 00:13:46,533 You did see. You know it's a boy! 186 00:13:46,784 --> 00:13:50,036 I didn't see anything. I changed my mind. 187 00:13:50,246 --> 00:13:53,122 I don't think so. You're giving me Ruth... 188 00:13:53,374 --> 00:13:56,584 ...so you get to name him when it's a boy. 189 00:13:56,836 --> 00:14:02,715 That's when you'll swoop in and name him Heath or Blaine or Sequoia. 190 00:14:02,925 --> 00:14:05,218 I would... Sequoia! 191 00:14:05,427 --> 00:14:08,429 - Veto. - Fine. 192 00:14:11,225 --> 00:14:17,564 Unless you anticipated that I would figure all this out... 193 00:14:17,773 --> 00:14:21,150 ...and you know that it actually is a girl. 194 00:14:21,360 --> 00:14:24,863 And you really do want her to be named Ruth. 195 00:14:25,072 --> 00:14:30,743 Well, I'm not falling for that! Okay? Ruth is off the table! 196 00:14:30,995 --> 00:14:36,374 - But, Ross, you want the name Ruth. - Not like this! 197 00:14:38,294 --> 00:14:42,130 - Hey. - Hey. What's up? 198 00:14:42,339 --> 00:14:46,426 - Um, Joey, I know. - What? 199 00:14:47,845 --> 00:14:52,015 - I know. - What? 200 00:14:52,641 --> 00:14:56,853 - I know about your feelings. - Oh, my God, you do? 201 00:14:57,062 --> 00:15:02,275 I'm sorry. Things worked out for Chandler and Monica, but that's rare. 202 00:15:02,526 --> 00:15:07,697 I know. And this is so much more complicated than it was for them. 203 00:15:07,948 --> 00:15:11,409 I mean, it's Rachel, for God's sakes. 204 00:15:12,244 --> 00:15:15,788 For God's sakes, it's Rachel! 205 00:15:16,457 --> 00:15:20,919 I know! She's not only my friend, she's my pregnant friend. 206 00:15:21,170 --> 00:15:23,922 She's my pregnant friend who's Ross' ex! 207 00:15:24,173 --> 00:15:29,552 Yeah, that's Rachel. Beat me over the head with it. 208 00:15:30,763 --> 00:15:35,391 What am I gonna do? I keep trying to get rid of these feelings. 209 00:15:35,601 --> 00:15:39,187 I made a list of everything I don't like about her. 210 00:15:39,438 --> 00:15:41,439 - You wanna hear it? - Yeah. 211 00:15:44,610 --> 00:15:49,989 "She made me switch to light mayo." That's it! That's all I got! 212 00:15:50,199 --> 00:15:54,369 You know what? Tastes the same and my pants fit better. 213 00:15:55,245 --> 00:15:57,455 Joey, you're getting upset for nothing. 214 00:15:57,623 --> 00:16:00,667 - This is probably just a crush. - You think? 215 00:16:00,918 --> 00:16:05,129 Absolutely. You get this rush of feelings, but it goes away. 216 00:16:05,339 --> 00:16:09,842 Yeah, just a crush. That's all this is. It's a crush! 217 00:16:10,094 --> 00:16:12,929 I'm Joey. I don't get deep feelings. 218 00:16:13,138 --> 00:16:16,057 There you go. Crushes happen all the time. 219 00:16:16,308 --> 00:16:21,479 I've had them for all you guys. Except for Ross and Chandler. 220 00:16:21,689 --> 00:16:26,693 - And I'm sure you've had them for us. - Not really. 221 00:16:27,361 --> 00:16:30,029 Throw me a bone here. 222 00:16:37,496 --> 00:16:41,541 So I, uh... I called the doctor. 223 00:16:42,126 --> 00:16:46,295 - Now we both know the sex of the baby. - What? 224 00:16:46,505 --> 00:16:50,633 That's right. The student has become the master. 225 00:16:51,093 --> 00:16:56,806 - Ross, I swear. I don't know. - Oh, come on, you know it's a girl. 226 00:16:57,016 --> 00:17:00,977 - A what? - You really didn't know? 227 00:17:01,186 --> 00:17:03,813 - We're having a girl? - No. 228 00:17:04,064 --> 00:17:05,898 - That's what you said. - No. 229 00:17:06,150 --> 00:17:10,236 - You said girl. - Yes. I'm sorry. I'm so sorry. 230 00:17:10,446 --> 00:17:12,822 I'm not! We're having a girl! 231 00:17:13,073 --> 00:17:18,411 Sometimes I can't believe it's with you, but still, we're having a girl! 232 00:17:18,620 --> 00:17:22,915 I know! You know what? I'm putting Ruth back on the table. 233 00:17:23,083 --> 00:17:28,004 Yes, we'll have ourselves a little baby Ruth. 234 00:17:31,633 --> 00:17:34,093 - Permission to veto. - Yes, please. 235 00:17:40,559 --> 00:17:43,603 - Hey. - Do I smell essential oils? 236 00:17:43,812 --> 00:17:46,397 I'm gonna take a bath. I was gonna get a magazine. 237 00:17:46,565 --> 00:17:47,982 Okay. 238 00:18:03,499 --> 00:18:06,375 What do you think you're doing? 239 00:18:06,877 --> 00:18:09,253 Leaving my troubles behind? 240 00:18:10,214 --> 00:18:14,509 You're new at this, but this is unacceptable bath decorum. 241 00:18:14,760 --> 00:18:18,387 It's so hard to care when you're this relaxed. 242 00:18:18,889 --> 00:18:22,600 You can have the bath, but I am taking your boat. 243 00:18:23,018 --> 00:18:25,853 Now you're just a girl in a tub. 244 00:18:27,981 --> 00:18:31,609 - Hey! - Hi, bubbles. Manly. 245 00:18:31,819 --> 00:18:34,487 I thought I'd let you know how it went. 246 00:18:34,696 --> 00:18:38,366 - You told her? - She pulled it out of me! 247 00:18:38,575 --> 00:18:42,453 She's like a conversational wizard! How did it go? 248 00:18:42,704 --> 00:18:45,998 - You were wrong. He doesn't like me. - What? 249 00:18:46,208 --> 00:18:50,586 How would you like it if I told you that Lee Majors liked you... 250 00:18:50,838 --> 00:18:54,966 ...and you found out that he didn't like you? How would you feel? 251 00:18:57,636 --> 00:19:02,265 - I don't think I'd care. - Really? Lee Majors is hot. 252 00:19:02,975 --> 00:19:07,270 JOEY: Hello? - We're in the bathroom! 253 00:19:07,479 --> 00:19:12,316 JOEY: Why? - Because it's a relaxing and enjoyable time! 254 00:19:14,027 --> 00:19:17,697 - What are you guys doing in here? - Oh, my God. 255 00:19:17,948 --> 00:19:22,535 A friend he's looking at differently, but it's wrong. 256 00:19:22,786 --> 00:19:25,163 - It's Rachel! - You like Rachel? 257 00:19:25,372 --> 00:19:30,251 It's no big deal. Phoebe and I talked. It's a crush. It'll go away. 258 00:19:30,460 --> 00:19:33,754 Dude, you gotta rearrange your bubbles. 259 00:19:35,465 --> 00:19:37,717 Mazel tov. 260 00:19:39,052 --> 00:19:42,722 Hey. Oh, hi. Ross and I were looking for you. 261 00:19:42,973 --> 00:19:47,226 What are we all doing in here? Oh, my. 262 00:19:48,937 --> 00:19:52,607 Honey, cover it up with the boat. 263 00:19:52,774 --> 00:19:53,983 ROSS: Hello? 264 00:19:54,193 --> 00:19:58,112 We're all in here, and we'd love for you to join us! 265 00:20:00,032 --> 00:20:06,078 Well, hey! What's going on? Oh, cool boat. Oh, no. 266 00:20:08,040 --> 00:20:10,791 - Did you tell them? - I waited for you. 267 00:20:11,001 --> 00:20:13,544 - Tell us what? - We're having a girl. 268 00:20:13,754 --> 00:20:19,217 Oh, wow! Really? Oh, my God! 269 00:20:19,927 --> 00:20:23,012 I'll get you later. 270 00:20:28,435 --> 00:20:32,438 JOEY: All right. It's a new day. And it's just a crush. 271 00:20:32,689 --> 00:20:35,358 That's all. Just a little crush. 272 00:20:35,609 --> 00:20:39,403 All that worrying I was doing? That was crazy. Crazy. 273 00:20:39,655 --> 00:20:44,283 Like my friend the bird here would say, "It was cuckoo!" 274 00:20:47,704 --> 00:20:52,208 Everything's gonna be fine. It's just a crush. 275 00:20:53,001 --> 00:20:56,796 - Hi, sweetie. JOEY: I love you. 276 00:21:04,388 --> 00:21:07,932 It's nice to do this together, isn't it? 277 00:21:08,767 --> 00:21:12,228 Yeah. And what you're doing feels so good. 278 00:21:12,437 --> 00:21:16,315 - I'm not touching you. - You're not? 279 00:21:16,525 --> 00:21:21,487 - It's the salts. - Sweet Lord, new realms of pleasure. 280 00:21:23,573 --> 00:21:26,951 Whatever keeps you off the balcony, big guy. 281 00:21:32,249 --> 00:21:34,250 [English - US - SDH] 23018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.