Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,132 --> 00:03:44,625
Peter!
2
00:03:44,629 --> 00:03:46,911
Peter! Waar ben je?
3
00:03:47,375 --> 00:03:50,095
Peter, we waren bezorgd.
4
00:03:52,206 --> 00:03:53,457
Luister...
5
00:03:53,666 --> 00:03:58,599
als je wilt overleven in het bos
moet je drie dingen onthouden.
6
00:03:58,601 --> 00:04:01,065
Ten eerste is niet in paniek raken...
7
00:04:01,965 --> 00:04:05,215
want als je verdwaalt en bang bent,
overleef je het niet.
8
00:04:06,808 --> 00:04:10,538
Omdat het donker wordt moeten we
onderdak gaan zoeken.
9
00:04:10,548 --> 00:04:12,908
Ik wil hier wel blijven.
10
00:04:13,496 --> 00:04:17,429
En vergeet die onzin die ze vertellen
om stroomafwaarts te gaan.
11
00:04:18,216 --> 00:04:20,809
Probeer een heuvel te vinden want
hier beneden hebben we geen overzicht.
12
00:04:20,810 --> 00:04:25,079
Een heuvel is nodig om te zien hoe
het gebied is en niet de rivieren volgen.
13
00:04:25,933 --> 00:04:28,303
En wat is het derde, kolonel Croquet?
14
00:04:28,304 --> 00:04:29,992
Ten eerste: Niet in paniek te raken.
15
00:04:29,993 --> 00:04:34,194
Ten tweede: Hoger gaan en niet
beneden blijven. En ten derde?
16
00:04:34,886 --> 00:04:39,340
Het belangrijkste van allemaal.
- Thuisblijven.
17
00:04:39,347 --> 00:04:43,054
Nooit, ga nooit alleen naar het bos.
18
00:04:45,803 --> 00:04:48,017
Ga niet alleen het bos in.
19
00:04:48,018 --> 00:04:52,260
Altijd met nog iemand gaan,
die je rugzak draagt.
20
00:04:52,261 --> 00:04:55,013
Peter, wat jij nodig hebt
is iemand die jou draagt.
21
00:04:55,014 --> 00:04:59,726
We zouden al verdwalen in twee uren tijd,
schaam je.
22
00:05:00,658 --> 00:05:03,568
Peter, dat kon al
een fatale fout geweest zijn.
23
00:05:03,569 --> 00:05:06,800
Niet springen van een boomstam,
er zou een slang onder kunnen zitten.
24
00:05:07,429 --> 00:05:10,866
Als je de weg kwijt bent of verwond bent
hier alleen in de wildernis...
25
00:05:10,867 --> 00:05:12,321
is het voorbij, je bent dan dood.
26
00:05:12,322 --> 00:05:15,504
We maken ons niet druk Craig,
want je bent er toch.
27
00:05:25,659 --> 00:05:28,302
Wanneer jij sprak over kamperen
dacht ik dat je bedoelde...
28
00:05:28,303 --> 00:05:34,851
Mooie hut met airco, warm water en tv.
29
00:05:36,451 --> 00:05:40,484
Weet je wat? Ik mis nu erg de serie:
'As the world turns'.
30
00:05:40,502 --> 00:05:43,116
Kom op jongens, dit is toch prachtig.
31
00:05:43,124 --> 00:05:46,604
Als je zo van de natuur houdt, pak dan wat struiken
en sla jezelf en voel dan eens wat ze prikken.
32
00:05:46,605 --> 00:05:47,870
Dat is toch prachtg.
33
00:05:47,893 --> 00:05:50,565
Luister naar degene die in de auto
de hele weg heeft geslapen.
34
00:05:50,566 --> 00:05:52,556
Je weet toch dat mijn hobby slapen is.
35
00:05:52,565 --> 00:05:55,039
Als we boven zijn dan rusten we.
36
00:05:57,570 --> 00:06:00,193
Iets stinkt er.
37
00:06:01,554 --> 00:06:03,322
Wat een stank.
38
00:06:04,718 --> 00:06:08,677
Hier ruikt hier erg muf.
39
00:06:09,430 --> 00:06:12,519
Iets ligt hier te rotten.
40
00:06:23,770 --> 00:06:25,778
Pas op voor hondsdolheid.
41
00:06:25,779 --> 00:06:29,891
Hoe kun je dat dan onderscheiden?
42
00:06:30,024 --> 00:06:32,585
Ik bedoel elk dier dat je hier tegenkomt.
43
00:06:32,996 --> 00:06:37,173
Je bedoelt dat er hier dieren zijn
die onnatuurlijke dingen doen?
44
00:06:37,174 --> 00:06:40,596
Vermijd elk dier dat je
in het bos tegenkomt.
45
00:06:54,959 --> 00:06:56,796
Hier in de buurt zijn veel beren, toch?
46
00:06:56,797 --> 00:06:58,194
En ook wolven.
47
00:06:58,241 --> 00:07:00,845
Maar het meest gevreesde dier is de mens.
48
00:07:06,580 --> 00:07:10,604
Ingrid, ik verzeker je dat geen enkel
dier ons zal lastigvallen.
49
00:07:25,456 --> 00:07:28,735
Dale, Dale, wacht.
50
00:07:29,087 --> 00:07:31,751
Ik ga naar boven om een foto
van de trein te maken.
51
00:07:31,752 --> 00:07:33,188
Dale!
52
00:07:39,807 --> 00:07:42,589
Dit wordt een prachtige foto. Kom Op.
53
00:07:42,590 --> 00:07:44,046
Dale!
54
00:07:44,390 --> 00:07:48,486
Dale... laat me niet alleen.
55
00:07:59,263 --> 00:08:00,881
Waar ben je?
56
00:08:01,263 --> 00:08:05,410
Dale, Dale, wacht op mij.
57
00:09:36,043 --> 00:09:37,786
Hier zou ik willen wonen.
58
00:09:37,787 --> 00:09:40,734
Er moet hier ergens een meer hier.
59
00:09:40,735 --> 00:09:43,347
Dit is het echt.
60
00:09:43,718 --> 00:09:46,115
Alle heuvels van het gebied
komen hier samen.
61
00:09:46,133 --> 00:09:47,480
Peter.
62
00:09:47,753 --> 00:09:51,829
Het begint hier en gaat verder
naar de lagere ravijnen.
63
00:10:17,246 --> 00:10:18,630
Zijn we in de buurt van de hut?
64
00:10:18,638 --> 00:10:20,517
We gaan hierdoor...
- Ingrid, kom.
65
00:10:20,518 --> 00:10:22,660
Kijk eens wat ik gevonden heb.
66
00:10:22,661 --> 00:10:26,122
Maar als we die kant opgaan
is het een gemakkelijker route.
67
00:10:29,361 --> 00:10:31,805
Als alles er zo uitziet
dan is het prachtig.
68
00:10:31,806 --> 00:10:36,004
Vanavond blijven we hier en morgen
gaan we naar de hut.
69
00:11:27,140 --> 00:11:29,544
Bedankt, ik doe een goed woordje voor je.
70
00:11:37,539 --> 00:11:39,361
Heeft de sheriff dit verslag al gezien?
71
00:11:39,362 --> 00:11:42,320
Je weet dat hij het druk heeft
en niet gestoord wil worden.
72
00:11:48,635 --> 00:11:51,567
Het is heel vreemd, er zijn al
vier klachten uit dat gebied binnengekomen.
73
00:11:53,474 --> 00:11:56,114
Alweer beren.
- Heb je een beer gearresteerd?
74
00:11:56,141 --> 00:11:59,746
Als een van de beren naar mijn stad komt,
dan kun je hem arresteren.
75
00:11:59,747 --> 00:12:02,043
Anders zullen de bosopzichters
het wel regelen.
76
00:12:02,044 --> 00:12:05,945
Voor de laatste keer, de sheriff heeft het
druk en wil niet lastiggevallen worden.
77
00:12:05,946 --> 00:12:07,197
Goed.
78
00:12:07,657 --> 00:12:09,960
Stop eens met je te moeien
met het buitengebied.
79
00:12:09,961 --> 00:12:13,133
De sheriff behandelt alles
wat buiten de stad gebeurt.
80
00:12:13,134 --> 00:12:15,843
Wij de stad. Jullie het buitengebied.
81
00:12:20,539 --> 00:12:22,646
Ik heb te horen gekregen
dat je het druk had.
82
00:12:22,881 --> 00:12:25,285
Alweer iemand vermist?
83
00:12:25,764 --> 00:12:27,851
Ja, en in hetzelfde gebied.
84
00:12:27,877 --> 00:12:29,896
Die verdomde wildernis.
85
00:12:30,268 --> 00:12:33,006
Sommige mensen moeten daar niet heengaan.
86
00:12:43,159 --> 00:12:47,605
Ja, het was een paar dagen geleden.
Hij was vreemd gekleed...
87
00:12:47,606 --> 00:12:49,461
Hij leek op een vogelman.
88
00:12:50,067 --> 00:12:52,505
Ja, ik dacht dat hij
een soort professor was.
89
00:12:52,506 --> 00:12:53,995
Hij is een ornitholoog.
90
00:12:54,578 --> 00:12:57,784
Is dat zo?
Hij sprak als een normaal persoon.
91
00:12:58,367 --> 00:13:00,622
Nou, als hij weer opdaagt...
92
00:13:00,623 --> 00:13:04,048
vertel hem dan dat hij vermist wordt
en dat hij bij ons zich moet melden.
93
00:13:43,794 --> 00:13:45,171
Hallo.
94
00:13:45,401 --> 00:13:49,147
Wees voorzichtig.
- Nou, heel erg bedankt.
95
00:13:55,730 --> 00:13:57,690
Het wordt weer zo'n zomer.
96
00:14:20,773 --> 00:14:24,316
Heb ik nu gehoord dat
iedereen hier wil kamperen?
97
00:14:24,333 --> 00:14:26,749
Ja!
- Goed dan.
98
00:14:34,924 --> 00:14:42,924
Ten eerste, het enige wat ze opmerkten
was een zeer vreemde en onaangename geur.
99
00:14:45,160 --> 00:14:46,411
Verschrikkelijk.
100
00:14:48,480 --> 00:14:49,731
Ze wisten...
101
00:14:50,481 --> 00:14:58,481
dat in de bossen voor de nacht voorbij was,
iemand het niet zouden overleven.
102
00:15:01,752 --> 00:15:05,519
Zittend rond het kampvuur...
- Net als wij.
103
00:15:05,611 --> 00:15:10,673
Iedereen wist dat voor
de nacht ten einde was...
104
00:15:10,700 --> 00:15:17,054
er iemand... afgeslacht zou worden...
105
00:15:18,045 --> 00:15:20,524
door het bloeddorstige monster.
106
00:15:26,192 --> 00:15:30,789
Elke nacht, kwamen ze zoeken.
107
00:15:31,545 --> 00:15:36,449
Ze wisten voordat de nacht voorbij was...
- Wat is dat?
108
00:15:40,812 --> 00:15:43,892
E駭 voor e駭,
werden kampeerders gevonden...
109
00:15:45,356 --> 00:15:50,709
met ogen... en oren...
die er uitgesneden waren.
110
00:15:50,740 --> 00:15:53,259
Ik denk dat we genoeg hebben
gehoord van dat verhaal.
111
00:15:53,774 --> 00:15:54,971
Wacht.
112
00:15:58,658 --> 00:16:01,972
Ruik je iets?
113
00:16:02,062 --> 00:16:03,237
Gruwelijk.
114
00:16:05,738 --> 00:16:06,990
Verschrikkelijk.
115
00:16:30,059 --> 00:16:34,202
Dick, Dick, het is niet romantisch genoeg.
116
00:16:36,847 --> 00:16:38,086
Baby, baby.
117
00:16:38,103 --> 00:16:41,505
We zullen het op te lossen.
Kom hier, kom.
118
00:16:42,018 --> 00:16:45,954
Schatje, je bent de mooiste vrouw
die ik ontmoet heb.
119
00:16:46,632 --> 00:16:47,997
Dick.
120
00:16:54,179 --> 00:17:00,552
Dick, ik ben een beetje afgeleid.
Dat is alles, niets meer.
121
00:17:01,267 --> 00:17:03,164
Het is al goed.
122
00:17:03,165 --> 00:17:06,947
Mijn God.
Wat is dat?
123
00:17:07,580 --> 00:17:10,295
Geen idee, waarschijnlijk een beer.
124
00:17:10,296 --> 00:17:12,542
Er is iets daarbuiten..
125
00:17:13,566 --> 00:17:17,363
Maak je geen zorgen, ik zal het oplossen.
126
00:17:17,562 --> 00:17:18,911
Ik zal het oplossen.
127
00:17:21,441 --> 00:17:24,109
Ga niet. Ga niet.
128
00:17:24,561 --> 00:17:27,214
Ga naar binnen.
- Geef me mijn wapen.
129
00:17:27,231 --> 00:17:30,144
Geef me de sleutels.
130
00:17:34,618 --> 00:17:37,791
Laat me maar, ik zal je beschermen.
131
00:17:37,792 --> 00:17:40,314
Ik kijk ernaar uit
om het aan je te bewijzen.
132
00:17:40,315 --> 00:17:42,475
Maak je geen zorgen over mij
als ik daarbuiten ben.
133
00:17:42,476 --> 00:17:45,665
Deze man weet wat is om de mensen
een goed verhaal te laten horen.
134
00:17:45,666 --> 00:17:48,424
Ik ben niet bang voor alles wat beweegt.
135
00:17:51,589 --> 00:17:55,568
Pas op, Dick. Wees voorzichtig.
136
00:17:56,713 --> 00:17:59,922
De vreemdeling die hier is
zou op moeten passen.
137
00:18:06,162 --> 00:18:07,310
Dick.
138
00:18:09,466 --> 00:18:10,634
Dick.
139
00:18:28,726 --> 00:18:30,888
Kom tevoorschijn, klojo.
140
00:18:32,403 --> 00:18:35,000
Kom hier, jij lustkijker.
141
00:18:35,679 --> 00:18:36,930
Kom op.
142
00:18:42,819 --> 00:18:46,116
Ik weet dat je er bent.
143
00:18:51,758 --> 00:18:52,893
Dick.
144
00:18:56,053 --> 00:18:57,053
Dick!
145
00:20:47,240 --> 00:20:49,098
Gaat het?
146
00:20:49,187 --> 00:20:50,451
Een nachtmerrie?
147
00:20:51,915 --> 00:20:53,329
Gaat het?
148
00:20:53,779 --> 00:20:55,360
Ja, het is goed.
149
00:21:14,874 --> 00:21:19,575
Nou, als we de bergranden volgen
kunnen we niet verdwalen.
150
00:21:19,609 --> 00:21:21,992
Zo moet het dus een miljoen jaar
geleden eruit hebben gezien.
151
00:21:22,029 --> 00:21:25,806
Hier is het koud, je zou een longontsteking
op kunnen lopen.
152
00:21:25,807 --> 00:21:27,856
Kom Joanie, niet achterblijven.
153
00:21:27,857 --> 00:21:29,109
Tuurlijk niet.
154
00:22:41,603 --> 00:22:44,131
Hallo sheriff, we zijn klaar.
155
00:22:44,132 --> 00:22:46,233
Ziet eruit als een goede dag om te vliegen.
156
00:22:46,234 --> 00:22:48,363
Klaar?
- Laten we gaan.
157
00:23:06,641 --> 00:23:09,166
Ik weet zeker dat hij daar beneden niet is.
158
00:23:17,381 --> 00:23:20,084
Ik weet zeker dat hij daar beneden niet is.
159
00:23:21,199 --> 00:23:23,971
Hij is waarschijnlijk
van gedachten veranderd...
160
00:23:23,972 --> 00:23:26,515
en zit in een bubbelbad in Palm Springs
of elders.
161
00:23:26,516 --> 00:23:30,324
Klinkt als een goed idee,
ik ben nooit in Palm Springs geweest.
162
00:23:36,909 --> 00:23:39,666
Ik geef hem nog een paar
dagen om zich te melden.
163
00:23:40,735 --> 00:23:44,006
We kunnen beter terug keren,
we verspillen tijd hier.
164
00:23:44,820 --> 00:23:47,291
Wat je maar wilt.
165
00:27:15,709 --> 00:27:18,864
De laatste die aankomt eet een rot ei.
166
00:27:19,773 --> 00:27:22,535
Kom op jongens, het wordt zo donker.
167
00:27:25,122 --> 00:27:27,806
Ik wacht op de anderen, ga maar alleen.
168
00:27:27,833 --> 00:27:30,818
Wat is er? Worden de profs zwakker?
169
00:27:30,819 --> 00:27:33,519
Zijn jullie niet in staat
om een groentje te volgen?
170
00:28:45,522 --> 00:28:49,636
Kijk Uit! Ze komen eraan!
171
00:28:49,642 --> 00:28:52,051
Wat heb je gezien?
- Ze komen uit het bos.
172
00:28:54,040 --> 00:28:57,029
Daar is het. Daar...
- Waar is het pad?
173
00:29:02,319 --> 00:29:05,257
Bigfoot, doe de groeten aan het groentje.
174
00:29:05,275 --> 00:29:08,024
Ik heb toch niemand bang gemaakt?
- Maak je geen zorgen.
175
00:29:10,466 --> 00:29:13,702
Ik hoop dat Peter een reservebroek
heeft meegenomen.
176
00:29:19,268 --> 00:29:20,275
Peter.
177
00:29:20,277 --> 00:29:23,711
Peter, beweeg je kont naar hier.
178
00:29:36,430 --> 00:29:37,981
Waarom hier niet kamperen?
179
00:29:37,982 --> 00:29:39,957
Er is een betere plek verderop.
180
00:29:40,814 --> 00:29:42,437
Als ze ons aanvallen...
181
00:29:42,438 --> 00:29:45,776
moet we een cirkel rondom Peter maken
met onze slaapzakken
182
00:29:45,777 --> 00:29:50,166
Joanie, pas jij maar op jezelf
en zoek een plek wat jou aanstaat.
183
00:29:50,167 --> 00:29:52,179
Ik ga mijn eigen plek zoeken.
184
00:29:52,487 --> 00:29:53,723
Peter!
185
00:29:54,180 --> 00:29:58,514
Als je hier wilt kamperen, blijf dan.
Ik zie je morgen.
186
00:29:59,944 --> 00:30:02,609
Je moet hem tegenhouden, Craig,
ik vind niet dat hij alleen zou moeten gaan.
187
00:30:02,610 --> 00:30:06,078
Maak je geen zorgen.
Hij zal terugkeren voor het donker wordt.
188
00:30:24,658 --> 00:30:27,449
Waar ga je heen? Laat me niet alleen.
189
00:31:41,454 --> 00:31:44,844
Misschien is er iets gebeurd.
- Ik denk het niet.
190
00:31:46,164 --> 00:31:50,521
Maar als hij er morgen nog niet is,
zullen we hem gaan zoeken.
191
00:31:50,530 --> 00:31:53,594
Ik was gewoon boos,
je weet wel, dat gebeurt.
192
00:31:53,595 --> 00:31:56,308
Maak je geen zorgen, deze
vallei is zo klein dat...
193
00:31:56,309 --> 00:31:58,388
zelfs Peter niet kan verdwalen.
194
00:32:01,110 --> 00:32:05,065
Als ik iemand tegenkom...
195
00:32:05,066 --> 00:32:08,062
dan kan ik hem doden met...
196
00:32:10,442 --> 00:32:13,145
met dit gevaarlijk wapen.
197
00:32:14,710 --> 00:32:17,051
Ik moet heel voorzichtig
de trekker overhalen.
198
00:32:19,663 --> 00:32:21,415
Ik zou op alles schieten...
199
00:32:21,416 --> 00:32:23,072
wat daarbuiten beweegt.
200
00:32:25,405 --> 00:32:27,646
Ik weet dat er daar niemand is...
201
00:32:29,539 --> 00:32:32,308
maar als er iemand is...
202
00:32:32,309 --> 00:32:35,901
kan het heel slecht vergaan.
203
00:33:15,013 --> 00:33:18,993
Rustig, maak je geen zorgen over
Peter, hij zal in slaap zijn gevallen.
204
00:33:18,994 --> 00:33:22,606
Craig leidt mij verder rond in de bossen
om me een paar dingen te leren.
205
00:33:22,643 --> 00:33:24,812
We zijn voor tien uur terug.
206
00:33:25,624 --> 00:33:27,815
Ik wacht op Peter in het kamp.
207
00:35:15,846 --> 00:35:18,586
Nee! Niet Doen!
208
00:36:01,993 --> 00:36:07,123
Het enige wat je hoeft te doen is
aan het touw te trekken en klaar.
209
00:36:07,190 --> 00:36:10,669
Ok・ plaats dit eronder.
210
00:36:10,670 --> 00:36:13,445
Ok・ maar wees voorzichtig met het touw.
211
00:36:17,159 --> 00:36:18,824
Leg het verder onder de kei.
212
00:36:33,786 --> 00:36:35,788
Sorry, laat eens zien.
213
00:36:36,579 --> 00:36:37,771
Verdomme!
214
00:36:37,935 --> 00:36:41,199
Ik zei al sorry.
- Wacht maar totdat ik je te pakken heb.
215
00:37:41,012 --> 00:37:43,047
Ik denk dat we moeten gaan zoeken.
216
00:37:43,571 --> 00:37:46,121
Maar Joanie is nog aan het slapen.
217
00:37:46,275 --> 00:37:48,699
Ik ben gewoon bezorgd over Peter.
218
00:37:48,987 --> 00:37:50,796
Nou, laten we toch maar gaan.
219
00:37:50,913 --> 00:37:52,866
Ik zal Joanie wakker maken.
220
00:37:53,933 --> 00:37:55,705
Ik moet nog wat rechtzetten.
221
00:38:04,848 --> 00:38:06,147
Nu heb ik je, kreng.
222
00:38:06,165 --> 00:38:09,233
Laat me eruit!
- Vraag om vergiffenis.
223
00:38:09,353 --> 00:38:11,790
Vraag om vergiffenis. Zeg het, kreng.
224
00:38:12,019 --> 00:38:13,019
Zeg het.
225
00:38:13,040 --> 00:38:17,080
Vraag om vergiffenis.
- Nog niet in een miljoen jaar.
226
00:38:40,170 --> 00:38:45,252
Craig, ben je daar? Geef antwoord.
227
00:38:45,428 --> 00:38:50,305
Antwoord!
Ik ben erg kwaad.
228
00:38:50,405 --> 00:38:53,376
Zeg je nu dat het je spijt?
- Mooi niet.
229
00:38:53,429 --> 00:38:57,069
Als dat je antwoord is,
dan zie ik je straks wel.
230
00:38:57,106 --> 00:38:58,475
Craig.
231
00:39:00,389 --> 00:39:02,651
Craig, waar ben je?
232
00:39:03,411 --> 00:39:04,585
Craig.
233
00:39:06,662 --> 00:39:09,913
Craig, er komt iemand, ik meen het.
234
00:39:09,922 --> 00:39:14,046
Ik meen het... Craig.
235
00:39:15,747 --> 00:39:17,319
Er is iemand.
236
00:39:18,328 --> 00:39:19,858
Ik maak geen geintje.
237
00:39:22,944 --> 00:39:24,262
Het beest is hier.
238
00:39:25,222 --> 00:39:26,842
Ik heb je gevangen.
239
00:39:30,265 --> 00:39:32,978
Nu heb ik je, je kan niet ontsnappen.
240
00:39:44,498 --> 00:39:45,838
Nee, nee!
241
00:40:49,342 --> 00:40:52,010
Joanie! Craig!
242
00:42:27,883 --> 00:42:30,957
Was hij hier?
Was hij hier?
243
00:42:31,129 --> 00:42:35,784
Ik dacht dat je nooit meer zou terugkomen.
Ik dacht dat je nooit meer zou terugkomen.
244
00:43:19,653 --> 00:43:22,308
Een huisje. Nu kunnen we hulp halen.
245
00:43:22,309 --> 00:43:24,469
Ik kan niet geloven dat het voorbij is.
246
00:43:24,470 --> 00:43:27,467
Hallo! Hallo!
247
00:43:36,361 --> 00:43:37,674
Het bevalt me niet.
248
00:43:42,466 --> 00:43:46,318
Peter, Peter. Het bevalt me niet.
249
00:43:46,453 --> 00:43:49,285
Als er iemand binnen was
hadden ze ons al gehoord.
250
00:43:51,808 --> 00:43:52,984
Wacht op mij.
251
00:44:08,821 --> 00:44:10,339
Deze plek is van hem.
252
00:44:10,340 --> 00:44:12,645
Dan zou hij ons wel gehoord hebben.
253
00:44:13,206 --> 00:44:18,287
We hebben eten nodig voordat we vertrekken, en
zelfs z'n eigen eten zal ik desnoods meenemen.
254
00:44:45,549 --> 00:44:47,078
Er moet toch iets liggen wat bruikbaar is.
255
00:44:47,088 --> 00:44:49,475
Hij is hier, ik ben bang.
- Zoek naar voedsel, of iets.
256
00:44:49,530 --> 00:44:51,057
We kunnen hier niet lang blijven.
257
00:45:06,813 --> 00:45:08,065
Craig!
258
00:45:10,698 --> 00:45:13,678
Nee, nee, nee!
259
00:45:30,776 --> 00:45:33,244
We kunnen niets voor Craig meer doen.
260
00:45:34,133 --> 00:45:35,385
Craig.
261
00:45:37,314 --> 00:45:39,787
Ingrid, laten we weggaan.
262
00:46:22,152 --> 00:46:24,918
We moeten doorlopen. We moeten...
263
00:47:48,222 --> 00:47:50,428
Wacht... luister.
264
00:47:52,048 --> 00:47:55,150
Hij is heel dichtbij.
- Snel, deze kant op.
265
00:48:21,353 --> 00:48:23,884
Sorry! Sorry!
266
00:48:27,523 --> 00:48:29,187
Peter! Peter!
267
00:48:34,710 --> 00:48:37,285
Ingrid, hij komt jou achterna!
268
00:48:41,823 --> 00:48:43,966
Ingrid, rennen!
269
00:48:46,713 --> 00:48:47,964
Ren!
270
00:50:07,247 --> 00:50:09,288
Hallo. Is hier iemand?
271
00:51:38,460 --> 00:51:41,690
Ik wil je zo veel vertellen
wanneer we thuis zijn.
272
00:51:44,858 --> 00:51:46,441
Ingrid, ga maar slapen.
273
00:51:47,525 --> 00:51:49,443
We zijn spoedig hier weg.
274
00:51:50,103 --> 00:51:55,329
Warm eten, een warm bed
en een arts die je verwonding verzorgt.
275
00:51:56,719 --> 00:52:00,382
We zullen het halen. We zullen het halen.
276
00:52:40,755 --> 00:52:41,931
Peter.
277
00:52:55,234 --> 00:52:56,672
We zijn er.
278
00:52:56,702 --> 00:52:58,040
Wij hebben het gehaald!
279
00:53:35,462 --> 00:53:38,970
Sheriff, hoe gaat het vandaag?
- Goed, heel goed.
280
00:53:45,782 --> 00:53:48,170
Koffie?
- Ja bedankt.
281
00:53:48,631 --> 00:53:50,963
Is ze al wakker?
- Ja.
282
00:53:52,372 --> 00:53:55,104
Ze zei hetzelfde als de jongen
die haar bracht.
283
00:53:55,710 --> 00:54:00,375
We hadden al eerder daar moeten zoeken.
Wat is het verhaal over deze wilde man?
284
00:54:01,054 --> 00:54:04,353
Ze sprak zeer verwarrend. Het is vreemd.
285
00:54:05,288 --> 00:54:08,826
Maar als het waar is dan moet het een
hels weekend zijn geweest.
286
00:54:16,611 --> 00:54:19,264
Voel jezelf niet schuldig,
je hebt gedaan wat je kon.
287
00:54:19,265 --> 00:54:22,904
Joanie is er nog steeds.
Ik vluchtte en heb haar verlaten.
288
00:54:23,384 --> 00:54:25,887
Dat is niet jouw verantwoordelijkheid.
Nu niet.
289
00:54:25,923 --> 00:54:28,297
Nu moet je liggen in bed.
290
00:54:28,298 --> 00:54:32,595
Je kan op dit moment toch niets doen.
Je moet nu uitrusten.
291
00:54:32,614 --> 00:54:35,247
De zoektocht moet op touw gezet worden.
Dat kost tijd.
292
00:54:35,248 --> 00:54:38,992
En alleen opgeleide mensen doen
daar aan mee.
293
00:54:41,621 --> 00:54:44,250
Nou, ik verzocht de helikopter
om te gaan zoeken.
294
00:54:44,251 --> 00:54:47,109
Ze bellen mij terug wanneer
die beschikbaar is.
295
00:54:47,163 --> 00:54:49,522
Heb je genoeg mannen om deze gek te pakken?
296
00:54:49,523 --> 00:54:52,569
Genoeg. Ik wil
een massaslachting voorkomen...
297
00:54:52,570 --> 00:54:54,442
zodat het het allemaal netjes verloopt.
298
00:54:54,479 --> 00:54:55,554
Sheriff.
299
00:54:55,952 --> 00:54:58,230
Dr. Maggie.
- Hallo. Maggie.
300
00:55:00,242 --> 00:55:01,990
Hoe zit het met de twee kampeerders?
301
00:55:02,776 --> 00:55:04,736
Nou, het meisje heeft veel bloed verloren...
302
00:55:04,739 --> 00:55:07,767
maar heeft zich hersteld van de shock
en zal binnenkort hersteld zijn.
303
00:55:07,939 --> 00:55:10,066
Zij is niet het probleem.
304
00:55:10,067 --> 00:55:11,908
Ik maak me ook zorgen over de jongen.
305
00:55:14,094 --> 00:55:17,906
Hij blijft maar doorpraten over ene Joanie,
die achtergelaten is in het bos.
306
00:55:18,250 --> 00:55:20,610
Hij blijf er maar over praten.
307
00:55:20,881 --> 00:55:23,066
Hij zal zich schuldig voelen.
308
00:55:23,067 --> 00:55:25,786
Hij heeft blijkbaar veel geleden
door de spanningen
309
00:55:25,787 --> 00:55:27,565
en is enigszins onbezonnen.
310
00:59:02,936 --> 00:59:04,394
Mijn God.
311
01:00:59,557 --> 01:01:01,255
Oproep aan wagen 27.
312
01:01:04,818 --> 01:01:06,202
Hier 27.
313
01:01:10,600 --> 01:01:13,800
We gaan richting de 114.
314
01:01:15,066 --> 01:01:18,267
We werden ge・formeerd dat
sommige kampeerders zijn vermoord.
315
01:01:18,268 --> 01:01:23,393
Wie en hoeveel weten we niet zeker...
maar als de helikopter komt weten we meer.
316
01:01:23,394 --> 01:01:25,518
Ik wacht niet op de helikopter.
317
01:01:25,519 --> 01:01:29,567
Monden dicht. De helikopter
kan ieder moment hier zijn.
318
01:01:54,838 --> 01:01:57,157
Nou, die Peter is verdwenen.
319
01:01:57,158 --> 01:01:59,554
We moeten nu ook naar hem op zoek gaan.
320
01:01:59,555 --> 01:02:04,060
Dat ook nog erbij?
- Ja, en dat is niet alles.
321
01:02:04,630 --> 01:02:07,559
Ik zal ook de Nationale Garde
moeten inschakelen.
322
01:02:07,560 --> 01:02:10,614
Geen helikopter, ze zeggen dat
het buiten hun gebied valt.
323
01:02:10,615 --> 01:02:12,702
We moeten het zelf oplossen.
324
01:02:13,345 --> 01:02:15,966
We hebben geen helikopter.
- Ja, ik weet dat.
325
01:02:15,967 --> 01:02:17,775
We zullen moeten lopen.
326
01:03:06,433 --> 01:03:08,042
Blijf achter me.
327
01:03:08,130 --> 01:03:11,397
Houd je ogen open en je mond dicht.
328
01:04:15,651 --> 01:04:20,027
Wanneer de anderen hier zijn wil ik
dat je ze stuurt naar de bergranden.
329
01:04:20,759 --> 01:04:22,113
Ja meneer, en jij?
330
01:04:22,140 --> 01:04:23,749
Ik ga naar de hut.
331
01:04:23,786 --> 01:04:26,458
Zeg de mannen dat ze de wapens
op scherp hebben.
332
01:04:26,485 --> 01:04:28,796
Met een moordenaar als dit
krijg je weinig kans.
333
01:04:28,814 --> 01:04:30,513
Ik wil niemand verliezen.
334
01:04:34,510 --> 01:04:35,948
Hierheen!
335
01:04:38,036 --> 01:04:39,383
Kom hier!
336
01:07:05,829 --> 01:07:07,448
Iemand daar?
337
01:07:43,785 --> 01:07:45,153
Hallo?
338
01:09:47,576 --> 01:09:50,854
Klop jij nooit?
- Ik heb er e駭 gevonden.
339
01:09:53,806 --> 01:09:56,131
Ja, en dit is nog maar het begin.
340
01:10:13,713 --> 01:10:14,965
Joanie.
341
01:10:20,088 --> 01:10:21,340
Joanie.
342
01:10:48,030 --> 01:10:51,926
Ik heb de volgende gemarkeerd voor jullie.
- Breng hen hier bij de anderen.
343
01:10:52,532 --> 01:10:55,841
Hoeveel tot nu toe?
- Tot nu toe zes.
344
01:10:56,183 --> 01:10:58,309
Hoelang is dat al aan de gang?
345
01:10:58,310 --> 01:11:01,121
Welke gek doet zoiets?
346
01:11:01,122 --> 01:11:03,511
Wie is dat?
- Journalist.
347
01:11:03,530 --> 01:11:06,088
Zorg dat je duidelijke foto's maakt.
348
01:11:06,089 --> 01:11:07,341
Ja, ja.
349
01:11:07,664 --> 01:11:11,284
Bedankt, ik waardeer dat je kwam.
Ik kan wel hulp gebruiken.
350
01:11:11,691 --> 01:11:13,390
Wat doet zij hier?
351
01:11:14,795 --> 01:11:18,307
Ik dacht dat het een goed idee zou zijn.
Als Peter mocht opdagen...
352
01:11:18,308 --> 01:11:21,830
zou ze hem kunnen gerust stellen
en eventuele ruzie voorkomen.
353
01:11:21,983 --> 01:11:25,149
Ik kan nauwelijks communiceren
via de radio vanaf hier.
354
01:11:26,035 --> 01:11:28,738
Sorry, we hebben veel werk te doen.
355
01:13:24,608 --> 01:13:27,195
Heb je hem gevonden?
- Nee nog niet.
356
01:13:27,197 --> 01:13:28,931
Er zijn meer plekken waar hij kan zijn.
357
01:13:28,941 --> 01:13:30,799
We zullen hem morgen wel vinden.
358
01:13:30,836 --> 01:13:32,658
Heb je Ingrid gezien?
- Ik heb haar niet gezien.
359
01:13:32,667 --> 01:13:35,988
Is ze weg dan?
- Wanneer is dat gebeurd, Maggie?
360
01:13:35,989 --> 01:13:38,406
Ze verdween net voor de schemering.
361
01:13:39,129 --> 01:13:41,661
Ze was bang dat Peter iets overkomen was.
362
01:13:41,987 --> 01:13:45,560
Mijn God, ze is daar nu alleen.
Kunnen we niets doen?
363
01:13:45,561 --> 01:13:48,141
Niet vanavond.
Het is te donker en de mensen zijn te moe.
364
01:13:48,151 --> 01:13:52,599
Ze willen allemaal wat slapen.
Bij zonsopgang gaan we verder.
365
01:16:11,605 --> 01:16:14,200
Peter! Niet doen!
366
01:16:27,323 --> 01:16:29,691
Peter! Peter!
367
01:16:37,399 --> 01:16:39,732
Peter. Niet doen!
368
01:16:56,398 --> 01:16:57,521
Peter!
369
01:16:59,662 --> 01:17:01,481
Ingrid.
- Peter.
370
01:17:40,296 --> 01:17:42,177
Ga daarheen en verberg je.
371
01:17:45,667 --> 01:17:47,666
Peter! Peter!
372
01:19:37,254 --> 01:19:39,607
Soms gebeuren er toch wonderen.
373
01:19:40,131 --> 01:19:41,633
Leuk paar.
374
01:19:44,108 --> 01:19:49,108
VERTALING: FINGERWELDER
374
01:19:49,208 --> 01:19:54,108
Controle en bewerking: Goffini
28403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.