All language subtitles for Forsaken.2017.720p.WEB-DL.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,211 --> 00:00:13,279 2 00:00:19,185 --> 00:00:21,454 Vi vælge ikke denne kærlighed .... 3 00:00:21,454 --> 00:00:22,789 Det valgte os. 4 00:00:24,691 --> 00:00:27,494 Det talte for os ... 5 00:00:27,494 --> 00:00:29,629 og det guidede vores hånd. 6 00:00:32,232 --> 00:00:35,201 Vi så hinanden for hvem vi virkelig er ... 7 00:00:36,669 --> 00:00:39,539 og intet kan holde os fra hinanden. 8 00:00:42,409 --> 00:00:44,477 [Alle jubel] 9 00:00:45,712 --> 00:00:48,081 [Utydelig chatter] 10 00:00:54,587 --> 00:00:56,723 [Hooting] 11 00:00:59,325 --> 00:01:02,162 [Jubel] 12 00:01:26,286 --> 00:01:28,354 [Jublende fortsætter] 13 00:01:34,694 --> 00:01:36,096 [Mand # 1] Få ned, komme ned, komme ned! 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,263 Lad os gå! 15 00:01:40,700 --> 00:01:43,203 -Er du mænd eller er du drenge? -Herrer! 16 00:01:43,203 --> 00:01:44,437 Er du krigere? 17 00:01:44,437 --> 00:01:46,372 -Eller er du kujoner? -Warriors! 18 00:01:46,372 --> 00:01:48,608 Jeg ønsker at se blod ud på dette område i aften. 19 00:01:48,608 --> 00:01:50,310 [Alle] Ja, sir! 20 00:01:50,310 --> 00:01:51,377 Min dreng kommer til at føre dig 21 00:01:51,377 --> 00:01:52,645 til sejr derude i aften. 22 00:01:52,645 --> 00:01:54,714 Er du klar, søn? 23 00:01:54,714 --> 00:01:57,750 -Er du klar? -Ja Hr! 24 00:01:57,750 --> 00:01:59,552 -Er du klar? -Ja Hr. 25 00:01:59,552 --> 00:02:01,454 Så komme derud og vise mig! 26 00:02:01,454 --> 00:02:03,223 [Alle jubel] 27 00:02:03,223 --> 00:02:05,658 Vi vil smadre Red Bulls. Yeah! 28 00:02:06,559 --> 00:02:08,628 [Alle jubel] 29 00:02:13,867 --> 00:02:15,869 [Mand # 2] Lad os gå! 30 00:02:17,837 --> 00:02:19,639 [Duncan] Du lade mig ned. Du lader dig ned. 31 00:02:19,639 --> 00:02:21,407 Du lader det hele skide skole ned! 32 00:02:21,407 --> 00:02:22,775 [Mac] Ah! Please. 33 00:02:22,775 --> 00:02:23,843 [Duncan] You're too chicken-shit 34 00:02:23,843 --> 00:02:25,145 running in yourself. 35 00:02:25,145 --> 00:02:26,412 [Mac grunts] 36 00:02:26,412 --> 00:02:27,847 [door opens] 37 00:02:57,911 --> 00:02:59,379 Oh, my God! 38 00:03:03,483 --> 00:03:05,185 I gotta play better. 39 00:03:05,518 --> 00:03:06,953 Mac. 40 00:03:08,521 --> 00:03:10,590 It's okay. I can take it. 41 00:03:12,292 --> 00:03:14,360 It would be worse if he knew about us. 42 00:03:15,662 --> 00:03:17,530 What if I had a way out? 43 00:03:21,234 --> 00:03:23,970 No way. 44 00:03:23,970 --> 00:03:27,207 [chuckles] No way. 45 00:03:27,207 --> 00:03:28,708 -You got in? -Yeah. 46 00:03:28,708 --> 00:03:30,977 [both laughing] 47 00:03:30,977 --> 00:03:34,681 Really, it's, uh, just a routine English program. 48 00:03:34,681 --> 00:03:38,351 -Six more months. -Only six more months. 49 00:03:38,351 --> 00:03:40,420 High school will be over. 50 00:03:40,420 --> 00:03:41,821 Then we can be done with this town 51 00:03:41,821 --> 00:03:43,656 and everyone in it. 52 00:03:43,656 --> 00:03:45,325 I got a surprise for you too. 53 00:03:51,731 --> 00:03:53,499 What is it? 54 00:03:56,336 --> 00:03:57,503 [camera shutter clicks] 55 00:03:57,503 --> 00:03:58,771 [both chuckle] 56 00:04:04,744 --> 00:04:08,348 It's so retro. I love it. 57 00:04:08,348 --> 00:04:09,916 I think it belonged to my mom. 58 00:04:10,850 --> 00:04:12,585 How do you know? 59 00:04:14,454 --> 00:04:16,723 Sitting on top of this. 60 00:04:16,723 --> 00:04:18,625 [Missy] She's beautiful. 61 00:04:18,625 --> 00:04:21,461 [Mac] This is the first picture of her I'd ever seen. 62 00:04:21,461 --> 00:04:22,695 I think it's why he makes me sleep 63 00:04:22,695 --> 00:04:25,265 in the pool house. 64 00:04:25,265 --> 00:04:27,267 He says it's to focus me on football 65 00:04:27,267 --> 00:04:29,669 but I think it's 'cause I remind him of her. 66 00:04:33,740 --> 00:04:35,808 She was an amazing woman. 67 00:04:38,011 --> 00:04:39,612 I wouldn't know. 68 00:04:41,948 --> 00:04:45,051 She loved you more than her own life. 69 00:04:45,051 --> 00:04:46,819 And that's all that matters. 70 00:04:49,756 --> 00:04:51,824 -Yeah. -Yeah. 71 00:04:54,294 --> 00:04:56,562 [Missy chuckling] 72 00:04:56,562 --> 00:04:57,897 Retro selfie. 73 00:04:57,897 --> 00:04:59,999 [both laughing] 74 00:04:59,999 --> 00:05:02,068 [Mac] Flash is bright. 75 00:05:03,469 --> 00:05:06,539 [instrumental music] 76 00:05:28,661 --> 00:05:31,464 [Missy] Gran, you want some breakfast? 77 00:05:31,464 --> 00:05:33,032 Oh, there you are, Sarah. 78 00:05:33,833 --> 00:05:35,368 Grandma... 79 00:05:35,935 --> 00:05:39,605 It's me, Missy. 80 00:05:39,605 --> 00:05:41,541 [sighs] Did you move my lavender shawl? 81 00:05:44,977 --> 00:05:47,347 Here. Gran. 82 00:05:47,347 --> 00:05:48,781 -Grandma. -Oh! 83 00:05:51,951 --> 00:05:54,020 I have to go to school, okay? 84 00:05:54,020 --> 00:05:55,621 Do not forget your bus pass on the way 85 00:05:55,621 --> 00:05:56,956 to your doctor's appointment, right? 86 00:05:56,956 --> 00:05:58,791 [chuckles] Okay. 87 00:06:00,460 --> 00:06:01,961 [Mac] Twenty two rights, Green two, River. 88 00:06:01,961 --> 00:06:03,129 Twenty two. Left. 89 00:06:03,129 --> 00:06:04,797 Draw the defenders away from the box. 90 00:06:04,797 --> 00:06:06,733 The lineman must apply strong zone principles. 91 00:06:06,733 --> 00:06:08,968 Two left spread. QBS to make a quick indecisive decision. 92 00:06:08,968 --> 00:06:10,103 Could be as if he has... 93 00:06:10,103 --> 00:06:11,871 Red 22, hut! 94 00:06:12,472 --> 00:06:13,639 Hut! 95 00:06:16,476 --> 00:06:17,810 [Duncan] Get your ass up, boy. 96 00:06:22,148 --> 00:06:24,417 [birds chirping] 97 00:06:34,694 --> 00:06:37,463 [Duncan sighs] 98 00:06:44,504 --> 00:06:48,007 LSU, USC, Georgia. 99 00:06:48,007 --> 00:06:49,842 Gone. 100 00:06:49,842 --> 00:06:52,612 'Cause you're too afraid to gut something out on your own. 101 00:06:54,046 --> 00:06:55,915 We still have a shot at a few of these. 102 00:06:56,783 --> 00:06:58,584 OSU is looking for a backup. 103 00:06:58,584 --> 00:07:00,653 Dad, maybe I don't wanna play in college. 104 00:07:05,858 --> 00:07:07,627 You got somethin' better to do, boy? 105 00:07:08,127 --> 00:07:09,962 No, sir. 106 00:07:09,962 --> 00:07:12,432 [Duncan] I saw you after the game. 107 00:07:12,432 --> 00:07:15,768 Kissin' on that squirrelly girl. 108 00:07:15,768 --> 00:07:18,838 You think she cares about your scholarship? 109 00:07:20,606 --> 00:07:22,675 Little gig just wants to be Prom Queen. 110 00:07:38,925 --> 00:07:40,660 [sighs] 111 00:07:40,660 --> 00:07:43,563 Hell, I don't know how to get through to you. 112 00:07:43,563 --> 00:07:46,566 This parenting thing wasn't supposed to be my job. 113 00:07:46,566 --> 00:07:48,100 Sometimes, I'm glad she's not here 114 00:07:48,100 --> 00:07:49,735 to see what her son has become. 115 00:07:54,640 --> 00:07:56,709 Do I need to step in here, son? 116 00:07:57,944 --> 00:07:59,979 -No, sir. -Do I need to step in here? 117 00:07:59,979 --> 00:08:01,914 No, sir, I'm sorry, I... 118 00:08:01,914 --> 00:08:03,816 I'm sorry, she's a jersey chaser. 119 00:08:05,518 --> 00:08:06,886 I'll get rid of her. 120 00:08:09,589 --> 00:08:11,824 There's gonna be a lot of skirts chasing you. 121 00:08:12,758 --> 00:08:15,795 You respect the game... 122 00:08:15,795 --> 00:08:17,864 -Always. -Yes, sir. 123 00:08:18,764 --> 00:08:19,832 [car honks] 124 00:08:19,832 --> 00:08:22,702 That's Troy. I gotta go. 125 00:08:22,702 --> 00:08:24,604 You're just gonna leave your bowl? 126 00:08:28,274 --> 00:08:30,877 [instrumental music] 127 00:09:24,163 --> 00:09:25,765 [car honks] 128 00:09:29,302 --> 00:09:32,104 Hey, Mac. 129 00:09:32,104 --> 00:09:34,040 Hey, Candy. 130 00:09:34,040 --> 00:09:36,042 Still can't believe your pops won't let you have a car. 131 00:09:36,042 --> 00:09:37,577 He owns the dealership. 132 00:09:37,577 --> 00:09:39,011 He should be driving me to school. 133 00:09:40,713 --> 00:09:42,181 San Diego's coming to Friday's game. 134 00:09:42,181 --> 00:09:44,083 Throw me a touchdown pass, we'll call it even, alright? 135 00:09:44,083 --> 00:09:45,585 Yeah. 136 00:09:48,120 --> 00:09:50,256 Hey, Mac. You got a second, buddy? 137 00:09:53,759 --> 00:09:55,161 Rough game on Friday. 138 00:09:56,195 --> 00:09:57,296 Yeah. 139 00:09:58,598 --> 00:10:00,299 [sighs] 140 00:10:00,299 --> 00:10:04,203 There's a method to his madness, you know. 141 00:10:04,203 --> 00:10:05,938 It's your dad that got me into college. 142 00:10:07,740 --> 00:10:09,275 Yeah? And how's your head doing? 143 00:10:12,712 --> 00:10:14,113 [sighs] 144 00:10:14,113 --> 00:10:15,615 -Sorry. -No. 145 00:10:15,615 --> 00:10:18,884 I mean, I... I get it. 146 00:10:18,884 --> 00:10:22,888 I remember being so angry after games I wanted to kill somebody. 147 00:10:22,888 --> 00:10:27,660 But, everything has a way of falling into place. 148 00:10:30,730 --> 00:10:32,298 Do you know that we're getting married? 149 00:10:35,968 --> 00:10:38,170 That's really great, Duff. 150 00:10:38,170 --> 00:10:39,805 What I'm trying to say is that... 151 00:10:41,807 --> 00:10:43,809 everything happens for a reason so... 152 00:10:45,277 --> 00:10:47,313 don't be too hard on yourself, alright? 153 00:10:48,781 --> 00:10:50,149 Yeah. 154 00:10:51,984 --> 00:10:54,053 -I, uh, got to get to class. -Yeah. 155 00:10:59,158 --> 00:11:01,827 -Have a good day, buddy. -Thanks. 156 00:11:01,827 --> 00:11:06,399 [Missy] I chose Jane Eyre as my hero from literature. 157 00:11:08,401 --> 00:11:10,036 Not, um... 158 00:11:11,871 --> 00:11:13,973 for the hardships she endured 159 00:11:13,973 --> 00:11:16,776 or because Jane was an orphan 160 00:11:16,776 --> 00:11:19,345 whose family abandoned her but... 161 00:11:19,345 --> 00:11:20,946 because... 162 00:11:21,347 --> 00:11:23,049 [sighs] 163 00:11:27,987 --> 00:11:31,290 But, b-because Jane created her own identity 164 00:11:31,290 --> 00:11:33,793 when women weren't allowed to have one. 165 00:11:33,793 --> 00:11:35,161 She... 166 00:11:35,161 --> 00:11:37,163 refused to be chained down 167 00:11:37,163 --> 00:11:39,999 by the rules pushed on her by others. 168 00:11:39,999 --> 00:11:41,834 She took matters into her own hands 169 00:11:41,834 --> 00:11:43,369 and wrote her own future. 170 00:11:45,304 --> 00:11:47,306 Hmm. 171 00:11:47,306 --> 00:11:49,008 She made her own moral code 172 00:11:49,008 --> 00:11:50,910 that guided her to happiness 173 00:11:50,910 --> 00:11:55,214 and... despite all the odds 174 00:11:55,214 --> 00:11:56,849 even though the man she fell for 175 00:11:56,849 --> 00:12:00,086 was above her station 176 00:12:00,086 --> 00:12:02,254 she found her true love. 177 00:12:03,989 --> 00:12:06,726 Like you'll ever know what love feels like. 178 00:12:06,726 --> 00:12:08,327 It's probably similar to that feeling 179 00:12:08,327 --> 00:12:10,496 you get when you're being passed around by the football team. 180 00:12:10,496 --> 00:12:11,797 -Girls. -Nice comeback. 181 00:12:11,797 --> 00:12:12,832 Your mum help you with that one? 182 00:12:12,832 --> 00:12:13,999 [Alice] Candice. 183 00:12:15,000 --> 00:12:17,069 [bell rings] 184 00:12:17,069 --> 00:12:19,271 [Alice] Alright, good work today. 185 00:12:19,271 --> 00:12:21,474 Mr. Adams, Miss Martinez, please, be prepared 186 00:12:21,474 --> 00:12:23,275 with your reports on Wednesday. 187 00:12:27,780 --> 00:12:29,215 I'm sorry, Missy. 188 00:12:29,882 --> 00:12:31,250 Kids. Uh... 189 00:12:32,451 --> 00:12:34,186 How are things at home? 190 00:12:34,954 --> 00:12:36,489 How's your grandma? 191 00:12:39,225 --> 00:12:41,227 She called me Sarah this morning. 192 00:12:41,227 --> 00:12:45,064 Well, you're doing an incredible job taking care of her. 193 00:12:45,064 --> 00:12:48,200 Just don't forget to look after yourself too. 194 00:12:49,468 --> 00:12:51,437 Any new friends besides Jane Eyre? 195 00:12:55,975 --> 00:12:58,878 There is someone 196 00:12:58,878 --> 00:13:01,514 but I can't say. 197 00:13:01,514 --> 00:13:03,449 A beautiful maiden and her secret love 198 00:13:03,449 --> 00:13:04,884 just like your heroine. 199 00:13:06,051 --> 00:13:08,454 And does, uh, Mac feel the same way? 200 00:13:11,056 --> 00:13:13,926 You can't say anything. He's... 201 00:13:13,926 --> 00:13:16,061 But you should never have to keep love a secret. 202 00:13:16,061 --> 00:13:18,230 Right now, we do. 203 00:13:18,230 --> 00:13:20,533 Besides, I don't need the whole town to love me. 204 00:13:22,334 --> 00:13:24,203 Just him. 205 00:13:27,439 --> 00:13:33,112 ♪ Smile that makes time stand still ♪ 206 00:13:33,112 --> 00:13:36,348 ♪ Hide ♪ 207 00:13:36,348 --> 00:13:37,983 ♪ From me ♪ 208 00:13:38,951 --> 00:13:43,823 ♪ Never leave ♪ 209 00:13:45,524 --> 00:13:48,594 [instrumental music] 210 00:13:53,132 --> 00:13:55,201 [bell ringing] 211 00:13:58,537 --> 00:14:01,574 [Missy] Just a minute, Miss Martin. I'm sorry. 212 00:14:01,574 --> 00:14:03,509 [Duncan] Take your time. 213 00:14:07,880 --> 00:14:09,515 You can't be in here. 214 00:14:09,515 --> 00:14:11,116 Yes, I can. 215 00:14:15,187 --> 00:14:18,290 I just wanted to see what all the damn fuss was about. 216 00:14:20,292 --> 00:14:22,194 Frankly, I don't see it. 217 00:14:24,463 --> 00:14:27,533 We might screw the girl from across the tracks 218 00:14:29,535 --> 00:14:31,537 but that's as far as it goes. 219 00:14:37,309 --> 00:14:39,245 You're beneath us. 220 00:14:39,245 --> 00:14:40,379 [water pattering] 221 00:14:41,614 --> 00:14:44,884 [dramatic music] 222 00:15:03,903 --> 00:15:06,972 [indistinct chatter] 223 00:15:11,010 --> 00:15:13,078 [bell ringing] 224 00:15:14,680 --> 00:15:16,515 [indistinct chatter] 225 00:15:16,515 --> 00:15:18,150 Alice, I need you. 226 00:15:19,051 --> 00:15:20,953 Girl talk incoming. 227 00:15:20,953 --> 00:15:22,354 I best go. 228 00:15:22,354 --> 00:15:24,056 Anyway, I just wanted to tell you 229 00:15:24,056 --> 00:15:26,058 how excited I am about the engagement, you know. 230 00:15:26,058 --> 00:15:28,027 -Duff's like a son to me. -Are you kidding? 231 00:15:28,027 --> 00:15:30,029 He can't stop talking about your glory days. 232 00:15:30,029 --> 00:15:32,298 [Duncan] Oh... And hey, it's, uh 233 00:15:32,298 --> 00:15:34,366 dad now. 234 00:15:34,366 --> 00:15:36,201 You got it, coach. 235 00:15:39,405 --> 00:15:40,606 So, Missy. 236 00:15:40,606 --> 00:15:45,477 What's so important you forgot to knock? 237 00:15:45,477 --> 00:15:47,613 I'm leaving school. 238 00:15:47,613 --> 00:15:50,082 I... 239 00:15:50,082 --> 00:15:52,451 I got an early acceptance to Stanford 240 00:15:52,451 --> 00:15:56,388 and I have enough credits to graduate 241 00:15:56,388 --> 00:16:00,125 so I'm enrolling for spring semester. 242 00:16:00,125 --> 00:16:01,393 Well, congratulations. 243 00:16:01,393 --> 00:16:04,129 That's amazing. Great. 244 00:16:06,231 --> 00:16:08,500 Wow, um... 245 00:16:08,500 --> 00:16:10,970 Is this about Mac? 246 00:16:10,970 --> 00:16:14,073 Is this decision running towards something that you want? 247 00:16:14,073 --> 00:16:15,708 Or running away from something you're afraid of? 248 00:16:17,609 --> 00:16:20,579 It's just what I have to do. 249 00:16:20,579 --> 00:16:22,748 [Alice] If you take away nothing else 250 00:16:22,748 --> 00:16:25,017 at least you deserve to be happy 251 00:16:25,017 --> 00:16:26,719 and you deserve to have love in your life. 252 00:16:28,354 --> 00:16:29,655 Don't let anyone or anything 253 00:16:29,655 --> 00:16:31,423 stand between you and your happiness. 254 00:16:35,761 --> 00:16:37,763 I miss you already. 255 00:16:40,299 --> 00:16:43,369 [instrumental music] 256 00:16:47,373 --> 00:16:50,709 [Duncan] So my boy Duffy gets up 257 00:16:50,709 --> 00:16:53,312 legs like a newborn calf 258 00:16:53,312 --> 00:16:55,614 shakes off the concussion 259 00:16:55,614 --> 00:16:57,383 drives down the field 260 00:16:57,383 --> 00:17:01,320 and scores the damn winning touchdown himself. 261 00:17:01,320 --> 00:17:03,389 I've had enough hits for a lifetime. 262 00:17:03,389 --> 00:17:05,290 Thank you, babe. Only reason I know what happened 263 00:17:05,290 --> 00:17:08,027 'cause I saw it Monday morning on game film. 264 00:17:08,027 --> 00:17:10,462 How about Mac this year? Five in one star. 265 00:17:10,462 --> 00:17:13,165 That's a hell of a job, coach. Hell of a job. 266 00:17:13,165 --> 00:17:15,467 I, uh, I haven't told Mac yet 267 00:17:15,467 --> 00:17:18,537 but, oh, hell, I called in some favors 268 00:17:18,537 --> 00:17:20,506 and I got the call today. 269 00:17:20,506 --> 00:17:23,208 My son's gonna be an OSU Cowboy. 270 00:17:23,208 --> 00:17:24,743 -Alright. -Alright. 271 00:17:26,311 --> 00:17:27,646 I hate him. 272 00:17:30,783 --> 00:17:33,419 Should have told me at school. 273 00:17:33,419 --> 00:17:35,721 It's a little hard to get a word in with you at school. 274 00:17:35,721 --> 00:17:37,222 No, this is different. 275 00:17:37,689 --> 00:17:39,091 You're mine. 276 00:17:41,427 --> 00:17:43,695 I don't care if he hurts me but not you. 277 00:17:43,695 --> 00:17:45,664 Mac. 278 00:17:45,664 --> 00:17:49,134 Let's just leave. 279 00:17:49,134 --> 00:17:50,436 Tonight. 280 00:17:50,436 --> 00:17:54,673 ♪ You called today just to say ♪ 281 00:17:54,673 --> 00:17:58,077 ♪ You moved faraway ♪ 282 00:17:58,077 --> 00:17:59,611 ♪ And remember when... ♪ 283 00:17:59,611 --> 00:18:02,081 -OSU. -OSU! 284 00:18:03,382 --> 00:18:05,818 Gonna be a Cowboy. 285 00:18:05,818 --> 00:18:11,623 ♪ Say I'd go anywhere ♪ 286 00:18:11,623 --> 00:18:15,527 Don't you ever get tired of the whinin' and complainin'? 287 00:18:15,527 --> 00:18:17,729 I mean, I wouldn't exactly call it whining. 288 00:18:17,729 --> 00:18:20,099 I mean, that young girl that came into my office today 289 00:18:20,099 --> 00:18:21,700 she told me that she's graduating early 290 00:18:21,700 --> 00:18:23,702 to attend Stanford on full scholarship. 291 00:18:23,702 --> 00:18:26,438 Gran, please, come with us. 292 00:18:28,307 --> 00:18:30,375 We're leaving. 293 00:18:30,375 --> 00:18:31,810 We're not coming back. 294 00:18:31,810 --> 00:18:34,713 Can any of your boys say that? 295 00:18:34,713 --> 00:18:37,616 My boys wouldn't ditch their team like that. 296 00:18:37,616 --> 00:18:39,418 -But good for her. -Okay. 297 00:18:39,418 --> 00:18:40,886 Now let's celebrate. 298 00:18:40,886 --> 00:18:42,387 -You want a plate? -No. 299 00:18:42,387 --> 00:18:43,856 This is good. 300 00:18:47,292 --> 00:18:48,727 [Duncan] Mac Attack! 301 00:18:51,763 --> 00:18:53,398 I got pie and game tape. 302 00:18:56,301 --> 00:18:57,836 And I got big news. 303 00:18:57,836 --> 00:18:59,371 Come on, son. 304 00:19:05,244 --> 00:19:07,179 Is this about your girlfriend leavin'? 305 00:19:10,149 --> 00:19:11,583 I know it's tough, but... 306 00:19:13,485 --> 00:19:15,320 you think they're gonna be there forever 307 00:19:15,320 --> 00:19:16,655 and then they ain't. 308 00:19:18,323 --> 00:19:19,791 [knocking on door] 309 00:19:19,791 --> 00:19:21,827 [Duncan] Let's just concentrate on something 310 00:19:21,827 --> 00:19:23,762 that won't quit on us, son. 311 00:19:23,762 --> 00:19:25,430 Let's have a beer together. 312 00:19:31,303 --> 00:19:33,505 You're really gonna make me come in there? 313 00:19:34,206 --> 00:19:35,674 [door opening] 314 00:19:50,189 --> 00:19:51,957 [instrumental music] 315 00:19:52,925 --> 00:19:54,426 Got it. 316 00:19:57,629 --> 00:19:59,698 [car approaching] 317 00:20:05,871 --> 00:20:07,706 You ungrateful little prick. 318 00:20:07,706 --> 00:20:08,874 Dad. 319 00:20:10,309 --> 00:20:12,244 -You can't do-- -Like hell, I can't! 320 00:20:12,244 --> 00:20:14,746 This is my property, boy. 321 00:20:14,746 --> 00:20:16,215 [Mac grunting] 322 00:20:18,850 --> 00:20:20,852 Damn it, son. 323 00:20:20,852 --> 00:20:23,722 You're gonna throw your life away on a piece of ass. 324 00:20:27,292 --> 00:20:28,694 I'll be damned. 325 00:20:28,694 --> 00:20:30,896 You might have some of your old man in you after all. 326 00:20:31,964 --> 00:20:34,399 [yelling and grunting] 327 00:20:39,404 --> 00:20:41,974 I'm gonna teach you a lesson you ain't ever gonna forget. 328 00:20:41,974 --> 00:20:43,575 [Mac grunting] 329 00:20:48,614 --> 00:20:50,282 Dad, stop. 330 00:20:58,757 --> 00:21:00,325 [breathing heavily] 331 00:21:02,961 --> 00:21:06,298 I can't believe you. Oh, my God. 332 00:21:06,298 --> 00:21:07,799 You ungrateful coward! 333 00:21:13,639 --> 00:21:15,507 [groans] 334 00:21:46,471 --> 00:21:48,573 We gotta go. 335 00:21:48,573 --> 00:21:50,842 [music continues] 336 00:21:55,047 --> 00:21:56,915 We gotta go. 337 00:22:01,987 --> 00:22:03,588 We gotta go. 338 00:22:04,823 --> 00:22:06,591 Oh, my God. No. 339 00:22:16,601 --> 00:22:18,003 Okay. 340 00:22:23,608 --> 00:22:24,943 Okay. 341 00:22:24,943 --> 00:22:26,578 Yeah. 342 00:22:37,055 --> 00:22:38,690 Come on. 343 00:22:39,491 --> 00:22:41,460 Okay. Ahh... 344 00:22:42,627 --> 00:22:45,697 [dramatic music] 345 00:22:50,869 --> 00:22:52,771 Come on, baby. Get every drop off. 346 00:22:54,106 --> 00:22:55,707 It's not washing off. 347 00:22:56,742 --> 00:22:59,811 [music continues] 348 00:23:16,828 --> 00:23:18,063 See? 349 00:23:19,831 --> 00:23:22,467 Blood washes away like anything else. 350 00:23:29,141 --> 00:23:30,909 We have to burn everything. 351 00:23:33,145 --> 00:23:35,414 [music continues] 352 00:23:51,863 --> 00:23:54,766 [Missy] We still have some old clothes of my dad, so... 353 00:24:05,944 --> 00:24:07,746 You okay? 354 00:24:07,746 --> 00:24:09,214 Yeah, I'm fine. 355 00:24:13,118 --> 00:24:15,454 If we leave now, they'll know it was us. 356 00:24:18,990 --> 00:24:20,125 I know. 357 00:24:24,463 --> 00:24:26,131 Do you want me to take you home? 358 00:24:30,836 --> 00:24:32,170 No. 359 00:24:38,109 --> 00:24:39,644 Come here. 360 00:24:49,754 --> 00:24:52,824 [instrumental music] 361 00:25:06,505 --> 00:25:07,739 Duff. 362 00:25:08,773 --> 00:25:10,742 I know how close you guys were. 363 00:25:12,611 --> 00:25:13,945 I can handle it. 364 00:25:17,148 --> 00:25:21,152 Well, uh, guess I need to head over to the house 365 00:25:21,152 --> 00:25:23,522 tell young Mac he's now an orphan. 366 00:25:24,623 --> 00:25:25,957 I'll do it, sheriff. 367 00:25:27,692 --> 00:25:28,927 You sure? 368 00:25:30,562 --> 00:25:31,897 Yeah. 369 00:25:32,797 --> 00:25:34,199 Alright. 370 00:25:36,968 --> 00:25:38,803 Bill, how much longer are you gonna be here? 371 00:25:43,642 --> 00:25:45,544 [both chuckle] 372 00:25:52,183 --> 00:25:53,985 Oh, crap. 373 00:25:54,753 --> 00:25:56,154 You can do this. 374 00:26:01,726 --> 00:26:02,961 [Mac] Morning, Duff. 375 00:26:03,929 --> 00:26:05,230 What's going on? 376 00:26:08,600 --> 00:26:11,903 There was a, an incident last night 377 00:26:11,903 --> 00:26:13,672 involving your father. 378 00:26:14,306 --> 00:26:15,740 Okay. 379 00:26:17,676 --> 00:26:19,744 Mac, I'm sorry to tell you this, but... 380 00:26:22,047 --> 00:26:23,348 he was killed last night. 381 00:26:26,918 --> 00:26:30,655 Oh, Mac. I'm so sorry. 382 00:26:35,760 --> 00:26:37,896 We're gonna get through this. 383 00:26:37,896 --> 00:26:40,732 I'm sorry, I-I don't think we've met. 384 00:26:40,732 --> 00:26:42,734 This my girlfriend, Duff. 385 00:26:42,734 --> 00:26:44,836 [Duffy] Oh, I... 386 00:26:44,836 --> 00:26:48,139 I didn't know you had one. That's... that's good. 387 00:26:49,708 --> 00:26:51,242 Look, I want you to know that you're more than welcome 388 00:26:51,242 --> 00:26:52,877 to come and stay with Alice and I. 389 00:26:52,877 --> 00:26:54,212 Want you to think of us as family. 390 00:26:54,212 --> 00:26:55,814 Okay. 391 00:26:57,248 --> 00:26:58,984 Absolutely. 392 00:26:59,884 --> 00:27:01,920 We'll get through this. 393 00:27:01,920 --> 00:27:04,990 [instrumental music] 394 00:27:24,809 --> 00:27:26,978 Hey when you called me your girlfriend... 395 00:27:28,747 --> 00:27:30,248 that's all I ever wanted. 396 00:27:34,185 --> 00:27:36,221 I can't take back what happened. 397 00:27:38,089 --> 00:27:40,091 Even if I could, I wouldn't. 398 00:27:47,098 --> 00:27:49,100 What happens next is up to you. 399 00:27:52,804 --> 00:27:55,040 Just know I did it because I love you. 400 00:28:05,116 --> 00:28:06,451 Wait. 401 00:28:14,292 --> 00:28:16,061 I can't live without you. 402 00:28:18,797 --> 00:28:20,398 I don't want to. 403 00:28:27,806 --> 00:28:29,874 Come on. 404 00:28:33,244 --> 00:28:35,480 [indistinct chatter] 405 00:28:41,820 --> 00:28:43,054 [both chuckle] 406 00:28:45,890 --> 00:28:47,392 This is all yours now. 407 00:28:48,927 --> 00:28:50,128 No. 408 00:28:50,862 --> 00:28:52,230 It's ours. 409 00:28:52,230 --> 00:28:53,832 [Missy chuckles] 410 00:28:56,735 --> 00:28:57,836 Wait. Wait... 411 00:28:57,836 --> 00:28:58,970 What's wrong? 412 00:29:01,039 --> 00:29:02,440 Marry me. 413 00:29:02,440 --> 00:29:04,342 [laughs] What? 414 00:29:06,010 --> 00:29:07,412 -Marry me. -What? 415 00:29:09,214 --> 00:29:10,482 [Missy chuckles] 416 00:29:24,863 --> 00:29:26,865 I can't get it out of my head. 417 00:29:28,032 --> 00:29:29,434 What, Duncan? 418 00:29:31,469 --> 00:29:33,037 Just seein' him... 419 00:29:34,472 --> 00:29:36,040 laying there. 420 00:29:38,877 --> 00:29:41,446 It's bloody, and it's cold. 421 00:29:44,082 --> 00:29:45,850 I wish I didn't see him like that. 422 00:29:49,788 --> 00:29:52,157 He told me to call him dad. 423 00:29:53,158 --> 00:29:54,559 He would. 424 00:29:59,964 --> 00:30:01,299 How's Mac doing? 425 00:30:02,300 --> 00:30:03,902 Boy bawled his eyes out. 426 00:30:06,404 --> 00:30:08,039 But he's stronger than he thinks. 427 00:30:14,546 --> 00:30:16,414 Apparently, he's got a new girlfriend. 428 00:30:17,081 --> 00:30:18,183 Missy. 429 00:30:18,550 --> 00:30:19,984 Yeah. 430 00:30:20,585 --> 00:30:22,420 How'd you know? 431 00:30:22,420 --> 00:30:25,023 Some kids actually do come to counseling. 432 00:30:26,324 --> 00:30:28,493 -She takes counseling? -Mm-hmm. 433 00:30:29,561 --> 00:30:30,962 What for? 434 00:30:30,962 --> 00:30:32,530 Baby, you know, I can't talk about that. 435 00:30:34,566 --> 00:30:36,501 Yeah, it's just I've... 436 00:30:36,501 --> 00:30:38,102 I've never seen this girl before 437 00:30:38,102 --> 00:30:39,204 and all of a sudden, she's... 438 00:30:39,204 --> 00:30:40,872 Honey. Honey. 439 00:30:40,872 --> 00:30:42,607 Just know she's... 440 00:30:42,607 --> 00:30:44,509 really good for Mac right now. 441 00:30:45,977 --> 00:30:47,111 Yeah. 442 00:30:55,954 --> 00:30:57,121 Bye, dad. 443 00:30:57,121 --> 00:31:00,191 [instrumental music] 444 00:31:21,312 --> 00:31:22,580 Come on, Gran. 445 00:31:23,648 --> 00:31:25,316 This is your home now too, grandma. 446 00:31:36,661 --> 00:31:38,062 [Missy] You okay? 447 00:31:44,569 --> 00:31:46,170 I knew your dad, Duncan. 448 00:31:46,170 --> 00:31:48,373 He gave me my first job, and I just... 449 00:31:48,373 --> 00:31:49,641 See you, coach. 450 00:31:52,176 --> 00:31:53,611 Dude. 451 00:31:54,946 --> 00:31:56,581 -Mac, seriously? -Yeah. 452 00:31:56,581 --> 00:31:58,383 Hey, good luck. 453 00:31:58,383 --> 00:32:01,085 [Connelly] Did you ever find out if this plastic 454 00:32:01,085 --> 00:32:02,353 belonged to the car? 455 00:32:02,353 --> 00:32:04,522 No. It doesn't. 456 00:32:04,522 --> 00:32:07,025 It doesn't belong to any other vehicle in the lot either. 457 00:32:07,025 --> 00:32:08,660 I think it maybe it could belong to one of our killers. 458 00:32:08,660 --> 00:32:11,362 I'm sending it all to Tulsa Forensics now. 459 00:32:11,362 --> 00:32:13,598 Mrs. Pearson is going to rehab. 460 00:32:13,598 --> 00:32:14,632 It's crazy... 461 00:32:14,632 --> 00:32:16,034 Missy. 462 00:32:16,034 --> 00:32:17,468 Over here. 463 00:32:17,468 --> 00:32:19,671 Wait, Mac, I know you're going through some stuff but-- 464 00:32:19,671 --> 00:32:21,306 Candice, scoot over. 465 00:32:22,307 --> 00:32:23,441 You heard him? 466 00:32:24,676 --> 00:32:27,111 -Hi, Missy. -Hey... 467 00:32:38,389 --> 00:32:39,324 Excuse me, deputy. 468 00:32:43,728 --> 00:32:48,266 Missy. I wasn't expecting you. 469 00:32:48,266 --> 00:32:52,136 Mm, Mac's having a really hard time with all this 470 00:32:52,136 --> 00:32:55,573 and he asked if I could come instead. I hope that's okay. 471 00:32:55,573 --> 00:32:57,475 This is usually done with family. 472 00:33:00,111 --> 00:33:02,413 I guess we can make an exception this time. 473 00:33:04,248 --> 00:33:06,751 These are the items that were deemed non-crucial to the case. 474 00:33:07,285 --> 00:33:08,486 Um... 475 00:33:10,021 --> 00:33:11,689 I'm sure Mac would like to have them back. 476 00:33:12,457 --> 00:33:13,691 Definitely. 477 00:33:16,260 --> 00:33:18,696 Uh, his wallet's in here. 478 00:33:18,696 --> 00:33:21,099 Cash, credit cards. 479 00:33:21,099 --> 00:33:22,734 Weren't very good thieves, were they? 480 00:33:24,302 --> 00:33:26,170 What do you mean? 481 00:33:26,170 --> 00:33:27,772 They just left the money. 482 00:33:31,342 --> 00:33:33,011 How well did you know Duncan? 483 00:33:37,048 --> 00:33:40,385 T-though we did get pretty close there right at the end. 484 00:33:41,285 --> 00:33:42,487 Really? I... 485 00:33:42,487 --> 00:33:45,456 I just don't ever remember him 486 00:33:45,456 --> 00:33:47,525 saying anything about Mac having a girlfriend. 487 00:33:47,525 --> 00:33:50,395 [chuckles] Yeah. 488 00:33:50,395 --> 00:33:52,397 Well, Duncan didn't really talk about much 489 00:33:52,397 --> 00:33:54,198 other than football now, did he? 490 00:33:55,733 --> 00:33:58,136 Not really sure if he cared about anything else. 491 00:34:00,705 --> 00:34:03,775 Thank you, deputy. I'll be sure Mac gets these. 492 00:34:07,645 --> 00:34:09,714 [instrumental music] 493 00:34:15,319 --> 00:34:16,721 Come on. 494 00:34:19,090 --> 00:34:22,427 Same make, same model, same everything. 495 00:34:26,697 --> 00:34:28,266 [chuckles] 496 00:34:32,336 --> 00:34:34,405 -I love you. -Love you too. 497 00:34:34,405 --> 00:34:35,840 [Missy chuckles] 498 00:34:43,381 --> 00:34:45,183 I got one more surprise for you. 499 00:34:57,695 --> 00:34:59,297 [Mac] Are you sure? 500 00:35:22,253 --> 00:35:23,454 Wait, stop, stop. 501 00:35:23,454 --> 00:35:24,856 I would die for you. 502 00:35:24,856 --> 00:35:26,624 Stop. Stop, stop. 503 00:35:26,624 --> 00:35:28,726 -I would kill for you. -Stop. Get off, get off! 504 00:35:37,168 --> 00:35:39,137 What? Did I do something wrong? 505 00:35:39,137 --> 00:35:40,872 No, it's not you, it's just... 506 00:35:46,911 --> 00:35:48,346 [exhales forcefully] 507 00:35:48,346 --> 00:35:50,248 [doorbell dinging] 508 00:35:50,248 --> 00:35:51,349 -H-hi. -Hi. 509 00:35:51,349 --> 00:35:52,583 Come on in. 510 00:35:52,583 --> 00:35:53,851 I brought you a little something. 511 00:35:53,851 --> 00:35:56,254 -Oh, thank you. -Oh, thank you so much. 512 00:35:56,254 --> 00:35:57,855 I figured we could all spend some time together. 513 00:35:57,855 --> 00:36:00,424 Of course. 514 00:36:00,424 --> 00:36:03,194 So, uh, no more pool house, huh? 515 00:36:03,194 --> 00:36:04,495 [Mac] No, I felt kinda weird in there 516 00:36:04,495 --> 00:36:06,197 big empty place just sitting here. 517 00:36:06,197 --> 00:36:08,432 Figured it'd be hard you bein' here all alone. 518 00:36:08,432 --> 00:36:10,835 No, I'm not alone. Missy's really helped me through it all. 519 00:36:11,936 --> 00:36:15,173 Oh, and this is Grandma Sherrie. 520 00:36:15,173 --> 00:36:17,208 -Hi. -Wow. 521 00:36:17,208 --> 00:36:19,443 -One big happy family. -Really great, Mac. 522 00:36:19,443 --> 00:36:21,779 You know, you need all the support you can get right now. 523 00:36:21,779 --> 00:36:23,614 Thank you, Alice. 524 00:36:23,614 --> 00:36:25,850 You have no idea how good it is to see you. 525 00:36:26,684 --> 00:36:28,186 Hey, guys. 526 00:36:28,619 --> 00:36:29,854 Come on, man. 527 00:36:29,854 --> 00:36:31,489 -You okay? -Yeah. 528 00:36:31,489 --> 00:36:34,225 Oh, sorry. It's just a new present here. 529 00:36:34,225 --> 00:36:36,794 -Let's eat. -Yeah. Come on in, guys. 530 00:36:39,330 --> 00:36:41,666 [Duffy] So photography, huh? 531 00:36:41,666 --> 00:36:43,534 I don't know, it's something new. 532 00:36:44,735 --> 00:36:46,537 New is good. 533 00:36:46,537 --> 00:36:48,406 [dramatic music] 534 00:36:53,544 --> 00:36:55,413 -Well... -That bad, huh? 535 00:36:56,647 --> 00:36:58,516 Flashin' lights got a 536 00:36:58,516 --> 00:37:00,818 a way of messing with my head. 537 00:37:00,818 --> 00:37:02,486 You got to admit, it was pretty funny though, right? 538 00:37:03,721 --> 00:37:05,690 [chuckles] Yeah. 539 00:37:05,690 --> 00:37:06,824 You know what, you keep it. 540 00:37:11,862 --> 00:37:12,964 -Thanks. -Yeah. 541 00:37:14,699 --> 00:37:16,400 [Duffy] I'll catch the guys that did this. 542 00:37:20,271 --> 00:37:21,572 [Alice] I know what you did, Missy. 543 00:37:21,572 --> 00:37:22,740 [dramatic music] 544 00:37:26,377 --> 00:37:28,279 I'm proud of you. 545 00:37:28,279 --> 00:37:30,014 Staying here instead of leaving for Stanford 546 00:37:30,014 --> 00:37:32,717 after what happened and the way you've helped Mac. 547 00:37:32,717 --> 00:37:34,352 Mac would have done the same for me. 548 00:37:35,987 --> 00:37:40,591 I know that Mac and Duncan had a very strained relationship 549 00:37:40,591 --> 00:37:43,694 but still, it's incredibly hard to lose a parent. 550 00:37:43,694 --> 00:37:45,363 [plate shatters] 551 00:37:46,731 --> 00:37:48,766 I want you to know that 552 00:37:48,766 --> 00:37:50,368 we're doing everything in our power 553 00:37:50,368 --> 00:37:51,469 to catch the guys that did this. 554 00:37:53,904 --> 00:37:55,640 [Mac] I just wanna forget about it. 555 00:38:00,478 --> 00:38:01,879 I just wanna make sure that you're not being confused 556 00:38:01,879 --> 00:38:04,015 by any bad influences. 557 00:38:04,015 --> 00:38:06,817 What bad influences? 558 00:38:06,817 --> 00:38:09,287 With your dad gone, there's gonna be a lot of people around 559 00:38:09,287 --> 00:38:10,554 trying to take advantage of you. 560 00:38:10,554 --> 00:38:11,789 Well, Missy isn't one of them. 561 00:38:13,791 --> 00:38:15,526 I'm not accusing anyone. 562 00:38:19,297 --> 00:38:20,798 Come on, let's go inside. 563 00:38:24,902 --> 00:38:26,337 How do you do that? 564 00:38:28,406 --> 00:38:29,740 [Mac] What're you talking about? 565 00:38:31,442 --> 00:38:32,877 How you just turn it off like that? 566 00:38:33,911 --> 00:38:35,813 Just got to keep moving. 567 00:38:37,915 --> 00:38:39,917 -Thanks again for dinner. -Oh, of course, sweetheart. 568 00:38:39,917 --> 00:38:41,752 Okay. I'll see at school tomorrow, okay? 569 00:38:41,752 --> 00:38:43,421 -Okay. -Alright, have a good night. 570 00:38:43,421 --> 00:38:45,323 -If you need anything. -Yeah, of course. 571 00:38:45,323 --> 00:38:46,857 -Bye. Drive safe. -Bye, guys. 572 00:38:47,925 --> 00:38:49,660 They're so great together. 573 00:38:52,430 --> 00:38:53,597 He doesn't like me. 574 00:38:54,765 --> 00:38:57,635 Duncan's body isn't even cold yet. 575 00:38:57,635 --> 00:39:00,438 -Of course he does. -Really? 576 00:39:00,438 --> 00:39:02,640 What were you two talking about outside? 577 00:39:02,640 --> 00:39:05,943 Hey, what's wrong with you? 578 00:39:05,943 --> 00:39:07,611 He just needs some time to get to know you. 579 00:39:08,779 --> 00:39:10,614 It's just, uh... 580 00:39:12,683 --> 00:39:14,852 Nothin'. I'm just tired. 581 00:39:15,953 --> 00:39:17,688 He could be dangerous. 582 00:39:19,457 --> 00:39:20,925 Remember that. 583 00:39:24,095 --> 00:39:25,730 There's only us. 584 00:39:27,998 --> 00:39:31,068 [upbeat music] 585 00:39:55,126 --> 00:39:57,728 [Candice] Hey, Missy, I was wondering if maybe 586 00:39:57,728 --> 00:39:59,029 you'd like to go to lunch with me today? 587 00:39:59,029 --> 00:40:00,898 Me and the girls are going off campus. 588 00:40:00,898 --> 00:40:03,768 Uh, yeah, that, that would be nice. 589 00:40:03,768 --> 00:40:05,069 Good, because we need someone to help... 590 00:40:05,069 --> 00:40:06,604 Mac, Can I talk to you for a second? 591 00:40:06,604 --> 00:40:07,671 Yeah. 592 00:40:07,671 --> 00:40:09,073 You hear we got murdered Friday? 593 00:40:09,073 --> 00:40:10,674 Yeah, sorry, man. 594 00:40:10,674 --> 00:40:14,011 Dude, I'm not Duffy or Coach Clyde. I get it. 595 00:40:14,011 --> 00:40:15,913 Your pops could be kind of a dick. 596 00:40:15,913 --> 00:40:18,516 -It's not like that. -Yeah, right? 597 00:40:18,516 --> 00:40:20,584 I can see daddy's love all over you, man. 598 00:40:20,584 --> 00:40:23,721 -Troy, I quit... for good. -Yeah. 599 00:40:23,721 --> 00:40:26,724 But the thing is all those scouts were coming to see you. 600 00:40:26,724 --> 00:40:29,160 I need those scouts at the games 601 00:40:29,160 --> 00:40:32,530 or I ain't going to college. 602 00:40:32,530 --> 00:40:34,031 Well, you better start studying then. 603 00:40:36,700 --> 00:40:38,068 Mac, what the hell happened to you? 604 00:40:38,068 --> 00:40:39,603 [bell ringing] 605 00:40:44,175 --> 00:40:47,445 [instrumental music] 606 00:40:52,583 --> 00:40:56,821 On his way to the theater of Pompeii 607 00:40:56,821 --> 00:40:58,923 Julius Caesar boasts 608 00:40:58,923 --> 00:41:01,725 "The ides of March have come 609 00:41:01,725 --> 00:41:04,462 yet still I stand." 610 00:41:04,462 --> 00:41:06,797 To which the soothsayer replies 611 00:41:06,797 --> 00:41:09,166 "Yes, Caesar 612 00:41:09,166 --> 00:41:13,137 but the ides have not yet gone." 613 00:41:13,137 --> 00:41:18,476 Julius Caesar, betrayed and murdered by his closest friends. 614 00:41:18,476 --> 00:41:22,580 So, what is Shakespeare trying to tell us? 615 00:41:22,580 --> 00:41:24,648 Your bros don't always have your back. 616 00:41:24,648 --> 00:41:26,917 [chuckles] In a sense. 617 00:41:26,917 --> 00:41:28,552 What else? 618 00:41:29,920 --> 00:41:31,155 Mac! 619 00:41:33,591 --> 00:41:35,159 Mac! 620 00:41:36,760 --> 00:41:38,095 Mac! 621 00:41:38,095 --> 00:41:40,030 Dammit son, answer the man. 622 00:41:40,030 --> 00:41:42,099 [breathing heavily] 623 00:41:45,936 --> 00:41:50,241 Alas! Not everyone hath the stomach... 624 00:41:51,208 --> 00:41:53,544 for Shakespeare. 625 00:41:55,946 --> 00:41:59,016 [instrumental music] 626 00:42:14,298 --> 00:42:15,900 [dramatic music] 627 00:42:51,001 --> 00:42:53,070 [music continues] 628 00:43:09,320 --> 00:43:10,921 Whoa! 629 00:43:10,921 --> 00:43:12,623 Oh, my God. Sorry. 630 00:43:16,727 --> 00:43:18,095 [sniffling] 631 00:43:24,635 --> 00:43:25,836 You okay? 632 00:43:27,037 --> 00:43:28,305 I don't know. 633 00:43:30,207 --> 00:43:31,942 I guess... 634 00:43:36,714 --> 00:43:40,384 I guess I'm just not used to all this attention. 635 00:43:40,384 --> 00:43:43,120 The whole school watches Mac like... 636 00:43:44,822 --> 00:43:48,959 like the sun rises and sets with him. 637 00:43:50,661 --> 00:43:52,396 This place is pretty sad, isn't it? 638 00:43:53,998 --> 00:43:56,900 Just remember, the boys might walk all high and mighty 639 00:43:56,900 --> 00:44:00,104 during the day, but they always want to cuddle at night. 640 00:44:00,104 --> 00:44:03,173 So, really, we're the ones with all the power. 641 00:44:05,376 --> 00:44:06,744 Touch-up? 642 00:44:06,744 --> 00:44:08,379 [retching] 643 00:44:09,079 --> 00:44:10,381 [Mac groaning] 644 00:44:25,996 --> 00:44:28,732 [sobbing] 645 00:44:49,887 --> 00:44:53,290 [Hecate] We're seeing a lot of damage from multiple concussions. 646 00:44:53,290 --> 00:44:57,394 Some were diagnosed earlier, and others we're discovering now. 647 00:44:58,328 --> 00:45:00,330 I'm so sorry, Duffy. 648 00:45:00,330 --> 00:45:03,167 You're showing signs of atrophy, not improvement. 649 00:45:03,167 --> 00:45:04,401 It's my recommendation that you 650 00:45:04,401 --> 00:45:06,437 have a drastic lifestyle change. 651 00:45:06,437 --> 00:45:08,138 Take some time off from work. 652 00:45:08,138 --> 00:45:10,708 Get some rest. 653 00:45:10,708 --> 00:45:12,076 Do you understand what I am saying? 654 00:45:13,410 --> 00:45:16,080 This is not going to go away. 655 00:45:18,716 --> 00:45:20,918 [Sherrie] You're gonna be so good. 656 00:45:20,918 --> 00:45:23,053 [talking indistinctly] 657 00:45:23,987 --> 00:45:25,389 Hey, babe. 658 00:45:33,363 --> 00:45:35,766 Hey, what's wrong? 659 00:45:35,766 --> 00:45:36,967 Nothing. Nothing. 660 00:45:36,967 --> 00:45:38,001 -Hey. -I'm fine. 661 00:45:38,001 --> 00:45:39,236 Hey! 662 00:45:41,004 --> 00:45:43,340 I see you, Mac. 663 00:45:43,340 --> 00:45:45,075 And we may have to fake it for the town 664 00:45:45,075 --> 00:45:46,910 but you don't have to hide from me. 665 00:45:50,047 --> 00:45:51,248 I saw him. 666 00:45:53,083 --> 00:45:54,485 My dad. 667 00:45:54,485 --> 00:45:56,920 It's okay. 668 00:45:56,920 --> 00:45:58,455 The blood, it's not washing off. 669 00:46:00,491 --> 00:46:03,293 My neck, it's like it's on fire. 670 00:46:03,293 --> 00:46:07,030 Something's crawling around in my mind like a damn scorpion. 671 00:46:07,030 --> 00:46:08,532 I can't get him out. 672 00:46:15,873 --> 00:46:18,942 [instrumental music] 673 00:46:36,460 --> 00:46:39,029 [Missy] Everything's gonna be okay, baby. 674 00:46:43,100 --> 00:46:45,035 See, isn't that better? 675 00:46:46,069 --> 00:46:47,871 This isn't as easy for me. 676 00:46:49,273 --> 00:46:51,241 I don't think I can keep doing it. 677 00:46:51,909 --> 00:46:53,310 Yes, you can. 678 00:46:55,479 --> 00:46:58,582 No. No. 679 00:47:01,084 --> 00:47:02,986 I'm not strong like you. 680 00:47:04,454 --> 00:47:06,857 Are you kidding me? 681 00:47:06,857 --> 00:47:10,828 You just have a different kind of strength. 682 00:47:11,829 --> 00:47:13,897 [music continues] 683 00:47:34,384 --> 00:47:37,054 [Mac] What are you doing? I can't do this right now. 684 00:47:37,054 --> 00:47:38,555 I'll take care of everything. 685 00:47:59,142 --> 00:48:02,212 [instrumental music] 686 00:48:05,549 --> 00:48:08,518 Hey. 687 00:48:08,518 --> 00:48:11,555 What do you think? Time to turn in? 688 00:48:12,322 --> 00:48:14,057 I'll be up in a bit. 689 00:48:15,425 --> 00:48:17,127 You need to listen to your doctor. 690 00:48:18,362 --> 00:48:20,330 Rest, relax. 691 00:48:24,001 --> 00:48:25,569 Gotta move on, babe. 692 00:48:28,438 --> 00:48:30,407 Okay. I'll go to bed. 693 00:48:34,378 --> 00:48:37,414 You know, you sound like them. 694 00:48:37,414 --> 00:48:40,083 -What? -Mac and his new girlfriend. 695 00:48:42,019 --> 00:48:44,121 His dad gets murdered and they act like they don't care 696 00:48:44,121 --> 00:48:45,422 and now you too. 697 00:48:45,422 --> 00:48:47,257 Of course they do, and I do too. 698 00:48:47,257 --> 00:48:49,293 Yeah, I'm sure Missy's over there bawling her eyes out 699 00:48:49,293 --> 00:48:51,561 in that big-ass mansion. 700 00:48:51,561 --> 00:48:54,031 -Gold-digging whore. -Hey. 701 00:48:54,031 --> 00:48:57,100 You have no idea what that little girl has been through. 702 00:48:57,100 --> 00:48:59,603 That's right. Of course you two are close. 703 00:49:01,238 --> 00:49:03,373 It figures, with two girls from the wrong side of the track 704 00:49:03,373 --> 00:49:04,641 to get chummy doesn't it? 705 00:49:04,641 --> 00:49:06,109 Okay. 706 00:49:07,144 --> 00:49:08,512 Damn it! 707 00:49:09,546 --> 00:49:10,647 [sighs] 708 00:49:25,329 --> 00:49:29,066 Seventies is just so played out. I'm sick of bell bottoms. 709 00:49:29,066 --> 00:49:31,234 Classic always works, renaissance. 710 00:49:31,234 --> 00:49:33,337 Oh, my God. A corset with these babies. 711 00:49:33,337 --> 00:49:35,172 You might as well skip the Sadie Hawkins Dance 712 00:49:35,172 --> 00:49:37,007 and come straight to my after-party. 713 00:49:37,007 --> 00:49:38,709 It's gonna be savage. 714 00:49:38,709 --> 00:49:40,277 Uh, yeah. 715 00:49:40,277 --> 00:49:41,712 Yeah, okay, we're in. 716 00:49:41,712 --> 00:49:43,747 Dress shopping this weekend, Missy? 717 00:49:43,747 --> 00:49:45,248 Wouldn't miss it. 718 00:49:46,016 --> 00:49:47,684 Guys, look. 719 00:49:47,684 --> 00:49:49,252 [Duffy] Excuse me. 720 00:49:49,252 --> 00:49:50,687 [Troy] What's Duffy doing here? 721 00:49:57,494 --> 00:50:00,597 I need to see that photo from my engagement party. 722 00:50:00,597 --> 00:50:02,566 I wanna confirm that Duncan was wearing his belt 723 00:50:02,566 --> 00:50:04,034 the night he was killed. 724 00:50:04,034 --> 00:50:05,502 It wasn't found at the crime scene. 725 00:50:06,536 --> 00:50:08,338 [Clyde] Yeah, sure. 726 00:50:10,540 --> 00:50:13,443 There's your belt right there. 727 00:50:13,443 --> 00:50:16,313 Text this to me right now. Good work, coach. 728 00:50:16,313 --> 00:50:18,181 [Clyde] Hey, Duff. Hey, what's going on? 729 00:50:22,285 --> 00:50:24,054 [Alice] Come on, Missy. 730 00:50:25,789 --> 00:50:27,791 I can't help you if I don't know what's going on. 731 00:50:29,626 --> 00:50:31,261 Missy, please let me in. 732 00:50:37,067 --> 00:50:39,302 "May you never appeal to heaven... 733 00:50:41,405 --> 00:50:48,145 "in prayers so hopeless and so agonized... 734 00:50:48,145 --> 00:50:50,647 "as in that hour left my lips. 735 00:50:53,550 --> 00:50:55,452 "For never may you... 736 00:50:57,387 --> 00:50:59,056 "like me... 737 00:51:02,325 --> 00:51:06,229 dread to be an instrument to what you wholly love." 738 00:51:08,732 --> 00:51:11,468 I am an instrument of evil. 739 00:51:13,403 --> 00:51:14,771 That's not true. 740 00:51:14,771 --> 00:51:18,241 Mac's father was horrible to him. 741 00:51:21,344 --> 00:51:23,280 And I wanted him dead. 742 00:51:25,182 --> 00:51:28,285 I wanted him dead so we could be together. 743 00:51:33,590 --> 00:51:35,459 And now he is. 744 00:51:35,459 --> 00:51:37,527 No. No. 745 00:51:37,527 --> 00:51:41,731 Missy, what happened to Duncan is truly evil 746 00:51:41,731 --> 00:51:43,300 but it wasn't you. 747 00:51:44,701 --> 00:51:47,804 These feelings... 748 00:51:47,804 --> 00:51:52,242 these desires to protect Mac... 749 00:51:52,242 --> 00:51:56,546 If love is not the one thing worth fighting for 750 00:51:56,546 --> 00:51:58,181 then what is? 751 00:52:01,384 --> 00:52:03,120 [thunder rumbling] 752 00:52:06,656 --> 00:52:09,726 [intense music] 753 00:52:26,643 --> 00:52:28,178 [Candice] Highlanders! 754 00:52:28,178 --> 00:52:30,780 ♪ Fair is foul and foul is fair ♪ 755 00:52:30,780 --> 00:52:33,750 ♪ Troy is here you best beware ♪ 756 00:52:33,750 --> 00:52:38,421 Whoo! Missy! Hey! 757 00:52:38,421 --> 00:52:40,757 So, what do you think of the new routine? 758 00:52:40,757 --> 00:52:42,893 -Loved it. -Thank you. 759 00:52:42,893 --> 00:52:45,162 Coach Clyde wants to see you in his office. 760 00:52:45,162 --> 00:52:48,865 Oh, God. It's probably 'cause of my absences. 761 00:52:48,865 --> 00:52:52,936 It's probably because he's totally obsessed with you. 762 00:52:52,936 --> 00:52:55,305 Well, I better give the all-purpose show 763 00:52:55,305 --> 00:52:57,474 if I mean to get out of detention. 764 00:52:57,474 --> 00:52:59,409 -Wish me luck. -Good luck. 765 00:53:04,181 --> 00:53:08,785 Coach Clyde, you wanted to see me? 766 00:53:08,785 --> 00:53:13,390 Um, hello! I'm here. 767 00:53:30,640 --> 00:53:34,411 Duff. Great call on the belt, son. 768 00:53:34,411 --> 00:53:35,812 Damn cheerleader called it in. 769 00:53:35,812 --> 00:53:39,382 Found Duncan's belt tucked away in Clyde's office. 770 00:53:39,382 --> 00:53:41,651 No. No, this can't be right. It-- 771 00:53:41,651 --> 00:53:44,754 Now, just enjoy it, son. Your first homicide and you nail it. 772 00:53:44,754 --> 00:53:47,390 You're a superstar again. 773 00:53:47,390 --> 00:53:50,594 Sheriff, I'm telling you. I have known this man for eight years. 774 00:53:50,594 --> 00:53:51,895 That's a good man that you have in there 775 00:53:51,895 --> 00:53:53,496 and I'm not telling you, he did not do it. 776 00:53:53,496 --> 00:53:54,831 This ain't our guy. 777 00:53:54,831 --> 00:53:56,833 Duffy, you're gonna learn in time 778 00:53:56,833 --> 00:53:57,968 that people are not always 779 00:53:57,968 --> 00:53:59,703 how they appear on the surface. 780 00:53:59,703 --> 00:54:00,937 Now, first thing tomorrow 781 00:54:00,937 --> 00:54:02,339 I want you down at that high school. 782 00:54:02,339 --> 00:54:04,241 You go interview the other coaches 783 00:54:04,241 --> 00:54:06,610 any teachers he's close with, the players. 784 00:54:06,610 --> 00:54:10,280 Hell, anybody that might give us something on Clyde. 785 00:54:10,280 --> 00:54:14,618 This ain't our guy... but I'll find you the person that is. 786 00:54:17,621 --> 00:54:18,989 [bell ringing] 787 00:54:18,989 --> 00:54:20,590 You know, I can't wait for this weekend. 788 00:54:27,697 --> 00:54:29,899 What are you doing? 789 00:54:29,899 --> 00:54:31,701 We had to give Duffy something. 790 00:54:31,701 --> 00:54:33,970 Clyde didn't do anything. 791 00:54:33,970 --> 00:54:35,705 I don't like it anymore than you 792 00:54:35,705 --> 00:54:37,374 but if it's between him or us 793 00:54:37,374 --> 00:54:38,942 I'd chose us, wouldn't you? 794 00:54:42,545 --> 00:54:44,347 [Mac] Yeah. 795 00:54:45,649 --> 00:54:47,951 Then, what's the problem? 796 00:54:50,320 --> 00:54:53,623 You just seem awful comfortable about it. 797 00:54:53,623 --> 00:54:55,892 You set up a man for murder and still find time 798 00:54:55,892 --> 00:54:57,060 to go dress shopping. 799 00:55:00,630 --> 00:55:03,333 Ever since that night, you haven't looked at me the same. 800 00:55:05,802 --> 00:55:07,337 You're scared of me. 801 00:55:10,307 --> 00:55:11,474 No. 802 00:55:21,618 --> 00:55:22,886 Not of you... 803 00:55:24,688 --> 00:55:26,056 of us. 804 00:55:29,759 --> 00:55:32,529 I'm scared of what this is turning us into. 805 00:55:39,969 --> 00:55:42,739 I have seen things too, Mac. 806 00:55:44,541 --> 00:55:47,410 Things that only belong in nightmares. 807 00:55:50,947 --> 00:55:52,949 Why didn't you tell me? 808 00:55:54,384 --> 00:55:56,453 I thought I was losing my mind. 809 00:55:57,687 --> 00:55:59,689 I had to be strong. 810 00:56:01,725 --> 00:56:05,061 I would live a thousand nightmares to be with you. 811 00:56:06,796 --> 00:56:09,466 But I need you to be strong too 812 00:56:09,466 --> 00:56:13,036 'cause I... I can't do it all on my own. 813 00:56:18,842 --> 00:56:20,043 Aah. Yippie-ki-yay, boys. 814 00:56:21,845 --> 00:56:24,581 Mac, heads up. 815 00:56:24,581 --> 00:56:27,150 Hey, Mac, will you teach me how to throw a spiral? 816 00:56:27,150 --> 00:56:31,821 Yeah. You, uh, be real gentle to start with. 817 00:56:31,821 --> 00:56:33,490 -Not too gently. -Yeah. 818 00:56:33,490 --> 00:56:36,760 You grip it kinda like that. 819 00:56:36,760 --> 00:56:42,432 Just... You grip right about... 820 00:56:45,535 --> 00:56:49,038 Yo, let's bounce. I wanna stop for a burger on the way home. 821 00:56:49,038 --> 00:56:50,974 Yeah, you guys go on ahead. 822 00:56:52,108 --> 00:56:53,910 Wait, Mac, are you leaving me? 823 00:56:56,112 --> 00:56:58,748 Uh, no. I'm just not feeling too hot. 824 00:56:58,748 --> 00:57:00,683 I'm gonna walk this off before I get home. 825 00:57:00,683 --> 00:57:01,985 You know how my dad is. 826 00:57:06,689 --> 00:57:08,057 Hey! It's, uh... 827 00:57:11,027 --> 00:57:12,695 Missy, right? 828 00:57:17,200 --> 00:57:19,436 Hey, are we both in drama with Mr. Perez? 829 00:57:25,475 --> 00:57:29,546 You know, I can tell what time it is in class 830 00:57:29,546 --> 00:57:31,014 without looking at the clock. 831 00:57:31,948 --> 00:57:33,450 Do you wanna know how? 832 00:57:35,718 --> 00:57:40,056 Well, you see, class faces west. 833 00:57:40,056 --> 00:57:41,891 When I starting getting glare off his bald spot 834 00:57:41,891 --> 00:57:43,960 that's how I know it's almost over. 835 00:57:44,794 --> 00:57:46,229 [chuckles] 836 00:57:46,229 --> 00:57:49,165 Yeah, his head's like the world's last sundial. 837 00:57:51,734 --> 00:57:53,670 [sobbing] 838 00:58:01,611 --> 00:58:03,847 Can you, um... 839 00:58:03,847 --> 00:58:05,248 Can you turn around now? 840 00:58:10,253 --> 00:58:11,988 I never thought my jokes were bad enough to make someone 841 00:58:11,988 --> 00:58:13,990 to make someone pretty as you cry. 842 00:58:13,990 --> 00:58:16,593 [laughing] 843 00:58:16,593 --> 00:58:18,828 -What's wrong? -I'm all alone. 844 00:58:19,696 --> 00:58:21,764 [instrumental music] 845 00:58:32,509 --> 00:58:34,611 [Missy] So really, the biggest takeaway from this novel 846 00:58:34,611 --> 00:58:36,946 is that both love and evil are relative. 847 00:58:36,946 --> 00:58:38,681 We can't have one without the other. 848 00:58:38,681 --> 00:58:40,783 And where there is love, there will also be... 849 00:58:40,783 --> 00:58:42,719 [farts] 850 00:58:42,719 --> 00:58:44,621 That's quite enough, Mr. Wayleigh. 851 00:58:45,955 --> 00:58:47,624 I'm sorry, Missy, please continue. 852 00:58:49,192 --> 00:58:52,795 [Missy] Ah, yeah. Uh... 853 00:58:52,795 --> 00:58:54,864 Like I said, love is evil. 854 00:58:57,867 --> 00:58:59,302 Wh... Uh... 855 00:58:59,302 --> 00:59:01,671 Where there is love, there will also be-- 856 00:59:01,671 --> 00:59:04,173 -Boring! -Hey! 857 00:59:04,173 --> 00:59:05,642 Would you like a trip to the principal's... 858 00:59:05,642 --> 00:59:08,878 Hey, Mac! Mac, get off of him! 859 00:59:08,878 --> 00:59:10,713 Stop! Mac, get off of him! 860 00:59:10,713 --> 00:59:14,284 Hey! Break it up! Stop it! Get off... 861 00:59:14,284 --> 00:59:16,719 What is wrong with you? 862 00:59:16,719 --> 00:59:18,021 Go to the principal's office right now. 863 00:59:18,021 --> 00:59:19,889 -Troy started it. -It doesn't matter. 864 00:59:19,889 --> 00:59:21,190 You can't just attack someone 865 00:59:21,190 --> 00:59:22,825 because you don't like what they said. 866 00:59:22,825 --> 00:59:24,761 If you had more control over your classroom-- 867 00:59:24,761 --> 00:59:26,696 -Missy! -It wouldn't have happened. 868 00:59:26,696 --> 00:59:28,831 Wait outside for me, please. 869 00:59:28,831 --> 00:59:30,767 Whatever. Let's go, Mac. 870 00:59:33,736 --> 00:59:35,071 Are you alright? 871 00:59:35,071 --> 00:59:36,773 Coach Clyde's been here eight years now. 872 00:59:38,608 --> 00:59:40,243 How well do you know him? 873 00:59:40,243 --> 00:59:43,012 The coaches keep to themselves. 874 00:59:43,012 --> 00:59:46,950 High school clerks go way beyond the students. 875 00:59:47,951 --> 00:59:50,687 Of course, Clyde respected me 876 00:59:50,687 --> 00:59:52,789 as the head of the drama department. 877 00:59:53,856 --> 00:59:56,326 Yeah. Yeah. 878 00:59:56,326 --> 00:59:58,027 I'm sure he does. 879 00:59:58,027 --> 01:00:00,196 Well, he was, like, always so obsessed 880 01:00:00,196 --> 01:00:02,031 with us cheerleaders, you know. 881 01:00:02,031 --> 01:00:03,733 Mm-hmm. 882 01:00:03,733 --> 01:00:05,802 So, what was it like when you went to school here? 883 01:00:05,802 --> 01:00:07,837 I mean, you played ball too, right? 884 01:00:07,837 --> 01:00:09,072 Yeah. 885 01:00:09,072 --> 01:00:11,608 -That was a long time ago. -Oh. 886 01:00:11,608 --> 01:00:13,343 [Troy grunting] 887 01:00:15,878 --> 01:00:17,180 Can you wrap that up? 888 01:00:19,882 --> 01:00:21,351 [Troy] Coach Clyde didn't do it. 889 01:00:22,285 --> 01:00:24,020 What makes you say that? 890 01:00:25,888 --> 01:00:27,924 You cops need motive, right? 891 01:00:27,924 --> 01:00:29,359 Coach Clyde was the complete opposite. 892 01:00:29,359 --> 01:00:33,162 He loved Coach Duncan. He frickin' worshipped the dude. 893 01:00:33,162 --> 01:00:35,932 If anybody needed a reason to kill Duncan 894 01:00:35,932 --> 01:00:37,333 it's his own kid. 895 01:00:37,333 --> 01:00:40,136 -You're talking about Mac. -Yeah. 896 01:00:40,136 --> 01:00:43,339 I mean, he wasn't exactly the kid Duncan always wanted 897 01:00:43,339 --> 01:00:45,808 and he reminded Mac of that almost every day. 898 01:00:45,808 --> 01:00:47,010 You should have seen Mac's neck the day 899 01:00:47,010 --> 01:00:49,679 after the king showed up dead. 900 01:00:49,679 --> 01:00:51,347 Looked like coach took a belt to it. 901 01:00:54,384 --> 01:00:55,818 A belt, huh? 902 01:00:57,153 --> 01:00:59,322 This is your best friend you're accusing. 903 01:01:01,257 --> 01:01:03,292 Best friend? 904 01:01:03,292 --> 01:01:05,928 You mean the golden boy and his bitch girlfriend? 905 01:01:05,928 --> 01:01:07,397 He does whatever she tells him to do. 906 01:01:07,397 --> 01:01:09,699 Taking instructions, following orders. 907 01:01:09,699 --> 01:01:12,201 He used to be a leader. He used to run this place. 908 01:01:12,201 --> 01:01:14,904 Now... I don't even recognize the dude when I see him. 909 01:01:14,904 --> 01:01:15,938 My best friend? 910 01:01:15,938 --> 01:01:17,907 [indistinct chatter] 911 01:01:19,275 --> 01:01:21,044 Missed you in our session today. 912 01:01:21,044 --> 01:01:22,845 Yeah, I don't need counseling anymore. 913 01:01:24,280 --> 01:01:26,849 It doesn't exactly work that way. And after what happened-- 914 01:01:26,849 --> 01:01:29,152 Missy, you coming or what? 915 01:01:29,152 --> 01:01:30,787 I got to run. I'll make it next time. 916 01:01:30,787 --> 01:01:33,089 Missy... 917 01:01:41,297 --> 01:01:42,799 Hey, Mac. 918 01:01:44,300 --> 01:01:46,269 Mac, hold up a minute, will you, buddy? 919 01:01:48,037 --> 01:01:49,405 Look, if you're here to ask me about Clyde 920 01:01:49,405 --> 01:01:50,807 I don't know anything. 921 01:01:50,807 --> 01:01:53,209 No. I'm here to ask about you. 922 01:01:54,143 --> 01:01:55,712 I want to know how you're doing. 923 01:01:55,712 --> 01:01:57,346 I'm doing alright. 924 01:01:57,346 --> 01:01:59,916 I'm actually supposed to go meet Missy right now, so... 925 01:01:59,916 --> 01:02:01,451 How well do you even know this girl, huh? 926 01:02:05,221 --> 01:02:07,724 Clyde is going down for murder. 927 01:02:07,724 --> 01:02:10,193 You know that, right? 928 01:02:10,193 --> 01:02:12,895 And they're gonna give him the death penalty unless 929 01:02:12,895 --> 01:02:15,064 maybe you know something that can change that. 930 01:02:15,064 --> 01:02:18,034 You're the cop. You arrest him. I trust you. 931 01:02:18,034 --> 01:02:19,802 Mac. Let me see something. 932 01:02:21,437 --> 01:02:23,306 Do not touch me. 933 01:02:23,306 --> 01:02:24,340 I know you and Duncan 934 01:02:24,340 --> 01:02:26,275 fought the night that he died. 935 01:02:26,275 --> 01:02:28,111 You need to tell me what happened. 936 01:02:28,111 --> 01:02:29,846 You call beating the shit out of me "fighting" 937 01:02:29,846 --> 01:02:31,214 then yeah, we fought that night. 938 01:02:31,214 --> 01:02:32,915 Look, if you just tell me the truth 939 01:02:32,915 --> 01:02:34,117 we can work this out together. 940 01:02:34,117 --> 01:02:36,319 I can help you. 941 01:02:36,319 --> 01:02:37,754 I can't protect you if you don't-- 942 01:02:37,754 --> 01:02:39,021 Then again, he beat me the week before too 943 01:02:39,021 --> 01:02:40,990 so it's hard to know which night you mean. 944 01:02:42,492 --> 01:02:45,094 It's funny. 945 01:02:45,094 --> 01:02:46,763 I don't remember you asking about the truth 946 01:02:46,763 --> 01:02:50,133 after any one of these fights before he died. 947 01:02:50,133 --> 01:02:51,934 You know what he was. 948 01:02:54,203 --> 01:02:55,505 Who are you? 949 01:02:56,773 --> 01:02:59,041 My dad wanted me to be a man. 950 01:02:59,041 --> 01:03:00,376 He finally got it. 951 01:03:00,376 --> 01:03:02,311 This isn't just gonna go away. 952 01:03:02,311 --> 01:03:04,046 If you think you could go around playin' house 953 01:03:04,046 --> 01:03:05,281 after something like this happens 954 01:03:05,281 --> 01:03:06,549 you got another thing coming. 955 01:03:06,549 --> 01:03:09,118 I'm coming, for you and your girlfriend. 956 01:03:09,118 --> 01:03:10,520 You hear me? 957 01:03:12,221 --> 01:03:13,956 You come after my house... 958 01:03:15,091 --> 01:03:16,793 I burn yours to the ground. 959 01:03:16,793 --> 01:03:19,862 [dramatic music] 960 01:03:22,899 --> 01:03:24,066 [engine revving] 961 01:03:47,256 --> 01:03:50,193 [woman on phone] We found micro traces of blood on that belt. 962 01:03:50,193 --> 01:03:52,929 There's a genetic similarity to the victim. 963 01:03:52,929 --> 01:03:55,331 Probably a close relative. 964 01:03:57,600 --> 01:03:59,268 [knocking on door] 965 01:03:59,268 --> 01:04:00,303 -Mac, open the door. -Gran. 966 01:04:00,303 --> 01:04:01,871 This is really important. 967 01:04:01,871 --> 01:04:05,074 Anything y'all need, I'm here for ya. 968 01:04:07,143 --> 01:04:09,111 [knocking on door] 969 01:04:09,111 --> 01:04:10,313 Mac, open the door. 970 01:04:14,917 --> 01:04:16,018 Let them in. 971 01:04:23,125 --> 01:04:24,627 Tell me about the fight between you and your dad 972 01:04:24,627 --> 01:04:26,229 the night that he died. 973 01:04:26,229 --> 01:04:27,563 I told you everything at school. 974 01:04:27,563 --> 01:04:29,131 How did the fight start? 975 01:04:29,131 --> 01:04:30,867 What were you two fighting about? 976 01:04:35,905 --> 01:04:38,307 I couldn't take the pressure of football anymore. 977 01:04:40,009 --> 01:04:41,544 I told him I wanted to quit. 978 01:04:42,645 --> 01:04:44,614 Then what happened next? 979 01:04:44,614 --> 01:04:47,116 [sobbing] 980 01:04:48,985 --> 01:04:50,052 Look, I love my dad. 981 01:04:50,052 --> 01:04:51,153 I didn't want the whole town 982 01:04:51,153 --> 01:04:52,555 to think bad about him. 983 01:04:56,192 --> 01:04:58,527 You sit still. 984 01:04:58,527 --> 01:05:00,563 Look, just because that boy's blood 985 01:05:00,563 --> 01:05:03,499 was on a belt, that don't mean he killed his dad. 986 01:05:03,499 --> 01:05:05,401 And just because we found a belt in Clyde's office 987 01:05:05,401 --> 01:05:07,503 doesn't mean he killed him either. 988 01:05:07,503 --> 01:05:09,639 By finding blood on that belt at least gives us 989 01:05:09,639 --> 01:05:12,942 probable cause to question him, doesn't it? 990 01:05:12,942 --> 01:05:15,611 Are you telling me that that's the only night 991 01:05:15,611 --> 01:05:17,380 your dad ever put hands on you? 992 01:05:17,380 --> 01:05:19,448 He was a good dad. 993 01:05:19,448 --> 01:05:22,251 Mac, stop lying to me. 994 01:05:22,251 --> 01:05:24,420 You know there are plenty of people who can corroborate 995 01:05:24,420 --> 01:05:27,089 that your father was rough on you plenty of times. 996 01:05:28,357 --> 01:05:30,293 Well, they're cowards then. 997 01:05:30,293 --> 01:05:31,928 If someone thought my dad was hurting me 998 01:05:31,928 --> 01:05:33,696 they should have reported it earlier. 999 01:05:33,696 --> 01:05:36,032 I mean, it's pretty convenient that someone would say 1000 01:05:36,032 --> 01:05:38,334 these things after he's dead, right? 1001 01:05:40,036 --> 01:05:42,672 I see you put in your transfers for early graduation. 1002 01:05:45,141 --> 01:05:48,444 Stanford, huh? You must be pretty damn smart. 1003 01:05:48,444 --> 01:05:52,548 Just honest hard work and I'm an avid reader. 1004 01:05:52,548 --> 01:05:54,383 You put down those transcripts 1005 01:05:54,383 --> 01:05:56,152 the same day Duncan was murdered. 1006 01:05:56,152 --> 01:05:59,221 That afternoon actually. 1007 01:05:59,221 --> 01:06:01,157 The day that you decide to leave high school 1008 01:06:01,157 --> 01:06:03,392 the only person keeping you two apart 1009 01:06:03,392 --> 01:06:06,329 your secret boyfriend's dad 1010 01:06:06,329 --> 01:06:08,331 just somehow turns up murdered? 1011 01:06:10,499 --> 01:06:12,535 It's pretty convenient, don't you think? 1012 01:06:14,403 --> 01:06:16,505 If I tell you something... 1013 01:06:18,074 --> 01:06:19,642 will you promise not to tell Mac? 1014 01:06:19,642 --> 01:06:22,011 -Absolutely. -And you leave him out of it? 1015 01:06:22,011 --> 01:06:23,479 You have my word. 1016 01:06:25,648 --> 01:06:28,651 Mac came to my house to say goodbye that night. 1017 01:06:30,519 --> 01:06:32,588 He had bruises all over him. 1018 01:06:34,490 --> 01:06:38,127 I've never been so mad in my whole life. 1019 01:06:38,127 --> 01:06:40,730 So I decided right then. 1020 01:06:40,730 --> 01:06:43,065 Mac needed my help. 1021 01:06:47,370 --> 01:06:50,106 I couldn't leave him like that. 1022 01:06:50,106 --> 01:06:53,009 So... 1023 01:06:53,009 --> 01:06:55,745 I decided to stay. 1024 01:06:55,745 --> 01:06:58,581 Mac cried in my arms the entire night. 1025 01:07:00,282 --> 01:07:02,418 I never let him out of my sight. 1026 01:07:04,186 --> 01:07:06,355 I know it's terrible to say... 1027 01:07:09,792 --> 01:07:12,361 but I'm not sad about Duncan. 1028 01:07:15,798 --> 01:07:18,234 I swore I'd never tell anyone. 1029 01:07:20,302 --> 01:07:24,640 But Duncan had been hurting Mac for years. 1030 01:07:24,640 --> 01:07:29,378 To be honest, I'm surprised you never knew, deputy. 1031 01:07:29,378 --> 01:07:33,549 I mean, you were so close with their family. 1032 01:07:34,817 --> 01:07:37,420 But I suppose it's for the best. 1033 01:07:39,255 --> 01:07:41,690 Because if you had known about the domestic violence 1034 01:07:41,690 --> 01:07:44,326 and did nothing... 1035 01:07:44,326 --> 01:07:47,396 I guess that would make you 1036 01:07:47,396 --> 01:07:50,232 an accessory after the fact, right? 1037 01:07:52,334 --> 01:07:55,671 Can anyone prove Mac was there with you that night? 1038 01:07:58,240 --> 01:07:59,675 Yes. 1039 01:07:59,675 --> 01:08:04,213 That poor child seemed awfully hurt. 1040 01:08:04,213 --> 01:08:07,483 I wouldn't normally let a boy spend the night. 1041 01:08:08,184 --> 01:08:09,685 It's not proper. 1042 01:08:09,685 --> 01:08:11,620 I... 1043 01:08:11,620 --> 01:08:15,825 made him some of my banana nut bread... 1044 01:08:15,825 --> 01:08:18,461 my specialty. 1045 01:08:18,461 --> 01:08:20,429 I'll bake some for the station. 1046 01:08:20,429 --> 01:08:22,731 -Excuse me. -I saw boxes of those old... 1047 01:08:22,731 --> 01:08:24,366 stale donuts. 1048 01:08:26,368 --> 01:08:29,105 It was awfully nice of Mac 1049 01:08:29,105 --> 01:08:30,706 to let your grandma stay with the two of you 1050 01:08:30,706 --> 01:08:31,774 in that two-story mansion. 1051 01:08:31,774 --> 01:08:35,211 Yes. It is. 1052 01:08:35,211 --> 01:08:37,379 He is very kind. 1053 01:08:37,379 --> 01:08:39,248 I think that's why I love him so much. 1054 01:08:39,248 --> 01:08:41,550 You have been pulling his strings all along, haven't you? 1055 01:08:41,550 --> 01:08:42,818 Ever since the beginning. 1056 01:08:44,553 --> 01:08:48,824 I would never make Mac do anything he didn't want to. 1057 01:08:48,824 --> 01:08:51,627 Every word that comes out of your mouth is a lie. 1058 01:08:51,627 --> 01:08:53,429 How do you live with yourself 1059 01:08:53,429 --> 01:08:55,564 just lying with every word that comes out of your mouth. 1060 01:08:59,168 --> 01:09:00,736 [Duffy] Big-ass crocodile tears. I see through you-- 1061 01:09:00,736 --> 01:09:02,805 That's about enough, deputy. 1062 01:09:04,607 --> 01:09:07,409 You and your family, you're, you're free to go on. 1063 01:09:07,409 --> 01:09:09,845 -Wait, I have one more ques-- -No, deputy. 1064 01:09:09,845 --> 01:09:12,181 You have no other questions. 1065 01:09:13,782 --> 01:09:15,851 [dramatic music] 1066 01:09:20,789 --> 01:09:24,193 Mac, your, uh, dad was greatly admired in this community. 1067 01:09:24,193 --> 01:09:26,762 It's a loss for everyone. I'm sorry. 1068 01:09:26,762 --> 01:09:28,764 Your blood was found on Duncan's belt 1069 01:09:28,764 --> 01:09:30,299 that was taken from the crime scene. 1070 01:09:30,299 --> 01:09:31,634 How do you explain that, huh? 1071 01:09:31,634 --> 01:09:33,369 Stop it! Stop! 1072 01:09:34,770 --> 01:09:37,273 You were at the dealership that night, I know you were. 1073 01:09:37,273 --> 01:09:39,175 And you killed him. And if you didn't, she did. 1074 01:09:39,175 --> 01:09:40,676 I want the truth from you, huh? 1075 01:09:40,676 --> 01:09:42,344 -Okay. Okay. Okay. -You're right. You're right. 1076 01:09:42,344 --> 01:09:43,812 -You're right. You're right. -Baby, let's go. 1077 01:09:43,812 --> 01:09:47,683 No, no, he's right. It is my blood on that belt. 1078 01:09:47,683 --> 01:09:49,818 Because it's the same belt he used to whip me with every week 1079 01:09:49,818 --> 01:09:51,387 after I lost a game. You know. 1080 01:09:52,855 --> 01:09:54,690 [Connelly] Mac, you don't have to say this. 1081 01:09:56,625 --> 01:09:58,260 My dad deserved better than me... 1082 01:10:01,330 --> 01:10:03,365 but I didn't kill him. 1083 01:10:03,365 --> 01:10:05,234 Okay, come on. 1084 01:10:05,234 --> 01:10:06,702 You guys are free to go. 1085 01:10:08,537 --> 01:10:10,806 I understand, Mac. 1086 01:10:10,806 --> 01:10:12,508 Sorry, again, about all the trouble. 1087 01:10:12,508 --> 01:10:14,944 You're just doing your job, sheriff. 1088 01:10:14,944 --> 01:10:16,512 -No. -My God, Duffy. 1089 01:10:16,512 --> 01:10:18,881 Your head is more screwed up than I thought it was. 1090 01:10:18,881 --> 01:10:21,317 Sheriff, they're lying. Every single last one. 1091 01:10:21,317 --> 01:10:22,685 -Even the grandma-- -I don't wanna hear it. 1092 01:10:22,685 --> 01:10:26,322 Two weeks paid leave starting right now. 1093 01:10:26,322 --> 01:10:28,824 Go home, spend some time with that fiance 1094 01:10:28,824 --> 01:10:30,893 and get your damn head straight. 1095 01:10:32,428 --> 01:10:34,563 Sheriff, my head is fine, I... 1096 01:10:43,606 --> 01:10:46,275 Would you just go home and try and preserve 1097 01:10:46,275 --> 01:10:49,445 what little dignity you've got left. 1098 01:10:49,445 --> 01:10:51,914 Boys, get him to his car and get him home. 1099 01:10:57,286 --> 01:10:58,854 [crickets chirping] 1100 01:11:01,390 --> 01:11:04,426 [Mac] Baby, you were great in there today. 1101 01:11:04,426 --> 01:11:07,863 I'm sorry, I thought I washed all the blood off the belt. 1102 01:11:07,863 --> 01:11:09,365 You kidding? 1103 01:11:09,365 --> 01:11:11,367 Made it even better. 1104 01:11:11,367 --> 01:11:13,002 See the look on that sheriff's face? 1105 01:11:14,036 --> 01:11:15,604 No, we were perfect. 1106 01:11:16,538 --> 01:11:20,009 No. We underestimated him. 1107 01:11:20,009 --> 01:11:22,711 Yeah, but after today, his word don't mean shit. 1108 01:11:24,480 --> 01:11:26,448 He's not a quitter. 1109 01:11:26,448 --> 01:11:28,050 You know that. 1110 01:11:29,885 --> 01:11:33,289 It's him... or us. 1111 01:11:33,922 --> 01:11:35,457 So, what do we do? 1112 01:11:39,595 --> 01:11:42,631 He won't let us leave, we change his mind for him. 1113 01:11:45,467 --> 01:11:46,735 Yeah. 1114 01:11:48,404 --> 01:11:49,972 We send a message. 1115 01:11:51,573 --> 01:11:53,442 I'm on my way. 1116 01:11:53,442 --> 01:11:55,511 [siren blaring] 1117 01:12:09,858 --> 01:12:13,829 I am so sorry, Duff. 1118 01:12:13,829 --> 01:12:18,500 She, uh, she must've been upstairs when the fire started. 1119 01:12:20,102 --> 01:12:23,505 Hell, it's lucky we got her out at all. 1120 01:12:23,505 --> 01:12:26,775 They're thinkin' it may have been a electrical fire 1121 01:12:26,775 --> 01:12:29,378 that started probably in the kitchen or... 1122 01:12:32,548 --> 01:12:35,984 Well... you give me a call 1123 01:12:35,984 --> 01:12:38,120 if you need anything at all, you hear me? 1124 01:12:42,057 --> 01:12:43,726 [machine beeping] 1125 01:12:46,628 --> 01:12:49,698 [dramatic music] 1126 01:13:02,978 --> 01:13:04,880 We did what we had to do. 1127 01:13:07,416 --> 01:13:09,118 For us. 1128 01:13:20,129 --> 01:13:23,399 [music continues] 1129 01:13:31,540 --> 01:13:33,475 [machine beeping] 1130 01:13:52,060 --> 01:13:54,196 I tried to warn you. 1131 01:13:56,899 --> 01:14:00,202 I've become an instrument of evil to what I love. 1132 01:14:04,440 --> 01:14:07,443 And I should feel terrible for what I've done. 1133 01:14:10,112 --> 01:14:11,847 But I don't. 1134 01:14:13,982 --> 01:14:15,784 I can't. 1135 01:14:18,120 --> 01:14:20,489 I accept who I am... 1136 01:14:21,657 --> 01:14:23,792 and what I had to do. 1137 01:14:25,894 --> 01:14:27,729 For us. 1138 01:14:37,639 --> 01:14:39,808 Thank you, Alice. 1139 01:14:44,746 --> 01:14:47,516 ♪ Do you love me now? ♪ 1140 01:14:47,516 --> 01:14:50,486 ♪ To keep holding my hand ♪ 1141 01:14:50,486 --> 01:14:55,591 ♪ If I placed it in yours ♪ 1142 01:14:55,591 --> 01:14:57,159 ♪ Do you love me now... ♪ 1143 01:14:57,159 --> 01:15:00,829 Hey, let's go start our life together. 1144 01:15:00,829 --> 01:15:05,167 ♪ If I was standing next to you ♪ 1145 01:15:06,134 --> 01:15:08,937 ♪ Would you walk to me ♪ 1146 01:15:08,937 --> 01:15:11,673 ♪ If you saw me there ♪ 1147 01:15:11,673 --> 01:15:16,011 ♪ With a clear path in between ♪ 1148 01:15:17,045 --> 01:15:20,015 ♪ Would you climb a hill ♪ 1149 01:15:20,015 --> 01:15:22,117 ♪ To get to me ♪ 1150 01:15:22,117 --> 01:15:27,823 ♪ If you could hear me calling your name ♪ 1151 01:15:27,823 --> 01:15:30,626 ♪ Would you come to me ♪ 1152 01:15:30,626 --> 01:15:33,295 ♪ If I drew you a map ♪ 1153 01:15:33,295 --> 01:15:37,599 ♪ And bought your tickets too ♪ 1154 01:15:38,734 --> 01:15:41,036 ♪ Would you give the time ♪ 1155 01:15:41,036 --> 01:15:44,139 ♪ It would take to find ♪ 1156 01:15:44,139 --> 01:15:48,243 ♪ And only tell me the truth ♪ 1157 01:15:49,678 --> 01:15:50,879 Come on, baby. 1158 01:15:52,314 --> 01:15:55,817 ♪ Far and wide... ♪ 1159 01:15:55,817 --> 01:15:57,586 You're breathtaking. 1160 01:15:57,586 --> 01:15:58,787 [laughing] 1161 01:16:30,185 --> 01:16:33,255 [intense music] 1162 01:17:03,118 --> 01:17:05,153 Goddammit! 1163 01:17:08,657 --> 01:17:11,727 [instrumental music] 1164 01:17:16,264 --> 01:17:19,801 ♪ When I saw you ♪ 1165 01:17:19,801 --> 01:17:23,905 ♪ Just the other day ♪ 1166 01:17:23,905 --> 01:17:27,976 ♪ Your smile stole my heart... ♪ 1167 01:17:27,976 --> 01:17:30,278 Do you remember when I said I didn't want our first time 1168 01:17:30,278 --> 01:17:31,813 to be in Scotswood? 1169 01:17:33,682 --> 01:17:35,384 Yeah. 1170 01:17:35,384 --> 01:17:38,654 I'm ready... now. 1171 01:17:40,355 --> 01:17:44,159 ♪ Now I'm somewhere ♪ 1172 01:17:44,159 --> 01:17:47,796 ♪ In the dream ♪ 1173 01:17:47,796 --> 01:17:50,032 ♪ What is real and... ♪ 1174 01:17:50,032 --> 01:17:54,970 Deputy! Welcome to the renaissance. 1175 01:17:54,970 --> 01:17:56,104 Where's Mac and Missy? 1176 01:17:56,104 --> 01:17:57,673 Oh, me thinks I saw 1177 01:17:57,673 --> 01:17:59,441 those star-crossed lovers around here somewhere. 1178 01:17:59,441 --> 01:18:01,043 Shut up! Where are they? 1179 01:18:01,043 --> 01:18:02,411 -I'm... -Answer me! 1180 01:18:02,411 --> 01:18:04,112 I-I heard Troy Wayleigh say somethin' 1181 01:18:04,112 --> 01:18:05,347 about a warehouse party. 1182 01:18:07,315 --> 01:18:10,385 [dance music] 1183 01:18:13,455 --> 01:18:16,725 Wait, this is our night. 1184 01:18:16,725 --> 01:18:18,193 I only want to share it with you. 1185 01:18:19,795 --> 01:18:20,896 Me, too. 1186 01:18:24,366 --> 01:18:26,168 I have an idea. 1187 01:18:26,168 --> 01:18:27,736 Come on. 1188 01:18:28,136 --> 01:18:29,438 Come on. 1189 01:18:29,438 --> 01:18:30,806 [both laughing] 1190 01:18:31,473 --> 01:18:33,108 After you. 1191 01:18:39,247 --> 01:18:42,317 [instrumental music] 1192 01:18:43,852 --> 01:18:45,921 [indistinct chattering] 1193 01:18:59,768 --> 01:19:02,838 [music continues] 1194 01:20:07,335 --> 01:20:09,404 [dance music] 1195 01:20:27,022 --> 01:20:29,090 [all cheering] 1196 01:20:33,328 --> 01:20:36,331 -I am Troy Wayleigh! -Gotcha. 1197 01:20:36,331 --> 01:20:38,533 [Troy] And you are all free men! 1198 01:20:38,533 --> 01:20:39,868 Free. 1199 01:20:47,876 --> 01:20:50,345 Free to party! 1200 01:20:50,345 --> 01:20:52,180 [all cheering] 1201 01:20:52,180 --> 01:20:53,548 [shouting] 1202 01:20:53,548 --> 01:20:55,217 Where's Mac and Missy? 1203 01:20:55,217 --> 01:20:56,918 I don't know, probably slow dancin' 1204 01:20:56,918 --> 01:20:57,953 like a couple of fairies. 1205 01:20:57,953 --> 01:20:59,187 [laughs] 1206 01:21:17,072 --> 01:21:19,140 [dance music] 1207 01:21:39,060 --> 01:21:41,596 [intense music] 1208 01:21:55,443 --> 01:21:58,380 [Missy giggling] 1209 01:21:58,380 --> 01:22:01,516 Are you ready to start our life together, Mr. Macbeth? 1210 01:22:01,516 --> 01:22:03,451 I am yours, Lady Macbeth. 1211 01:22:03,451 --> 01:22:04,920 [laughs] 1212 01:22:10,659 --> 01:22:13,194 Don't move. Get down! Get down! 1213 01:22:13,194 --> 01:22:14,229 [Missy screams] 1214 01:22:14,229 --> 01:22:16,531 Who do you think you are? 1215 01:22:16,531 --> 01:22:18,300 Coming after my family... 1216 01:22:18,300 --> 01:22:20,135 [Missy] No! 1217 01:22:20,135 --> 01:22:21,369 [camera shutter clicks] 1218 01:22:21,369 --> 01:22:23,438 [Duffy groaning] 1219 01:22:33,281 --> 01:22:34,983 You're not gonna get away with this! 1220 01:22:34,983 --> 01:22:37,152 Never! I'm never gonna stop! 1221 01:22:38,219 --> 01:22:39,688 If we leave now... 1222 01:22:49,397 --> 01:22:51,333 [Missy] We didn't choose this love... 1223 01:22:53,234 --> 01:22:55,136 it chose us. 1224 01:22:57,505 --> 01:22:59,541 It spoke for us... 1225 01:23:00,675 --> 01:23:03,645 and it guided our hand. 1226 01:23:03,645 --> 01:23:06,414 What happened to us is tragic 1227 01:23:06,414 --> 01:23:08,650 but our story is not a tragedy. 1228 01:23:08,650 --> 01:23:09,985 [gun cocks] 1229 01:23:10,652 --> 01:23:12,721 [gunshots] 1230 01:23:13,688 --> 01:23:16,758 [instrumental music] 1231 01:23:27,669 --> 01:23:31,106 ♪ This room's a mess ♪ 1232 01:23:31,106 --> 01:23:33,742 ♪ Can't sleep inside this bed ♪ 1233 01:23:35,043 --> 01:23:36,311 ♪ I don't want to ♪ 1234 01:23:40,615 --> 01:23:44,019 ♪ I hear your steps ♪ 1235 01:23:44,019 --> 01:23:48,023 ♪ Swear I can feel your breath ♪ 1236 01:23:48,023 --> 01:23:49,691 ♪ You're everywhere ♪ 1237 01:23:53,294 --> 01:23:56,364 ♪ You're the sun through the window ♪ 1238 01:23:56,364 --> 01:23:59,034 ♪ You're fog in the middle ♪ 1239 01:23:59,034 --> 01:24:02,637 ♪ Locked in how do I get out? ♪ 1240 01:24:05,240 --> 01:24:08,410 ♪ Each brick inside these walls ♪ 1241 01:24:08,410 --> 01:24:11,546 ♪ Floorboards that line the halls ♪ 1242 01:24:11,546 --> 01:24:18,153 ♪ I built this house for you ♪ 1243 01:24:18,153 --> 01:24:21,389 ♪ Voices I hear them loud ♪ 1244 01:24:21,389 --> 01:24:25,693 ♪ Pictures I watch them fall ♪ 1245 01:24:25,693 --> 01:24:28,096 [Missy] We saw each other for who we really are. 1246 01:24:28,096 --> 01:24:30,498 ♪ I built this house for you ♪ 1247 01:24:30,498 --> 01:24:33,802 [Missy] And nothing can keep us apart. 1248 01:24:33,802 --> 01:24:37,439 ♪ Out of control you're burning down this place ♪ 1249 01:24:37,439 --> 01:24:43,411 ♪ I built this house for you ♪ 1250 01:24:43,411 --> 01:24:46,548 ♪ You're like a ghost it's driving me insane ♪ 1251 01:24:46,548 --> 01:24:50,285 ♪ I'm here alone and callin' out your name ♪ 1252 01:24:50,285 --> 01:24:55,857 ♪ I built this house for you ♪ 1253 01:24:57,292 --> 01:25:00,728 ♪ So beautiful ♪ 1254 01:25:00,728 --> 01:25:04,432 ♪ Remember when it shined like gold? ♪ 1255 01:25:04,432 --> 01:25:06,367 ♪ From every corner ♪ 1256 01:25:10,238 --> 01:25:13,441 ♪ Now it's cold as hell ♪ 1257 01:25:13,441 --> 01:25:16,444 ♪ I'm stuck inside a prison cell ♪ 1258 01:25:17,579 --> 01:25:19,447 ♪ I miss you ♪ 1259 01:25:22,750 --> 01:25:26,387 ♪ When I planted the roses ♪ 1260 01:25:26,387 --> 01:25:28,590 ♪ How could I ever know that? ♪ 1261 01:25:28,590 --> 01:25:30,258 ♪ Someday ♪ 1262 01:25:30,258 --> 01:25:32,494 ♪ You will let them die ♪ 1263 01:25:34,863 --> 01:25:38,233 ♪ Each brick inside these walls ♪ 1264 01:25:38,233 --> 01:25:41,336 ♪ Floorboards that line the halls ♪ 1265 01:25:41,336 --> 01:25:47,742 ♪ I built this house for you ♪ 1266 01:25:47,742 --> 01:25:50,845 ♪ Voices I hear them loud ♪ 1267 01:25:50,845 --> 01:25:53,882 ♪ Pictures I watch them fall ♪ 1268 01:25:53,882 --> 01:25:59,921 ♪ I built this house for you ♪ 1269 01:25:59,921 --> 01:26:03,258 ♪ Just like a fire it all went up in flames ♪ 1270 01:26:03,258 --> 01:26:04,626 ♪ Out of control ♪ 1271 01:26:04,626 --> 01:26:06,761 ♪ You're burnin' down this place ♪ 1272 01:26:06,761 --> 01:26:12,901 ♪ I built this house for you ♪ 1273 01:26:12,901 --> 01:26:16,271 ♪ You're like a ghost it's driving me insane ♪ 1274 01:26:16,271 --> 01:26:19,607 ♪ I'm here alone and callin' out your name ♪ 1275 01:26:19,607 --> 01:26:25,713 ♪ I built this house for you ♪ 1276 01:26:26,781 --> 01:26:30,485 ♪ So beautiful ♪ 1277 01:26:30,485 --> 01:26:33,688 ♪ Remember when it shined like gold? ♪ 87868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.