All language subtitles for Dont.Go.in.the.Woods.1981.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,132 --> 00:03:44,625 Peter! 2 00:03:44,629 --> 00:03:46,911 Peter! Waar ben je? 3 00:03:47,375 --> 00:03:50,095 Peter, we waren bezorgd. 4 00:03:52,206 --> 00:03:53,457 Luister... 5 00:03:53,666 --> 00:03:58,599 als je wilt overleven in het bos moet je drie dingen onthouden. 6 00:03:58,601 --> 00:04:01,065 Ten eerste is niet in paniek raken... 7 00:04:01,965 --> 00:04:05,215 want als je verdwaalt en bang bent, overleef je het niet. 8 00:04:06,808 --> 00:04:10,538 Omdat het donker wordt moeten we onderdak gaan zoeken. 9 00:04:10,548 --> 00:04:12,908 Ik wil hier wel blijven. 10 00:04:13,496 --> 00:04:17,429 En vergeet die onzin die ze vertellen om stroomafwaarts te gaan. 11 00:04:18,216 --> 00:04:20,809 Probeer een heuvel te vinden want hier beneden hebben we geen overzicht. 12 00:04:20,810 --> 00:04:25,079 Een heuvel is nodig om te zien hoe het gebied is en niet de rivieren volgen. 13 00:04:25,933 --> 00:04:28,303 En wat is het derde, kolonel Croquet? 14 00:04:28,304 --> 00:04:29,992 Ten eerste: Niet in paniek te raken. 15 00:04:29,993 --> 00:04:34,194 Ten tweede: Hoger gaan en niet beneden blijven. En ten derde? 16 00:04:34,886 --> 00:04:39,340 Het belangrijkste van allemaal. - Thuisblijven. 17 00:04:39,347 --> 00:04:43,054 Nooit, ga nooit alleen naar het bos. 18 00:04:45,803 --> 00:04:48,017 Ga niet alleen het bos in. 19 00:04:48,018 --> 00:04:52,260 Altijd met nog iemand gaan, die je rugzak draagt. 20 00:04:52,261 --> 00:04:55,013 Peter, wat jij nodig hebt is iemand die jou draagt. 21 00:04:55,014 --> 00:04:59,726 We zouden al verdwalen in twee uren tijd, schaam je. 22 00:05:00,658 --> 00:05:03,568 Peter, dat kon al een fatale fout geweest zijn. 23 00:05:03,569 --> 00:05:06,800 Niet springen van een boomstam, er zou een slang onder kunnen zitten. 24 00:05:07,429 --> 00:05:10,866 Als je de weg kwijt bent of verwond bent hier alleen in de wildernis... 25 00:05:10,867 --> 00:05:12,321 is het voorbij, je bent dan dood. 26 00:05:12,322 --> 00:05:15,504 We maken ons niet druk Craig, want je bent er toch. 27 00:05:25,659 --> 00:05:28,302 Wanneer jij sprak over kamperen dacht ik dat je bedoelde... 28 00:05:28,303 --> 00:05:34,851 Mooie hut met airco, warm water en tv. 29 00:05:36,451 --> 00:05:40,484 Weet je wat? Ik mis nu erg de serie: 'As the world turns'. 30 00:05:40,502 --> 00:05:43,116 Kom op jongens, dit is toch prachtig. 31 00:05:43,124 --> 00:05:46,604 Als je zo van de natuur houdt, pak dan wat struiken en sla jezelf en voel dan eens wat ze prikken. 32 00:05:46,605 --> 00:05:47,870 Dat is toch prachtg. 33 00:05:47,893 --> 00:05:50,565 Luister naar degene die in de auto de hele weg heeft geslapen. 34 00:05:50,566 --> 00:05:52,556 Je weet toch dat mijn hobby slapen is. 35 00:05:52,565 --> 00:05:55,039 Als we boven zijn dan rusten we. 36 00:05:57,570 --> 00:06:00,193 Iets stinkt er. 37 00:06:01,554 --> 00:06:03,322 Wat een stank. 38 00:06:04,718 --> 00:06:08,677 Hier ruikt hier erg muf. 39 00:06:09,430 --> 00:06:12,519 Iets ligt hier te rotten. 40 00:06:23,770 --> 00:06:25,778 Pas op voor hondsdolheid. 41 00:06:25,779 --> 00:06:29,891 Hoe kun je dat dan onderscheiden? 42 00:06:30,024 --> 00:06:32,585 Ik bedoel elk dier dat je hier tegenkomt. 43 00:06:32,996 --> 00:06:37,173 Je bedoelt dat er hier dieren zijn die onnatuurlijke dingen doen? 44 00:06:37,174 --> 00:06:40,596 Vermijd elk dier dat je in het bos tegenkomt. 45 00:06:54,959 --> 00:06:56,796 Hier in de buurt zijn veel beren, toch? 46 00:06:56,797 --> 00:06:58,194 En ook wolven. 47 00:06:58,241 --> 00:07:00,845 Maar het meest gevreesde dier is de mens. 48 00:07:06,580 --> 00:07:10,604 Ingrid, ik verzeker je dat geen enkel dier ons zal lastigvallen. 49 00:07:25,456 --> 00:07:28,735 Dale, Dale, wacht. 50 00:07:29,087 --> 00:07:31,751 Ik ga naar boven om een foto van de trein te maken. 51 00:07:31,752 --> 00:07:33,188 Dale! 52 00:07:39,807 --> 00:07:42,589 Dit wordt een prachtige foto. Kom Op. 53 00:07:42,590 --> 00:07:44,046 Dale! 54 00:07:44,390 --> 00:07:48,486 Dale... laat me niet alleen. 55 00:07:59,263 --> 00:08:00,881 Waar ben je? 56 00:08:01,263 --> 00:08:05,410 Dale, Dale, wacht op mij. 57 00:09:36,043 --> 00:09:37,786 Hier zou ik willen wonen. 58 00:09:37,787 --> 00:09:40,734 Er moet hier ergens een meer hier. 59 00:09:40,735 --> 00:09:43,347 Dit is het echt. 60 00:09:43,718 --> 00:09:46,115 Alle heuvels van het gebied komen hier samen. 61 00:09:46,133 --> 00:09:47,480 Peter. 62 00:09:47,753 --> 00:09:51,829 Het begint hier en gaat verder naar de lagere ravijnen. 63 00:10:17,246 --> 00:10:18,630 Zijn we in de buurt van de hut? 64 00:10:18,638 --> 00:10:20,517 We gaan hierdoor... - Ingrid, kom. 65 00:10:20,518 --> 00:10:22,660 Kijk eens wat ik gevonden heb. 66 00:10:22,661 --> 00:10:26,122 Maar als we die kant opgaan is het een gemakkelijker route. 67 00:10:29,361 --> 00:10:31,805 Als alles er zo uitziet dan is het prachtig. 68 00:10:31,806 --> 00:10:36,004 Vanavond blijven we hier en morgen gaan we naar de hut. 69 00:11:27,140 --> 00:11:29,544 Bedankt, ik doe een goed woordje voor je. 70 00:11:37,539 --> 00:11:39,361 Heeft de sheriff dit verslag al gezien? 71 00:11:39,362 --> 00:11:42,320 Je weet dat hij het druk heeft en niet gestoord wil worden. 72 00:11:48,635 --> 00:11:51,567 Het is heel vreemd, er zijn al vier klachten uit dat gebied binnengekomen. 73 00:11:53,474 --> 00:11:56,114 Alweer beren. - Heb je een beer gearresteerd? 74 00:11:56,141 --> 00:11:59,746 Als een van de beren naar mijn stad komt, dan kun je hem arresteren. 75 00:11:59,747 --> 00:12:02,043 Anders zullen de bosopzichters het wel regelen. 76 00:12:02,044 --> 00:12:05,945 Voor de laatste keer, de sheriff heeft het druk en wil niet lastiggevallen worden. 77 00:12:05,946 --> 00:12:07,197 Goed. 78 00:12:07,657 --> 00:12:09,960 Stop eens met je te moeien met het buitengebied. 79 00:12:09,961 --> 00:12:13,133 De sheriff behandelt alles wat buiten de stad gebeurt. 80 00:12:13,134 --> 00:12:15,843 Wij de stad. Jullie het buitengebied. 81 00:12:20,539 --> 00:12:22,646 Ik heb te horen gekregen dat je het druk had. 82 00:12:22,881 --> 00:12:25,285 Alweer iemand vermist? 83 00:12:25,764 --> 00:12:27,851 Ja, en in hetzelfde gebied. 84 00:12:27,877 --> 00:12:29,896 Die verdomde wildernis. 85 00:12:30,268 --> 00:12:33,006 Sommige mensen moeten daar niet heengaan. 86 00:12:43,159 --> 00:12:47,605 Ja, het was een paar dagen geleden. Hij was vreemd gekleed... 87 00:12:47,606 --> 00:12:49,461 Hij leek op een vogelman. 88 00:12:50,067 --> 00:12:52,505 Ja, ik dacht dat hij een soort professor was. 89 00:12:52,506 --> 00:12:53,995 Hij is een ornitholoog. 90 00:12:54,578 --> 00:12:57,784 Is dat zo? Hij sprak als een normaal persoon. 91 00:12:58,367 --> 00:13:00,622 Nou, als hij weer opdaagt... 92 00:13:00,623 --> 00:13:04,048 vertel hem dan dat hij vermist wordt en dat hij bij ons zich moet melden. 93 00:13:43,794 --> 00:13:45,171 Hallo. 94 00:13:45,401 --> 00:13:49,147 Wees voorzichtig. - Nou, heel erg bedankt. 95 00:13:55,730 --> 00:13:57,690 Het wordt weer zo'n zomer. 96 00:14:20,773 --> 00:14:24,316 Heb ik nu gehoord dat iedereen hier wil kamperen? 97 00:14:24,333 --> 00:14:26,749 Ja! - Goed dan. 98 00:14:34,924 --> 00:14:42,924 Ten eerste, het enige wat ze opmerkten was een zeer vreemde en onaangename geur. 99 00:14:45,160 --> 00:14:46,411 Verschrikkelijk. 100 00:14:48,480 --> 00:14:49,731 Ze wisten... 101 00:14:50,481 --> 00:14:58,481 dat in de bossen voor de nacht voorbij was, iemand het niet zouden overleven. 102 00:15:01,752 --> 00:15:05,519 Zittend rond het kampvuur... - Net als wij. 103 00:15:05,611 --> 00:15:10,673 Iedereen wist dat voor de nacht ten einde was... 104 00:15:10,700 --> 00:15:17,054 er iemand... afgeslacht zou worden... 105 00:15:18,045 --> 00:15:20,524 door het bloeddorstige monster. 106 00:15:26,192 --> 00:15:30,789 Elke nacht, kwamen ze zoeken. 107 00:15:31,545 --> 00:15:36,449 Ze wisten voordat de nacht voorbij was... - Wat is dat? 108 00:15:40,812 --> 00:15:43,892 E駭 voor e駭, werden kampeerders gevonden... 109 00:15:45,356 --> 00:15:50,709 met ogen... en oren... die er uitgesneden waren. 110 00:15:50,740 --> 00:15:53,259 Ik denk dat we genoeg hebben gehoord van dat verhaal. 111 00:15:53,774 --> 00:15:54,971 Wacht. 112 00:15:58,658 --> 00:16:01,972 Ruik je iets? 113 00:16:02,062 --> 00:16:03,237 Gruwelijk. 114 00:16:05,738 --> 00:16:06,990 Verschrikkelijk. 115 00:16:30,059 --> 00:16:34,202 Dick, Dick, het is niet romantisch genoeg. 116 00:16:36,847 --> 00:16:38,086 Baby, baby. 117 00:16:38,103 --> 00:16:41,505 We zullen het op te lossen. Kom hier, kom. 118 00:16:42,018 --> 00:16:45,954 Schatje, je bent de mooiste vrouw die ik ontmoet heb. 119 00:16:46,632 --> 00:16:47,997 Dick. 120 00:16:54,179 --> 00:17:00,552 Dick, ik ben een beetje afgeleid. Dat is alles, niets meer. 121 00:17:01,267 --> 00:17:03,164 Het is al goed. 122 00:17:03,165 --> 00:17:06,947 Mijn God. Wat is dat? 123 00:17:07,580 --> 00:17:10,295 Geen idee, waarschijnlijk een beer. 124 00:17:10,296 --> 00:17:12,542 Er is iets daarbuiten.. 125 00:17:13,566 --> 00:17:17,363 Maak je geen zorgen, ik zal het oplossen. 126 00:17:17,562 --> 00:17:18,911 Ik zal het oplossen. 127 00:17:21,441 --> 00:17:24,109 Ga niet. Ga niet. 128 00:17:24,561 --> 00:17:27,214 Ga naar binnen. - Geef me mijn wapen. 129 00:17:27,231 --> 00:17:30,144 Geef me de sleutels. 130 00:17:34,618 --> 00:17:37,791 Laat me maar, ik zal je beschermen. 131 00:17:37,792 --> 00:17:40,314 Ik kijk ernaar uit om het aan je te bewijzen. 132 00:17:40,315 --> 00:17:42,475 Maak je geen zorgen over mij als ik daarbuiten ben. 133 00:17:42,476 --> 00:17:45,665 Deze man weet wat is om de mensen een goed verhaal te laten horen. 134 00:17:45,666 --> 00:17:48,424 Ik ben niet bang voor alles wat beweegt. 135 00:17:51,589 --> 00:17:55,568 Pas op, Dick. Wees voorzichtig. 136 00:17:56,713 --> 00:17:59,922 De vreemdeling die hier is zou op moeten passen. 137 00:18:06,162 --> 00:18:07,310 Dick. 138 00:18:09,466 --> 00:18:10,634 Dick. 139 00:18:28,726 --> 00:18:30,888 Kom tevoorschijn, klojo. 140 00:18:32,403 --> 00:18:35,000 Kom hier, jij lustkijker. 141 00:18:35,679 --> 00:18:36,930 Kom op. 142 00:18:42,819 --> 00:18:46,116 Ik weet dat je er bent. 143 00:18:51,758 --> 00:18:52,893 Dick. 144 00:18:56,053 --> 00:18:57,053 Dick! 145 00:20:47,240 --> 00:20:49,098 Gaat het? 146 00:20:49,187 --> 00:20:50,451 Een nachtmerrie? 147 00:20:51,915 --> 00:20:53,329 Gaat het? 148 00:20:53,779 --> 00:20:55,360 Ja, het is goed. 149 00:21:14,874 --> 00:21:19,575 Nou, als we de bergranden volgen kunnen we niet verdwalen. 150 00:21:19,609 --> 00:21:21,992 Zo moet het dus een miljoen jaar geleden eruit hebben gezien. 151 00:21:22,029 --> 00:21:25,806 Hier is het koud, je zou een longontsteking op kunnen lopen. 152 00:21:25,807 --> 00:21:27,856 Kom Joanie, niet achterblijven. 153 00:21:27,857 --> 00:21:29,109 Tuurlijk niet. 154 00:22:41,603 --> 00:22:44,131 Hallo sheriff, we zijn klaar. 155 00:22:44,132 --> 00:22:46,233 Ziet eruit als een goede dag om te vliegen. 156 00:22:46,234 --> 00:22:48,363 Klaar? - Laten we gaan. 157 00:23:06,641 --> 00:23:09,166 Ik weet zeker dat hij daar beneden niet is. 158 00:23:17,381 --> 00:23:20,084 Ik weet zeker dat hij daar beneden niet is. 159 00:23:21,199 --> 00:23:23,971 Hij is waarschijnlijk van gedachten veranderd... 160 00:23:23,972 --> 00:23:26,515 en zit in een bubbelbad in Palm Springs of elders. 161 00:23:26,516 --> 00:23:30,324 Klinkt als een goed idee, ik ben nooit in Palm Springs geweest. 162 00:23:36,909 --> 00:23:39,666 Ik geef hem nog een paar dagen om zich te melden. 163 00:23:40,735 --> 00:23:44,006 We kunnen beter terug keren, we verspillen tijd hier. 164 00:23:44,820 --> 00:23:47,291 Wat je maar wilt. 165 00:27:15,709 --> 00:27:18,864 De laatste die aankomt eet een rot ei. 166 00:27:19,773 --> 00:27:22,535 Kom op jongens, het wordt zo donker. 167 00:27:25,122 --> 00:27:27,806 Ik wacht op de anderen, ga maar alleen. 168 00:27:27,833 --> 00:27:30,818 Wat is er? Worden de profs zwakker? 169 00:27:30,819 --> 00:27:33,519 Zijn jullie niet in staat om een groentje te volgen? 170 00:28:45,522 --> 00:28:49,636 Kijk Uit! Ze komen eraan! 171 00:28:49,642 --> 00:28:52,051 Wat heb je gezien? - Ze komen uit het bos. 172 00:28:54,040 --> 00:28:57,029 Daar is het. Daar... - Waar is het pad? 173 00:29:02,319 --> 00:29:05,257 Bigfoot, doe de groeten aan het groentje. 174 00:29:05,275 --> 00:29:08,024 Ik heb toch niemand bang gemaakt? - Maak je geen zorgen. 175 00:29:10,466 --> 00:29:13,702 Ik hoop dat Peter een reservebroek heeft meegenomen. 176 00:29:19,268 --> 00:29:20,275 Peter. 177 00:29:20,277 --> 00:29:23,711 Peter, beweeg je kont naar hier. 178 00:29:36,430 --> 00:29:37,981 Waarom hier niet kamperen? 179 00:29:37,982 --> 00:29:39,957 Er is een betere plek verderop. 180 00:29:40,814 --> 00:29:42,437 Als ze ons aanvallen... 181 00:29:42,438 --> 00:29:45,776 moet we een cirkel rondom Peter maken met onze slaapzakken 182 00:29:45,777 --> 00:29:50,166 Joanie, pas jij maar op jezelf en zoek een plek wat jou aanstaat. 183 00:29:50,167 --> 00:29:52,179 Ik ga mijn eigen plek zoeken. 184 00:29:52,487 --> 00:29:53,723 Peter! 185 00:29:54,180 --> 00:29:58,514 Als je hier wilt kamperen, blijf dan. Ik zie je morgen. 186 00:29:59,944 --> 00:30:02,609 Je moet hem tegenhouden, Craig, ik vind niet dat hij alleen zou moeten gaan. 187 00:30:02,610 --> 00:30:06,078 Maak je geen zorgen. Hij zal terugkeren voor het donker wordt. 188 00:30:24,658 --> 00:30:27,449 Waar ga je heen? Laat me niet alleen. 189 00:31:41,454 --> 00:31:44,844 Misschien is er iets gebeurd. - Ik denk het niet. 190 00:31:46,164 --> 00:31:50,521 Maar als hij er morgen nog niet is, zullen we hem gaan zoeken. 191 00:31:50,530 --> 00:31:53,594 Ik was gewoon boos, je weet wel, dat gebeurt. 192 00:31:53,595 --> 00:31:56,308 Maak je geen zorgen, deze vallei is zo klein dat... 193 00:31:56,309 --> 00:31:58,388 zelfs Peter niet kan verdwalen. 194 00:32:01,110 --> 00:32:05,065 Als ik iemand tegenkom... 195 00:32:05,066 --> 00:32:08,062 dan kan ik hem doden met... 196 00:32:10,442 --> 00:32:13,145 met dit gevaarlijk wapen. 197 00:32:14,710 --> 00:32:17,051 Ik moet heel voorzichtig de trekker overhalen. 198 00:32:19,663 --> 00:32:21,415 Ik zou op alles schieten... 199 00:32:21,416 --> 00:32:23,072 wat daarbuiten beweegt. 200 00:32:25,405 --> 00:32:27,646 Ik weet dat er daar niemand is... 201 00:32:29,539 --> 00:32:32,308 maar als er iemand is... 202 00:32:32,309 --> 00:32:35,901 kan het heel slecht vergaan. 203 00:33:15,013 --> 00:33:18,993 Rustig, maak je geen zorgen over Peter, hij zal in slaap zijn gevallen. 204 00:33:18,994 --> 00:33:22,606 Craig leidt mij verder rond in de bossen om me een paar dingen te leren. 205 00:33:22,643 --> 00:33:24,812 We zijn voor tien uur terug. 206 00:33:25,624 --> 00:33:27,815 Ik wacht op Peter in het kamp. 207 00:35:15,846 --> 00:35:18,586 Nee! Niet Doen! 208 00:36:01,993 --> 00:36:07,123 Het enige wat je hoeft te doen is aan het touw te trekken en klaar. 209 00:36:07,190 --> 00:36:10,669 Ok・ plaats dit eronder. 210 00:36:10,670 --> 00:36:13,445 Ok・ maar wees voorzichtig met het touw. 211 00:36:17,159 --> 00:36:18,824 Leg het verder onder de kei. 212 00:36:33,786 --> 00:36:35,788 Sorry, laat eens zien. 213 00:36:36,579 --> 00:36:37,771 Verdomme! 214 00:36:37,935 --> 00:36:41,199 Ik zei al sorry. - Wacht maar totdat ik je te pakken heb. 215 00:37:41,012 --> 00:37:43,047 Ik denk dat we moeten gaan zoeken. 216 00:37:43,571 --> 00:37:46,121 Maar Joanie is nog aan het slapen. 217 00:37:46,275 --> 00:37:48,699 Ik ben gewoon bezorgd over Peter. 218 00:37:48,987 --> 00:37:50,796 Nou, laten we toch maar gaan. 219 00:37:50,913 --> 00:37:52,866 Ik zal Joanie wakker maken. 220 00:37:53,933 --> 00:37:55,705 Ik moet nog wat rechtzetten. 221 00:38:04,848 --> 00:38:06,147 Nu heb ik je, kreng. 222 00:38:06,165 --> 00:38:09,233 Laat me eruit! - Vraag om vergiffenis. 223 00:38:09,353 --> 00:38:11,790 Vraag om vergiffenis. Zeg het, kreng. 224 00:38:12,019 --> 00:38:13,019 Zeg het. 225 00:38:13,040 --> 00:38:17,080 Vraag om vergiffenis. - Nog niet in een miljoen jaar. 226 00:38:40,170 --> 00:38:45,252 Craig, ben je daar? Geef antwoord. 227 00:38:45,428 --> 00:38:50,305 Antwoord! Ik ben erg kwaad. 228 00:38:50,405 --> 00:38:53,376 Zeg je nu dat het je spijt? - Mooi niet. 229 00:38:53,429 --> 00:38:57,069 Als dat je antwoord is, dan zie ik je straks wel. 230 00:38:57,106 --> 00:38:58,475 Craig. 231 00:39:00,389 --> 00:39:02,651 Craig, waar ben je? 232 00:39:03,411 --> 00:39:04,585 Craig. 233 00:39:06,662 --> 00:39:09,913 Craig, er komt iemand, ik meen het. 234 00:39:09,922 --> 00:39:14,046 Ik meen het... Craig. 235 00:39:15,747 --> 00:39:17,319 Er is iemand. 236 00:39:18,328 --> 00:39:19,858 Ik maak geen geintje. 237 00:39:22,944 --> 00:39:24,262 Het beest is hier. 238 00:39:25,222 --> 00:39:26,842 Ik heb je gevangen. 239 00:39:30,265 --> 00:39:32,978 Nu heb ik je, je kan niet ontsnappen. 240 00:39:44,498 --> 00:39:45,838 Nee, nee! 241 00:40:49,342 --> 00:40:52,010 Joanie! Craig! 242 00:42:27,883 --> 00:42:30,957 Was hij hier? Was hij hier? 243 00:42:31,129 --> 00:42:35,784 Ik dacht dat je nooit meer zou terugkomen. Ik dacht dat je nooit meer zou terugkomen. 244 00:43:19,653 --> 00:43:22,308 Een huisje. Nu kunnen we hulp halen. 245 00:43:22,309 --> 00:43:24,469 Ik kan niet geloven dat het voorbij is. 246 00:43:24,470 --> 00:43:27,467 Hallo! Hallo! 247 00:43:36,361 --> 00:43:37,674 Het bevalt me niet. 248 00:43:42,466 --> 00:43:46,318 Peter, Peter. Het bevalt me niet. 249 00:43:46,453 --> 00:43:49,285 Als er iemand binnen was hadden ze ons al gehoord. 250 00:43:51,808 --> 00:43:52,984 Wacht op mij. 251 00:44:08,821 --> 00:44:10,339 Deze plek is van hem. 252 00:44:10,340 --> 00:44:12,645 Dan zou hij ons wel gehoord hebben. 253 00:44:13,206 --> 00:44:18,287 We hebben eten nodig voordat we vertrekken, en zelfs z'n eigen eten zal ik desnoods meenemen. 254 00:44:45,549 --> 00:44:47,078 Er moet toch iets liggen wat bruikbaar is. 255 00:44:47,088 --> 00:44:49,475 Hij is hier, ik ben bang. - Zoek naar voedsel, of iets. 256 00:44:49,530 --> 00:44:51,057 We kunnen hier niet lang blijven. 257 00:45:06,813 --> 00:45:08,065 Craig! 258 00:45:10,698 --> 00:45:13,678 Nee, nee, nee! 259 00:45:30,776 --> 00:45:33,244 We kunnen niets voor Craig meer doen. 260 00:45:34,133 --> 00:45:35,385 Craig. 261 00:45:37,314 --> 00:45:39,787 Ingrid, laten we weggaan. 262 00:46:22,152 --> 00:46:24,918 We moeten doorlopen. We moeten... 263 00:47:48,222 --> 00:47:50,428 Wacht... luister. 264 00:47:52,048 --> 00:47:55,150 Hij is heel dichtbij. - Snel, deze kant op. 265 00:48:21,353 --> 00:48:23,884 Sorry! Sorry! 266 00:48:27,523 --> 00:48:29,187 Peter! Peter! 267 00:48:34,710 --> 00:48:37,285 Ingrid, hij komt jou achterna! 268 00:48:41,823 --> 00:48:43,966 Ingrid, rennen! 269 00:48:46,713 --> 00:48:47,964 Ren! 270 00:50:07,247 --> 00:50:09,288 Hallo. Is hier iemand? 271 00:51:38,460 --> 00:51:41,690 Ik wil je zo veel vertellen wanneer we thuis zijn. 272 00:51:44,858 --> 00:51:46,441 Ingrid, ga maar slapen. 273 00:51:47,525 --> 00:51:49,443 We zijn spoedig hier weg. 274 00:51:50,103 --> 00:51:55,329 Warm eten, een warm bed en een arts die je verwonding verzorgt. 275 00:51:56,719 --> 00:52:00,382 We zullen het halen. We zullen het halen. 276 00:52:40,755 --> 00:52:41,931 Peter. 277 00:52:55,234 --> 00:52:56,672 We zijn er. 278 00:52:56,702 --> 00:52:58,040 Wij hebben het gehaald! 279 00:53:35,462 --> 00:53:38,970 Sheriff, hoe gaat het vandaag? - Goed, heel goed. 280 00:53:45,782 --> 00:53:48,170 Koffie? - Ja bedankt. 281 00:53:48,631 --> 00:53:50,963 Is ze al wakker? - Ja. 282 00:53:52,372 --> 00:53:55,104 Ze zei hetzelfde als de jongen die haar bracht. 283 00:53:55,710 --> 00:54:00,375 We hadden al eerder daar moeten zoeken. Wat is het verhaal over deze wilde man? 284 00:54:01,054 --> 00:54:04,353 Ze sprak zeer verwarrend. Het is vreemd. 285 00:54:05,288 --> 00:54:08,826 Maar als het waar is dan moet het een hels weekend zijn geweest. 286 00:54:16,611 --> 00:54:19,264 Voel jezelf niet schuldig, je hebt gedaan wat je kon. 287 00:54:19,265 --> 00:54:22,904 Joanie is er nog steeds. Ik vluchtte en heb haar verlaten. 288 00:54:23,384 --> 00:54:25,887 Dat is niet jouw verantwoordelijkheid. Nu niet. 289 00:54:25,923 --> 00:54:28,297 Nu moet je liggen in bed. 290 00:54:28,298 --> 00:54:32,595 Je kan op dit moment toch niets doen. Je moet nu uitrusten. 291 00:54:32,614 --> 00:54:35,247 De zoektocht moet op touw gezet worden. Dat kost tijd. 292 00:54:35,248 --> 00:54:38,992 En alleen opgeleide mensen doen daar aan mee. 293 00:54:41,621 --> 00:54:44,250 Nou, ik verzocht de helikopter om te gaan zoeken. 294 00:54:44,251 --> 00:54:47,109 Ze bellen mij terug wanneer die beschikbaar is. 295 00:54:47,163 --> 00:54:49,522 Heb je genoeg mannen om deze gek te pakken? 296 00:54:49,523 --> 00:54:52,569 Genoeg. Ik wil een massaslachting voorkomen... 297 00:54:52,570 --> 00:54:54,442 zodat het het allemaal netjes verloopt. 298 00:54:54,479 --> 00:54:55,554 Sheriff. 299 00:54:55,952 --> 00:54:58,230 Dr. Maggie. - Hallo. Maggie. 300 00:55:00,242 --> 00:55:01,990 Hoe zit het met de twee kampeerders? 301 00:55:02,776 --> 00:55:04,736 Nou, het meisje heeft veel bloed verloren... 302 00:55:04,739 --> 00:55:07,767 maar heeft zich hersteld van de shock en zal binnenkort hersteld zijn. 303 00:55:07,939 --> 00:55:10,066 Zij is niet het probleem. 304 00:55:10,067 --> 00:55:11,908 Ik maak me ook zorgen over de jongen. 305 00:55:14,094 --> 00:55:17,906 Hij blijft maar doorpraten over ene Joanie, die achtergelaten is in het bos. 306 00:55:18,250 --> 00:55:20,610 Hij blijf er maar over praten. 307 00:55:20,881 --> 00:55:23,066 Hij zal zich schuldig voelen. 308 00:55:23,067 --> 00:55:25,786 Hij heeft blijkbaar veel geleden door de spanningen 309 00:55:25,787 --> 00:55:27,565 en is enigszins onbezonnen. 310 00:59:02,936 --> 00:59:04,394 Mijn God. 311 01:00:59,557 --> 01:01:01,255 Oproep aan wagen 27. 312 01:01:04,818 --> 01:01:06,202 Hier 27. 313 01:01:10,600 --> 01:01:13,800 We gaan richting de 114. 314 01:01:15,066 --> 01:01:18,267 We werden ge・formeerd dat sommige kampeerders zijn vermoord. 315 01:01:18,268 --> 01:01:23,393 Wie en hoeveel weten we niet zeker... maar als de helikopter komt weten we meer. 316 01:01:23,394 --> 01:01:25,518 Ik wacht niet op de helikopter. 317 01:01:25,519 --> 01:01:29,567 Monden dicht. De helikopter kan ieder moment hier zijn. 318 01:01:54,838 --> 01:01:57,157 Nou, die Peter is verdwenen. 319 01:01:57,158 --> 01:01:59,554 We moeten nu ook naar hem op zoek gaan. 320 01:01:59,555 --> 01:02:04,060 Dat ook nog erbij? - Ja, en dat is niet alles. 321 01:02:04,630 --> 01:02:07,559 Ik zal ook de Nationale Garde moeten inschakelen. 322 01:02:07,560 --> 01:02:10,614 Geen helikopter, ze zeggen dat het buiten hun gebied valt. 323 01:02:10,615 --> 01:02:12,702 We moeten het zelf oplossen. 324 01:02:13,345 --> 01:02:15,966 We hebben geen helikopter. - Ja, ik weet dat. 325 01:02:15,967 --> 01:02:17,775 We zullen moeten lopen. 326 01:03:06,433 --> 01:03:08,042 Blijf achter me. 327 01:03:08,130 --> 01:03:11,397 Houd je ogen open en je mond dicht. 328 01:04:15,651 --> 01:04:20,027 Wanneer de anderen hier zijn wil ik dat je ze stuurt naar de bergranden. 329 01:04:20,759 --> 01:04:22,113 Ja meneer, en jij? 330 01:04:22,140 --> 01:04:23,749 Ik ga naar de hut. 331 01:04:23,786 --> 01:04:26,458 Zeg de mannen dat ze de wapens op scherp hebben. 332 01:04:26,485 --> 01:04:28,796 Met een moordenaar als dit krijg je weinig kans. 333 01:04:28,814 --> 01:04:30,513 Ik wil niemand verliezen. 334 01:04:34,510 --> 01:04:35,948 Hierheen! 335 01:04:38,036 --> 01:04:39,383 Kom hier! 336 01:07:05,829 --> 01:07:07,448 Iemand daar? 337 01:07:43,785 --> 01:07:45,153 Hallo? 338 01:09:47,576 --> 01:09:50,854 Klop jij nooit? - Ik heb er e駭 gevonden. 339 01:09:53,806 --> 01:09:56,131 Ja, en dit is nog maar het begin. 340 01:10:13,713 --> 01:10:14,965 Joanie. 341 01:10:20,088 --> 01:10:21,340 Joanie. 342 01:10:48,030 --> 01:10:51,926 Ik heb de volgende gemarkeerd voor jullie. - Breng hen hier bij de anderen. 343 01:10:52,532 --> 01:10:55,841 Hoeveel tot nu toe? - Tot nu toe zes. 344 01:10:56,183 --> 01:10:58,309 Hoelang is dat al aan de gang? 345 01:10:58,310 --> 01:11:01,121 Welke gek doet zoiets? 346 01:11:01,122 --> 01:11:03,511 Wie is dat? - Journalist. 347 01:11:03,530 --> 01:11:06,088 Zorg dat je duidelijke foto's maakt. 348 01:11:06,089 --> 01:11:07,341 Ja, ja. 349 01:11:07,664 --> 01:11:11,284 Bedankt, ik waardeer dat je kwam. Ik kan wel hulp gebruiken. 350 01:11:11,691 --> 01:11:13,390 Wat doet zij hier? 351 01:11:14,795 --> 01:11:18,307 Ik dacht dat het een goed idee zou zijn. Als Peter mocht opdagen... 352 01:11:18,308 --> 01:11:21,830 zou ze hem kunnen gerust stellen en eventuele ruzie voorkomen. 353 01:11:21,983 --> 01:11:25,149 Ik kan nauwelijks communiceren via de radio vanaf hier. 354 01:11:26,035 --> 01:11:28,738 Sorry, we hebben veel werk te doen. 355 01:13:24,608 --> 01:13:27,195 Heb je hem gevonden? - Nee nog niet. 356 01:13:27,197 --> 01:13:28,931 Er zijn meer plekken waar hij kan zijn. 357 01:13:28,941 --> 01:13:30,799 We zullen hem morgen wel vinden. 358 01:13:30,836 --> 01:13:32,658 Heb je Ingrid gezien? - Ik heb haar niet gezien. 359 01:13:32,667 --> 01:13:35,988 Is ze weg dan? - Wanneer is dat gebeurd, Maggie? 360 01:13:35,989 --> 01:13:38,406 Ze verdween net voor de schemering. 361 01:13:39,129 --> 01:13:41,661 Ze was bang dat Peter iets overkomen was. 362 01:13:41,987 --> 01:13:45,560 Mijn God, ze is daar nu alleen. Kunnen we niets doen? 363 01:13:45,561 --> 01:13:48,141 Niet vanavond. Het is te donker en de mensen zijn te moe. 364 01:13:48,151 --> 01:13:52,599 Ze willen allemaal wat slapen. Bij zonsopgang gaan we verder. 365 01:16:11,605 --> 01:16:14,200 Peter! Niet doen! 366 01:16:27,323 --> 01:16:29,691 Peter! Peter! 367 01:16:37,399 --> 01:16:39,732 Peter. Niet doen! 368 01:16:56,398 --> 01:16:57,521 Peter! 369 01:16:59,662 --> 01:17:01,481 Ingrid. - Peter. 370 01:17:40,296 --> 01:17:42,177 Ga daarheen en verberg je. 371 01:17:45,667 --> 01:17:47,666 Peter! Peter! 372 01:19:37,254 --> 01:19:39,607 Soms gebeuren er toch wonderen. 373 01:19:40,131 --> 01:19:41,633 Leuk paar. 374 01:19:44,108 --> 01:19:49,108 VERTALING: FINGERWELDER 374 01:19:49,208 --> 01:19:54,108 Controle en bewerking: Goffini 28403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.