All language subtitles for Den.som.draeber.S02E06.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,970 --> 00:00:18,786 Stine, jeg synes, at vi skal tale om - 2 00:00:18,810 --> 00:00:22,330 - hvad der skete, mens din far og jeg var på ferie. 3 00:00:25,690 --> 00:00:29,826 Vi har talt med Mikkel, som siger, at han blev vred på dig - 4 00:00:29,850 --> 00:00:33,826 - fordi du blev væk hele natten uden at give besked. 5 00:00:33,850 --> 00:00:38,186 Han indrømmer, at han kom til at skubbe til dig, så du faldt. 6 00:00:38,210 --> 00:00:40,466 - Ikke? - Jo. 7 00:00:40,490 --> 00:00:43,626 Men det andet, du anklager ham for - 8 00:00:43,650 --> 00:00:47,466 - at han skulle have rørt ved dig ... 9 00:00:47,490 --> 00:00:50,306 - Stop! - Hold kæft! 10 00:00:50,330 --> 00:00:54,226 Det er en meget alvorlig anklage. Forstår du det? 11 00:00:54,250 --> 00:00:58,426 Hun løber rundt med en masse fyre, så det er nok en af dem. 12 00:00:58,450 --> 00:01:03,770 Stine, hvis nogen har gjort dig noget, så fortæl det til os. 13 00:01:45,290 --> 00:01:49,890 DEN SOM DRÆBER - FANGET AF MØRKET 14 00:02:25,970 --> 00:02:28,890 Ja, MT? 15 00:02:41,010 --> 00:02:46,450 - Vil du have noget stærkere end te? - Nej, det er fint. Tak. 16 00:02:52,450 --> 00:02:55,930 Det er ikke så slemt, som det ser ud. 17 00:02:57,850 --> 00:03:00,786 Og det var Anders Kjeldsen? 18 00:03:00,810 --> 00:03:05,226 Han må have set os i Greve i nat og ventet foran opgangen. 19 00:03:05,250 --> 00:03:08,866 - Hvor kørte I hen? - Til de nedlagte møbelfabrikker. 20 00:03:08,890 --> 00:03:15,146 - Der kom en vagt, og så stak han af. - Vi har fundet hans bil i nærheden. 21 00:03:15,170 --> 00:03:18,026 En blå Peugeot. Stjålet i forgårs. 22 00:03:18,050 --> 00:03:22,466 - Han ville have Natashas kjole. - Ved han, at vi har den? 23 00:03:22,490 --> 00:03:26,466 - Har vi ikke overvåget havnen? - Der har han ikke været. 24 00:03:26,490 --> 00:03:29,786 Der er en medgerningsmand. Han reagerede - 25 00:03:29,810 --> 00:03:34,170 - da jeg sagde, at vi vidste det. Jeg kunne mærke det på ham. 26 00:03:36,570 --> 00:03:41,706 Du mente, at medgerningsmanden måske kendte ofrene fra gylletanken? 27 00:03:41,730 --> 00:03:45,666 Vi kan finde Anders Kjeldsen og Emma, hvis vi finder ham. 28 00:03:45,690 --> 00:03:50,386 - Hvor kan de tre have mødt ham? - Vi skal identificere den tredje. 29 00:03:50,410 --> 00:03:54,866 Vi kan jo ikke vide, hvor Rose og Samira har mødtes. 30 00:03:54,890 --> 00:03:59,306 Rose var prostitueret i København. Samira boede på et asylcenter. 31 00:03:59,330 --> 00:04:03,386 - Indtil hun stak af. - Men hvorhen? Måske København. 32 00:04:03,410 --> 00:04:07,306 - Hvor mødtes gerningsmændene? - Måske i fængslet. 33 00:04:07,330 --> 00:04:13,826 Vi må se, om han har siddet inde med nogen, vi kender. 34 00:04:13,850 --> 00:04:19,106 - Ja, jeg finder ud af det. - Jeg sætter teknikerne på bilen. 35 00:04:19,130 --> 00:04:24,026 Louise, du må hellere tage hjem. Prøv at få sovet. 36 00:04:24,050 --> 00:04:27,906 - Vi har en psykolog. - Det behøver jeg ikke. 37 00:04:27,930 --> 00:04:32,506 Er du sikker? Jeg sætter en patrulje foran din opgang. 38 00:04:32,530 --> 00:04:36,586 Det er ikke nødvendigt. Jeg har det fint. 39 00:04:36,610 --> 00:04:39,130 Jeg får nogen til at køre dig. 40 00:04:44,410 --> 00:04:48,490 Jeg er ked af, at jeg lod dig køre alene hjem. 41 00:04:51,250 --> 00:04:54,610 Du kunne ikke forudse det, der skete. 42 00:04:56,290 --> 00:04:58,810 Forsøgte han at ...? 43 00:05:02,050 --> 00:05:04,610 Han ville kun have kjolen. 44 00:05:08,290 --> 00:05:11,570 Louise? Jeg kan køre dig hjem nu. 45 00:05:12,650 --> 00:05:15,210 Jeg skal nok køre hende hjem. 46 00:05:46,890 --> 00:05:49,250 Undskyld. 47 00:05:52,130 --> 00:05:53,450 Undskyld. 48 00:05:56,450 --> 00:06:00,010 Undskyld. Stine, undskyld. 49 00:06:01,450 --> 00:06:06,906 Du bliver her fra nu af. Og så gør du, som jeg siger. 50 00:06:06,930 --> 00:06:08,730 Ja. 51 00:06:16,610 --> 00:06:19,570 Undskyld. Undskyld. 52 00:07:30,690 --> 00:07:33,810 Det ligner ikke Louise at komme for sent. 53 00:07:34,810 --> 00:07:40,146 - Tror I, der er sket hende noget? - Selvfølgelig er der ikke det. 54 00:07:40,170 --> 00:07:43,410 - Hun arbejder for politiet. - Ikke mere. 55 00:07:45,490 --> 00:07:49,290 Jo, hun siger det bare ikke til os. 56 00:07:50,570 --> 00:07:53,850 Der kan sagtens være sket hende noget. 57 00:08:05,450 --> 00:08:10,106 Måske vil hun se, hvad vi snakker om, når hun ikke er her. 58 00:08:10,130 --> 00:08:15,426 Skal vi ikke ringe og spørge, om hun kan i morgen i stedet? 59 00:08:15,450 --> 00:08:20,906 - Hvorfor vil du ikke tale med os? - Det giver ingen mening. 60 00:08:20,930 --> 00:08:25,706 - Jeg skriver, når hun har svaret. - Du ved alt om os. 61 00:08:25,730 --> 00:08:28,306 - Vi ved intet om dig. - Hvad så? 62 00:08:28,330 --> 00:08:32,610 Så forstår jeg virkelig ikke, hvorfor du er her. 63 00:08:38,970 --> 00:08:42,210 Giv mig lige straffeattesterne. 64 00:08:52,770 --> 00:08:56,546 John Poulsen sad inde med Anders Kjeldsen. 65 00:08:56,570 --> 00:09:00,586 - Formanden for Emmas karateklub. - Hvad sad han inde for? 66 00:09:00,610 --> 00:09:04,210 Vold. Han blev løsladt to måneder efter Kjeldsen. 67 00:09:05,250 --> 00:09:07,450 Jan? 68 00:09:15,490 --> 00:09:18,210 Rigtig fint. Prøv den anden side. 69 00:09:21,050 --> 00:09:25,546 To sekunder. Hej! Hvad laver du her? 70 00:09:25,570 --> 00:09:28,410 Vi skal tale med John. Er han her? 71 00:09:29,770 --> 00:09:32,010 Ja, inde på kontoret. 72 00:09:41,930 --> 00:09:46,890 - Var det politiet? - Ja, men det er ikke noget. Line up! 73 00:09:49,130 --> 00:09:51,066 - Kom nu, John! - Hvad? 74 00:09:51,090 --> 00:09:54,586 - Du nævnte ikke Kjeldsen. - Jeg kender ham ikke! 75 00:09:54,610 --> 00:09:58,066 - I sad inde samtidig. - Det vidste jeg ikke. 76 00:09:58,090 --> 00:10:03,586 - Har du talt med ham siden? - Nej, og heller ikke i fængslet. 77 00:10:03,610 --> 00:10:06,730 Hvad sad du inde for? 78 00:10:07,850 --> 00:10:09,386 For vold. 79 00:10:09,410 --> 00:10:12,266 Vold af særlig grov karakter. 80 00:10:12,290 --> 00:10:17,306 Det var selvforsvar. Jeg var i byen, og en fyr provokerede mig. 81 00:10:17,330 --> 00:10:23,266 Han kunne ikke hidse mig op, og så angreb han med en skåret flaske. 82 00:10:23,290 --> 00:10:27,746 - Så lagde jeg ham ned. - Nok lidt mere end det. 83 00:10:27,770 --> 00:10:33,490 Hvis man har sort bælte, ryger man ind bare for at skubbe til en fyr. 84 00:10:45,890 --> 00:10:51,146 Okay, jeg var lige blevet skilt og var rasende på min eks. 85 00:10:51,170 --> 00:10:54,826 Og det gik så ud over ham. Sådan er det. 86 00:10:54,850 --> 00:10:58,090 Og ... hvad med Emma? 87 00:10:59,970 --> 00:11:02,786 Emma Holst. 88 00:11:02,810 --> 00:11:06,010 Hvad ville du, da du besøgte hende? 89 00:11:08,970 --> 00:11:13,610 - Byde hende velkommen i klubben. - Gør du tit det? 90 00:11:14,490 --> 00:11:16,986 Ja, indimellem. 91 00:11:17,010 --> 00:11:21,730 Også mænd, eller er det kun de unge kvinder? 92 00:11:22,970 --> 00:11:25,266 Ja, det er alle sammen. 93 00:11:25,290 --> 00:11:27,090 Okay. 94 00:11:29,450 --> 00:11:34,426 Skilsmissen og voldsdommen kan have udløst stressen. 95 00:11:34,450 --> 00:11:37,946 - Plus mødet med Anders Kjeldsen. - Jan? 96 00:11:37,970 --> 00:11:41,890 - Hvad skulle I tale med John om? - Det kan vi ikke sige. 97 00:11:42,930 --> 00:11:46,626 - Var det angående Emma? - Det kan vi ikke sige. 98 00:11:46,650 --> 00:11:50,506 Okay, men i går kunne I godt bruge mig? 99 00:11:50,530 --> 00:11:53,546 Jan, du tog hjemmefra for seks timer siden. 100 00:11:53,570 --> 00:11:57,410 Jeg ... er ude i bilen. 101 00:12:02,930 --> 00:12:05,930 I går var en fejl. Det var uprofessionelt. 102 00:12:07,450 --> 00:12:11,490 Ja, for det var kun din beslutning? Det angik slet ikke mig? 103 00:12:36,850 --> 00:12:39,850 Jeg skal have vand. 104 00:12:49,610 --> 00:12:51,850 Jeg skal have vand. 105 00:13:05,690 --> 00:13:07,890 Lad være. 106 00:15:23,290 --> 00:15:25,490 Hvad er der galt? 107 00:15:29,330 --> 00:15:32,466 Du prøvede vel ikke noget med den der kjole? 108 00:15:32,490 --> 00:15:35,490 Nu holder du kraftedeme kæft! 109 00:15:37,410 --> 00:15:40,490 Du må fortælle mig, hvad der sker. 110 00:15:51,050 --> 00:15:57,266 - Hvorfor var Louise alene i morges? - Aktionen var indstillet. 111 00:15:57,290 --> 00:16:01,626 Aktionen? Jeres ulovlige stunt med civil lokkedue? 112 00:16:01,650 --> 00:16:03,986 - Ikke ulovligt. - Eller godkendt. 113 00:16:04,010 --> 00:16:09,986 - Hun var på intet tidspunkt udsat. - Det er fuldstændig ligegyldigt. 114 00:16:10,010 --> 00:16:14,330 Var det Jans idé? Den her sag er ved at stige ham over hovedet. 115 00:16:14,850 --> 00:16:19,666 Vi har ikke råd til flere fejl. Jeg vil have en mere erfaren leder. 116 00:16:19,690 --> 00:16:24,770 - Lad os give ham en chance mere. - Okay, han får tre dage. 117 00:16:42,850 --> 00:16:47,306 - Skal vi overvåge John Poulsen? - Vi skal have mere på ham. 118 00:16:47,330 --> 00:16:51,266 - Hvad ville Karlslund? - Finde Anders Kjeldsen. 119 00:16:51,290 --> 00:16:56,706 - Hvad tror hun, at vi laver? - Hun er presset af medierne. 120 00:16:56,730 --> 00:17:00,290 - Vi har ikke haft sådan en sag før. - Jeg har ikke. 121 00:17:01,250 --> 00:17:04,450 Hun vil gerne hente folk ind udefra. 122 00:17:06,770 --> 00:17:09,010 Vi har tre dage. 123 00:18:43,410 --> 00:18:46,986 Hvornår blev Erika Bernn myrdet? 124 00:18:47,010 --> 00:18:48,850 Lad mig lige se. 125 00:18:50,290 --> 00:18:56,466 Hun forsvandt en fredag for fire år siden og blev fundet næste mandag. 126 00:18:56,490 --> 00:19:00,786 - Hvorfor det? - John kan have været i Sverige. 127 00:19:00,810 --> 00:19:04,826 Karateklubben var på hyttetur, ifølge deres hjemmeside. 128 00:19:04,850 --> 00:19:07,586 - Så John mødte Erika der? - Præcis. 129 00:19:07,610 --> 00:19:12,666 Louise tror, at medgerningsmanden har haft en relation til Erika Bernn. 130 00:19:12,690 --> 00:19:16,306 Vi må tale med dem, der var med på turen. 131 00:19:16,330 --> 00:19:20,570 - Var det inde på klubbens side? - Ja. 132 00:19:22,570 --> 00:19:27,466 - Var du med det år? - Ja. John havde det ad helvede til. 133 00:19:27,490 --> 00:19:31,906 - Hvorfor det? - Overfaldet. Han var lige løsladt. 134 00:19:31,930 --> 00:19:36,706 - Men han tog med til Sverige? - Ja, han er med hvert år. 135 00:19:36,730 --> 00:19:41,026 - Men han var der kun et døgn. - Hvor tog han hen? 136 00:19:41,050 --> 00:19:44,186 Det ved jeg ikke. Han kom tilbage søndag. 137 00:19:44,210 --> 00:19:47,946 I kan selv spørge ham. Han er på kontoret. 138 00:19:47,970 --> 00:19:49,850 Tak. 139 00:19:51,770 --> 00:19:53,570 Hvad nu? 140 00:19:55,930 --> 00:19:59,706 Klubben har en herretur til Skåne hvert år. 141 00:19:59,730 --> 00:20:04,146 Vi lejer en hytte. Så er der fem dages træning og fest bagefter. 142 00:20:04,170 --> 00:20:08,186 - Var du med i september 2014? - Mm. 143 00:20:08,210 --> 00:20:11,466 - Alle dage? - Ja. 144 00:20:11,490 --> 00:20:14,890 - Er du sikker? - Ja. 145 00:20:16,370 --> 00:20:21,586 Nick sagde, at du tog af sted torsdag og kom tilbage søndag. 146 00:20:21,610 --> 00:20:27,546 Ja, jeg havde det ikke så godt, så jeg sov på hotel i Malmø. 147 00:20:27,570 --> 00:20:31,146 - Og drak i tre dage. - Hvorfor tog du ikke hjem? 148 00:20:31,170 --> 00:20:35,506 Fordi jeg overvejede at gøre en ende på det hele. 149 00:20:35,530 --> 00:20:39,546 - Forlod du hotellet den weekend? - Nej. 150 00:20:39,570 --> 00:20:42,890 - Kan du bevise det? - Altså ... 151 00:20:44,010 --> 00:20:48,706 I kan spørge Sisse. Hun var der fra torsdag til søndag. 152 00:20:48,730 --> 00:20:51,930 - Hvad lavede hun der? - Hvad tror du? 153 00:20:56,410 --> 00:20:58,186 Ja, jeg tog til Malmø. 154 00:20:58,210 --> 00:21:02,226 Han truede med selvmord. Jeg kunne mærke, at han mente det. 155 00:21:02,250 --> 00:21:07,026 - Hvorfor ringer han til dig? - Fordi vi er venner. 156 00:21:07,050 --> 00:21:09,370 Forlod han hotellet den weekend? 157 00:21:10,130 --> 00:21:13,170 Nej, ikke engang værelset. 158 00:21:15,210 --> 00:21:18,210 Jeg er ret god til mænd i krise. 159 00:21:19,530 --> 00:21:22,970 - Okay, tak. - Det var så lidt. 160 00:21:37,730 --> 00:21:39,890 Kom ind. 161 00:21:54,530 --> 00:21:56,770 Hej. 162 00:21:57,930 --> 00:22:00,946 Jeg tænkte, at du var sulten? 163 00:22:00,970 --> 00:22:03,306 Tak. 164 00:22:03,330 --> 00:22:07,410 Jeg ved ikke, hvad du kan lide. Jeg har købt lidt af hvert. 165 00:22:09,650 --> 00:22:11,450 Ja ... 166 00:22:14,930 --> 00:22:17,130 Jeg vil gerne have, at du bliver. 167 00:22:29,050 --> 00:22:34,090 - Gitte fortalte om John Poulsen. - Ja, det var et vildspor. 168 00:22:36,330 --> 00:22:39,346 Men det kunne du nok godt have fortalt os. 169 00:22:39,370 --> 00:22:40,970 Ja. 170 00:22:43,930 --> 00:22:47,386 Kjeldsen er nok tættere på sin medgerningsmand. 171 00:22:47,410 --> 00:22:49,906 End en medindsat? Ja ... 172 00:22:49,930 --> 00:22:53,010 Den måde, han reagerede på i nat ... 173 00:22:59,490 --> 00:23:04,826 Hvad nu, hvis Anders Kjeldsen er den dominerende? 174 00:23:04,850 --> 00:23:09,866 Nej, de nyder begge at kontrollere og udnytte deres ofre. 175 00:23:09,890 --> 00:23:14,546 De får begge noget ud af det, på hver deres måde. 176 00:23:14,570 --> 00:23:16,146 Så uden hinanden ...? 177 00:23:16,170 --> 00:23:21,266 Så var det måske ikke gået så vidt. De er nok afhængige af hinanden. 178 00:23:21,290 --> 00:23:26,946 De har slået ihjel sammen i 4 1/2 år, startende med Erika Bernn. 179 00:23:26,970 --> 00:23:32,426 De må stole på hinanden. Hvem stoler Anders Kjeldsen meget på? 180 00:23:32,450 --> 00:23:34,626 Jeg ved det ikke. 181 00:23:34,650 --> 00:23:39,570 Der er et eller andet, jeg ikke har fundet ud af endnu. 182 00:23:44,730 --> 00:23:47,586 Har du fået sovet? 183 00:23:47,610 --> 00:23:50,970 Jeg er ikke ... Jeg er ikke rigtig sulten. 184 00:23:53,330 --> 00:23:56,130 Jeg tror, at jeg går i seng. 185 00:23:59,610 --> 00:24:02,410 Du ved, hvor sengetøjet er. 186 00:25:07,250 --> 00:25:09,090 Anders! 187 00:25:23,330 --> 00:25:26,330 Fortæl mig, hvad der er sket. 188 00:25:29,330 --> 00:25:33,106 - Anders! - De ved, du findes! 189 00:25:33,130 --> 00:25:37,826 Forstår du det? Jeg hørte dem snakke om dig nede ved båden. 190 00:25:37,850 --> 00:25:40,410 De ved, at jeg ikke er alene om det. 191 00:25:50,290 --> 00:25:52,610 - Er du sikker? - Ja, for fanden. 192 00:25:55,010 --> 00:25:57,730 De tror, at du er en mand. 193 00:26:02,490 --> 00:26:05,810 Godt. Det var godt, du sagde det. 194 00:26:10,170 --> 00:26:13,186 - Vi stopper her. - Stopper? 195 00:26:13,210 --> 00:26:16,226 - Med kælderen. Vi slutter. - Og den nye? 196 00:26:16,250 --> 00:26:20,466 Hende tager du dig af. Du har ansvaret for hende. 197 00:26:20,490 --> 00:26:24,170 Slå hende ihjel. Og så skal vi væk herfra. 198 00:26:37,610 --> 00:26:39,890 Godmorgen. 199 00:26:41,850 --> 00:26:44,930 Jeg har et møde med min gruppe. 200 00:26:47,410 --> 00:26:50,050 Du smækker bare efter dig. 201 00:26:57,570 --> 00:27:02,466 Kom så! Og lidt højere ... Ja, godt! Sådan der. 202 00:27:02,490 --> 00:27:07,986 - Plejer der ikke at være 12? - Jo, men de andre er ikke kommet. 203 00:27:08,010 --> 00:27:10,186 Hvorfor? 204 00:27:10,210 --> 00:27:15,866 Folk tror, at John har noget med mordene at gøre. 205 00:27:15,890 --> 00:27:18,610 Hele byen ved, at han er blevet afhørt. 206 00:27:20,210 --> 00:27:23,770 John, har du to sekunder? 207 00:27:24,650 --> 00:27:30,106 - Sagde du, at jeg var hos Emma? - Jeg sagde, at vi var i Malmø. 208 00:27:30,130 --> 00:27:35,226 Men nu er skaden sket. Jeg har fået 12 udmeldinger. 209 00:27:35,250 --> 00:27:39,466 - Jeg er ked af det. - Jeg bliver hjemme resten af ugen. 210 00:27:39,490 --> 00:27:42,330 Tager du mine hold? 211 00:27:56,450 --> 00:27:59,450 Ved du, hvem jeg er? Julies bror. 212 00:28:01,090 --> 00:28:03,730 Jeg har intet haft med Julie at gøre. 213 00:28:48,530 --> 00:28:50,546 Hvorfor kom du ikke i går? 214 00:28:50,570 --> 00:28:53,786 Jeg blev forhindret. Det var godt, I kom i dag. 215 00:28:53,810 --> 00:28:57,730 Arbejder du for politiet? På den sag med pigerne i Greve? 216 00:28:59,610 --> 00:29:04,546 Det må jeg ikke sige. Har du lyst til at starte i dag? 217 00:29:04,570 --> 00:29:09,106 Hvad er der sket med dig? Er du blevet slået? 218 00:29:09,130 --> 00:29:12,650 Det må jeg ikke sige. Vil du starte? 219 00:29:24,010 --> 00:29:28,146 Jeg voksede op sammen med Kasper. I samme opgang. 220 00:29:28,170 --> 00:29:33,146 Han var min allerbedste ven, også da vi blev voksne. 221 00:29:33,170 --> 00:29:39,866 En dag var vi hjemme hos mig og så Champions League - 222 00:29:39,890 --> 00:29:45,586 - drak sindssygt meget tequila, og så gik vi i seng med hinanden. 223 00:29:45,610 --> 00:29:50,226 Det var ikke meningen. Det skete, fordi vi var ... 224 00:29:50,250 --> 00:29:52,570 ... fulde. 225 00:29:54,410 --> 00:30:00,410 Hans kæreste skulle ikke have det at vide, men hun fandt ud af det. 226 00:30:03,010 --> 00:30:05,090 Og så ... 227 00:30:08,450 --> 00:30:13,826 To uger efter var vi til en fest, og jeg skal ned at ryge. 228 00:30:13,850 --> 00:30:18,626 Han går også ned sammen med sin kæreste. 229 00:30:18,650 --> 00:30:20,250 Han ... 230 00:30:23,930 --> 00:30:26,570 ... kommer over til mig og ... 231 00:30:28,770 --> 00:30:32,410 ... så begynder han at slå mig. 232 00:30:34,170 --> 00:30:35,530 Hårdt. 233 00:30:37,210 --> 00:30:42,226 Og så på et tidspunkt stopper han - 234 00:30:42,250 --> 00:30:45,570 - mens hans kæreste beder ham om at blive ved. 235 00:30:48,250 --> 00:30:53,586 Så han slår mig og sparker mig igen og igen - 236 00:30:53,610 --> 00:30:56,970 - indtil hun siger, at han skal stoppe. 237 00:31:00,210 --> 00:31:02,290 Det er hende, der bestemmer. 238 00:31:16,610 --> 00:31:18,666 Ja, det var det. 239 00:31:18,690 --> 00:31:21,666 Jeg er ikke blevet voldtaget. 240 00:31:21,690 --> 00:31:25,090 Jeg har simpelthen bare fået tæv. 241 00:31:27,330 --> 00:31:31,746 Det var en ven, der gjorde det. En, du stolede på. 242 00:31:31,770 --> 00:31:37,530 Hans kæreste så på og beordrede det. Det er også et overgreb. 243 00:31:39,530 --> 00:31:42,386 Det var godt, du ville dele det. 244 00:31:42,410 --> 00:31:44,610 Tak. 245 00:31:56,850 --> 00:32:00,466 Hej. Jeg kom til at tænke på noget i gruppen i dag. 246 00:32:00,490 --> 00:32:05,906 Hvad nu, hvis medgerningsmanden er en kvinde? 247 00:32:05,930 --> 00:32:11,826 En, som Anders Kjeldsen beskytter og er følelsesmæssigt knyttet til. 248 00:32:11,850 --> 00:32:17,690 Det giver mening. Det er sådan, de får Samira til at sætte sig ind. 249 00:32:18,850 --> 00:32:24,386 - Kvinden beroliger hende. - Måske en, hun har tillid til. 250 00:32:24,410 --> 00:32:30,746 Medgerningsmanden udvælger de tre ofre, fordi de ikke vil blive savnet. 251 00:32:30,770 --> 00:32:33,946 Emma og Julie, fordi de ikke ligner Natasha. 252 00:32:33,970 --> 00:32:38,210 Så hun har kun mødt de tre ofre fra gylletanken. 253 00:32:39,490 --> 00:32:42,146 Men hvor har de mødt hinanden? 254 00:32:42,170 --> 00:32:45,266 Der må være et sted, de alle tre er kommet. 255 00:32:45,290 --> 00:32:48,426 Du havde et tip på det sidste offer? 256 00:32:48,450 --> 00:32:50,546 Det kan være interessant. 257 00:32:50,570 --> 00:32:55,146 Mette Marcussen, fra Færøerne, men har boet her i ti år. 258 00:32:55,170 --> 00:32:59,906 - Arresteret for tyveri og indbrud. - Tag fat i retsmedicinsk. 259 00:32:59,930 --> 00:33:02,946 Har hun noget til fælles med de to andre? 260 00:33:02,970 --> 00:33:07,146 - Hun var også prostitueret. - Blev hun meldt savnet? 261 00:33:07,170 --> 00:33:12,426 - Nej, men hun har ingen familie her. - Hvor kom tippet fra? 262 00:33:12,450 --> 00:33:16,810 En Karla Vestager fra en café på Vesterbro. 263 00:34:14,850 --> 00:34:18,786 - Hvor tit kom Mette? - Fire-fem gange om ugen. 264 00:34:18,810 --> 00:34:22,946 Men for et år siden holdt det pludselig op. 265 00:34:22,970 --> 00:34:27,226 - Det undrede dig ikke? - Ikke lige med det samme. 266 00:34:27,250 --> 00:34:32,426 Hun ville gerne hjem til Færøerne. Er det hende, I har fundet? 267 00:34:32,450 --> 00:34:37,866 Det tror vi desværre. Ved du, hvor Mette boede? 268 00:34:37,890 --> 00:34:39,730 Lidt rundt omkring. 269 00:34:41,530 --> 00:34:45,306 - Havde hun en kæreste? - Nej, hun var vist ensom. 270 00:34:45,330 --> 00:34:49,746 - Kom hun andre steder? - Hun overnattede på herberget. 271 00:34:49,770 --> 00:34:53,050 - Hvilket? - Kirkens Korshærs kvindeherberg. 272 00:35:12,170 --> 00:35:17,506 Vi har åbent fra 23 til 8. Kvinderne kan få en seng - 273 00:35:17,530 --> 00:35:22,626 - og en snak. Det er en frivillig, der har nattevagten. 274 00:35:22,650 --> 00:35:25,906 Hvem er de frivillige? 275 00:35:25,930 --> 00:35:29,786 Folk, der gerne vil hjælpe. Men kun kvinder. 276 00:35:29,810 --> 00:35:35,050 Mette Marcussen kom ret tit. Sidst hun var her, var ... 277 00:35:37,130 --> 00:35:40,666 Det var den 4. april for to år siden. 278 00:35:40,690 --> 00:35:44,346 Og ... hende her? 279 00:35:44,370 --> 00:35:48,106 - Rose Bojali. - Hun kom også for noget tid tilbage. 280 00:35:48,130 --> 00:35:53,426 - Men hun ville ikke skrives ind. - Hvem havde vagt, da Mette var her? 281 00:35:53,450 --> 00:35:56,786 Det var Stine Velin. En frivillig. 282 00:35:56,810 --> 00:36:00,746 Hun har ikke været her de sidste seks måneder. 283 00:36:00,770 --> 00:36:04,786 Samira Khan? Kan have været her 20. marts for tre år siden. 284 00:36:04,810 --> 00:36:08,370 På flugt fra et asylcenter. 285 00:36:09,610 --> 00:36:14,026 Ja, Samira Khan overnattede her den 20. marts. 286 00:36:14,050 --> 00:36:16,050 Og hvem havde vagt den nat? 287 00:36:18,690 --> 00:36:21,426 Det var Stine Velin. 288 00:36:21,450 --> 00:36:26,706 Stine Velin, 36 år, ugift, bor alene, ikke tidligere straffet. 289 00:36:26,730 --> 00:36:31,426 Hun arbejder for et biludlejningsfirma på Amager. 290 00:36:31,450 --> 00:36:37,026 Hendes vagter knytter hende til Samira og Mette. 291 00:36:37,050 --> 00:36:43,026 Louise, du sagde, at Kjeldsen måske var med til Natashas bisættelse. 292 00:36:43,050 --> 00:36:46,386 Det var han ikke. 293 00:36:46,410 --> 00:36:48,850 Men hvad, hvis han sendte ... 294 00:36:50,650 --> 00:36:52,530 ... en stedfortræder? 295 00:36:56,730 --> 00:36:58,866 - Hvad hed hun? - Stine Velin. 296 00:36:58,890 --> 00:37:00,570 Har vi en adresse? 297 00:37:36,970 --> 00:37:40,346 - Hvor skal du hen? - På ferie. 298 00:37:40,370 --> 00:37:42,546 Hvad vil du? 299 00:37:42,570 --> 00:37:45,626 Vi to, vi skal lige ... snakke sammen. 300 00:37:45,650 --> 00:37:48,130 Det har jeg ikke tid til. 301 00:37:49,610 --> 00:37:52,066 Du er fuld. 302 00:37:52,090 --> 00:37:57,386 Engang ville jeg have spurgt, hvem der havde slået dig. 303 00:37:57,410 --> 00:38:00,026 Men nu er jeg pænt ligeglad. 304 00:38:00,050 --> 00:38:05,826 Det interesserer mig ikke, og du har uden tvivl fortjent det. 305 00:38:05,850 --> 00:38:09,330 Det har du brug for at fortælle dig selv. 306 00:38:11,090 --> 00:38:15,146 Hvad vil du, Mikkel? Hvad er det, du vil? 307 00:38:15,170 --> 00:38:20,306 Jeg kommer for at fortælle, at jeg aldrig vil se dig igen. 308 00:38:20,330 --> 00:38:24,346 Og du kommer heller aldrig til at se Camilla og Olivia. 309 00:38:24,370 --> 00:38:29,546 Og du skal aldrig kontakte mor og far. Forstår du det? 310 00:38:29,570 --> 00:38:34,330 Du holder dig langt ... langt væk. 311 00:38:37,810 --> 00:38:39,130 Giv slip! 312 00:39:10,330 --> 00:39:13,186 Politiet! Frem med hænderne! 313 00:39:13,210 --> 00:39:15,410 Vend dig om. Hænderne på hovedet. 314 00:39:17,650 --> 00:39:19,690 Jeg har hende. 315 00:39:26,010 --> 00:39:29,330 Politiet! Ned på jorden! Armene ud til siden! 316 00:39:35,490 --> 00:39:39,186 - Stine Velin? - Har I fundet ham? 317 00:39:39,210 --> 00:39:43,306 - Hvor er Emma? - Han siger, han vil slå mig ihjel. 318 00:39:43,330 --> 00:39:45,050 I må tage mig med. 319 00:39:48,090 --> 00:39:51,250 Fri! Stue ransaget! 320 00:39:52,650 --> 00:39:55,570 Første sal ransaget. 321 00:39:58,490 --> 00:40:02,226 - Vil I ikke tage mig med? - Hvor er Emma? 322 00:40:02,250 --> 00:40:05,626 - Han har hende i kælderen. - Kælderen er låst. 323 00:40:05,650 --> 00:40:09,426 - Der er en nøgle i køkkenet. - Slip hende. 324 00:40:09,450 --> 00:40:11,410 Vis mig hvor. 325 00:40:17,050 --> 00:40:18,890 Der er en nøgle der. 326 00:40:43,410 --> 00:40:46,290 Emma? 327 00:40:54,650 --> 00:40:58,010 Tekster: Lasse Petersen www.sdimedia.com 26561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.